~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-sv/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/nepomuk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-08-03 15:28:39 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 22.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090803152839-t9tpfsepaa4e453h
Tags: upstream-4.3.0
Import upstream version 4.3.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: nepomuk\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-16 07:06+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:21+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-05 19:05+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
114
114
msgid "or"
115
115
msgstr "eller"
116
116
 
117
 
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:75
 
117
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:76
118
118
msgid "All Music Files"
119
119
msgstr "Alla musikfiler"
120
120
 
121
 
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:78
 
121
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:79
122
122
msgid "Recent Files"
123
123
msgstr "Senaste filer"
124
124
 
288
288
msgid "Maintainer"
289
289
msgstr "Underhåll"
290
290
 
291
 
#: services/storage/repository.cpp:285
 
291
#: services/storage/repository.cpp:284
292
292
msgctxt "@info - notification message"
293
293
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
294
294
msgstr ""
295
295
"Konverterar Nepomuks data till ett nytt gränssnitt. Det kan ta en stund."
296
296
 
297
 
#: services/storage/repository.cpp:295
 
297
#: services/storage/repository.cpp:294
298
298
msgctxt "@info - notification message"
299
299
msgid "Rebuilding Nepomuk full text search index for new features done."
300
300
msgstr "Ombyggnad av Nepomuks index för fulltextsökning är klar."
301
301
 
302
 
#: services/storage/repository.cpp:313
 
302
#: services/storage/repository.cpp:312
303
303
msgctxt "@info - notification message"
304
304
msgid ""
305
305
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. Data may still be "
308
308
"Misslyckades konvertera Nepomuks data till ett nytt gränssnitt. Data kan "
309
309
"dock fortfarande återhämtas manuellt."
310
310
 
311
 
#: services/storage/repository.cpp:321
 
311
#: services/storage/repository.cpp:320
312
312
msgctxt "@info - notification message"
313
313
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
314
314
msgstr ""
315
315
"Konverterade Nepomuks data till ett nytt gränssnitt med lyckat resultat."
316
316
 
317
 
#: services/storage/repository.cpp:374
 
317
#: services/storage/repository.cpp:373
318
318
msgctxt "@info - notification message"
319
319
msgid ""
320
320
"Rebuilding Nepomuk full text search index for new features. This will only "