1
# Xhosa translation of gnome-media
2
# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
4
# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
5
# Translation World CC in South Africa, 2005.
9
"Project-Id-Version: gnome-media\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 00:26+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 03:34+0000\n"
13
"Last-Translator: Canonical Ltd <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 11:16+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
22
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
23
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1230
24
msgid "Sound Recorder"
25
msgstr "Isishicileli seSandi"
27
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
28
msgid "Record sound clips"
29
msgstr "Izicatshulwa zoshicilelo lwesandi"
31
#: ../grecord/src/gsr-window.c:196
34
"Could not create the GStreamer %s element.\n"
35
"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
36
"Verify that the installation is correct by running\n"
37
" gst-inspect-0.10 %s\n"
38
"and then restart gnome-sound-recorder."
41
#: ../grecord/src/gsr-window.c:212
43
"Please verify its settings.\n"
44
"You may be missing the necessary plugins."
47
#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
50
msgid_plural "%ld minutes"
54
#: ../grecord/src/gsr-window.c:298
57
msgid_plural "%ld hours"
61
#: ../grecord/src/gsr-window.c:299
64
msgid_plural "%ld seconds"
68
#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
69
#: ../grecord/src/gsr-window.c:306
74
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
75
#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
76
#: ../grecord/src/gsr-window.c:312 ../grecord/src/gsr-window.c:320
77
#: ../grecord/src/gsr-window.c:331
82
#: ../grecord/src/gsr-window.c:374
86
#: ../grecord/src/gsr-window.c:451
89
"Unable to load file:\n"
93
#: ../grecord/src/gsr-window.c:597 ../grecord/src/gsr-window.c:1535
94
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1804 ../grecord/src/gsr-window.c:2508
99
#: ../grecord/src/gsr-window.c:650
103
#: ../grecord/src/gsr-window.c:667
106
"A file named \"%s\" already exists. \n"
107
"Do you want to replace it with the one you are saving?"
110
#: ../grecord/src/gsr-window.c:715
112
msgid "Could not save the file \"%s\""
113
msgstr "Akukwazekanga ukugcina ifayili \"%s\""
115
#: ../grecord/src/gsr-window.c:735
117
msgstr "Gcina ifayili njenge"
119
#: ../grecord/src/gsr-window.c:818
121
msgid "%s is not installed in the path."
122
msgstr "%s ayisekelwanga izixhobo endleleni."
124
#: ../grecord/src/gsr-window.c:829
126
msgid "There was an error starting %s: %s"
127
msgstr "Kubekho impazamo yokuqalisa %s: %s"
129
#: ../grecord/src/gsr-window.c:857
130
msgid "Save recording before closing?"
133
#: ../grecord/src/gsr-window.c:858
134
msgid "Save recording?"
137
#: ../grecord/src/gsr-window.c:862
138
msgid "Close _without Saving"
141
#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
142
msgid "Continue _without Saving"
145
#: ../grecord/src/gsr-window.c:873
149
#: ../grecord/src/gsr-window.c:980
151
msgid "%s (Has not been saved)"
152
msgstr "%s (Ayigcinwanga)"
154
#: ../grecord/src/gsr-window.c:996
156
msgid "%s (%llu byte)"
157
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
158
msgstr[0] "%s (%llu i-byte)"
159
msgstr[1] "%s (%llu ii-byte)"
161
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000
163
msgstr "Ubukhulu abaziwa"
165
#. Attempts to get length ran out.
166
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1009 ../grecord/src/gsr-window.c:1019
167
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035 ../grecord/src/gsr-window.c:1044
168
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1403
169
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:302
173
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1021
178
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1029
183
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1032
185
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
188
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1047
192
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1050
194
msgstr "2 (i-stereo)"
196
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1077
198
msgid "%s Information"
201
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1100 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
202
msgid "File Information"
203
msgstr "Ulwazi ngeFayili"
205
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1115
207
msgstr "Isiqulathi seefayili:"
209
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121 ../grecord/src/gsr-window.c:2427
211
msgstr "Igama lefayili:"
213
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127
215
msgstr "Ubukhulu befayili:"
217
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1136
218
msgid "Audio Information"
219
msgstr "Ulwazi ngesandi"
221
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1151
222
msgid "File duration:"
223
msgstr "Ubude bexesha lefayili:"
225
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
226
msgid "Number of channels:"
227
msgstr "Inani leziqhagamshelanisi:"
229
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
231
msgstr "Ubungakanani besampuli:"
233
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
235
msgstr "Ubungakanani bocuntsu:"
237
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1233
239
"A sound recorder for GNOME\n"
240
" gnome-multimedia@gnome.org"
243
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1507
247
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1639
248
msgid "GConf audio output"
251
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1648 ../gst-mixer/src/misc.c:62
253
msgstr "Dlala uphinda emva"
255
#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
256
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730 ../grecord/src/gsr-window.c:2581
258
msgid "%s — Sound Recorder"
261
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1750
265
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1826
266
msgid "GConf audio recording"
269
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1835
271
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
272
"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
275
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2007
279
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2025
283
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2049
285
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
288
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2066
290
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
293
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2075
295
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
299
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
303
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
304
msgid "Create a new sample"
305
msgstr "Dala isampuli entsha"
307
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
309
msgstr "Vula ifayili"
311
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
312
msgid "Save the current file"
313
msgstr "Gcina ifayili yangoku"
315
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
316
msgid "Save the current file with a different name"
317
msgstr "Gcina ifayili yangoku ngegama elahlukileyo"
319
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
320
msgid "Open Volu_me Control"
323
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
324
msgid "Open the audio mixer"
327
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
328
msgid "Show information about the current file"
329
msgstr "Bonisa ulwazi ngefayili yangoku"
331
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2143
332
msgid "Close the current file"
335
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
336
msgid "Quit the program"
340
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
344
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
346
msgstr "Shicilela isandi"
348
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
350
msgstr "Khalisa isandi"
352
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
357
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
361
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2158
365
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2159
366
msgid "Open the manual"
369
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2161
370
msgid "About this application"
373
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2283
374
msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
377
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2309
381
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2311
385
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2313
387
msgstr "Gcina Njenge"
389
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2369
390
msgid "Record from _input:"
393
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2387
397
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2434
399
msgstr "<akukho nto>"
401
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2448
405
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2486
409
#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
410
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
411
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
412
#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
413
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2697
417
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
418
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
419
msgid "Volume Control"
420
msgstr "Ulawulo lweSandi"
422
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
423
msgid "Change sound volume and sound events"
426
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
427
msgid "Height of the Window"
430
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
431
msgid "Height of the window to be displayed."
434
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3
435
msgid "Width of the Window"
438
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
439
msgid "Width of the window to be displayed."
442
#: ../gst-mixer/src/element.c:495
446
#: ../gst-mixer/src/main.c:39
450
#: ../gst-mixer/src/main.c:82
452
msgid "Unknown Volume Control %d"
453
msgstr "Ulawulo oluNgaziwayo lweSandi %d"
455
#: ../gst-mixer/src/main.c:159
456
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
459
#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
463
#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
467
#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
471
#. make window look cute
472
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
473
msgid "Volume Control Preferences"
474
msgstr "Izinto eziKhethwayo zoLawulo lweSandi"
476
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
477
msgid "_Select mixers to be visible:"
480
#: ../gst-mixer/src/track.c:295
486
#: ../gst-mixer/src/track.c:339
488
msgid "Mute/Unmute %s"
491
#: ../gst-mixer/src/track.c:356
493
msgid "Track %s: mute"
494
msgstr "Irekhodi %s: lithulile"
496
#. only the record button here
497
#: ../gst-mixer/src/track.c:433
499
msgid "Toggle audio recording from %s"
502
#: ../gst-mixer/src/track.c:449
504
msgid "Track %s: audio recording"
507
#: ../gst-mixer/src/track.c:562
509
msgid "%s Option Selection"
510
msgstr "%s Ukhetho oluVulekileyo"
512
#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
517
#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
519
msgid "Channel %d of track %s"
520
msgstr "Isiqhagamshelanisi %d serekhodi %s"
522
#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
524
msgid "Track %s, channel %d"
525
msgstr "Irekhodi %s, isiqhagamshelanisi %d"
527
#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
529
msgid "Lock channels for %s together"
532
#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
534
msgid "Track %s: lock channels together"
535
msgstr "Irekhodi %s: tshixela iziqhagamshelanisi kunye"
537
#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
541
#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
545
#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
549
#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
551
msgstr "ngaphambili ekhohlo"
553
#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
555
msgstr "ngaphambili ekunene"
557
#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
559
msgstr "emva ekhohlo"
561
#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
563
msgstr "emva ekunene"
565
#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
567
msgstr "phambili phakathi"
569
#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
570
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
571
#. * this has an established and different translation in your
572
#. * language, leave it unchanged.
573
#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
577
#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
579
msgstr "ecaleni ekhohlo"
581
#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
583
msgstr "ecaleni ekunene"
585
#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
589
#. Here, we can actually tell people that this
590
#. * is a slider that will change channel X.
591
#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
593
msgid "Volume of %s channel on %s"
594
msgstr "Isandi se %s sesiqhagamshelanisi kwi %s"
596
#: ../gst-mixer/src/window.c:133
597
msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
598
msgstr "Inkqubo yokulawula isandi esekwe kwi-GNOME/GStreamer"
600
#: ../gst-mixer/src/window.c:136
601
msgid "translator-credits"
603
"Launchpad Contributions:\n"
604
" Canonical Ltd https://launchpad.net/~translations"
606
#. change window title
607
#: ../gst-mixer/src/window.c:173
609
msgid "Volume Control: %s"
610
msgstr "Ulawulo lweSandi: %s"
612
#: ../gst-mixer/src/window.c:378
617
#: ../gst-mixer/src/window.c:417
618
msgid "Control volume on a different device"
619
msgstr "Lawula isandi kwisixhobo esahlukileyo"
621
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:205
625
#. Element does not support setting devices
626
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:247
630
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:269
631
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:818
632
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
633
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
637
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:626
638
msgid "Failure instantiating main window"
639
msgstr "Ukungaphumeleli ukulungelelanisa ifestile eyintloko"
641
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:679
642
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
645
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
646
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
647
msgid "Multimedia Systems Selector"
648
msgstr "IsiXhobo sokuKhetha iiNkqubo zoSasazo ngeendlela ezininzi"
650
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
651
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
652
msgstr "Ukwakha imimiselo yenkqubo yeGStreamer"
654
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
655
msgid "Default Output"
658
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
662
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
666
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
670
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
674
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
675
msgid "Default Input"
678
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
682
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
686
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
690
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
694
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
698
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
702
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
703
msgid "Testing Pipeline"
704
msgstr "Ukuvavanya umbhobho"
706
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
710
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
711
msgid "Click Ok to finish."
712
msgstr "Cofa u-kulungile ukugqiba."
714
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
715
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
719
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
720
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
721
msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
724
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
725
msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
728
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
729
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
730
msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
733
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
734
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
735
msgid "OSS — Open Sound System"
738
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
739
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
740
msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
743
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
744
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
745
msgid "PulseAudio Sound Server"
748
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
749
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
753
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
754
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
755
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
756
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
757
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:623
758
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
759
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
760
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
764
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
768
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
769
msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
772
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
773
msgid "X Window System (No Xv)"
776
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
777
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
780
#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
781
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
782
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
786
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
790
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
791
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
794
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
798
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
802
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
803
msgid "Video for Linux (v4l)"
806
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
807
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
810
#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
812
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
813
msgstr "Akuphumelelanga ukwakha uvavanyo lombhobho we '%s'"
815
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:321
816
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
820
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:443
824
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:688
825
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:700
826
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:712
827
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
828
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
829
msgid "Sound Preferences"
832
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:691
833
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:702
834
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:714
835
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
836
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
837
msgid "Testing event sound"
840
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:819
844
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:828
848
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:835
852
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1039
853
msgid "Sound _theme:"
856
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1047
857
msgid "C_hoose an alert sound:"
860
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1078
861
msgid "Enable _window and button sounds"
865
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
866
msgctxt "Sound event"
870
#. Windows and buttons
871
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
872
msgctxt "Sound event"
873
msgid "Windows and Buttons"
876
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
877
msgctxt "Sound event"
878
msgid "Button clicked"
881
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
882
msgctxt "Sound event"
883
msgid "Toggle button clicked"
886
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
887
msgctxt "Sound event"
888
msgid "Window maximized"
891
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
892
msgctxt "Sound event"
893
msgid "Window unmaximized"
896
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
897
msgctxt "Sound event"
898
msgid "Window minimised"
902
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
903
msgctxt "Sound event"
907
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
908
msgctxt "Sound event"
912
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
913
msgctxt "Sound event"
917
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
918
msgctxt "Sound event"
922
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
923
msgctxt "Sound event"
927
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
928
msgctxt "Sound event"
929
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
933
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
934
msgctxt "Sound event"
938
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
939
msgctxt "Sound event"
940
msgid "Information or question"
943
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
944
msgctxt "Sound event"
948
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
949
msgctxt "Sound event"
953
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
954
msgctxt "Sound event"
955
msgid "Battery warning"
958
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
959
msgid "Select Sound File"
962
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
966
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
967
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
971
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
975
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
979
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
980
msgid "Enable window and button sounds"
983
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
984
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
985
#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
989
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
990
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
991
#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
995
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
996
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
997
#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
1001
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
1002
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
1003
#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12