3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
5
5
# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2000.
6
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2010.
6
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2011.
10
10
"Project-Id-Version: gnome-core 1.2.0\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 19:56+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 09:39+0000\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 04:47+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 17:02+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
29
29
msgid "Select Command"
30
30
msgstr "Izberite ukaz"
32
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
32
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
33
33
msgid "Add Startup Program"
34
34
msgstr "Dodaj začetni program"
36
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
36
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
37
37
msgid "Edit Startup Program"
38
38
msgstr "Uredi začetni program"
40
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
40
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:485
41
41
msgid "The startup command cannot be empty"
42
42
msgstr "Polje začetnega ukaza mora biti prazno"
44
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
44
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491
45
45
msgid "The startup command is not valid"
46
46
msgstr "Začetni ukaz ni veljaven"
48
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552
48
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519
52
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564
52
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531
56
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576
56
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543
60
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:790
60
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747
61
61
msgid "Startup Applications Preferences"
62
62
msgstr "Možnosti začetnih programov"
69
69
msgid "No description"
70
70
msgstr "Brez opisa"
72
#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:280
72
#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:280
73
73
msgid "Version of this application"
74
74
msgstr "Različica programa"
76
#: ../capplet/main.c:63
76
#: ../capplet/main.c:61
77
77
msgid "Could not display help document"
78
78
msgstr "Ni mogoče prikazati dokumenta pomoči"
80
#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
81
msgid "GNOME fallback (Safe Mode)"
82
msgstr "Zasilni GNOME (Varni način)"
84
#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
80
88
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
81
89
msgid "This session logs you into Ubuntu"
82
90
msgstr "Ta seja vas prijavi v Ubuntu"
84
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/ubuntu.session.desktop.in.in.h:2
92
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
88
#: ../data/gnome-2d.desktop.in.h:1
90
"This session logs you into GNOME with the traditional panel without any "
93
"Ta seja vas bo prijavila v GNOME z običajnim pultom brez grafičnih učinkov."
95
#: ../data/gnome-2d.desktop.in.h:2
96
msgid "Ubuntu Classic (No effects)"
97
msgstr "Klasičen Ubuntu (brez učinkov)"
99
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
100
msgid "This session logs you into GNOME with the traditional panel"
101
msgstr "Ta seja vas bo prijavila v GNOME z običajnim pultom"
103
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
104
msgid "Ubuntu Classic"
105
msgstr "Klasičen Ubuntu"
107
#: ../data/gnome-failsafe.desktop.in.h:1
108
msgid "This session logs you into GNOME without user applications"
109
msgstr "Ta seja vas prijavi v GNOME brez uporabniških programov"
111
#: ../data/gnome-failsafe.desktop.in.h:2
112
msgid "Ubuntu (Safe Mode)"
113
msgstr "Ubuntu (varni način)"
115
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
116
msgid "Force Fallback Message to show"
117
msgstr "Vsiljeno zasilno sporočilo, ki bo prikazano"
119
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
121
"If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
123
"Izbrana možnost omogoča, da bo program seje pred končanjem seje o nameri "
124
"vprašal uporabnika."
126
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
127
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
128
msgstr "Izbrana možnost omogoča samodejno shranjevanje seje."
130
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
132
"If enabled, the fallback message of the session (if present), will be "
133
"displayed each time the session fallbacks."
135
"Če je omogočeno, bo zasilno sporočilo (če je navzoče) seje prikazano ob "
136
"vsakem zasilnem izhodu iz seje."
138
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
139
msgid "Logout prompt"
140
msgstr "Odjavni poziv"
142
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
143
msgid "Save sessions"
146
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
148
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
149
msgstr "Čas nedejavnosti v minutah, preden se seja obravnava kot nedejavna."
151
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
152
msgid "Time before session is considered idle"
153
msgstr "Čas preden se seja obravnava kot nedejavna."
155
#: ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
156
msgid "Window Manager"
157
msgstr "Okenski upravljalnik"
159
#: ../data/ubuntu.session.desktop.in.in.h:1
161
"It seems that you do not have the hardware required to run Unity. Please "
162
"choose Ubuntu Classic at the login screen and you will be using the "
163
"traditional environment."
165
"Nimate primerne strojne opreme za poganjanje Unity. Za prijavo v "
166
"tradicionalno okolje v prijavnem zaslonu izberite Klasičen Ubuntu."
168
96
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
169
97
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
170
98
msgstr "<b>Nekateri programi so še vedno zagnani:</b>"
172
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:665
100
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
174
102
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
299
227
msgid "Icon '%s' not found"
300
228
msgstr "Ikone '%s' ni mogoče najti"
302
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:613
230
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
306
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:664
234
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
307
235
msgid "A program is still running:"
308
236
msgstr "Program je še vedno zagnan:"
310
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:668
238
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
311
239
msgid "Some programs are still running:"
312
240
msgstr "Nekateri programi so še vedno zagnani:"
314
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:669
242
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
316
244
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
319
247
"Čakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroči "
320
248
"izgubo vaših podatkov."
322
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:899
250
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
323
251
msgid "Switch User Anyway"
324
252
msgstr "Vseeno preklopi uporabnika"
326
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:902
254
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
327
255
msgid "Log Out Anyway"
328
msgstr "Vseeno odjavi"
256
msgstr "Vseeno se odjavi"
330
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:905
258
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
331
259
msgid "Suspend Anyway"
332
260
msgstr "Vseeno pojdi v stanje pripravljenosti"
334
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:908
262
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
335
263
msgid "Hibernate Anyway"
336
264
msgstr "Vseeno pojdi v mirovanje"
338
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:911
266
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
339
267
msgid "Shut Down Anyway"
340
268
msgstr "Vseeno izklopi računalnik"
342
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:914
270
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
343
271
msgid "Restart Anyway"
344
272
msgstr "Vseeno ponovno zaženi"
346
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:922
274
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
347
275
msgid "Lock Screen"
348
276
msgstr "Zakleni zaslon"
350
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:925
278
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
352
280
msgstr "Prekliči"
354
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:228
282
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
283
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:239
356
285
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
357
286
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
369
298
msgstr[2] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %d sekundi."
370
299
msgstr[3] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %d sekunde."
372
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
301
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
374
303
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
375
304
msgstr "Trenutno ste prijavljeni kot \"%s\"."
377
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:476
306
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:482
378
307
msgid "Log Out of the Session"
379
308
msgstr "Odjavi iz seje"
381
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:482
310
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:488
311
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296
312
#: ../gnome-session/gsm-util.c:364
385
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:483
316
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:489
386
317
msgid "Ends your session and logs you out."
387
318
msgstr "S tem boste končali svojo sejo in se odjavili."
389
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:489
320
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:495
390
321
msgid "_Switch User"
391
322
msgstr "_Preklop uporabnika"
393
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:490
324
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:496
395
326
"Suspends your session, allowing another user to log in and use the computer."
397
328
"S tem boste svojo sejo začasno odložili in drugemu uporabniku omogočili, da "
398
329
"se prijavi in uporablja vaš računalnik."
400
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:501
331
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:507
401
332
msgid "Shut Down the Computer"
402
333
msgstr "Izklopi računalnik"
404
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:508
335
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:514
405
336
msgid "_Shut Down"
406
337
msgstr "_Izklopi"
408
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:509
339
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:515
409
340
msgid "Ends your session and turns off the computer."
410
341
msgstr "S tem boste končali svojo sejo in izklopili računalnik."
412
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:522
343
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:528
414
345
msgstr "_Ponovni zagon"
416
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:523
347
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:529
417
348
msgid "Ends your session and restarts the computer."
418
349
msgstr "S tem boste končali svojo sejo in ponovno zagnali računalnik."
420
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:536
351
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:542
422
353
msgstr "V _stanje pripravljenosti"
424
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:537
355
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:543
426
357
"Suspends your session quickly, using minimal power while the computer stands "
429
360
"S tem boste hitro ustavili računalnik tako, da bo trošil kar najmanj "
430
361
"energije in ostal v pripravljenosti."
432
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:547
363
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:553
434
365
msgstr "V _mirovanje"
436
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:548
367
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:554
438
369
"Suspends your session, using no power until the computer is restarted."
440
371
"S tem boste pridržali svojo sejo tako, da računalnik do ponovnega vklopa ne "
441
372
"bo trošil energije."
443
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1277 ../gnome-session/gsm-manager.c:1978
374
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:276
375
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
376
msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake."
378
#. make this changable at some point
379
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:283
381
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
382
"Please log out and try again."
384
"Prišlo je do napake, ki je ni mogoče samodejno odpraviti.\n"
385
"Odjavite se in poskusite znova."
387
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
389
msgid "Exited with code %d"
390
msgstr "Končano s kodo %d"
392
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128
394
msgid "Killed by signal %d"
395
msgstr "Uničeno s signalom %d"
397
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:133
399
msgid "Stopped by signal %d"
400
msgstr "Zaustavljeno s signalom %d"
402
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1419
403
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
404
msgstr "Nalaganje namizja GNOME 3 je spodletelo"
406
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1420
408
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
409
"<i>fallback mode</i>.\n"
411
"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
412
"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
414
"Nalaganje namizja GNOME 3 je spodletelo, zato je namizje <i>povrnjeno na "
415
"delujočo različico</i>.\n"
417
"Napaka običajno pomeni, da grafična strojna oprema ali gonilnik ni primeren "
418
"za zagon namizja GNOME 3 v polnem grafičnem načinu."
420
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1422
421
msgid "Learn more about GNOME 3"
422
msgstr "Več podrobnosti o namizju GNOME 3"
424
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1519 ../gnome-session/gsm-manager.c:2251
444
425
msgid "Not responding"
445
426
msgstr "Se ne odziva"
447
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
428
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1185
448
429
msgid "This program is blocking logout."
449
430
msgstr "Program zavira postopek odjave."
461
442
msgstr "Ni mogoče ustvariti ICE vtiča za poslušanje: %s"
463
444
#. Oh well, no X for you!
464
#: ../gnome-session/gsm-util.c:359
445
#: ../gnome-session/gsm-util.c:348
466
447
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
468
449
"Ni mogoče začeti prijavne seje (in ni se mogoče povezati s strežnikom X)"
470
#. Oh well, no X for you!
471
#: ../gnome-session/gsm-util.c:425
473
msgid "Unable to connect to the X server"
474
msgstr "S strežnikom X se ni mogoče povezati"
476
#: ../gnome-session/gsm-util.c:643
451
#: ../gnome-session/gsm-util.c:589
477
452
msgid "Cannot find help."
478
453
msgstr "Pomoči ni bilo mogoče najti."
497
472
msgid " - the GNOME session manager"
498
473
msgstr " - upravljalnik seje GNOME"
500
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
475
#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
502
477
msgstr "Odjavi se"
504
#: ../tools/gnome-session-save.c:66
505
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
506
msgstr "Odjavi se kljub še vedno dejavnim programom"
508
#: ../tools/gnome-session-save.c:67
509
msgid "Show logout dialog"
510
msgstr "Pokaži pogovorno okno odjave"
512
#: ../tools/gnome-session-save.c:68
513
msgid "Show shutdown dialog"
514
msgstr "Pokaži pogovorno okno izklopa"
516
#: ../tools/gnome-session-save.c:69
517
msgid "Use dialog boxes for errors"
518
msgstr "Uporabi pogovorna okna za prikaz napak"
520
#. deprecated options
521
#: ../tools/gnome-session-save.c:71
522
msgid "Set the current session name"
523
msgstr "Nastavi ime trenutne seje"
525
#: ../tools/gnome-session-save.c:71
529
#: ../tools/gnome-session-save.c:72
533
#: ../tools/gnome-session-save.c:73
534
msgid "Do not require confirmation"
535
msgstr "Ne zahtevaj potrditve"
537
#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
479
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
483
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
484
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
485
msgstr "Prezri obstoječe oviralnike dejavnosti"
487
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
488
msgid "Don't prompt for user confirmation"
489
msgstr "Ne zahtevaj potrditve uporabnika"
491
#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
538
492
msgid "Could not connect to the session manager"
539
493
msgstr "Ni se mogoče povezati z upravljalnikom sej"
541
#: ../tools/gnome-session-save.c:273
495
#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
542
496
msgid "Program called with conflicting options"
543
497
msgstr "Program je bil zagnan z možnostmi v sporu"