~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ktp-kded-integration-module/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt/kded_ktp_integration_module.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-04-10 12:57:25 UTC
  • mfrom: (1.1.1)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120410125725-tkncs9c0wojixaez
Tags: 0.3.1-0ubuntu1
* new upstream bugfix release
* Remove fix_desktop_file.diff

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: telepathy-kded-module\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-23 03:48+0100\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 17:34+0100\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 11:37+0000\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
24
24
msgid "Leave empty for no message"
25
25
msgstr "Deixar em branco para não ter uma mensagem"
26
26
 
27
 
#: config/telepathy-kded-config.cpp:98
 
27
#: config/telepathy-kded-config.cpp:102
28
28
msgctxt "This is the download directory in user's home"
29
29
msgid "Downloads"
30
30
msgstr "Transferências"
31
31
 
32
 
#: config/telepathy-kded-config.cpp:145
 
32
#: config/telepathy-kded-config.cpp:149
33
33
#, no-c-format
34
34
msgctxt "The text displayed by now playing plugin"
35
35
msgid "Now listening to %title by %author from album %album"
36
36
msgstr "Agora a ouvir %title de %author, do álbum %album"
37
37
 
38
 
#: error-handler.cpp:62
39
 
#, kde-format
40
 
msgid "Could not connect %1. Authentication failed (is your password correct?)"
41
 
msgstr ""
42
 
"Não foi possível ligar a %1. A autenticação foi mal-sucedida (será que a sua "
43
 
"senha está correcta?)"
44
 
 
45
 
#: error-handler.cpp:65
46
 
#, kde-format
47
 
msgid "Could not connect %1. There was a network error, check your connection"
48
 
msgstr ""
49
 
"Não foi possível ligar a %1. Ocorreu um problema de rede; verifique a sua "
50
 
"ligação"
51
 
 
52
 
#: error-handler.cpp:68
53
 
#, kde-format
54
 
msgid "There was a problem while trying to connect %1 - %2"
55
 
msgstr "Ocorreu um problema ao tentar ligar-se a %1 - %2"
56
 
 
57
38
#: contact-request-handler.cpp:60
58
39
msgid "No pending contact requests at the moment"
59
40
msgstr "Sem pedidos pendentes de contactos no momento"
154
135
msgid "Deny"
155
136
msgstr "Recusar"
156
137
 
 
138
#: error-handler.cpp:62
 
139
#, kde-format
 
140
msgid "Could not connect %1. Authentication failed (is your password correct?)"
 
141
msgstr ""
 
142
"Não foi possível ligar a %1. A autenticação foi mal-sucedida (será que a sua "
 
143
"senha está correcta?)"
 
144
 
 
145
#: error-handler.cpp:65
 
146
#, kde-format
 
147
msgid "Could not connect %1. There was a network error, check your connection"
 
148
msgstr ""
 
149
"Não foi possível ligar a %1. Ocorreu um problema de rede; verifique a sua "
 
150
"ligação"
 
151
 
 
152
#: error-handler.cpp:68
 
153
#, kde-format
 
154
msgid "There was a problem while trying to connect %1 - %2"
 
155
msgstr "Ocorreu um problema ao tentar ligar-se a %1 - %2"
 
156
 
157
157
#: rc.cpp:1
158
158
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
159
159
msgid "Your names"