8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: "
9
9
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&co"
10
10
"mponent=General\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-10-09 09:15+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 16:52+0000\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-18 11:52+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 18:17+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Andiswa Mvanyashe <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 12:58+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 13:07+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
21
21
"X-Project-Style: gnome\n"
23
23
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
2265
2265
msgstr "Xoxa nge-%s"
2267
2267
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
2268
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1346
2268
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351
2269
2269
msgctxt "A date with the time"
2270
2270
msgid "%A, %e %B %Y %X"
2271
2271
msgstr "%A, %e %B %Y %X"
2273
2273
#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
2274
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289
2274
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1292
2276
2276
msgid "<i>* %s %s</i>"
2279
2279
#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
2280
2280
#. * The string in bold is the sender's name
2281
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295
2281
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298
2283
2283
msgid "<b>%s:</b> %s"
2284
2284
msgstr "<b>%s:</b> %s"
2286
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
2286
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375
2288
2288
msgid "%s second"
2289
2289
msgid_plural "%s seconds"
2290
2290
msgstr[0] "umzuzwana oyi-%s"
2291
2291
msgstr[1] "imizuzwana eyi-%s"
2293
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377
2293
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
2295
2295
msgid "%s minute"
2296
2296
msgid_plural "%s minutes"
2297
2297
msgstr[0] "umzuzu oyi-%s"
2298
2298
msgstr[1] "imizuzu eyi-%s"
2300
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385
2300
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390
2302
2302
msgid "Call took %s, ended at %s"
2303
2303
msgstr "Umnxeba uthathe %s waphela ngo-%s"
2305
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1716
2305
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721
2307
2307
msgstr "Namhlanje"
2309
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
2309
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
2310
2310
msgid "Yesterday"
2313
2313
#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
2314
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1735
2314
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740
2315
2315
msgid "%e %B %Y"
2316
2316
msgstr "yi-%e ka-%B ngo-%Y"
2318
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1839
2319
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3462
2318
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844
2319
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467
2320
2320
msgid "Anytime"
2321
2321
msgstr "Nanini"
2323
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1938
2324
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2397
2323
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943
2324
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402
2326
2326
msgstr "Nabani"
2328
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2710
2328
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715
2332
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2919
2332
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924
2336
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3037
2336
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
2337
2337
msgid "Anything"
2338
2338
msgstr "Nantoni na"
2340
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
2340
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
2341
2341
msgid "Text chats"
2342
2342
msgstr "Incoko yombhalo"
2344
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
2344
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
2345
2345
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
2347
2347
msgstr "Amaxa okubiza"
2349
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
2349
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
2350
2350
msgid "Incoming calls"
2351
2351
msgstr "Umnxeba ongenayo"
2353
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
2353
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050
2354
2354
msgid "Outgoing calls"
2355
2355
msgstr "Umnxeba ophumela ngaphandle"
2357
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
2357
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
2358
2358
msgid "Missed calls"
2359
2359
msgstr "Unxulumano oluphosiweyo"
2361
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3066
2361
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071
2363
2363
msgstr "Intoni"
2365
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3755
2365
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760
2366
2366
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
2367
2367
msgstr "Uqinisekile ufuna ukuzicima zonke ii-logs zeengxoxo ezidlulileyo?"
2369
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3759
2369
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764
2370
2370
msgid "Clear All"
2371
2371
msgstr "Cima zonke"
2373
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3766
2373
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771
2374
2374
msgid "Delete from:"
2375
2375
msgstr "Cima okusuka:"
3247
3247
msgid "The IP address of the multicast group"
3248
3248
msgstr "Idilesi ye-IP yeqela le-multicast"
3250
#: ../src/empathy-call-window.c:2522 ../src/empathy-call-window.c:2523
3251
#: ../src/empathy-call-window.c:2524 ../src/empathy-call-window.c:2525
3250
#: ../src/empathy-call-window.c:2525 ../src/empathy-call-window.c:2526
3251
#: ../src/empathy-call-window.c:2527 ../src/empathy-call-window.c:2528
3252
3252
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
3253
3253
msgid "Unknown"
3254
3254
msgstr "Okungaziwayo"
3256
#: ../src/empathy-call-window.c:2874
3256
#: ../src/empathy-call-window.c:2884
3257
3257
msgid "On hold"
3258
3258
msgstr "Ekumiso"
3260
#: ../src/empathy-call-window.c:2878
3260
#: ../src/empathy-call-window.c:2888
3262
3262
msgstr "Ngokungavakaliyo"
3264
#: ../src/empathy-call-window.c:2880
3264
#: ../src/empathy-call-window.c:2890
3265
3265
msgid "Duration"
3266
3266
msgstr "Ithuba"
3268
3268
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
3269
#: ../src/empathy-call-window.c:2883
3269
#: ../src/empathy-call-window.c:2893
3271
3271
msgid "%s — %d:%02dm"
3272
3272
msgstr "ngu-%s — %d:%02dm"
3274
#: ../src/empathy-call-window.c:2979
3274
#: ../src/empathy-call-window.c:2989
3275
3275
msgid "Technical Details"
3276
3276
msgstr "Iinkcukacha zobuxhakaxhaka"
3278
#: ../src/empathy-call-window.c:3018
3278
#: ../src/empathy-call-window.c:3028
3281
3281
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
3300
3300
"Andikwazi kwenza uqhakamshelwano ku-%s. Omnye wenu angabakuqhakamshelwano "
3301
3301
"olungavumeli uqhakamshelwano oluthe ngqo."
3303
#: ../src/empathy-call-window.c:3035
3303
#: ../src/empathy-call-window.c:3045
3304
3304
msgid "There was a failure on the network"
3305
3305
msgstr "Bekukhona umpazamiseko kuthungelwano"
3307
#: ../src/empathy-call-window.c:3039
3307
#: ../src/empathy-call-window.c:3049
3309
3309
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
3311
3311
"Iintlobo zamazwi ezifunekayo kulo mnxeba azifakwanga kwikhompuyitha yakho"
3313
#: ../src/empathy-call-window.c:3042
3313
#: ../src/empathy-call-window.c:3052
3315
3315
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
3317
3317
"Iintlobo zevidiyo ezifunekayo kulo mnxeba azifakwanga kwikhompuyitha yakho"
3319
#: ../src/empathy-call-window.c:3054
3319
#: ../src/empathy-call-window.c:3064
3322
3322
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a "
3327
3327
"chaza le-bug</a>kwaye ufake ii-logs ezidityanisiwe kwifestile 'yeSicoci' "
3328
3328
"kwimenyu yoncedo."
3330
#: ../src/empathy-call-window.c:3063
3330
#: ../src/empathy-call-window.c:3073
3331
3331
msgid "There was a failure in the call engine"
3332
3332
msgstr "Bekukhona umpazamiseko kwinjini yokufowna"
3334
#: ../src/empathy-call-window.c:3066
3334
#: ../src/empathy-call-window.c:3076
3335
3335
msgid "The end of the stream was reached"
3336
3336
msgstr "Isiphelo sokubukela sifikile"
3338
#: ../src/empathy-call-window.c:3106
3338
#: ../src/empathy-call-window.c:3116
3339
3339
msgid "Can't establish audio stream"
3340
3340
msgstr "Ayikwazi kwenza ikuveza ilizwi"
3342
#: ../src/empathy-call-window.c:3116
3342
#: ../src/empathy-call-window.c:3126
3343
3343
msgid "Can't establish video stream"
3344
3344
msgstr "Ayikwazi ukwenza ukubukela kwevidiyo"
3346
#: ../src/empathy-call-window.c:3153
3346
#: ../src/empathy-call-window.c:3163
3348
3348
msgid "Your current balance is %s."
3349
3349
msgstr "Imali eshiyekile yi-%s."
3351
#: ../src/empathy-call-window.c:3157
3351
#: ../src/empathy-call-window.c:3167
3352
3352
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
3353
3353
msgstr "Uxolo, awunamali eyoneleyo ukuze utsale umnxeba."
3355
#: ../src/empathy-call-window.c:3159
3355
#: ../src/empathy-call-window.c:3169
3357
3357
msgstr "Gcwalisa"
4315
4315
"Uxolo, %s ii-akhawunti yakho ayinako ukusetyenziswa kude inkqubo ka-%s "
4318
#: ../src/empathy-roster-window.c:617
4318
#: ../src/empathy-roster-window.c:618
4319
4319
msgid "Windows Live"
4322
#: ../src/empathy-roster-window.c:621
4322
#: ../src/empathy-roster-window.c:622
4323
4323
msgid "Facebook"
4326
4326
#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
4327
#: ../src/empathy-roster-window.c:636
4327
#: ../src/empathy-roster-window.c:637
4329
4329
msgid "%s account requires authorisation"
4332
#: ../src/empathy-roster-window.c:647
4332
#: ../src/empathy-roster-window.c:648
4333
4333
msgid "Online Accounts"
4336
#: ../src/empathy-roster-window.c:694
4336
#: ../src/empathy-roster-window.c:695
4337
4337
msgid "Update software..."
4338
4338
msgstr "Vuselela inkqubo oyisebenzisayo..."
4340
#: ../src/empathy-roster-window.c:700
4340
#: ../src/empathy-roster-window.c:701
4341
4341
msgid "Reconnect"
4342
4342
msgstr "Dibanisa kwakhona"
4344
#: ../src/empathy-roster-window.c:704
4344
#: ../src/empathy-roster-window.c:705
4345
4345
msgid "Edit Account"
4346
4346
msgstr "Hlela i-akhawunti"
4348
#: ../src/empathy-roster-window.c:709
4348
#: ../src/empathy-roster-window.c:710
4352
#: ../src/empathy-roster-window.c:846
4352
#: ../src/empathy-roster-window.c:847
4353
4353
msgid "Top up account"
4356
#: ../src/empathy-roster-window.c:1528
4356
#: ../src/empathy-roster-window.c:1529
4357
4357
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
4360
4360
#. translators: argument is an account name
4361
#: ../src/empathy-roster-window.c:1536
4361
#: ../src/empathy-roster-window.c:1537
4363
4363
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
4366
#: ../src/empathy-roster-window.c:1614
4366
#: ../src/empathy-roster-window.c:1615
4367
4367
msgid "Change your presence to see contacts here"
4370
#: ../src/empathy-roster-window.c:1623
4370
#: ../src/empathy-roster-window.c:1624
4371
4371
msgid "No match found"
4372
4372
msgstr "Akukho siganeko zongqinelwano zifunyenweyo"
4374
#: ../src/empathy-roster-window.c:1628
4374
#: ../src/empathy-roster-window.c:1629
4375
4375
msgid "No online contacts"