~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-pl/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2014-04-03 17:09:06 UTC
  • mfrom: (1.12.41)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140403170906-k3425p562fqo3kbs
Tags: 4:4.12.97-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: libakonadi2\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:18+0000\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:51+0000\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 09:11+0100\n"
19
19
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
80
80
msgid "%1 of type %2"
81
81
msgstr "%1 typu %2"
82
82
 
83
 
#: agentbase.cpp:844 agentbase.cpp:845
 
83
#: agentbase.cpp:845 agentbase.cpp:846
84
84
msgid "Akonadi Agent"
85
85
msgstr "Agent Akonadi"
86
86
 
87
 
#: agentbase.cpp:848
 
87
#: agentbase.cpp:849
88
88
msgid "Agent identifier"
89
89
msgstr "Identyfikator Agenta"
90
90
 
583
583
msgid "Invalid collection."
584
584
msgstr "Nieprawidłowy zbiór."
585
585
 
586
 
#: itemfetchjob.cpp:190
 
586
#: itemfetchjob.cpp:193
587
587
msgid "Cannot list root collection."
588
588
msgstr "Nie można pokazać głównej zbioru"
589
589
 
688
688
msgid "Invalid item retrieved"
689
689
msgstr "Odebrano nieprawidłowy element"
690
690
 
691
 
#: resourcebase.cpp:598
 
691
#: resourcebase.cpp:599
692
692
#, kde-format
693
693
msgctxt "@info"
694
694
msgid "Error while creating item: %1"
695
695
msgstr "Błąd podczas tworzenia elementu: %1"
696
696
 
697
 
#: resourcebase.cpp:623
 
697
#: resourcebase.cpp:624
698
698
#, kde-format
699
699
msgctxt "@info"
700
700
msgid "Error while updating collection: %1"
701
701
msgstr "Błąd podczas uaktualniania zbioru: %1"
702
702
 
703
 
#: resourcebase.cpp:700
 
703
#: resourcebase.cpp:701
704
704
#, kde-format
705
705
msgctxt "@info"
706
706
msgid "Updating local collection failed: %1."
707
707
msgstr "Uaktualnienie lokalnego zbioru zakończone niepowodzeniem: %1."
708
708
 
709
 
#: resourcebase.cpp:727
 
709
#: resourcebase.cpp:728
710
710
msgctxt "@info"
711
711
msgid "Cannot fetch item in offline mode."
712
712
msgstr "Nie udało się pobrać obiektu w trybie bez połączenia."
713
713
 
714
 
#: resourcebase.cpp:861
 
714
#: resourcebase.cpp:862
715
715
#, kde-format
716
716
msgctxt "@info:status"
717
717
msgid "Syncing folder '%1'"
718
718
msgstr "Synchronizowanie folderu '%1'"
719
719
 
720
 
#: resourcebase.cpp:902
 
720
#: resourcebase.cpp:903
721
721
msgid "The requested item no longer exists"
722
722
msgstr "Żądany element już nie istnieje"
723
723
 
1850
1850
msgid "Failed to create tag."
1851
1851
msgstr "Nieudane tworzenie znacznika."
1852
1852
 
1853
 
#: tageditwidget.cpp:125
 
1853
#: tageditwidget.cpp:127
1854
1854
msgid "An error occurred while creating a new tag"
1855
1855
msgstr "Wystąpił błąd przy tworzeniu nowego znacznika"
1856
1856
 
1857
 
#: tageditwidget.cpp:126
 
1857
#: tageditwidget.cpp:128
1858
1858
msgid "Failed to create a new tag"
1859
1859
msgstr "Nieudane tworzenie nowego znacznika"
1860
1860
 
1861
 
#: tageditwidget.cpp:181
 
1861
#: tageditwidget.cpp:183
1862
1862
#, kde-format
1863
1863
msgctxt "@info"
1864
1864
msgid "Do you really want to remove the tag <resource>%1</resource>?"
1865
1865
msgstr "Czy na pewno usunąć znacznik <resource>%1</resource>?"
1866
1866
 
1867
 
#: tageditwidget.cpp:183
 
1867
#: tageditwidget.cpp:185
1868
1868
msgctxt "@title"
1869
1869
msgid "Delete tag"
1870
1870
msgstr "Usuń znacznik"
1871
1871
 
1872
 
#: tageditwidget.cpp:184
 
1872
#: tageditwidget.cpp:186
1873
1873
msgctxt "@action:button"
1874
1874
msgid "Delete"
1875
1875
msgstr "Usuń"
1876
1876
 
1877
 
#: tageditwidget.cpp:185
 
1877
#: tageditwidget.cpp:187
1878
1878
msgctxt "@action:button"
1879
1879
msgid "Cancel"
1880
1880
msgstr "Anuluj"
1881
1881
 
1882
 
#: tageditwidget.cpp:220
 
1882
#: tageditwidget.cpp:222
1883
1883
msgctxt "@label"
1884
1884
msgid "Create new tag"
1885
1885
msgstr "Utwórz nowy znacznik"
1886
1886
 
1887
 
#: tageditwidget.cpp:231
 
1887
#: tageditwidget.cpp:233
1888
1888
msgctxt "@label:textbox"
1889
1889
msgid "Configure which tags should be applied."
1890
1890
msgstr "Określ, które znaczniki powinny zostać nałożone."
1891
1891
 
1892
 
#: tageditwidget.cpp:244
 
1892
#: tageditwidget.cpp:246
1893
1893
msgctxt "@info"
1894
1894
msgid "Delete tag"
1895
1895
msgstr "Usuń znacznik"
1896
1896
 
1897
 
#: tagmanagementdialog.cpp:58 tagselectiondialog.cpp:59
 
1897
#: tagmanagementdialog.cpp:58 tagselectiondialog.cpp:60
1898
1898
msgctxt "@title:window"
1899
1899
msgid "Manage Tags"
1900
1900
msgstr "Zarządzaj znacznikami"