42
42
"p><p>Alternatively, you might want to use the XRender backend instead.</p>"
45
#: compositingprefs.cpp:106
45
#: compositingprefs.cpp:105
46
46
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
49
#: compositingprefs.cpp:110
49
#: compositingprefs.cpp:109
50
50
msgid "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled."
53
#: compositingprefs.cpp:114
53
#: compositingprefs.cpp:113
54
54
msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
471
471
"के-विनः प्रबंधक सत्र क्लेम करने में अक्षम, अन्य विंडो प्रबंधक चल रहा है? (आजमाएँ --replace "
474
#: main.cpp:398 main.cpp:512
474
#: main.cpp:399 main.cpp:513
475
475
msgid "KDE window manager"
476
476
msgstr "केडीई विंडो प्रबंधक"
478
#: main.cpp:491 main.cpp:495
478
#: main.cpp:492 main.cpp:496
484
484
#| msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
485
485
msgid "(c) 1999-2013, The KDE Developers"
486
486
msgstr "(c) 1999-2005, केडीई डेवलपर्स"
489
489
msgid "Matthias Ettrich"
490
490
msgstr "मेथियास एट्रिच"
493
493
msgid "Cristian Tibirna"
494
494
msgstr "क्रिश्चियन टिबरिना"
497
497
msgid "Daniel M. Duley"
498
498
msgstr "डेनियल एम. डुले"
501
501
msgid "Luboš Luňák"
502
502
msgstr "Luboš Luňák"
505
505
msgid "Martin Gräßlin"
509
509
msgid "Maintainer"
513
513
msgid "Disable configuration options"
514
514
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन विकल्प अक्षम करें"
517
517
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
518
518
msgstr "पहले से ही चल रहे ICCCM2.0 कम्पलाएँट विंडो प्रबंधक को बदलें."
521
521
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
522
522
msgstr "इंगित करता है कि के-विन हाल ही में बहुत बार क्रैश हुआ है"
524
#: scene_opengl.cpp:349
524
#: scene_opengl.cpp:348
525
525
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
528
#: scene_opengl.cpp:494
528
#: scene_opengl.cpp:493
531
531
"<h1>OpenGL desktop effects not possible</h1>Your system cannot perform "
561
561
"software rendering in this case."
564
#: tabbox/tabbox.cpp:348
564
#: tabbox/tabbox.cpp:349
566
566
#| msgid "Show Desktop Grid"
567
567
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
568
568
msgid "Show Desktop"
569
569
msgstr "डेस्कटॉप ग्रिड दिखाएँ"
571
#: tabbox/tabbox.cpp:499
571
#: tabbox/tabbox.cpp:503
572
572
msgid "Walk Through Windows"
573
573
msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें"
575
#: tabbox/tabbox.cpp:500
575
#: tabbox/tabbox.cpp:504
576
576
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
577
577
msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें (उलटे)"
579
#: tabbox/tabbox.cpp:501
579
#: tabbox/tabbox.cpp:505
581
581
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
582
582
msgid "Walk Through Windows Alternative"
583
583
msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें (उलटे)"
585
#: tabbox/tabbox.cpp:502
585
#: tabbox/tabbox.cpp:506
587
587
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
588
588
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
589
589
msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें (उलटे)"
591
#: tabbox/tabbox.cpp:503
591
#: tabbox/tabbox.cpp:507
593
593
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
594
594
msgid "Walk Through Windows of Current Application"
595
595
msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें (उलटे)"
597
#: tabbox/tabbox.cpp:504
597
#: tabbox/tabbox.cpp:508
599
599
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
600
600
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
601
601
msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें (उलटे)"
603
#: tabbox/tabbox.cpp:505
603
#: tabbox/tabbox.cpp:509
605
605
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
606
606
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
607
607
msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें (उलटे)"
609
#: tabbox/tabbox.cpp:506
609
#: tabbox/tabbox.cpp:510
611
611
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
612
612
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
613
613
msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें (उलटे)"
615
#: tabbox/tabbox.cpp:507
615
#: tabbox/tabbox.cpp:511
616
616
msgid "Walk Through Desktops"
617
617
msgstr "डेस्कटॉप के आरपार चलें"
619
#: tabbox/tabbox.cpp:508
619
#: tabbox/tabbox.cpp:512
620
620
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
621
621
msgstr "डेस्कटॉप के आरपार चलें (उलटे)"
623
#: tabbox/tabbox.cpp:509
623
#: tabbox/tabbox.cpp:513
624
624
msgid "Walk Through Desktop List"
625
625
msgstr "डेस्कटॉप सूची के आरपार चलें"
627
#: tabbox/tabbox.cpp:510
627
#: tabbox/tabbox.cpp:514
628
628
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
629
629
msgstr "डेस्कटॉप सूची के आरपार चलें (उलटे)"
659
659
"मदद से इसे फिर से अक्षम करने में असमर्थ रहेंगे. इसके बजाए विंडो संचालन मेन्यू इस्तेमाल करें, जो "
660
660
"%1 कुंजी शॉर्टकट से सक्रिय होता है."
662
#: useractions.cpp:264
662
#: useractions.cpp:265
664
664
msgstr "खिसकाएँ (&M) "
666
#: useractions.cpp:269
666
#: useractions.cpp:270
668
668
msgstr "नया आकार (&s)"
670
#: useractions.cpp:273
670
#: useractions.cpp:274
671
671
msgid "Keep &Above Others"
672
672
msgstr "अन्यों के ऊपर रखें (&A)"
674
#: useractions.cpp:278
674
#: useractions.cpp:279
675
675
msgid "Keep &Below Others"
676
676
msgstr "अन्यों के नीचे रखें (&B)"
678
#: useractions.cpp:284
678
#: useractions.cpp:285
679
679
msgid "&Fullscreen"
680
680
msgstr "संपूर्ण स्क्रीन (&F)"
682
#: useractions.cpp:290
682
#: useractions.cpp:291
684
684
msgstr "छाया (&a)"
686
#: useractions.cpp:295
686
#: useractions.cpp:296
687
687
msgid "&No Border"
688
688
msgstr "किनारा बिना (&N)"
690
#: useractions.cpp:302
690
#: useractions.cpp:303
691
691
msgid "Window &Shortcut..."
692
692
msgstr "विंडो शॉर्टकट... (&S)"
694
#: useractions.cpp:307
694
#: useractions.cpp:308
695
695
msgid "&Special Window Settings..."
696
696
msgstr "विशिष्ट विंडो विन्यास...(&S)"
698
#: useractions.cpp:311
698
#: useractions.cpp:312
700
700
#| msgid "&Special Application Settings..."
701
701
msgid "S&pecial Application Settings..."
702
702
msgstr "विशिष्ट अनुप्रयोग विन्यास... (&S)"
704
#: useractions.cpp:318
704
#: useractions.cpp:319
706
706
#| msgid "&Special Window Settings..."
710
710
msgid "Window &Manager Settings..."
711
711
msgstr "विशिष्ट विंडो विन्यास...(&S)"
713
#: useractions.cpp:323
713
#: useractions.cpp:324
714
714
msgid "Mi&nimize"
715
715
msgstr "न्यूनतम करें (&n)"
717
#: useractions.cpp:327
717
#: useractions.cpp:328
718
718
msgid "Ma&ximize"
719
719
msgstr "अधिकतम करें (&x)"
721
#: useractions.cpp:336
721
#: useractions.cpp:337
725
#: useractions.cpp:340
725
#: useractions.cpp:341
726
726
msgid "Close Entire &Group"
729
#: useractions.cpp:351
729
#: useractions.cpp:352
730
730
msgid "&More Actions"
733
#: useractions.cpp:355
733
#: useractions.cpp:356
735
735
msgstr "बंद करें (&C)"
737
#: useractions.cpp:431
737
#: useractions.cpp:432
738
738
msgid "&Extensions"
741
#: useractions.cpp:484
741
#: useractions.cpp:485
742
742
msgctxt "Switch to tab -> Previous"
746
#: useractions.cpp:485
746
#: useractions.cpp:486
747
747
msgctxt "Switch to tab -> Next"
751
#: useractions.cpp:523
751
#: useractions.cpp:524
752
752
msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one"
753
753
msgid "None available"
756
#: useractions.cpp:532
756
#: useractions.cpp:533
758
758
#| msgid "Switch to Screen 0"
759
759
msgid "Switch to Tab"
760
760
msgstr "स्क्रीन 0 में स्विच करें"
762
#: useractions.cpp:543
762
#: useractions.cpp:544
763
763
msgid "&Attach as tab to"
766
#: useractions.cpp:565
766
#: useractions.cpp:566
768
768
#| msgid "To &Desktop"
769
769
msgid "Move To &Desktop"
770
770
msgstr "डेस्कटॉप पर (&D)"
772
#: useractions.cpp:581
772
#: useractions.cpp:582
774
774
#| msgid "To &Desktop"
775
775
msgid "Move To &Screen"
776
776
msgstr "डेस्कटॉप पर (&D)"
778
#: useractions.cpp:598
778
#: useractions.cpp:599
779
779
msgid "Ac&tivities"
782
#: useractions.cpp:610
782
#: useractions.cpp:611
783
783
msgid "&All Desktops"
784
784
msgstr "सभी डेस्कटॉप (&A)"
786
#: useractions.cpp:636
786
#: useractions.cpp:637
788
788
#| msgid "Show Desktop Grid"
789
789
msgctxt "Create a new desktop and move there the window"
790
790
msgid "&New Desktop"
791
791
msgstr "डेस्कटॉप ग्रिड दिखाएँ"
793
#: useractions.cpp:657
793
#: useractions.cpp:658
794
794
#, fuzzy, kde-format
795
795
#| msgid "Window to Screen 1"
796
796
msgctxt "@item:inmenu List of all Screens to send a window to"
797
797
msgid "Screen &%1"
798
798
msgstr "विंडो से स्क्रीन 1"
800
#: useractions.cpp:675
800
#: useractions.cpp:676
801
801
msgid "&All Activities"
804
#: useractions.cpp:862
804
#: useractions.cpp:863
806
806
msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'"
807
807
msgid "<b>%1</b> is already in use"
810
#: useractions.cpp:864
810
#: useractions.cpp:865
812
812
msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'"
813
813
msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3"
816
#: useractions.cpp:986
816
#: useractions.cpp:988
818
818
msgid "Activate Window (%1)"
821
#: useractions.cpp:1355
821
#: useractions.cpp:1357
823
823
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
824
824
"as active one.\n"
825
825
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
828
#: virtualdesktops.cpp:333 virtualdesktops.cpp:395
828
#: virtualdesktops.cpp:334 virtualdesktops.cpp:396
830
830
msgid "Desktop %1"
831
831
msgstr "डेस्कटॉप %1"
833
#: virtualdesktops.cpp:426
833
#: virtualdesktops.cpp:427
834
834
msgid "Switch to Next Desktop"
835
835
msgstr "अगले डेस्कटॉप पर स्विच करें"
837
#: virtualdesktops.cpp:427
837
#: virtualdesktops.cpp:428
838
838
msgid "Switch to Previous Desktop"
839
839
msgstr "पिछले डेस्कटॉप पर स्विच करें"
841
#: virtualdesktops.cpp:428
841
#: virtualdesktops.cpp:429
842
842
msgid "Switch One Desktop to the Right"
843
843
msgstr "एक डेस्कटॉप दाएँ पर स्विच करें"
845
#: virtualdesktops.cpp:429
845
#: virtualdesktops.cpp:430
846
846
msgid "Switch One Desktop to the Left"
847
847
msgstr "एक डेस्कटॉप बाएँ पर स्विच करें"
849
#: virtualdesktops.cpp:430
849
#: virtualdesktops.cpp:431
850
850
msgid "Switch One Desktop Up"
851
851
msgstr "एक डेस्कटॉप ऊपर स्विच करें"
853
#: virtualdesktops.cpp:431
853
#: virtualdesktops.cpp:432
854
854
msgid "Switch One Desktop Down"
855
855
msgstr "एक डेस्कटॉप नीचे स्विच करें"
857
#: virtualdesktops.cpp:437
857
#: virtualdesktops.cpp:444
858
858
#, fuzzy, kde-format
859
859
#| msgid "Switch to Desktop 1"
860
860
msgid "Switch to Desktop %1"
861
861
msgstr "डेस्कटॉप 1 पर स्विच करें"
863
#: workspace.cpp:1338
863
#: workspace.cpp:1343
864
864
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
866
866
"KWin Support Information:\n"