~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-xh-base/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/xh/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-03-22 16:38:35 UTC
  • mfrom: (0.2.1 raring-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130322163835-eofouz05clw9310l
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Xhosa translation of gnome-media
2
 
# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
3
 
# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
4
 
# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
5
 
# Translation World CC in South Africa, 2005.
6
 
#
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: gnome-media\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-04 19:29+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 09:33+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Canonical Ltd <Unknown>\n"
14
 
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 13:47+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
21
 
"Language: xh\n"
22
 
 
23
 
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
24
 
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
25
 
#, c-format
26
 
msgid "There was an error displaying help: %s"
27
 
msgstr "Kubekho impazamo yokubonisa uncedo: %s"
28
 
 
29
 
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
30
 
#, c-format
31
 
msgid "Editing profile \"%s\""
32
 
msgstr "Ukuhlela inkangeleko \"%s\""
33
 
 
34
 
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:96
35
 
msgid "<no name>"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:97
39
 
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1006
40
 
msgid "<no description>"
41
 
msgstr "<akukho nkcazelo>"
42
 
 
43
 
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:212
44
 
#, c-format
45
 
msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
46
 
msgstr ""
47
 
"Kubekho impazamo yokufumana uluhlu lweenkangeleko ze-gm_audio. (%s)\n"
48
 
 
49
 
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:713
50
 
#, c-format
51
 
msgid ""
52
 
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
53
 
"changes. (%s)\n"
54
 
msgstr ""
55
 
"Kubekho impazamo ekulandeleni isaziso seenguquko zoluhlu lwenkangeleko "
56
 
"enesandi. (%s)\n"
57
 
 
58
 
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:916
59
 
#, c-format
60
 
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
61
 
msgstr "Kubekho impazamo yokulibala inkangeleko yendlela %s. (%s)\n"
62
 
 
63
 
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
64
 
msgid "_Edit"
65
 
msgstr "_Hlela"
66
 
 
67
 
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
68
 
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
69
 
#, c-format
70
 
msgid "Delete this profile?\n"
71
 
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
72
 
msgstr[0] "Cima le nkangeleko?\n"
73
 
msgstr[1] "Cima ezi %d nkangeleko?\n"
74
 
 
75
 
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
76
 
#, c-format
77
 
msgid "Delete profile \"%s\"?"
78
 
msgstr "Cima inkangeleko \"%s\"?"
79
 
 
80
 
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
81
 
msgid "Delete Profile"
82
 
msgstr "Cima iNkangeleko"
83
 
 
84
 
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
85
 
msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
89
 
msgid "_Profiles:"
90
 
msgstr "_Iinkangeleko:"
91
 
 
92
 
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
93
 
#, c-format
94
 
msgid "You already have a profile called \"%s\""
95
 
msgstr "Sewunayo inkangeleko ebizwa \"%s\""
96
 
 
97
 
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
98
 
#, c-format
99
 
msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
100
 
msgstr "Impazamo ye-GConf (FIXME): %s\n"
101
 
 
102
 
#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
103
 
#, c-format
104
 
msgid ""
105
 
"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
106
 
"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
107
 
msgstr ""
108
 
"Ifayili \"%s\" ayikho. Oku kubonisa ukuthi inkqubo isekwe "
109
 
"ngokungachanekanga, ngako oko ingxoxo ayinakho ukuboniswa."
110
 
 
111
 
#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
112
 
#, c-format
113
 
msgid ""
114
 
"%s\n"
115
 
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
119
 
msgid "Edit Audio Profile"
120
 
msgstr "Hlela iNkangeleko eneSandi"
121
 
 
122
 
#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
123
 
msgid "Profile _description:"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
127
 
msgid "_Active?"
128
 
msgstr "_Iyasebenza?"
129
 
 
130
 
#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
131
 
msgid "_File extension:"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
135
 
msgid "_GStreamer pipeline:"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
139
 
#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
140
 
msgid "_Profile name:"
141
 
msgstr "Igama len_kangeleko:"
142
 
 
143
 
#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
144
 
msgid "New Profile"
145
 
msgstr "Inkangeleko eNtsha"
146
 
 
147
 
#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
148
 
msgid "_Create"
149
 
msgstr "_Dala"
150
 
 
151
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
152
 
msgid "List of profiles"
153
 
msgstr "Uluhlu lweenkangeleko"
154
 
 
155
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
156
 
msgid ""
157
 
"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
158
 
"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
162
 
msgid "A short name for the audio profile"
163
 
msgstr "Igama elifutshane lenkangeleko enesandi"
164
 
 
165
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
166
 
msgid ""
167
 
"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
168
 
"identifying the profile."
169
 
msgstr ""
170
 
"Igama elifutshane lenkangeleko enesandi, elokusetyenziswa kukhetho "
171
 
"nokuchonga inkangeleko ngokukodwa."
172
 
 
173
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
174
 
msgid "A description for the audio profile"
175
 
msgstr "Inkcazelo yenkangeleko enesandi"
176
 
 
177
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
178
 
msgid ""
179
 
"A description of the profile, containing more information and describing "
180
 
"when to use this profile."
181
 
msgstr ""
182
 
"Inkcazelo yenkangeleko, equlethe ulwazi olongezelelweyo nechaza ukuba "
183
 
"isetyenziswe nini le nkangeleko."
184
 
 
185
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
186
 
msgid "The partial GStreamer pipeline used"
187
 
msgstr "Inxalenye yombhobho weGStreamer osetyenzisiweyo"
188
 
 
189
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
190
 
msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
191
 
msgstr "Inxalenye yombhobho weGStreamer onokusetyenziswa kule nkangeleko."
192
 
 
193
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
194
 
msgid "The default file extension for this profile"
195
 
msgstr "Isongezo esimiselweyo sale fayili"
196
 
 
197
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
198
 
msgid ""
199
 
"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
200
 
msgstr ""
201
 
"Isongezo segama lefayili kufuneka sisetyenziswe xa kugcinwa iifayili "
202
 
"ezinonxulumano nale nkangeleko."
203
 
 
204
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
205
 
msgid "Whether this profile is to be used"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
209
 
msgid "Whether to use and display this profile."
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
213
 
msgid "CD Quality, Lossy"
214
 
msgstr "Umgangatho weCD, onokuLahleka"
215
 
 
216
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
217
 
msgid ""
218
 
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
219
 
"Use this for CD extraction and radio recordings."
220
 
msgstr ""
221
 
"Esetyenziselwa ukuguqulela kumgangatho wesandi seCD, kodwa noxinzelello "
222
 
"olulahlekayo lwecodec. Sebenzisa oku ukukhupha iCD noshicilelo "
223
 
"kunomathotholo."
224
 
 
225
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
226
 
msgid "CD Quality, Lossless"
227
 
msgstr "Umgangatho weCD, ongaLahlekiyo"
228
 
 
229
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
230
 
msgid ""
231
 
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
232
 
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
233
 
msgstr ""
234
 
"Esetyenziselwa ukuguqulela kumgangatho wesandi seCD, kodwa onelahleko "
235
 
"encinci yoxinzelello lwe-codec. Sebenzisa oku ukuba kamva ufuna ukuhlela "
236
 
"ifayili okanye ukuyitshisa ukuba yiCD."
237
 
 
238
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
239
 
msgid "Voice, Lossless"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
243
 
msgid ""
244
 
"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
245
 
"and editing speech."
246
 
msgstr ""
247
 
 
248
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
249
 
msgid "Voice, Lossy"
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
253
 
msgid ""
254
 
"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
255
 
"speech that doesn't need to be edited."
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
259
 
msgid "CD Quality, MP2"
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
263
 
msgid ""
264
 
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
265
 
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
266
 
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
267
 
"contact your lawyer for advice."
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
271
 
msgid "CD Quality, MP3"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
275
 
msgid ""
276
 
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
277
 
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
278
 
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
279
 
"contact your lawyer for advice."
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
283
 
msgid "CD Quality, AAC"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
287
 
msgid ""
288
 
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
289
 
"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
290
 
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
291
 
"contact your lawyer for advice."
292
 
msgstr ""