1
# Xhosa translation of gnome-media
2
# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
4
# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
5
# Translation World CC in South Africa, 2005.
9
"Project-Id-Version: gnome-media\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-10-04 19:29+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 09:33+0000\n"
13
"Last-Translator: Canonical Ltd <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 13:47+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
23
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
24
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
26
msgid "There was an error displaying help: %s"
27
msgstr "Kubekho impazamo yokubonisa uncedo: %s"
29
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
31
msgid "Editing profile \"%s\""
32
msgstr "Ukuhlela inkangeleko \"%s\""
34
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:96
38
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:97
39
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1006
40
msgid "<no description>"
41
msgstr "<akukho nkcazelo>"
43
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:212
45
msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
47
"Kubekho impazamo yokufumana uluhlu lweenkangeleko ze-gm_audio. (%s)\n"
49
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:713
52
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
55
"Kubekho impazamo ekulandeleni isaziso seenguquko zoluhlu lwenkangeleko "
58
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:916
60
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
61
msgstr "Kubekho impazamo yokulibala inkangeleko yendlela %s. (%s)\n"
63
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
67
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
68
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
70
msgid "Delete this profile?\n"
71
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
72
msgstr[0] "Cima le nkangeleko?\n"
73
msgstr[1] "Cima ezi %d nkangeleko?\n"
75
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
77
msgid "Delete profile \"%s\"?"
78
msgstr "Cima inkangeleko \"%s\"?"
80
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
81
msgid "Delete Profile"
82
msgstr "Cima iNkangeleko"
84
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
85
msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
88
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
90
msgstr "_Iinkangeleko:"
92
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
94
msgid "You already have a profile called \"%s\""
95
msgstr "Sewunayo inkangeleko ebizwa \"%s\""
97
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
99
msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
100
msgstr "Impazamo ye-GConf (FIXME): %s\n"
102
#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
105
"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
106
"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
108
"Ifayili \"%s\" ayikho. Oku kubonisa ukuthi inkqubo isekwe "
109
"ngokungachanekanga, ngako oko ingxoxo ayinakho ukuboniswa."
111
#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
115
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
118
#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
119
msgid "Edit Audio Profile"
120
msgstr "Hlela iNkangeleko eneSandi"
122
#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
123
msgid "Profile _description:"
126
#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
128
msgstr "_Iyasebenza?"
130
#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
131
msgid "_File extension:"
134
#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
135
msgid "_GStreamer pipeline:"
138
#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
139
#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
140
msgid "_Profile name:"
141
msgstr "Igama len_kangeleko:"
143
#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
145
msgstr "Inkangeleko eNtsha"
147
#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
151
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
152
msgid "List of profiles"
153
msgstr "Uluhlu lweenkangeleko"
155
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
157
"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
158
"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
161
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
162
msgid "A short name for the audio profile"
163
msgstr "Igama elifutshane lenkangeleko enesandi"
165
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
167
"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
168
"identifying the profile."
170
"Igama elifutshane lenkangeleko enesandi, elokusetyenziswa kukhetho "
171
"nokuchonga inkangeleko ngokukodwa."
173
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
174
msgid "A description for the audio profile"
175
msgstr "Inkcazelo yenkangeleko enesandi"
177
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
179
"A description of the profile, containing more information and describing "
180
"when to use this profile."
182
"Inkcazelo yenkangeleko, equlethe ulwazi olongezelelweyo nechaza ukuba "
183
"isetyenziswe nini le nkangeleko."
185
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
186
msgid "The partial GStreamer pipeline used"
187
msgstr "Inxalenye yombhobho weGStreamer osetyenzisiweyo"
189
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
190
msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
191
msgstr "Inxalenye yombhobho weGStreamer onokusetyenziswa kule nkangeleko."
193
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
194
msgid "The default file extension for this profile"
195
msgstr "Isongezo esimiselweyo sale fayili"
197
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
199
"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
201
"Isongezo segama lefayili kufuneka sisetyenziswe xa kugcinwa iifayili "
202
"ezinonxulumano nale nkangeleko."
204
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
205
msgid "Whether this profile is to be used"
208
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
209
msgid "Whether to use and display this profile."
212
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
213
msgid "CD Quality, Lossy"
214
msgstr "Umgangatho weCD, onokuLahleka"
216
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
218
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
219
"Use this for CD extraction and radio recordings."
221
"Esetyenziselwa ukuguqulela kumgangatho wesandi seCD, kodwa noxinzelello "
222
"olulahlekayo lwecodec. Sebenzisa oku ukukhupha iCD noshicilelo "
225
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
226
msgid "CD Quality, Lossless"
227
msgstr "Umgangatho weCD, ongaLahlekiyo"
229
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
231
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
232
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
234
"Esetyenziselwa ukuguqulela kumgangatho wesandi seCD, kodwa onelahleko "
235
"encinci yoxinzelello lwe-codec. Sebenzisa oku ukuba kamva ufuna ukuhlela "
236
"ifayili okanye ukuyitshisa ukuba yiCD."
238
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
239
msgid "Voice, Lossless"
242
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
244
"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
245
"and editing speech."
248
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
252
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
254
"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
255
"speech that doesn't need to be edited."
258
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
259
msgid "CD Quality, MP2"
262
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
264
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
265
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
266
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
267
"contact your lawyer for advice."
270
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
271
msgid "CD Quality, MP3"
274
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
276
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
277
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
278
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
279
"contact your lawyer for advice."
282
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
283
msgid "CD Quality, AAC"
286
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
288
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
289
"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
290
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
291
"contact your lawyer for advice."