~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-sl-base/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/sl/LC_MESSAGES/computerjanitor.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-04-10 13:44:13 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110410134413-tb7yii3h033baf9q
Tags: 1:11.04+20110407
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: computer-janitor\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 16:45+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-28 07:17+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 10:07+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-25 01:54+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12633)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-07 23:18+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n"
19
19
 
20
20
#: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:58
21
21
#, python-format
37
37
#: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:64
38
38
#, python-format
39
39
msgid "Non-package items to remove: %(others)s."
40
 
msgstr "Predmeti, ki niso paketi za odstranitev: %(others)s."
 
40
msgstr "Predmeti, ki niso paketi, za odstranitev: %(others)s."
41
41
 
42
42
#: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:65
43
43
#: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:79
66
66
"Synaptic or Update Manager is running."
67
67
msgstr ""
68
68
"Čiščenje sistema ni uspelo. Prepričajte se, da noben drug upravljalnik "
69
 
"paketov (Synaptic, Update Manager...) ni v teku."
 
69
"paketov kot je Synaptic ali Upravljalnik posodobitev ni v teku."
70
70
 
71
71
#: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:122
72
72
msgid "System clean up failure"
110
110
"on\n"
111
111
"            your system but aren't."
112
112
msgstr ""
113
 
"            Poišče in odstrani šaro iz vašega sistema.\n"
 
113
"            Poišče in odstrani šaro z vašega sistema.\n"
114
114
"\n"
115
 
"            Šara je nekaj kar nebi smelo biti na vašem sistemu, vendar je.\n"
116
 
"            Šara je lahko tudi nekaj kar bi moralo biti\n"
 
115
"            Šara je nekaj, kar nebi smelo biti na vašem sistemu, vendar je.\n"
 
116
"            Šara je lahko tudi nekaj, kar bi moralo biti\n"
117
117
"            na vašem računalniku, vendar ni."
118
118
 
119
119
#. XXX barry 2010-08-23: LP: #622720
145
145
 
146
146
#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:83
147
147
msgid "            Ignore a piece of cruft so that it is not cleaned up."
148
 
msgstr "            Prezri kos šare zato da ne bo očiščen."
 
148
msgstr "            Prezri kos šare zato, da ne bo očiščen."
149
149
 
150
150
#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:87
151
151
msgid "The name of the cruft to ignore."
153
153
 
154
154
#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:91
155
155
msgid "            Unignore a piece of cruft so that it will be cleaned up."
156
 
msgstr "            Ne prezri kosa šare zato da bo očiščen."
 
156
msgstr "            Odstrani prezrtje kosa šare zato, da bo očiščen."
157
157
 
158
158
#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:95
159
159
msgid "The name of the cruft to unignore."
161
161
 
162
162
#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:100
163
163
msgid "Remove the selected cruft from the system."
164
 
msgstr "Odstrani izbrano šaro z vašega sistema."
 
164
msgstr "Odstrani izbrano šaro s sistema."
165
165
 
166
166
#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:103
167
167
msgid "Clean up all unignored cruft."
176
176
"            The name of the cruft to clean up.  Do not use if specifying\n"
177
177
"            --all."
178
178
msgstr ""
179
 
"            Ime šare za izbris. Ne uporabljajte, če ste navedli.\n"
 
179
"            Ime šare za izbris. Ne uporabljajte, če ste navedli\n"
180
180
"            --all"
181
181
 
182
182
#. The prefix will either be 'ignored' or 'removable' however this
225
225
 
226
226
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:10
227
227
msgid "Other"
228
 
msgstr "Ostalo"
 
228
msgstr "Drugo"
229
229
 
230
230
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:11
231
231
msgid "Packages"
260
260
"This application helps you find and remove software packages you might not "
261
261
"need anymore. It also suggests configuration changes that might benefit you."
262
262
msgstr ""
263
 
"Program je namenjen iskanju in odstranjevanju programov, ki jih verjetno ne "
264
 
"uporabljate več. Predlaga tudi morebitne izboljšave nastavitev sistema."
 
263
"Program poišče in odstrani programe, ki jih verjetno ne uporabljate več. "
 
264
"Predlaga tudi spremembe nastavitev sistema, ki vam bodo lahko koristile."
265
265
 
266
266
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:19
267
267
msgid "You can close the program now."
293
293
 
294
294
#: ../plugins/add_nfs_common_plugin.py:34
295
295
msgid "NFS is being used, so the nfs-common package needs to be installed."
296
 
msgstr "Sistem NFS je v uporabi, zato je treba namestiti paket nfs-common."
 
296
msgstr "Sistem NFS je v uporabi, zato morate namestiti paket nfs-common."
297
297
 
298
298
#: ../plugins/autoremoval_plugin.py:34
299
299
msgid ""
300
300
"Package was installed because another package required it, but now nothing "
301
301
"requires it anymore."
302
302
msgstr ""
303
 
"Paket je bil nameščen, ker je predstavljal odvisnost drugemu paketu, vendar "
304
 
"pa te odvisnosti ni več."
 
303
"Paket je bil nameščen, ker ga je zahteval drug paket, vendar ga sedaj na "
 
304
"zahteva noben paket več."
305
305
 
306
306
#: ../plugins/check_admin_group_plugin.py:39
307
307
msgid "User is missing from admin group."
321
321
"or .dpkg-new suffix). If unsure, don't remove the file."
322
322
msgstr ""
323
323
"Datoteko je na disku ohranil sistem dpkg, kot preostanek upravljanja z "
324
 
"nastavitvenimi datotekami. V kolikor sistem deluje brez težav, lahko "
325
 
"datoteko odstranite. Priporočljivo je datoteko primerjati z pravo "
326
 
"nastavitveno datoteko (datoteka brez pripone .dpkg-old ali .dpkg-new). V "
327
 
"primeru, da niste povsem prepričani, te datoteke ne izbrišite."
 
324
"nastavitvenimi datotekami. Če sistem deluje brez težav, lahko datoteko "
 
325
"odstranite. Priporočljivo je, da datoteko primerjate s pravo nastavitveno "
 
326
"datoteko (datoteka brez pripone .dpkg-old ali .dpkg-new). Če niste povsem "
 
327
"prepričani, te datoteke ne izbrišite."
328
328
 
329
329
#: ../plugins/fstab_plugin.py:47
330
330
#, python-format
331
331
msgid "The 'relatime' mount option is missing for filesystem mounted at %s"
332
332
msgstr ""
333
 
"Za datotečni sistem priklopljen v %s manjka priklopna možnost 'relatime'"
 
333
"Za datotečni sistem priklopljen v %s manjka možnost priklopa 'relatime'"
334
334
 
335
335
#: ../plugins/fstab_plugin.py:73
336
336
msgid "The '/dev/scd0' device should be '/dev/cdrom' in fstab."
337
 
msgstr "Naprava '/dev/scd0' bi morala biti '/dev/cdrom' v fstab."
 
337
msgstr "Naprava '/dev/scd0' bi morala v fstab biti '/dev/cdrom'."
338
338
 
339
339
#: ../plugins/landscape_stub_plugin.py:44
340
340
msgid "Remove landscape-client stub"
346
346
"may also have been installed from an unofficial archive that is no longer "
347
347
"available. In that case you may want to keep it.)"
348
348
msgstr ""
349
 
"Paket ni več podprt: paketa ni več v arhivu paketov (mogoče je paket "
350
 
"nameščen preko neuradnega arhiva, ki ni več na voljo in bi paket morda "
351
 
"vseeno radi obdržali)."
 
349
"Paket ni več podprt, saj ga ni več v arhivu paketov. (Morda je paket "
 
350
"nameščen preko neuradnega arhiva, ki ni več na voljo in bi paket vseeno radi "
 
351
"obdržali)."