40
#: src/editor/editor.cpp:140
44
#: src/editor/editor.cpp:153
46
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
47
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
48
"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!"
50
"പാഠങ്ങള് ചേര്ക്കുക, വെട്ടിമാറ്റുക, പേരു് മാറ്റുക എന്നിവയ്ക്കായി റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. \n"
51
"നിങ്ങള്ക്കഭ്യസിക്കേണ്ട പാഠങ്ങള് ചെക്ക്ബോക്സുകളുപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്കാം. \n"
52
"പരീക്ഷയ്ക്കും ഈ തെരഞ്ഞെടുത്ത[x] പാഠങ്ങള് മാത്രമേ ചോദിക്കൂ!"
54
#: src/editor/editor.cpp:168
56
msgstr "പലതരത്തിലുള്ള വാക്കുകള്"
58
#: src/editor/editor.cpp:189
62
#: src/editor/editor.cpp:215
63
msgid "Comparison forms"
66
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
67
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
68
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
70
#: src/editor/editor.cpp:227 rc.cpp:1072 rc.cpp:1114
71
msgid "Multiple Choice"
74
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
76
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
78
#: src/editor/editor.cpp:239 rc.cpp:119 rc.cpp:1063
80
msgstr "പര്യായപദങ്ങള്"
82
#: src/editor/editor.cpp:250
86
#: src/editor/editor.cpp:261
90
#: src/editor/editor.cpp:273
91
msgid "Phonetic Symbols"
92
msgstr "ഫൊണറ്റിക് ചിഹ്നങ്ങള്"
94
#: src/editor/editor.cpp:285
98
#: src/editor/editor.cpp:297
102
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
104
#: src/editor/editor.cpp:309 rc.cpp:1060
108
#: src/editor/editor.cpp:321
112
#: src/editor/editor.cpp:334
116
#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363
122
#: src/editor/editor.cpp:399
123
msgid "Enter search terms here"
124
msgstr "തെരയുവാനുള്ള പദങ്ങള് ഇവിടെ നല്കുക"
126
#: src/editor/editor.cpp:403
128
msgstr "&തെരച്ചില്:"
130
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87
131
msgid "Could not determine word type of adjectives"
134
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106
135
msgid "Could not determine word type of adverbs"
138
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
140
#| msgid "Enter search terms here"
141
msgid "Enter LaTeX code here."
142
msgstr "തെരയുവാനുള്ള പദങ്ങള് ഇവിടെ നല്കുക"
144
#: src/editor/declensionwidget.cpp:141
146
msgid "\"%1\" is a noun"
147
msgstr "\"%1\" ഒരു നാമപദമാണു്"
149
#: src/editor/declensionwidget.cpp:166
150
msgid "Could not determine word type of nouns"
153
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
154
msgid "Select Synonyms"
155
msgstr "പര്യായപദം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
157
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
159
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
160
msgstr "%1, %2 എന്നിവ പര്യായപദങ്ങളല്ല"
162
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
164
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
165
msgstr "%1, %2 എന്നിവ പര്യായപദങ്ങളാണു്"
167
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
169
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
170
msgstr "%1, %2 എന്നിവ വിപരീതപദങ്ങളല്ല"
172
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
174
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
175
msgstr "%1, %2 എന്നിവ വിപരീതപദങ്ങളാണു്"
177
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
179
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
182
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
184
msgid "%1 and %2 are False Friends"
187
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
189
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
190
msgid "Synonyms of %1:"
191
msgstr "%1-നുള്ള പര്യായം:"
193
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
195
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
196
msgid "Antonyms of %1:"
197
msgstr "%1-നുള്ള വിപരീതം:"
199
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
202
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
203
"different meanings) for a word"
204
msgid "False Friends of %1:"
207
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133
209
msgid "\"%1\" is a verb"
210
msgstr "\"%1\" ഒരു ക്രിയാപദമാണു്."
212
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167
213
msgid "Could not determine word type of verbs"
216
#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160
218
msgid "Grades from %1 to %2"
221
40
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
223
42
msgid "A script could not be activated and has been disabled."
253
72
msgid "Script Dialog"
75
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
77
#| msgid "Remove Grades"
78
msgid "Remove &Grades"
79
msgstr "ഗ്രേഡുകള് നീക്കം ചെയ്യുക"
81
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
83
#| msgid "Remove all grades from the current file"
84
msgid "Remove all grades from this lesson"
85
msgstr "നിലവിലുള്ള ഫയലില് നിന്നും എല്ലാ ഗ്രേഡുകളും നീക്കം ചെയ്യുക"
87
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
89
#| msgid "&Statistics..."
90
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
91
msgid "Statistics for \"%1\""
92
msgstr "&സ്ഥിതിവിവരക്കണക്ക്..."
94
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
95
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
97
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
101
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
103
msgctxt "Grade in language, table header"
107
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683
108
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
109
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:822
111
msgstr "ക്രിയാപദങ്ങളുടെ കാലഭേദങ്ങള്"
113
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
115
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
119
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
120
msgid "Start Practice"
121
msgstr "ആഭ്യാസം തുടങ്ങുക"
123
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61
125
#| msgid "Enter the word:"
126
msgid "Enter the comparison forms."
127
msgstr "വാക്കു് നല്കുക:"
129
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
132
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
136
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
139
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
142
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
147
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115
153
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
155
msgid "Choose the right article for \"%1\""
158
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
161
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
162
msgid "%1 is masculine"
165
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
168
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
169
msgid "%1 is feminine"
170
msgstr "&സ്ത്രീലിംഗം"
172
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
174
#| msgid "\"%1\" is a verb"
175
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
177
msgstr "\"%1\" ഒരു ക്രിയാപദമാണു്."
179
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
180
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
181
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
184
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
188
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
192
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
194
#| msgid "&Stop Practice"
195
msgid "Stop Practice"
196
msgstr "അഭ്യാസം &നിര്ത്തുക"
198
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
200
#| msgid "&Stop Practice"
201
msgid "Stop practicing"
202
msgstr "അഭ്യാസം &നിര്ത്തുക"
204
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
205
msgid "All comparison forms were right."
208
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
211
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
212
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
213
msgid "\"%1\" is the wrong word."
216
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
218
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
219
"of adjectives (good, better, best)"
220
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
223
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
225
#| msgid "The answer was wrong."
227
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
228
"of adjectives (second form wrong - better)"
229
msgid "The comparative is wrong."
230
msgstr "ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
232
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
234
#| msgid "The answer was wrong."
236
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
237
"of adjectives (third form wrong - best)"
238
msgid "The superlative is wrong."
239
msgstr "ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
241
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
243
"This word will be counted as correct.\n"
244
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
248
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
249
msgid "Count this word as wrong"
252
#: src/practice/statustoggle.cpp:94
254
"This word will be counted as wrong.\n"
255
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
259
#: src/practice/statustoggle.cpp:95
260
msgid "Count this word as correct"
263
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
264
msgid "All conjugation forms were right."
267
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
269
#| msgid "Enter the word:"
270
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
271
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
272
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
273
msgstr[0] "വാക്കു് നല്കുക:"
274
msgstr[1] "വാക്കു് നല്കുക:"
276
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90
278
#| msgid "Enter the word:"
279
msgid "Enter all conjugation forms."
280
msgstr "വാക്കു് നല്കുക:"
282
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
284
#| msgid "Enter the word:"
286
msgid_plural "%1 words"
287
msgstr[0] "വാക്കു് നല്കുക:"
288
msgstr[1] "വാക്കു് നല്കുക:"
290
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
294
msgid_plural "%1 minutes"
295
msgstr[0] "മിനിറ്റുകള്"
296
msgstr[1] "മിനിറ്റുകള്"
298
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
302
msgid_plural "%1 seconds"
303
msgstr[0] "നിമിഷങ്ങള്"
304
msgstr[1] "നിമിഷങ്ങള്"
306
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
308
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
309
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
312
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
313
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
316
msgid "Practice Again"
319
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
321
#| msgid "Start Practice"
322
msgid "Could not start practice"
323
msgstr "ആഭ്യാസം തുടങ്ങുക"
325
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
327
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
328
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
329
msgstr "മറ്റൊരു പേരില് നിലവിലുള്ള സജീവമായ പദാവലി സൂക്ഷിക്കുക"
331
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
333
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
334
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:852
338
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
342
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
344
#| msgid "Your answer was wrong."
345
msgid "Your answer was wrong."
346
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
348
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
350
#| msgid "Your answer was wrong."
352
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
354
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
356
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
358
#| msgid "Your answer was wrong."
359
msgid "Your answer was an already entered synonym."
360
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
362
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
364
#| msgid "Your answer was wrong."
365
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
366
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
368
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
370
#| msgid "Your answer was wrong."
371
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
372
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
374
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
376
#| msgid "Your answer was wrong."
377
msgid "Your answer was a synonym."
378
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
380
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
382
#| msgid "Your answer was wrong."
384
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
386
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
388
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
390
#| msgid "Your answer was wrong."
392
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
393
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
395
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
397
#| msgid "Your answer was wrong."
398
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
399
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
401
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
403
#| msgid "Your answer was wrong."
405
"Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
407
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
409
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
411
#| msgid "Your answer was wrong."
412
msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
413
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
415
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
417
#| msgid "Your answer was wrong."
418
msgid "Your answer was right on the first attempt."
419
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
421
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
423
#| msgid "Your answer was wrong."
425
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
427
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
429
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
431
#| msgid "Your answer was wrong."
433
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
434
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
436
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
437
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
440
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
442
msgid "The solution starts with: %1"
445
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
448
msgctxt "test results"
452
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
454
msgctxt "test results"
458
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
460
msgctxt "test results"
461
msgid "%1 % not answered"
464
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
466
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
469
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
471
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
474
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
476
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
256
479
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
258
481
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
730
885
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
888
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191
889
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
892
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193
893
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
896
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195
897
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
900
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
902
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286 rc.cpp:1056
903
msgid "Pronunciation"
906
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288
908
msgstr "ഏത് തരും വാക്കു്"
910
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
912
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290 rc.cpp:930
916
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292
920
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
922
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 rc.cpp:1059
926
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
928
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 rc.cpp:1065
932
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
934
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 rc.cpp:1062
938
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
939
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
940
msgstr "നിങ്ങളുടെ രേഖ തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുക -> ഭാഷകള് എന്നതു് ഉപയോഗിക്കുക."
942
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
943
msgid "No Languages Defined"
946
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
948
#| msgid "Please select a lesson before pasting."
949
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
950
msgstr "ഒട്ടിക്കുന്നതിനുമുമ്പു് ദയവായി ഒരു പാഠം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
952
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
953
msgid "No Lesson Selected"
954
msgstr "പാഠം തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല"
956
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87
957
msgid "Could not determine word type of adjectives"
960
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106
961
msgid "Could not determine word type of adverbs"
964
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
966
#| msgid "Enter search terms here"
967
msgid "Enter LaTeX code here."
968
msgstr "തെരയുവാനുള്ള പദങ്ങള് ഇവിടെ നല്കുക"
970
#: src/editor/editor.cpp:140
974
#: src/editor/editor.cpp:153
976
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
977
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
978
"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!"
980
"പാഠങ്ങള് ചേര്ക്കുക, വെട്ടിമാറ്റുക, പേരു് മാറ്റുക എന്നിവയ്ക്കായി റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. \n"
981
"നിങ്ങള്ക്കഭ്യസിക്കേണ്ട പാഠങ്ങള് ചെക്ക്ബോക്സുകളുപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്കാം. \n"
982
"പരീക്ഷയ്ക്കും ഈ തെരഞ്ഞെടുത്ത[x] പാഠങ്ങള് മാത്രമേ ചോദിക്കൂ!"
984
#: src/editor/editor.cpp:168
986
msgstr "പലതരത്തിലുള്ള വാക്കുകള്"
988
#: src/editor/editor.cpp:189
992
#: src/editor/editor.cpp:215
993
msgid "Comparison forms"
996
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
998
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
999
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1000
#: src/editor/editor.cpp:227 rc.cpp:56 rc.cpp:1215
1001
msgid "Multiple Choice"
1004
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
1005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
1006
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
1007
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1008
#: src/editor/editor.cpp:239 rc.cpp:927 rc.cpp:1206
1010
msgstr "പര്യായപദങ്ങള്"
1012
#: src/editor/editor.cpp:250
1016
#: src/editor/editor.cpp:261
1017
msgid "False Friends"
1020
#: src/editor/editor.cpp:273
1021
msgid "Phonetic Symbols"
1022
msgstr "ഫൊണറ്റിക് ചിഹ്നങ്ങള്"
1024
#: src/editor/editor.cpp:285
1028
#: src/editor/editor.cpp:297
1032
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
1033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
1034
#: src/editor/editor.cpp:309 rc.cpp:1203
1038
#: src/editor/editor.cpp:321
1042
#: src/editor/editor.cpp:334
1046
#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363
1048
#| msgid "&Practice"
1052
#: src/editor/editor.cpp:399
1053
msgid "Enter search terms here"
1054
msgstr "തെരയുവാനുള്ള പദങ്ങള് ഇവിടെ നല്കുക"
1056
#: src/editor/editor.cpp:403
1058
msgstr "&തെരച്ചില്:"
1060
#: src/editor/declensionwidget.cpp:141
1062
msgid "\"%1\" is a noun"
1063
msgstr "\"%1\" ഒരു നാമപദമാണു്"
1065
#: src/editor/declensionwidget.cpp:166
1066
msgid "Could not determine word type of nouns"
1069
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
1070
msgid "Select Synonyms"
1071
msgstr "പര്യായപദം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
1073
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
1075
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
1076
msgstr "%1, %2 എന്നിവ പര്യായപദങ്ങളല്ല"
1078
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
1080
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
1081
msgstr "%1, %2 എന്നിവ പര്യായപദങ്ങളാണു്"
1083
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
1085
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
1086
msgstr "%1, %2 എന്നിവ വിപരീതപദങ്ങളല്ല"
1088
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
1090
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
1091
msgstr "%1, %2 എന്നിവ വിപരീതപദങ്ങളാണു്"
1093
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
1095
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
1098
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
1100
msgid "%1 and %2 are False Friends"
1103
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
1105
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
1106
msgid "Synonyms of %1:"
1107
msgstr "%1-നുള്ള പര്യായം:"
1109
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
1111
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
1112
msgid "Antonyms of %1:"
1113
msgstr "%1-നുള്ള വിപരീതം:"
1115
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
1118
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
1119
"different meanings) for a word"
1120
msgid "False Friends of %1:"
1123
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133
1125
msgid "\"%1\" is a verb"
1126
msgstr "\"%1\" ഒരു ക്രിയാപദമാണു്."
1128
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167
1129
msgid "Could not determine word type of verbs"
1132
#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160
1134
msgid "Grades from %1 to %2"
733
1137
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43
734
1138
msgid "Do not Care"
1050
1454
"പുറത്തു് കടക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഫയല് സൂക്ഷിക്കണമോ?\n"
1052
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394
1054
msgctxt "@title:window document properties"
1055
msgid "Properties for %1"
1056
msgstr "%1-നുള്ള ഗുണഗണങ്ങള്"
1058
#: src/parleydocument.cpp:156
1059
msgid "Open in practice &mode"
1062
#: src/parleydocument.cpp:159
1064
#| msgid "Save Vocabulary As"
1065
msgid "Open Vocabulary Collection"
1066
msgstr "പദാവലിയുടെ പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുക"
1068
#: src/parleydocument.cpp:213
1070
#| msgid "Open Downloaded Vocabularies"
1071
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
1072
msgstr "ഡൌണ്ലോട് ചെയ്ത പദാവലികള് തുറക്കുക"
1074
#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289
1076
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
1079
#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290
1081
msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക"
1083
#: src/parleydocument.cpp:258
1084
msgid "Save Vocabulary As"
1085
msgstr "പദാവലിയുടെ പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുക"
1087
#: src/parleydocument.cpp:267
1090
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
1091
msgstr "<qt><p><b>%1</b></p>ഫയല് നിലവിലുണ്ടു്. അതു് മാറ്റി എഴുതണമോ?</qt>"
1093
#: src/parleydocument.cpp:273
1095
msgctxt "@info:status saving a file"
1097
msgstr "%1 സൂക്ഷിക്കുന്നു"
1099
#: src/parleydocument.cpp:301
1105
#: src/parleydocument.cpp:304
1109
#: src/parleydocument.cpp:307
1113
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
1114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
1115
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:781
1116
msgid "Public Domain"
1117
msgstr "പൊതു മണ്ഡലം (പബ്ലിക് ഡൊമെയിന്)"
1119
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167
1120
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
1121
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
1122
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
1123
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:756 rc.cpp:787
1127
#: src/parleydocument.cpp:341
1128
msgid "A Second Language"
1131
#: src/parleydocument.cpp:344
1135
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
1137
#| msgid "Remove Grades"
1138
msgid "Remove &Grades"
1139
msgstr "ഗ്രേഡുകള് നീക്കം ചെയ്യുക"
1141
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
1143
#| msgid "Remove all grades from the current file"
1144
msgid "Remove all grades from this lesson"
1145
msgstr "നിലവിലുള്ള ഫയലില് നിന്നും എല്ലാ ഗ്രേഡുകളും നീക്കം ചെയ്യുക"
1147
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
1148
#, fuzzy, kde-format
1149
#| msgid "&Statistics..."
1150
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
1151
msgid "Statistics for \"%1\""
1152
msgstr "&സ്ഥിതിവിവരക്കണക്ക്..."
1154
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
1155
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
1157
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
1161
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
1163
msgctxt "Grade in language, table header"
1165
msgstr "ഗ്രേഡ് (%1)"
1167
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683
1168
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1169
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:907
1171
msgstr "ക്രിയാപദങ്ങളുടെ കാലഭേദങ്ങള്"
1173
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
1174
#, fuzzy, kde-format
1175
#| msgid "Enter the word:"
1177
msgid_plural "%1 words"
1178
msgstr[0] "വാക്കു് നല്കുക:"
1179
msgstr[1] "വാക്കു് നല്കുക:"
1181
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
1182
#, fuzzy, kde-format
1185
msgid_plural "%1 minutes"
1186
msgstr[0] "മിനിറ്റുകള്"
1187
msgstr[1] "മിനിറ്റുകള്"
1189
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
1190
#, fuzzy, kde-format
1193
msgid_plural "%1 seconds"
1194
msgstr[0] "നിമിഷങ്ങള്"
1195
msgstr[1] "നിമിഷങ്ങള്"
1197
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
1199
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
1200
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
1203
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
1204
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
1206
#| msgid "&Practice"
1207
msgid "Practice Again"
1210
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
1212
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
1216
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
1217
msgid "Start Practice"
1218
msgstr "ആഭ്യാസം തുടങ്ങുക"
1220
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90
1222
#| msgid "Enter the word:"
1223
msgid "Enter all conjugation forms."
1224
msgstr "വാക്കു് നല്കുക:"
1226
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
1228
#| msgid "Your answer was wrong."
1229
msgid "Your answer was wrong."
1230
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
1232
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
1234
#| msgid "Your answer was wrong."
1236
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
1238
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
1240
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
1242
#| msgid "Your answer was wrong."
1243
msgid "Your answer was an already entered synonym."
1244
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
1246
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
1248
#| msgid "Your answer was wrong."
1249
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
1250
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
1252
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
1254
#| msgid "Your answer was wrong."
1255
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
1256
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
1258
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
1260
#| msgid "Your answer was wrong."
1261
msgid "Your answer was a synonym."
1262
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
1264
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
1266
#| msgid "Your answer was wrong."
1268
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
1270
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
1272
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
1274
#| msgid "Your answer was wrong."
1276
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
1277
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
1279
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
1281
#| msgid "Your answer was wrong."
1282
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
1283
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
1285
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
1287
#| msgid "Your answer was wrong."
1289
"Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
1291
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
1293
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
1295
#| msgid "Your answer was wrong."
1296
msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
1297
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
1299
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
1301
#| msgid "Your answer was wrong."
1302
msgid "Your answer was right on the first attempt."
1303
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
1305
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
1307
#| msgid "Your answer was wrong."
1309
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
1311
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
1313
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
1315
#| msgid "Your answer was wrong."
1317
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
1318
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
1320
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
1321
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
1324
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
1325
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
1326
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
1329
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
1331
msgid "The solution starts with: %1"
1334
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
1335
msgid "All conjugation forms were right."
1338
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
1339
#, fuzzy, kde-format
1340
#| msgid "Enter the word:"
1341
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
1342
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
1343
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
1344
msgstr[0] "വാക്കു് നല്കുക:"
1345
msgstr[1] "വാക്കു് നല്കുക:"
1347
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
1349
msgid "Choose the right article for \"%1\""
1352
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
1353
#, fuzzy, kde-format
1355
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
1356
msgid "%1 is masculine"
1359
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
1360
#, fuzzy, kde-format
1362
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
1363
msgid "%1 is feminine"
1364
msgstr "&സ്ത്രീലിംഗം"
1366
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
1367
#, fuzzy, kde-format
1368
#| msgid "\"%1\" is a verb"
1369
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
1370
msgid "%1 is neuter"
1371
msgstr "\"%1\" ഒരു ക്രിയാപദമാണു്."
1373
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
1375
#| msgid "&Stop Practice"
1376
msgid "Stop Practice"
1377
msgstr "അഭ്യാസം &നിര്ത്തുക"
1379
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
1381
#| msgid "&Stop Practice"
1382
msgid "Stop practicing"
1383
msgstr "അഭ്യാസം &നിര്ത്തുക"
1385
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
1386
#, fuzzy, kde-format
1388
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
1392
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
1395
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
1398
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
1403
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
1404
msgid "Rendering..."
1407
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
1408
msgid "LaTeX error."
1411
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
1412
#, fuzzy, kde-format
1414
msgctxt "test results"
1415
msgid "%1 % correct"
1418
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
1420
msgctxt "test results"
1424
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
1426
msgctxt "test results"
1427
msgid "%1 % not answered"
1430
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
1432
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
1435
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
1437
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
1440
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
1442
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
1445
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61
1447
#| msgid "Enter the word:"
1448
msgid "Enter the comparison forms."
1449
msgstr "വാക്കു് നല്കുക:"
1451
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
1452
msgid "All comparison forms were right."
1455
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
1458
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
1459
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
1460
msgid "\"%1\" is the wrong word."
1463
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
1465
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
1466
"of adjectives (good, better, best)"
1467
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
1470
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
1472
#| msgid "The answer was wrong."
1474
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
1475
"of adjectives (second form wrong - better)"
1476
msgid "The comparative is wrong."
1477
msgstr "ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
1479
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
1481
#| msgid "The answer was wrong."
1483
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
1484
"of adjectives (third form wrong - best)"
1485
msgid "The superlative is wrong."
1486
msgstr "ഉത്തരം തെറ്റാണു്."
1488
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115
1494
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
1496
#| msgid "Start Practice"
1497
msgid "Could not start practice"
1498
msgstr "ആഭ്യാസം തുടങ്ങുക"
1500
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
1502
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
1503
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
1504
msgstr "മറ്റൊരു പേരില് നിലവിലുള്ള സജീവമായ പദാവലി സൂക്ഷിക്കുക"
1506
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
1507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
1508
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
1509
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:65
1513
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
1517
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
1519
"This word will be counted as correct.\n"
1520
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
1524
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
1525
msgid "Count this word as wrong"
1528
#: src/practice/statustoggle.cpp:94
1530
"This word will be counted as wrong.\n"
1531
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
1535
#: src/practice/statustoggle.cpp:95
1536
msgid "Count this word as correct"
1539
1456
#: src/parleyactions.cpp:69
1541
1458
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
1817
1817
msgid "Comma separated values"
1820
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
1821
#. i18n: ectx: Menu (file)
1820
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
1821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1824
#| msgid "Languages"
1828
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
1829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1832
#| msgid "&Practice"
1833
msgid "Practice Mode:"
1836
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
1837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
1839
msgid "Mixed Letters"
1842
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
1843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
1848
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
1849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
1851
msgid "Example Sentences"
1854
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
1855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
1857
msgid "Gender of Nouns"
1860
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
1861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
1863
msgid "Comparison Forms"
1866
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
1867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
1870
#| msgid "Conjugation"
1871
msgid "Conjugations"
1822
1874
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
1823
1875
#. i18n: ectx: Menu (file)
1876
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
1877
#. i18n: ectx: Menu (file)
1824
1878
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
1825
1879
#. i18n: ectx: Menu (file)
1826
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
1880
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
1827
1881
#. i18n: ectx: Menu (file)
1828
#: rc.cpp:44 rc.cpp:1132 rc.cpp:1216 rc.cpp:1236
1882
#: rc.cpp:74 rc.cpp:118 rc.cpp:127 rc.cpp:906
1830
1884
#| msgid "&Title:"
1832
1886
msgstr "&തലക്കെട്ടു്:"
1834
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
1835
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1840
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
1841
#. i18n: ectx: Menu (view)
1842
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
1843
#. i18n: ectx: Menu (view)
1844
#: rc.cpp:50 rc.cpp:1239
1850
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
1851
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
1856
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
1857
#. i18n: ectx: Menu (learning)
1858
1888
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
1859
1889
#. i18n: ectx: Menu (learning)
1860
1890
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
1861
1891
#. i18n: ectx: Menu (learning)
1862
#: rc.cpp:56 rc.cpp:1135 rc.cpp:1219
1892
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
1893
#. i18n: ectx: Menu (learning)
1894
#: rc.cpp:77 rc.cpp:130 rc.cpp:918
1863
1895
msgid "&Practice"
1864
1896
msgstr "&അഭ്യാസം"
1866
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
1867
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
1872
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
1873
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
1874
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
1875
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
1876
#: rc.cpp:62 rc.cpp:1090
1898
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
1899
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
1900
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
1901
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
1902
#: rc.cpp:80 rc.cpp:1239
1878
1904
#| msgid "Main Toolbar"
1879
msgid "Editor Toolbar"
1905
msgid "Statistics Toolbar"
1880
1906
msgstr "പ്രധാന ഉപകരണപട്ട"
1882
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
1883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
1886
msgstr "റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുക"
1888
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20
1889
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
1890
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26
1891
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
1892
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25
1893
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
1894
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
1895
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
1896
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
1897
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
1898
#: rc.cpp:71 rc.cpp:134 rc.cpp:200 rc.cpp:491 rc.cpp:720
1902
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
1903
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
1905
msgid "Properties From Original"
1908
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
1909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
1914
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
1915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
1917
msgid "&False friend:"
1920
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
1921
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
1908
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
1909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1923
msgid "Practice &Counts"
1926
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
1927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
1914
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
1915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1932
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
1933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
1938
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
1939
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
1918
#| msgid "Conjugation"
1922
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
1923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1924
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
1925
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1926
#: rc.cpp:89 rc.cpp:1257
1928
#| msgid "Conjugation"
1932
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
1933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1941
msgid "&Last Practiced"
1944
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
1945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
1950
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
1951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
1956
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
1957
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
1959
msgid "The date this expression was last practiced"
1962
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
1963
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
1965
msgid "Not Practiced Yet"
1968
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
1969
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
1974
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
1975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
1977
msgid "&Reset Grades"
1980
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
1981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
1986
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
1987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
1990
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
1992
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
1993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
1998
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
1999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2000
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2001
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2002
#: rc.cpp:128 rc.cpp:940
2006
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
2007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
2012
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
2013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
2015
msgid "Turn the selected word into a verb."
2018
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
2019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2020
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
2021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
2022
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
2023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
2024
#: rc.cpp:140 rc.cpp:155 rc.cpp:170
2028
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
2029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2030
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
2031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
2032
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
2033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
2034
#: rc.cpp:143 rc.cpp:158 rc.cpp:173
2038
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
2039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2040
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
2041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
2042
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
2043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
2044
#: rc.cpp:146 rc.cpp:161 rc.cpp:176
2048
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
2049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2050
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
2051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
2052
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
2053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
2054
#: rc.cpp:149 rc.cpp:164 rc.cpp:179
2055
msgid "Third Female"
2058
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
2059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2060
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
2061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
2062
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
2063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
2064
#: rc.cpp:152 rc.cpp:167 rc.cpp:182
2065
msgid "Third Neutral"
2068
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
2069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
2074
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
2075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
2080
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358
2081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
2082
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186
2083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2084
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330
2085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
2086
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444
2087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
2088
#: rc.cpp:191 rc.cpp:230 rc.cpp:856 rc.cpp:871
2092
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377
2093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2094
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193
2095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2096
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451
2097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2098
#: rc.cpp:194 rc.cpp:233 rc.cpp:874
2102
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396
2103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
2104
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200
2105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2106
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343
2107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
2108
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458
2109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
2110
#: rc.cpp:197 rc.cpp:236 rc.cpp:859 rc.cpp:877
2114
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
2115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
2117
msgid "Turn the selected word into a noun."
2120
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
2121
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
2123
msgid "Declension Forms"
2126
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
2127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2129
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2133
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
2134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2136
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2140
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
2141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2143
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2147
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
2148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2150
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2154
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
2155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2157
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2161
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
2162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2164
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2168
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
2169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2171
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2175
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
2176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
2179
#| msgid "Languages"
2183
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
2184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2187
#| msgid "Word Type"
2189
msgstr "ഏത് തരും വാക്കു്"
2191
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
2192
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
2193
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
2194
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
2195
#: rc.cpp:260 rc.cpp:266
2196
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
2199
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
1936
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1937
#| msgid "Your names"
1939
msgstr "അനി പീറ്റര്"
1941
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
1942
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
1944
msgid "Skip this word for now and ask again later"
1947
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
1948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
1950
msgid "Answer Later"
1953
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
1954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
1961
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
1962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
1965
#| msgid "&Continue"
1969
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
1970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
1973
#| msgid "Skip (I &Know It)"
1974
msgid "I did not know it"
1975
msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക (ഉത്തരം &അറിയാം)"
1977
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
1978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
1981
#| msgid "Skip (I &Know It)"
1983
msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക (ഉത്തരം &അറിയാം)"
1985
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
1986
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
1992
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
1993
#. i18n: ectx: Menu (view)
1994
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
1995
#. i18n: ectx: Menu (view)
1996
#: rc.cpp:121 rc.cpp:912
2002
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
2003
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2004
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
2005
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2006
#: rc.cpp:124 rc.cpp:1236
2008
#| msgid "Main Toolbar"
2009
msgid "Practice Toolbar"
2010
msgstr "പ്രധാന ഉപകരണപട്ട"
2012
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
2013
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2014
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
2015
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2016
#: rc.cpp:133 rc.cpp:1242
2017
msgid "Practice Summary Toolbar"
2020
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2200
2021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2026
msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക"
2205
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
2028
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2206
2029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2208
msgid "Comparative:"
2211
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
2212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
2214
msgid "The superlative (fastest)"
2217
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
2034
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
2218
2035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2220
msgid "Superlative:"
2223
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
2224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
2226
msgid "Lookup Current"
2229
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
2230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
2232
msgid "Follow Table"
2040
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
2041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2044
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
2045
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
2049
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
2050
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2052
msgid "Ignore Configuration for:"
2055
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
2056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
2058
msgid "Ignore Lessons"
2061
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
2062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
2064
msgid "Ignore Word Types"
2067
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
2068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
2070
msgid "Ignore Blocked"
2073
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
2074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
2076
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
2079
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
2080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
2082
msgid "Ignore Times Practiced"
2085
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
2086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
2088
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
2091
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
2092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
2097
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
2098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2100
msgid "Total number of entries:"
2101
msgstr "മൊത്തം എന്ട്രികളുടെ എണ്ണം:"
2103
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
2104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2106
msgid "Resulting number of words to practice:"
2235
2109
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
2236
2110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
2238
2112
msgid "<h1>Parley</h1>"
2241
2115
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
2242
2116
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
2245
2119
#| msgid "Create a New Parley Document"
2246
2120
msgid "Create a New Collection"
3415
3381
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3416
3382
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
3417
3383
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3418
#: rc.cpp:919 rc.cpp:922
3384
#: rc.cpp:834 rc.cpp:837
3419
3385
msgid "Keyboard layout for this locale"
3422
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
3423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
3425
msgid "&Get New Themes..."
3428
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
3429
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3431
msgid "Theme Details"
3434
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
3435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
3442
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
3443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
3446
#| msgid "Conjugation"
3447
msgid "Description:"
3450
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
3451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
3456
msgstr "&രചയിതാവു്:"
3388
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
3389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
3392
msgstr "റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുക"
3394
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
3395
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
3397
msgid "Properties From Original"
3400
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
3401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
3406
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
3407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
3409
msgid "&False friend:"
3412
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
3413
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
3415
msgid "Practice &Counts"
3418
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
3419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
3424
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
3425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
3430
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
3431
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
3433
msgid "&Last Practiced"
3436
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
3437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
3442
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
3443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
3448
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
3449
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3451
msgid "The date this expression was last practiced"
3454
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
3455
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3457
msgid "Not Practiced Yet"
3460
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
3461
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3466
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
3467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
3469
msgid "&Reset Grades"
3472
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
3473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
3478
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
3479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
3482
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
3484
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
3485
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3490
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
3491
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
3496
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
3497
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
3502
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
3503
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3504
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
3505
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3506
#: rc.cpp:924 rc.cpp:1233
3508
#| msgid "Main Toolbar"
3509
msgid "Editor Toolbar"
3510
msgstr "പ്രധാന ഉപകരണപട്ട"
3512
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
3513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
3518
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
3519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
3524
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
3525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
3527
msgid "Turn the selected word into a verb."
3530
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
3531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
3532
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
3533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
3534
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
3535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
3536
#: rc.cpp:948 rc.cpp:963 rc.cpp:978
3540
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
3541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
3542
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
3543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
3544
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
3545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
3546
#: rc.cpp:951 rc.cpp:966 rc.cpp:981
3550
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
3551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
3552
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
3553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
3554
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
3555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
3556
#: rc.cpp:954 rc.cpp:969 rc.cpp:984
3560
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
3561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
3562
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
3563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
3564
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
3565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
3566
#: rc.cpp:957 rc.cpp:972 rc.cpp:987
3567
msgid "Third Female"
3570
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
3571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
3572
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
3573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
3574
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
3575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
3576
#: rc.cpp:960 rc.cpp:975 rc.cpp:990
3577
msgid "Third Neutral"
3580
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
3581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
3586
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
3587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
3592
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
3593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
3595
msgid "Turn the selected word into a noun."
3598
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
3599
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
3601
msgid "Declension Forms"
3604
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
3605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
3607
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3611
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
3612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
3614
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3618
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
3619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
3621
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3625
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
3626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
3628
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3632
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
3633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
3635
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3639
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
3640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3642
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3646
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
3647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3649
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3653
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
3654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
3657
#| msgid "Languages"
3661
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
3662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3665
#| msgid "Word Type"
3667
msgstr "ഏത് തരും വാക്കു്"
3669
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
3670
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
3671
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
3672
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
3673
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074
3674
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
3677
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
3678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
3683
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
3684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
3686
msgid "Comparative:"
3689
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
3690
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
3692
msgid "The superlative (fastest)"
3695
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
3696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
3698
msgid "Superlative:"
3701
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
3702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
3704
msgid "Lookup Current"
3707
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
3708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
3710
msgid "Follow Table"
3458
3713
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
3459
3714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
3461
3716
msgid "E&xpiring"
3464
3719
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
3465
3720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
3467
3722
msgid "Bl&ocking"
3470
3725
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
3471
3726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3473
3728
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
3476
3731
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
3477
3732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3479
3734
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
3482
3737
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17
3483
3738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3485
3740
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
3488
3743
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26
3489
3744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3491
3746
msgid "At least"
3494
3749
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33
3495
3750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3497
3752
msgid "At most"
3500
3755
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43
3501
3756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3504
3759
msgstr "ഗ്രേഡ്"
3506
3761
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53
3507
3762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3509
3764
msgid "Times practiced"
3512
3767
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80
3513
3768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3515
3770
msgid "Answered incorrectly"
3518
3773
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
3519
3774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective)
3521
3776
msgid "Include Adjectives"
3524
3779
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
3525
3780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
3527
3782
msgid "Include Adverbs"
3530
3785
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17
3531
3786
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3534
3789
#| msgid "Select Font..."
3535
3790
msgid "Correction"
3672
3927
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
3673
3928
#. i18n: ectx: Menu (help)
3676
3931
msgstr "&സഹായം"
3678
3933
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
3679
3934
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3682
3937
#| msgid "Main Toolbar"
3683
3938
msgid "Main Toolbar"
3684
3939
msgstr "പ്രധാന ഉപകരണപട്ട"
3686
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
3687
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
3688
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
3689
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
3690
#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1242
3692
#| msgid "Main Toolbar"
3693
msgid "Practice Toolbar"
3694
msgstr "പ്രധാന ഉപകരണപട്ട"
3696
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
3697
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
3698
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
3699
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
3700
#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1138
3702
#| msgid "Main Toolbar"
3703
msgid "Statistics Toolbar"
3704
msgstr "പ്രധാന ഉപകരണപട്ട"
3706
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
3707
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
3708
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
3709
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
3710
#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1222
3711
msgid "Practice Summary Toolbar"
3714
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
3715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3718
#| msgid "Languages"
3722
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
3723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3726
#| msgid "&Practice"
3727
msgid "Practice Mode:"
3730
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
3731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
3733
msgid "Mixed Letters"
3736
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
3737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
3742
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
3743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
3745
msgid "Example Sentences"
3748
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
3749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
3751
msgid "Gender of Nouns"
3754
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
3755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
3757
msgid "Comparison Forms"
3760
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
3761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
3764
#| msgid "Conjugation"
3765
msgid "Conjugations"
3768
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
3769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3772
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
3773
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
3777
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
3778
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3780
msgid "Ignore Configuration for:"
3783
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
3784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
3786
msgid "Ignore Lessons"
3789
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
3790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
3792
msgid "Ignore Word Types"
3795
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
3796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
3798
msgid "Ignore Blocked"
3801
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
3802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
3804
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
3807
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
3808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
3810
msgid "Ignore Times Practiced"
3813
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
3814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
3816
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
3819
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
3820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
3825
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
3826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3828
msgid "Total number of entries:"
3829
msgstr "മൊത്തം എന്ട്രികളുടെ എണ്ണം:"
3831
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
3832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3834
msgid "Resulting number of words to practice:"
3837
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
3838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
3843
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
3844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
3847
#| msgid "Conjugation"
3851
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
3852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
3853
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
3854
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3855
#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1257
3857
#| msgid "Conjugation"
3861
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
3862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
3865
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3866
#| msgid "Your names"
3868
msgstr "അനി പീറ്റര്"
3870
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
3871
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
3873
msgid "Skip this word for now and ask again later"
3876
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
3877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
3879
msgid "Answer Later"
3882
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
3883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
3890
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
3891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
3894
#| msgid "&Continue"
3898
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
3899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
3902
#| msgid "Skip (I &Know It)"
3903
msgid "I did not know it"
3904
msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക (ഉത്തരം &അറിയാം)"
3906
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
3907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
3910
#| msgid "Skip (I &Know It)"
3912
msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക (ഉത്തരം &അറിയാം)"
3914
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
3915
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
3921
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
3922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
3927
msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക"
3929
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
3930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
3935
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
3936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
3941
3941
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
3942
3942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)