6
6
"Project-Id-Version: kajongg\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n"
8
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 05:13+0000\n"
8
"POT-Creation-Date: 2013-08-24 05:18+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2013-05-13 20:09+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
128
128
msgid "not defined"
129
129
msgstr "nie je definované"
133
133
msgid "Score computed manually"
134
134
msgstr "&Manuálne vybrať sedenie"
138
138
msgid "Player %1 not known"
139
139
msgstr "Ešte neznámy"
142
142
msgid "Short living wall: Tile is invisible, hence dangerous"
245
245
msgid "You are already connected to server %1"
248
#: src/humanclient.py:691 src/humanclient.py:1064
248
#: src/humanclient.py:691 src/humanclient.py:1076
250
250
msgid "removed stale socket <filename>%1</filename>"
251
251
msgstr "Meno súboru pre lokálny soket servera"
254
254
msgid "started the local kajongg server: pid=<numid>%1</numid> %2"
257
#: src/humanclient.py:786
257
#: src/humanclient.py:791
259
259
msgid "Player %1 has left the table"
260
260
msgstr "Prehrávač videa so zameraním na použiteľnosť"
262
#: src/humanclient.py:823
262
#: src/humanclient.py:828
264
264
"The game can begin. Are you ready to play now?\n"
265
265
"If you answer with NO, you will be removed from table %1."
268
#: src/humanclient.py:844
268
#: src/humanclient.py:849
270
270
msgid "Ready for next hand?"
271
271
msgstr "Nasledujúci ťah %1 (hráč %2)"
273
#: src/humanclient.py:1000
273
#: src/humanclient.py:1012
275
275
msgid "Aborted creating a user account"
276
276
msgstr "ftpfs: posiela sa používateľský účet"
278
#: src/humanclient.py:1025
278
#: src/humanclient.py:1037
279
279
msgid "DNS lookup failed, address not found"
282
#: src/humanclient.py:1051
282
#: src/humanclient.py:1063
283
283
msgctxt "USER is not known on SERVER"
284
284
msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?"
287
#: src/humanclient.py:1065
287
#: src/humanclient.py:1077
288
288
msgid "Please try again"
291
#: src/humanclient.py:1182
291
#: src/humanclient.py:1194
292
292
msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later."
624
624
msgid "You cannot or do not want to claim this tile"
628
628
msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2"
633
633
"%1 claiming MahJongg: She did not pass all concealed tiles to the server"
637
637
msgid "Player %1 has 3 or 4 exposed melds, all are green"
642
642
msgid "Player %1 may try a True Color Game"
643
643
msgstr "Naozajstné farby (24 bitov)"
646
646
msgid "Player %1 may try an All Terminals Game"
651
651
msgid "Player %1 exposed many winds"
652
652
msgstr "Ešte neznámy"
656
656
msgid "Player %1 exposed many dragons"
657
657
msgstr "Ešte neznámy"
754
754
msgid "Select four players"
755
755
msgstr "Zí&skať nových hráčov..."
757
#: src/playfield.py:629
757
#: src/playfield.py:628
759
759
msgid "Do you really want to abort this game?"
760
760
msgstr "Naozaj chcete ukončiť bežiacu hru?"
762
#: src/playfield.py:697
762
#: src/playfield.py:696
764
764
"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or "
765
765
"to the central tile selector (X)"
769
#: src/playfield.py:727
771
msgctxt "@action:inmenu"
772
msgid "&Score Manual Game"
773
msgstr "Spustiť novú hru"
769
775
#: src/playfield.py:728
771
msgctxt "@action:inmenu"
772
msgid "&Score Manual Game"
777
msgctxt "@action:intoolbar"
773
779
msgstr "Spustiť novú hru"
775
781
#: src/playfield.py:729
777
msgctxt "@action:intoolbar"
779
msgstr "Spustiť novú hru"
781
#: src/playfield.py:730
783
783
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
784
784
msgid "&Score a manual game."
785
785
msgstr "Spustiť novú hru"
787
#: src/playfield.py:732
787
#: src/playfield.py:731
788
788
msgctxt "@action:intoolbar"
790
790
msgstr "&Prehrať"
792
#: src/playfield.py:734
792
#: src/playfield.py:733
794
794
#| msgctxt "@info:tooltip"
795
795
#| msgid "Start a new game."
797
797
msgid "Start a new game."
798
798
msgstr "Spustiť novú hru."
800
#: src/playfield.py:736
800
#: src/playfield.py:735
802
802
msgctxt "@action:inmenu"
803
803
msgid "&Abort Game"
804
804
msgstr "&Prerušiť"
806
#: src/playfield.py:738
806
#: src/playfield.py:737
807
807
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
808
808
msgid "Abort the current game."
811
#: src/playfield.py:740
811
#: src/playfield.py:739
813
813
msgctxt "@action:inmenu"
814
814
msgid "&Quit Kajongg"
817
#: src/playfield.py:743
817
#: src/playfield.py:742
818
818
msgctxt "@action:intoolbar"
822
#: src/playfield.py:744
822
#: src/playfield.py:743
824
824
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
825
825
msgid "define your players."
826
826
msgstr "Zí&skať nových hráčov..."
828
#: src/playfield.py:746
828
#: src/playfield.py:745
830
830
msgctxt "@action:inmenu"
831
831
msgid "&Change Visual Angle"
832
832
msgstr "Výstupný uhol loptičky:"
834
#: src/playfield.py:747
834
#: src/playfield.py:746
835
835
msgctxt "@action:intoolbar"
839
#: src/playfield.py:748
839
#: src/playfield.py:747
840
840
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
841
841
msgid "Change the visual appearance of the tiles."
844
#: src/playfield.py:749
845
msgctxt "@action:inmenu"
846
msgid "&Show Scoring Editor"
844
849
#: src/playfield.py:750
845
msgctxt "@action:inmenu"
846
msgid "&Show Scoring Editor"
849
#: src/playfield.py:751
850
850
msgctxt "@action:intoolbar"
852
852
msgstr "Bodovanie"
854
#: src/playfield.py:753
854
#: src/playfield.py:752
855
855
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
856
856
msgid "Show or hide the scoring editor for a manual game."
859
#: src/playfield.py:755
859
#: src/playfield.py:754
861
861
msgctxt "kajongg @action:inmenu"
862
862
msgid "&Score Table"
863
863
msgstr " Tabuľka verzií:"
865
#: src/playfield.py:756
865
#: src/playfield.py:755
866
866
msgctxt "kajongg @action:intoolbar"
870
#: src/playfield.py:758
870
#: src/playfield.py:757
871
871
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
872
872
msgid "Show or hide the score table for the current game."
875
#: src/playfield.py:759
877
msgctxt "@action:inmenu"
878
msgid "&Explain Scores"
879
msgstr "Najvyššie skóre"
875
881
#: src/playfield.py:760
877
msgctxt "@action:inmenu"
878
msgid "&Explain Scores"
879
msgstr "Najvyššie skóre"
881
#: src/playfield.py:761
882
882
msgctxt "@action:intoolbar"
884
884
msgstr "Vysvetliť"
886
#: src/playfield.py:763
886
#: src/playfield.py:762
887
887
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
888
888
msgid "Explain the scoring for all players in the current game."
891
#: src/playfield.py:765
891
#: src/playfield.py:764
893
893
msgctxt "@action:inmenu"
894
894
msgid "&Demo Mode"
895
895
msgstr "Režim odsadenia:"
897
#: src/playfield.py:768
897
#: src/playfield.py:767
898
898
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
899
899
msgid "Let the computer take over for you. Start a new local game if needed."
902
#: src/playfield.py:770
902
#: src/playfield.py:769
904
904
msgstr "Rozhovor"
906
#: src/playfield.py:771
906
#: src/playfield.py:770
907
907
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
908
908
msgid "Chat with the other players."