~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-sl-base/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/sl/LC_MESSAGES/update-notifier.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-04-10 13:44:13 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110410134413-tb7yii3h033baf9q
Tags: 1:11.04+20110407
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 16:18+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 08:44+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 11:21+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 08:37+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
18
18
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-25 05:42+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 12633)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-08 01:10+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n"
21
21
 
22
22
#: ../data/apt_check.py:27
23
23
#, python-format
58
58
 
59
59
#: ../data/apt_check.py:182
60
60
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
61
 
msgstr "Prikaži paketke ki bodo nameščeni/nadgrajeni"
 
61
msgstr "Pokaži paketke, ki bodo nameščeni/nadgrajeni"
62
62
 
63
63
#: ../data/apt_check.py:187
64
64
msgid "Show human readable output on stdout"
65
 
msgstr "Prikaži človeku prijazen prikaz na standardnem izhodu"
 
65
msgstr "Prikaži človeku berljiv prikaz na standardnem izhodu"
66
66
 
67
67
#: ../data/apt_check.py:191
68
68
msgid ""
69
69
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
70
70
"means disabled)"
71
71
msgstr ""
72
 
"Vrni čas v dneh ko so varnostne posodobitve nameščene brez posredovanja (0 "
 
72
"Vrne čas v dneh, ko so varnostne posodobitve nameščene brez posredovanja (0 "
73
73
"pomeni onemogočeno)"
74
74
 
75
75
#: ../src/crash.c:47
121
121
 
122
122
#: ../src/gdu.c:53
123
123
msgid "Software Packages Volume Detected"
124
 
msgstr "Zaznan je nosilec programskih paketkov"
 
124
msgstr "Zaznan je bil nosilec programskih paketkov"
125
125
 
126
126
#: ../src/gdu.c:54
127
127
msgid ""
170
170
"\n"
171
171
"Would you like to view/install the content? "
172
172
msgstr ""
173
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zaznan je bil dodaten nosilec s "
 
173
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zaznan je bil nosilec z dodatnimi "
174
174
"programi.</span>\n"
175
175
"\n"
176
176
"Ali si želite ogledati/namestiti njegovo vsebino? "
195
195
"Would you like to open it with the package manager?"
196
196
msgstr ""
197
197
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zaznan je bil nosilec z neuradnimi "
198
 
"paketi programov.</span>\n"
 
198
"programskimi paketi.</span>\n"
199
199
"\n"
200
200
"Ali ga želite odpreti z upravljalnikom paketov?"
201
201
 
205
205
 
206
206
#: ../src/hooks.c:357 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
207
207
msgid "_Run this action now"
208
 
msgstr "_Izvedi to dejanje sedaj"
 
208
msgstr "_Izvedi to dejanje zdaj"
209
209
 
210
210
#: ../src/hooks.c:563
211
211
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
212
 
msgstr "Za prikaz razpoložljivih podrobnosti kliknite na obvestilno ikono.\n"
 
212
msgstr "Za prikaz razpoložljivih podatkov kliknite na obvestilno ikono.\n"
213
213
 
214
214
#: ../src/reboot.c:36 ../src/reboot.c:267
215
215
msgid "System restart required"
231
231
 
232
232
#: ../src/reboot.c:118
233
233
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
234
 
msgstr "Zahteva po ponovnem zagonu ni uspela. Ročno izklopite računalnik."
 
234
msgstr ""
 
235
"Zahteva po ponovnem zagonu je spodletela. Ročno izklopite računalnik."
235
236
 
236
237
#: ../src/update.c:25
237
238
msgid "Show updates"
261
262
#. and update the tooltip
262
263
#: ../src/update.c:219
263
264
msgid "A package manager is working"
264
 
msgstr "Upravljalnik paketov deluje"
 
265
msgstr "Upravljalnik paketov dela"
265
266
 
266
267
#: ../src/update.c:257
267
268
#, c-format
286
287
 
287
288
#: ../src/update.c:268
288
289
msgid "Software updates available"
289
 
msgstr "Na voljo so posodobitve programske opreme"
 
290
msgstr "Na voljo so posodobitve programov"
290
291
 
291
292
#: ../src/update.c:310
292
293
msgid ""
297
298
msgstr ""
298
299
"Razpoložljivi podatki so zastareli. To je lahko posledica težav z omrežjem, "
299
300
"ali pa skladišče ni več na razpolago. Za ročno posodobitev kliknite na to "
300
 
"ikono, izberite 'Preveri', ter preverite, če katero izmed naštetih skladišč "
301
 
"ne javlja napake."
 
301
"ikono, izberite 'Preveri za posodobitve', ter preverite, če katero od vaših "
 
302
"skladišč javlja napake."
302
303
 
303
304
#: ../src/update.c:592
304
305
#, c-format
349
350
 
350
351
#: ../src/update-notifier.c:590
351
352
msgid "update-notifier"
352
 
msgstr "opozorilnik posodobitev"
 
353
msgstr "obvestilnik o posodobitvah"
353
354
 
354
355
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
355
356
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
373
374
 
374
375
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
375
376
msgid "_Restart Now"
376
 
msgstr "_Znova zaženi zdaj"
 
377
msgstr "_Ponovno zaženi zdaj"
377
378
 
378
379
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:1
379
380
msgid "Automatically launch the default action"
389
390
"who want to prevent this feature from users."
390
391
msgstr ""
391
392
"Ne prikaži ikone ali okna \"zahtevan je pononoven zagon\". To je uporabno za "
392
 
"skrbnika, ki želi preprečiti uporabo te možnosti navadnim uporabnikom."
 
393
"skrbnika, ki želi preprečiti uporabo te možnosti običajnim uporabnikom."
393
394
 
394
395
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:4
395
396
msgid "Hide the reboot notification"
400
401
"If this is disabled, the user will not be notified about pending apport "
401
402
"crash reports."
402
403
msgstr ""
403
 
"Onemogočena možnost prepreči obveščanje uporabnika o čakajočih poročilih "
404
 
"sesutja apport."
 
404
"Izbrana možnost prepreči obveščanje uporabnika o čakajočih poročilih sesutja "
 
405
"apport."
405
406
 
406
407
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:6
407
408
msgid "Interval (in days) when to auto launch for normal updates"
414
415
"open automatically"
415
416
msgstr ""
416
417
"Privzeto dejanje (update-manager) bo zagnano samodejno. Vsa pogovorna okna "
417
 
"kot so zahtevan je ponoven zagon in zaznani mediji se bodo odprli samodejno"
 
418
"kot so \"zahtevan je ponoven zagon\" in \"zaznani mediji\" se bodo odprli "
 
419
"samodejno"
418
420
 
419
421
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:8
420
422
msgid ""
429
431
 
430
432
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:9
431
433
msgid "The maximum UID that is reserved for system users"
432
 
msgstr "Največji UID ki je rezerviran za uporabnike sistema"
 
434
msgstr "Največji UID, ki je rezerviran za uporabnike sistema"
433
435
 
434
436
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:10
435
437
msgid ""