~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/hedgewars/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitry E. Oboukhov
  • Date: 2011-11-20 18:31:17 UTC
  • mfrom: (1.2.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111120183117-pjhz1n2pvnmxa246
Tags: 0.9.17-1
* [Paul Wise]
 * Mention the homing bee in the package description (Closes: #577092)
 * Also install the hwengine desktop file (LP: #811770)
 * Depend on ttf-dejavu-core since it is smaller
 * Depend on ttf-wqy-zenhei instead of embedding a copy of it
* [Dmitry E. Oboukhov]
 * New upstream version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
    ["Barrel Eater!"] = "Pożeracz Beczek!",
18
18
    ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek",
19
19
    ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Uderzaj piłkami w swoich przeciwników|i strącaj ich do wody!",
20
 
    ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przekiwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!",
 
20
    ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!",
21
21
    ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki",
22
22
    ["Best laps per team: "] = "Najszybsze okrążenie drużyny: ",
23
23
    ["Best Team Times: "] = "Najlepszy czas zespołów",
26
26
    ["BOOM!"] = "BUM!",
27
27
    ["Boss defeated!"] = "Boss pokonany!",
28
28
    ["Boss Slayer!"] = "Pogromca bossów",
29
 
    ["Build a track and race."] = "Zbuduj trasię i ścigaj się.",
 
29
    ["Build a track and race."] = "Zbuduj trasę i ścigaj się.",
30
30
    ["CAPTURE THE FLAG"] = "PRZECHWYĆ FLAGĘ",
31
31
    ["Careless"] = "Nieostrożny",
32
32
    ["Change Weapon"] = "Zmień broń",
66
66
    ["Flag captured!"] = "Flaga przechwycona!",
67
67
    ["Flag respawned!"] = "Flaga przywrócona!",
68
68
    ["Flag returned!"] = "Flaga odzyskana!",
69
 
    ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Flagi i baza zostaną umieszzcone tam gdzie zespół zakończy swą pierwszą turę.",
 
69
    ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Flagi i baza zostaną umieszczone tam gdzie zespół zakończy swą pierwszą turę.",
70
70
--      ["Flamer"] = "",
71
71
--      ["Friendly Fire!"] = "",
72
72
    ["fuel extended!"] = "zdobyto paliwo",
97
97
    ["Hooray!"] = "Hurraaa!",
98
98
    ["Hunter"] = "Strzelec",  
99
99
    ["Instructor"] = "Instruktor",  
100
 
    ["invaders destroyed"] = "najeźdzców zniszczonych",
 
100
    ["invaders destroyed"] = "najeźdźców zniszczonych",
101
101
    ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "Jak to dobrze, że Nagła Śmierć jest dopiero za 99 tur...",
102
102
    ["Jumping is disabled"] = "Skakanie jest niemożliwe",
103
103
--      ["Kamikaze Expert!"] = "",
129
129
    ["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Ajajaj! Koniec czasu! Spróbuj jeszcze raz.",  
130
130
    ["Operation Diver"] = "Operacja Nurek",
131
131
    ["Opposing Team: "] = "Przeciwna drużyna",
132
 
    ["Pathetic Hog #%d"] = "Załosny Jeż #%d",
 
132
    ["Pathetic Hog #%d"] = "Żałosny Jeż #%d",
133
133
--      ["Pathetic Resistance"] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
134
134
    ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży",
135
 
    ["Place more waypoints using [ENTER]"] = "Postaw więcej punktów orientacyjnych za pomocą [Entera]",
 
135
    ["Place more waypoints using [ENTER]"] = "Postaw więcej punktów orientacyjnych za pomocą [Enteru]",
136
136
    ["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."] = "Postaw więcej punktów orientacyjnych używając [Nalotu]",
137
137
    ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
138
138
    ["Poison"] = "Truciciel",
203
203
--      ["Unlimited Attacks"] = "",
204
204
    ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!",
205
205
--      ["User Challenge"] = "",
206
 
    ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Użyj liny by jak najszybciej dotrzec od startu do mety",
 
206
    ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Użyj liny by jak najszybciej dotrzeć od startu do mety",
207
207
    ["Victory for the "] = "Zwycięstwo przypadło",
208
208
    ["Waypoint placed."] = "Postawiono punkt kontrolny",
209
209
    ["Way-Points Remaining"] = "Pozostało punktów: ",