1
1
# translation of lv.po to Latvian
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
3
# Copyright (C) 2012 Rudolfs Mazūrs, Raivis Dejus
5
# Linux localization project <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2006.
5
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2006.
6
6
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2009.
7
7
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2011.
8
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
11
10
"Project-Id-Version: lv\n"
12
11
"Report-Msgid-Bugs-To: "
13
12
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&"
14
13
"component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 09:26+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:35+0000\n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-02-07 13:43+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-02-07 13:17+0000\n"
17
16
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <Unknown>\n"
18
17
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
19
18
"MIME-Version: 1.0\n"
20
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-29 09:51+0000\n"
24
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 17:54+0000\n"
23
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
27
#. The label on the memory button
28
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
26
#. Accessible name for the inverse button
27
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
31
#. Accessible name for the factorize button
32
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
34
msgstr "Sadalīt reizinātājos"
36
#. Accessible name for the factorial button
37
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
32
42
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
33
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
34
#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
43
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
44
#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
48
#. Accessible name for the subscript mode button
49
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
50
#| msgid "Description"
54
#. Accessible name for the superscript mode button
55
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
56
#| msgid "Description"
60
#. Accessible name for the scientific exponent button
61
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
63
msgid "Scientific Exponent"
64
msgstr "Zinātniskā kāpināšana"
66
#. Accessible name for the memory button
67
#. Accessible name for the memory value button
68
#. Tooltip for the memory button
69
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
70
#: ../src/math-buttons.c:224
74
#. The label on the memory button
75
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
38
79
#. Accessible name for the absolute value button
39
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
80
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
40
81
#| msgid "Absolute value"
41
82
msgid "Absolute Value"
42
83
msgstr "Absolūtā vērtība"
44
85
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
45
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
46
#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
86
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
87
#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
48
89
msgstr "Kāpinātājs"
50
#. Accessible name for the factorial button
51
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
56
#. Accessible name for the factorize button
57
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
59
msgstr "Sadalīt reizinātājos"
61
#. Accessible name for the inverse button
62
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
66
#. Accessible name for the memory button
67
#. Accessible name for the memory value button
68
#. Tooltip for the memory button
69
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
70
#: ../src/math-buttons.c:224
74
#. Accessible name for the scientific exponent button
75
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
77
msgid "Scientific Exponent"
78
msgstr "Zinātniskā kāpināšana"
80
91
#. Accessible name for the store value button
81
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
92
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
86
#. Accessible name for the subscript mode button
87
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
88
#| msgid "Description"
92
#. Accessible name for the superscript mode button
93
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
94
#| msgid "Description"
97
#. Title of Compounding Term dialog
98
#. Tooltip for the compounding term button
99
#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:248
100
msgid "Compounding Term"
101
msgstr "Saliktais termiņš"
98
103
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
99
#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
104
#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
100
105
msgid "C_alculate"
101
106
msgstr "_Aprēķināt"
103
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
108
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
109
#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
110
msgid "Present _Value:"
111
msgstr "Pašreizējā _vērtība:"
113
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
104
114
#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
115
msgid "Periodic Interest _Rate:"
116
msgstr "Pe_riodiskā procentu likme:"
108
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
118
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
109
119
#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
111
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
112
"made at the end of each payment period. "
121
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
122
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
123
"compounding period."
114
"Izrēķina aizņēmuma periodiskās apmaksas apjomu, kur maksājumi tiek veikti "
115
"katra maksājumu perioda beigās. "
125
"Aprēķina nepieciešamo salikto periodu skaitu, lai palielinātu pašreizējās "
126
"vērtībās ieguldījumu līdz nākotnes vērtībai, ar fiksēto procentu "
127
"likmimaisījuma periodā."
117
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
129
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
118
130
#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
120
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
121
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
122
"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
123
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
124
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
126
"Aprēķina nolietojuma pabalstu aktīvam noteikta laika periodā, izmantojot "
127
"'gada dienu skaita' metodi. Šī amortizācijas metode paātrina vērtības "
128
"samazinājuma koeficientu, lai vairāk nolietojuma izmaksas notiktu agrākos "
129
"periodos, nekā vēlākos. Lietderīgās lietošanas laiks ir vairāki periodi, "
130
"parasti gadi, pa kuru aktīvi tiek amortizēti. "
131
msgid "_Future Value:"
132
msgstr "Vērtība nā_kotnē:"
134
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
135
#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
136
msgid "Double-Declining Depreciation"
137
msgstr "Paātrinātā amortizācija"
132
139
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
133
#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
140
#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
135
142
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
136
143
"time, using the double-declining balance method."
149
177
"vienādumaksājumu sēriju ar periodisku procentu likmi vairākos periodos "
152
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
153
#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
155
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
156
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
157
"compounding period."
159
"Aprēķina nepieciešamo salikto periodu skaitu, lai palielinātu pašreizējās "
160
"vērtībās ieguldījumu līdz nākotnes vērtībai, ar fiksēto procentu "
161
"likmimaisījuma periodā."
163
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
164
#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
166
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
167
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
170
"Aprēķina maksājumu periodu skaitu, kas ir nepieciešami parastas rentes "
171
"darbības laikā, lai uzkrātu nākotnes vērtību ar periodisku procentu likmi."
173
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
174
#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
176
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
177
"future value, over the number of compounding periods. "
179
"Aprēķina periodisku procentu, kas vajadzīgs, lai palielinātu ieguldījumus "
180
"nākotnes vērtībai, vairāku salikto periodu laikā. "
180
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
181
#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
182
msgid "_Periodic Payment:"
183
msgstr "_Periodiskie maksājumi:"
185
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
186
#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
187
msgid "_Number of Periods:"
188
msgstr "_Periodu skaits:"
190
#. Title of Gross Profit Margin dialog
191
#. Tooltip for the gross profit margin button
192
#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:275
193
msgid "Gross Profit Margin"
194
msgstr "Bruto peļņas norma"
196
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
197
#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
199
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
200
"wanted gross profit margin."
202
"Aprēķina tālākpārdošanas produkta cenu, pamatojoties uz ražošanas izmaksām "
203
"un vēlamo bruto peļņas normu."
205
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
206
#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
210
#. Title of Periodic Payment dialog
211
#. Tooltip for the periodic payment button
212
#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:272
213
msgid "Periodic Payment"
214
msgstr "Periodiskie maksājumi"
216
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
217
#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
219
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
220
"made at the end of each payment period. "
222
"Izrēķina aizņēmuma periodiskās apmaksas apjomu, kur maksājumi tiek veikti "
223
"katra maksājumu perioda beigās. "
225
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
226
#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
230
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
231
#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
235
#. Title of Present Value dialog
236
#. Tooltip for the present value button
237
#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:269
238
msgid "Present Value"
239
msgstr "Pašreizējā vērtība"
182
241
#. Present Value Dialog: Description of calculation
183
#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
242
#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
185
244
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
186
245
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
212
292
"Lietderīgās lietošanas laiks ir periodu skaits, parasti gadi, pa kuru aktīvi "
213
293
"tiek amortizēti. "
215
#. Title of Compounding Term dialog
216
#. Tooltip for the compounding term button
217
#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
218
msgid "Compounding Term"
219
msgstr "Saliktais termiņš"
295
#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
296
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
297
#| msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
298
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
299
msgstr "Gada ciparu summas nolietojums"
301
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
302
#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
304
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
305
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
306
"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
307
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
308
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
310
"Aprēķina nolietojuma pabalstu aktīvam noteikta laika periodā, izmantojot "
311
"'gada dienu skaita' metodi. Šī amortizācijas metode paātrina vērtības "
312
"samazinājuma koeficientu, lai vairāk nolietojuma izmaksas notiktu agrākos "
313
"periodos, nekā vēlākos. Lietderīgās lietošanas laiks ir vairāki periodi, "
314
"parasti gadi, pa kuru aktīvi tiek amortizēti. "
316
#. Title of Payment Period dialog
317
#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
318
msgid "Payment Period"
319
msgstr "Maksājumu periods"
321
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
322
#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
323
msgid "Future _Value:"
324
msgstr "_Vērtība nākotnē:"
326
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
327
#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
329
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
330
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
333
"Aprēķina maksājumu periodu skaitu, kas ir nepieciešami parastas rentes "
334
"darbības laikā, lai uzkrātu nākotnes vērtību ar periodisku procentu likmi."
221
336
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
222
#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
337
#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
226
341
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
227
#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
342
#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
231
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
232
#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
233
msgid "Double-Declining Depreciation"
234
msgstr "Paātrinātā amortizācija"
236
#. Title of Future Value dialog
237
#. Tooltip for the future value button
238
#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
240
msgstr "Vērtība nākotnē"
242
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
243
#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
244
msgid "Future _Value:"
245
msgstr "_Vērtība nākotnē:"
247
346
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
248
#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
347
#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
252
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
253
#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
257
#. Title of Gross Profit Margin dialog
258
#. Tooltip for the gross profit margin button
259
#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
260
msgid "Gross Profit Margin"
261
msgstr "Bruto peļņas norma"
263
#. Title of Payment Period dialog
264
#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
265
msgid "Payment Period"
266
msgstr "Maksājumu periods"
268
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
269
#. Tooltip for the periodic interest rate button
270
#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
271
msgid "Periodic Interest Rate"
272
msgstr "Periodiskā procentu likme"
274
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
275
#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
276
msgid "Periodic Interest _Rate:"
277
msgstr "Pe_riodiskā procentu likme:"
279
#. Title of Periodic Payment dialog
280
#. Tooltip for the periodic payment button
281
#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
282
msgid "Periodic Payment"
283
msgstr "Periodiskie maksājumi"
285
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
286
#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
290
#. Title of Present Value dialog
291
#. Tooltip for the present value button
292
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
293
msgid "Present Value"
294
msgstr "Pašreizējā vērtība"
296
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
297
#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
298
msgid "Present _Value:"
299
msgstr "Pašreizējā _vērtība:"
301
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
302
#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
306
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
307
#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
311
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
312
#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
316
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
317
#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
318
msgid "Straight-Line Depreciation"
319
msgstr "Lineārā amortizācija"
321
#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
322
#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
323
#| msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
324
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
325
msgstr "Gada ciparu summas nolietojums"
327
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
328
#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
332
351
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
333
#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
352
#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
337
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
338
#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
342
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
343
#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
344
msgid "_Future Value:"
345
msgstr "Vērtība nā_kotnē:"
347
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
348
#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
352
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
356
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
353
357
#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
357
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
361
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
358
362
#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
359
msgid "_Number of Periods:"
360
msgstr "_Periodu skaits:"
362
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
366
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
363
367
#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
367
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
371
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
368
372
#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
369
msgid "_Periodic Payment:"
370
msgstr "_Periodiskie maksājumi:"
372
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
376
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
373
377
#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
377
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
381
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
378
382
#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
380
msgstr "_Utilizācija:"
382
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
383
#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
387
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
388
#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
392
#. Accessible name for the insert character button
386
#. The label on the memory button
393
387
#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
394
#| msgid "Ch_aracter:"
395
msgid "Insert Character"
396
msgstr "Ievietot rakstzīmi"
398
#. Title of insert character code dialog
399
#. Tooltip for the insert character code button
400
#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
401
msgid "Insert Character Code"
402
msgstr "Ievietot rakstzīmes kodu"
404
391
#. Accessible name for the shift left button
405
392
#. Tooltip for the shift left button
406
#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
393
#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:242
407
394
msgid "Shift Left"
408
395
msgstr "Bīdīt pa kreisi"
410
397
#. Accessible name for the shift right button
411
398
#. Tooltip for the shift right button
412
#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
399
#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:245
413
400
msgid "Shift Right"
414
401
msgstr "Bīdīt pa labi"
403
#. Accessible name for the insert character button
404
#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
405
#| msgid "Ch_aracter:"
406
msgid "Insert Character"
407
msgstr "Ievietot rakstzīmi"
409
#. Title of insert character code dialog
410
#. Tooltip for the insert character code button
411
#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:227
412
msgid "Insert Character Code"
413
msgstr "Ievietot rakstzīmes kodu"
415
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
416
#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
416
420
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
417
#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
421
#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
419
423
msgstr "_Ievietot"
421
#. The label on the memory button
422
#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
425
#. Word size combo: 8 bits
426
#: ../data/preferences.ui.h:2
426
430
#. Word size combo: 16 bits
427
#: ../data/preferences.ui.h:2
431
#: ../data/preferences.ui.h:4
431
435
#. Word size combo: 32 bits
432
#: ../data/preferences.ui.h:4
436
#: ../data/preferences.ui.h:6
436
440
#. Word size combo: 64 bits
437
#: ../data/preferences.ui.h:6
441
#: ../data/preferences.ui.h:8
441
#. Word size combo: 8 bits
442
#: ../data/preferences.ui.h:8
446
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
447
#: ../data/preferences.ui.h:10
448
msgid "Number _Format:"
449
msgstr "Skaitļu _formāts:"
451
445
#. Title of preferences dialog
452
#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
446
#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:231
453
447
msgid "Preferences"
454
448
msgstr "Iestatījumi"
456
#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
450
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
451
#: ../data/preferences.ui.h:11
452
msgid "_Angle units:"
453
msgstr "Leņķi_a mērvienības:"
455
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
457
456
#: ../data/preferences.ui.h:13
458
#| msgid "Show thousands separator"
459
msgid "Show _thousands separators"
460
msgstr "Rādīt _tūkstošu atdalītāju"
457
msgid "Number _Format:"
458
msgstr "Skaitļu _formāts:"
460
#. Preferences dialog: label for word size combo box
461
#: ../data/preferences.ui.h:15
463
msgstr "Vārda izmēr_s:"
462
465
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
463
#: ../data/preferences.ui.h:15
466
#: ../data/preferences.ui.h:17
464
467
#| msgid "Show trailing zeroes"
465
468
msgid "Show trailing _zeroes"
466
469
msgstr "Radīt _beigu nulles"
468
#. Preferences dialog: label for word size combo box
469
#: ../data/preferences.ui.h:17
471
msgstr "Vārda izmēr_s:"
473
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
471
#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
474
472
#: ../data/preferences.ui.h:19
475
msgid "_Angle units:"
476
msgstr "Leņķi_a mērvienības:"
473
#| msgid "Show thousands separator"
474
msgid "Show _thousands separators"
475
msgstr "Rādīt _tūkstošu atdalītāju"
478
477
#. Title of main window
479
478
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:548
490
489
msgstr "Precizitātes vērtība"
492
491
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
494
msgstr "Leņķa mērvienības"
493
#| "The number of digits displayed after the numeric point. This value must "
494
#| "be in the range 0 to 9."
495
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
496
msgstr "Ciparu skaits, ko rāda pēc komata"
496
498
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
500
msgstr "Vārda garums"
500
502
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
501
msgid "Currency of the current calculation"
502
msgstr "Pašreizējā aprēķina valūta"
504
#| "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
506
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
507
msgstr "Vārda garums, ko izmantot bitu darbībās"
504
509
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
505
msgid "Currency to convert the current calculation into"
506
msgstr "Valūta, uz kuru pārveidot pašreizējo aprēķinu"
508
514
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
510
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
511
"shown in the display value."
513
"Norāda, vai attēlotajā rezultātā būtu jārāda beigu nulles pēc komata."
515
#| msgid "Numeric Base"
516
msgid "The numeric base"
515
519
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
520
#| msgid "Show T_housands Separator"
521
msgid "Show Thousands Separators"
522
msgstr "Rādīt tūkstošu atdalītāju"
524
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
516
525
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
517
526
msgstr "Norāda, vai lieliem skaitļiem būtu jārāda tūkstošu atdalītājs."
519
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
520
msgid "Number format"
521
msgstr "Skaitļu formāts"
523
528
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
528
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
529
#| msgid "Show T_housands Separator"
530
msgid "Show Thousands Separators"
531
msgstr "Rādīt tūkstošu atdalītāju"
533
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
534
529
#| msgid "Show _Trailing Zeroes"
535
530
msgid "Show Trailing Zeroes"
536
531
msgstr "Rādīt beigu _nulles"
533
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
535
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
536
"shown in the display value."
538
"Norāda, vai attēlotajā rezultātā būtu jārāda beigu nulles pēc komata."
540
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
541
msgid "Number format"
542
msgstr "Skaitļu formāts"
538
544
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
539
msgid "Source currency"
540
msgstr "Avota valūta"
545
msgid "The format to display numbers in"
546
msgstr "Formāts, kādā attēlot skaitļus"
542
548
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
544
msgstr "Avota vienības"
550
msgstr "Leņķa mērvienības"
546
552
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
547
msgid "Target currency"
548
msgstr "Mērķa valūta"
553
msgid "The angle units to use"
554
msgstr "Leņķa mērvienības, ko izmantot"
550
556
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
552
msgstr "Mērķa mērvienības"
554
560
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
555
msgid "The angle units to use"
556
msgstr "Leņķa mērvienības, ko izmantot"
561
msgid "The button mode"
558
564
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
559
msgid "The button mode"
565
msgid "Source currency"
566
msgstr "Avota valūta"
562
568
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
563
msgid "The format to display numbers in"
564
msgstr "Formāts, kādā attēlot skaitļus"
569
msgid "Currency of the current calculation"
570
msgstr "Pašreizējā aprēķina valūta"
566
572
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
568
#| "The number of digits displayed after the numeric point. This value must "
569
#| "be in the range 0 to 9."
570
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
571
msgstr "Ciparu skaits, ko rāda pēc komata"
573
msgid "Target currency"
574
msgstr "Mērķa valūta"
573
576
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
574
#| msgid "Numeric Base"
575
msgid "The numeric base"
577
msgid "Currency to convert the current calculation into"
578
msgstr "Valūta, uz kuru pārveidot pašreizējo aprēķinu"
578
580
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
580
#| "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
582
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
583
msgstr "Vārda garums, ko izmantot bitu darbībās"
582
msgstr "Avota vienības"
585
584
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
586
585
msgid "Units of the current calculation"
587
586
msgstr "Esošā aprēķina mērvienības"
589
588
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
590
msgstr "Mērķa mērvienības"
592
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
590
593
msgid "Units to convert the current calculation into"
591
594
msgstr "Mērvienības, kurās pārveidot esošo aprēķinu"
593
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
595
msgstr "Vārda garums"
597
596
#: ../src/currency-manager.c:30
598
597
msgid "UAE Dirham"
599
598
msgstr "AAE dihrams"