~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-xh-base/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/xh/LC_MESSAGES/eog.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-03-22 16:38:35 UTC
  • mfrom: (0.2.1 raring-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130322163835-eofouz05clw9310l
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: eog\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-28 20:20+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 21:38+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 12:54+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Canonical Ltd <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 10:48+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 10:49+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
21
21
 
22
22
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
23
23
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
59
59
msgid "Separator"
60
60
msgstr "Isahlukanisi"
61
61
 
62
 
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3768
 
62
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3785
63
63
msgid "_View"
64
64
msgstr "_Bonisa"
65
65
 
66
 
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3794
 
66
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3811
67
67
msgid "_Toolbar"
68
68
msgstr "I-_bar yezixhobo"
69
69
 
70
 
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3797
 
70
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3814
71
71
msgid "_Statusbar"
72
72
msgstr "Um_gca wobume bokuqhubekayo"
73
73
 
74
 
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3800
 
74
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3817
75
75
msgid "_Image Gallery"
76
76
msgstr "I_sibonisi-mfanekiso"
77
77
 
78
 
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3803
 
78
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3820
79
79
msgid "Side _Pane"
80
80
msgstr "Iglasi yefestile _esecaleni"
81
81
 
82
 
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3782
 
82
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3799
83
83
msgid "Prefere_nces"
84
84
msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhe_thwayo"
85
85
 
86
 
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3771
 
86
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3788
87
87
msgid "_Help"
88
88
msgstr "Un_cedo"
89
89
 
95
95
msgid "_Quit"
96
96
msgstr ""
97
97
 
98
 
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5714 ../src/main.c:173
 
98
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5744 ../src/main.c:173
99
99
msgid "Image Viewer"
100
100
msgstr "Isibonisi-Mfanekiso"
101
101
 
108
108
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
109
109
msgstr ""
110
110
 
111
 
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4611
 
111
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4628
112
112
msgid "Image Properties"
113
113
msgstr "Iinkcazelo ngeempawu zomfuziselo"
114
114
 
600
600
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
601
601
msgstr "Yenza ibeyifestile egcwele ngokucofa kabini"
602
602
 
603
 
#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
 
603
#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:74
604
604
#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
605
605
msgid "Reload Image"
606
606
msgstr "Faka kwakhona umfanekiso"
607
607
 
608
 
#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
 
608
#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:76
609
609
#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
610
610
msgid "Reload current image"
611
611
msgstr "Phinda ulayishe umfanekiso okhoyo"
661
661
msgid "_Cancel"
662
662
msgstr "_Hlaba"
663
663
 
664
 
#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:839
 
664
#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:841
665
665
msgid "_Reload"
666
666
msgstr "_Layisha kwakhona"
667
667
 
668
 
#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3815
 
668
#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3832
669
669
msgid "Save _As…"
670
670
msgstr "Gcina n_jenge…"
671
671
 
882
882
msgstr ""
883
883
 
884
884
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
885
 
#: ../src/eog-window.c:3819
 
885
#: ../src/eog-window.c:3836
886
886
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
887
887
msgstr "Bonisa esiqulathi fayile esiqulathe le fayile kumphathi fayile"
888
888
 
1027
1027
#. * - image height
1028
1028
#. * - image size in bytes
1029
1029
#. * - zoom in percent
1030
 
#: ../src/eog-window.c:533
 
1030
#: ../src/eog-window.c:535
1031
1031
#, c-format
1032
1032
msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
1033
1033
msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
1034
1034
msgstr[0] "%i x %i i-pixel  %s    %i%%"
1035
1035
msgstr[1] "%i x %i i-pixel  %s    %i%%"
1036
1036
 
1037
 
#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2763
 
1037
#: ../src/eog-window.c:843 ../src/eog-window.c:2780
1038
1038
msgctxt "MessageArea"
1039
1039
msgid "Hi_de"
1040
1040
msgstr "Fi_hla"
1041
1041
 
1042
1042
#. The newline character is currently necessary due to a problem
1043
1043
#. * with the automatic line break.
1044
 
#: ../src/eog-window.c:851
 
1044
#: ../src/eog-window.c:853
1045
1045
#, c-format
1046
1046
msgid ""
1047
1047
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
1050
1050
"Umfanekiso \"%s\" ulungiswe yi-application yangaphandle.\n"
1051
1051
"Ungathanda ukuphinde uyifake?"
1052
1052
 
1053
 
#: ../src/eog-window.c:1015
 
1053
#: ../src/eog-window.c:1017
1054
1054
#, c-format
1055
1055
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
1056
1056
msgstr "Sebenzisa i\"%s\" ukuvula umfanekiso okhethiwe"
1060
1060
#. * - the original filename
1061
1061
#. * - the current image's position in the queue
1062
1062
#. * - the total number of images queued for saving
1063
 
#: ../src/eog-window.c:1171
 
1063
#: ../src/eog-window.c:1173
1064
1064
#, c-format
1065
1065
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
1066
1066
msgstr "Ukugcina umfanekiso \"%s\" (%u/%u)"
1067
1067
 
1068
 
#: ../src/eog-window.c:1553
 
1068
#: ../src/eog-window.c:1555
1069
1069
#, c-format
1070
1070
msgid "Opening image \"%s\""
1071
1071
msgstr "Ukuvula umfanekiso \"%s\""
1072
1072
 
1073
 
#: ../src/eog-window.c:2247
 
1073
#: ../src/eog-window.c:2264
1074
1074
#, c-format
1075
1075
msgid ""
1076
1076
"Error printing file:\n"
1079
1079
"Kwenzeke impazamo ngelixa kushicilelwa ifayile:\n"
1080
1080
"%s"
1081
1081
 
1082
 
#: ../src/eog-window.c:2546
 
1082
#: ../src/eog-window.c:2563
1083
1083
msgid "Toolbar Editor"
1084
1084
msgstr "Umlungisi webar yezixhobo"
1085
1085
 
1086
 
#: ../src/eog-window.c:2549
 
1086
#: ../src/eog-window.c:2566
1087
1087
msgid "_Reset to Default"
1088
1088
msgstr "_Phinda umisele inkqubo yekhompyutha"
1089
1089
 
1090
 
#: ../src/eog-window.c:2710 ../src/eog-window.c:2725
 
1090
#: ../src/eog-window.c:2727 ../src/eog-window.c:2742
1091
1091
msgid "Error launching System Settings: "
1092
1092
msgstr "Ingxaki ekukhupeni imimiselo yenkqubo: "
1093
1093
 
1094
1094
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
1095
1095
#. clash with mnemonics from eog's menubar
1096
 
#: ../src/eog-window.c:2761
 
1096
#: ../src/eog-window.c:2778
1097
1097
msgid "_Open Background Preferences"
1098
1098
msgstr "_Vula izikhetho zasemva"
1099
1099
 
1100
1100
#. The newline character is currently necessary due to a problem
1101
1101
#. * with the automatic line break.
1102
 
#: ../src/eog-window.c:2777
 
1102
#: ../src/eog-window.c:2794
1103
1103
#, c-format
1104
1104
msgid ""
1105
1105
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
1108
1108
"Umfanekiso \"%s\" wenziwe wangumva wedesktop.\n"
1109
1109
"Ungathanda ukutshintsha indlela ebonakala ngayo?"
1110
1110
 
1111
 
#: ../src/eog-window.c:3244
 
1111
#: ../src/eog-window.c:3261
1112
1112
msgid "Saving image locally…"
1113
1113
msgstr "Ukugcina umfanekiso engingqini…"
1114
1114
 
1115
 
#: ../src/eog-window.c:3324
 
1115
#: ../src/eog-window.c:3341
1116
1116
#, c-format
1117
1117
msgid ""
1118
1118
"Are you sure you want to move\n"
1121
1121
"Uqinisekile ukuba ufuna ukusa\n"
1122
1122
"\"%s\" emgqomeni?"
1123
1123
 
1124
 
#: ../src/eog-window.c:3327
 
1124
#: ../src/eog-window.c:3344
1125
1125
#, c-format
1126
1126
msgid ""
1127
1127
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
1129
1129
msgstr ""
1130
1130
"Umgqomo ka \"%s\" kange afunyanwe. Uyafuna ukususa lo mfanekiso uphele tu?"
1131
1131
 
1132
 
#: ../src/eog-window.c:3332
 
1132
#: ../src/eog-window.c:3349
1133
1133
#, c-format
1134
1134
msgid ""
1135
1135
"Are you sure you want to move\n"
1144
1144
"Uqinisekile ukuba ufuna ukusa\n"
1145
1145
"imifanekio eyi-%d iyemgqomeni?"
1146
1146
 
1147
 
#: ../src/eog-window.c:3337
 
1147
#: ../src/eog-window.c:3354
1148
1148
msgid ""
1149
1149
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
1150
1150
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
1152
1152
"Eminye imifanekiso ekhethiwe ayinako ukusiwa emgqomeni kwaye iza kususwa tu. "
1153
1153
"Uqinisekile ufuna ukuqhubeka?"
1154
1154
 
1155
 
#: ../src/eog-window.c:3354 ../src/eog-window.c:3845 ../src/eog-window.c:3869
 
1155
#: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3862 ../src/eog-window.c:3886
1156
1156
msgid "Move to _Trash"
1157
1157
msgstr "Yisa e_mgqomeni"
1158
1158
 
1159
 
#: ../src/eog-window.c:3356
 
1159
#: ../src/eog-window.c:3373
1160
1160
msgid "_Do not ask again during this session"
1161
1161
msgstr "_Sukubuza kwakhono phakathi kwenkqubo"
1162
1162
 
1163
 
#: ../src/eog-window.c:3401 ../src/eog-window.c:3415
 
1163
#: ../src/eog-window.c:3418 ../src/eog-window.c:3432
1164
1164
#, c-format
1165
1165
msgid "Couldn't access trash."
1166
1166
msgstr "Ayikwazanga ukufikelela emgqomeni."
1167
1167
 
1168
 
#: ../src/eog-window.c:3423
 
1168
#: ../src/eog-window.c:3440
1169
1169
#, c-format
1170
1170
msgid "Couldn't delete file"
1171
1171
msgstr "Awukwazanga kucimeka ifayile"
1172
1172
 
1173
 
#: ../src/eog-window.c:3519
 
1173
#: ../src/eog-window.c:3536
1174
1174
#, c-format
1175
1175
msgid "Error on deleting image %s"
1176
1176
msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kucinywa umfanekiso %s"
1177
1177
 
1178
 
#: ../src/eog-window.c:3766
 
1178
#: ../src/eog-window.c:3783
1179
1179
msgid "_Image"
1180
1180
msgstr "Umfane_kiso"
1181
1181
 
1182
 
#: ../src/eog-window.c:3767
 
1182
#: ../src/eog-window.c:3784
1183
1183
msgid "_Edit"
1184
1184
msgstr "Hl_ela"
1185
1185
 
1186
 
#: ../src/eog-window.c:3769
 
1186
#: ../src/eog-window.c:3786
1187
1187
msgid "_Go"
1188
1188
msgstr "_Hamba"
1189
1189
 
1190
 
#: ../src/eog-window.c:3770
 
1190
#: ../src/eog-window.c:3787
1191
1191
msgid "_Tools"
1192
1192
msgstr "Izi_xhobo"
1193
1193
 
1194
 
#: ../src/eog-window.c:3773
 
1194
#: ../src/eog-window.c:3790
1195
1195
msgid "_Open…"
1196
1196
msgstr "_Vula…"
1197
1197
 
1198
 
#: ../src/eog-window.c:3774
 
1198
#: ../src/eog-window.c:3791
1199
1199
msgid "Open a file"
1200
1200
msgstr "Vula ifayili"
1201
1201
 
1202
 
#: ../src/eog-window.c:3776
 
1202
#: ../src/eog-window.c:3793
1203
1203
msgid "_Close"
1204
1204
msgstr "Va_la"
1205
1205
 
1206
 
#: ../src/eog-window.c:3777
 
1206
#: ../src/eog-window.c:3794
1207
1207
msgid "Close window"
1208
1208
msgstr "Vala ifestile"
1209
1209
 
1210
 
#: ../src/eog-window.c:3779
 
1210
#: ../src/eog-window.c:3796
1211
1211
msgid "T_oolbar"
1212
1212
msgstr "I_bar yezixhobo"
1213
1213
 
1214
 
#: ../src/eog-window.c:3780
 
1214
#: ../src/eog-window.c:3797
1215
1215
msgid "Edit the application toolbar"
1216
1216
msgstr "Lungisa kule nkqubo i-bar yezixhobo"
1217
1217
 
1218
 
#: ../src/eog-window.c:3783
 
1218
#: ../src/eog-window.c:3800
1219
1219
msgid "Preferences for Image Viewer"
1220
1220
msgstr "Ozikhethayo kwimboniso mifanekiso"
1221
1221
 
1222
 
#: ../src/eog-window.c:3785
 
1222
#: ../src/eog-window.c:3802
1223
1223
msgid "_Contents"
1224
1224
msgstr "_Okuqulathiweyo"
1225
1225
 
1226
 
#: ../src/eog-window.c:3786
 
1226
#: ../src/eog-window.c:3803
1227
1227
msgid "Help on this application"
1228
1228
msgstr "Nika uncedo kule nkqubo"
1229
1229
 
1230
 
#: ../src/eog-window.c:3788
 
1230
#: ../src/eog-window.c:3805
1231
1231
msgid "_About"
1232
1232
msgstr "_Malunga"
1233
1233
 
1234
 
#: ../src/eog-window.c:3789
 
1234
#: ../src/eog-window.c:3806
1235
1235
msgid "About this application"
1236
1236
msgstr "Malunga nale nkqubo"
1237
1237
 
1238
 
#: ../src/eog-window.c:3795
 
1238
#: ../src/eog-window.c:3812
1239
1239
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
1240
1240
msgstr "Iguqula ukubonakala kwe-toolbar kule festile ikhoyo ngoku"
1241
1241
 
1242
 
#: ../src/eog-window.c:3798
 
1242
#: ../src/eog-window.c:3815
1243
1243
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
1244
1244
msgstr "Iguqula ukubonakala komgca wobume befestile okuyo ngoku"
1245
1245
 
1246
 
#: ../src/eog-window.c:3801
 
1246
#: ../src/eog-window.c:3818
1247
1247
msgid ""
1248
1248
"Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
1249
1249
msgstr "Ukuguqula ukubonakala kwefestile yemboniso mifanekiso okuyo ngoku"
1250
1250
 
1251
 
#: ../src/eog-window.c:3804
 
1251
#: ../src/eog-window.c:3821
1252
1252
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
1253
1253
msgstr "Iguqula ukubonakala kwegkasi yefestile esecaleni okuyo ngoku"
1254
1254
 
1255
 
#: ../src/eog-window.c:3809
 
1255
#: ../src/eog-window.c:3826
1256
1256
msgid "_Save"
1257
1257
msgstr "_Gcina"
1258
1258
 
1259
 
#: ../src/eog-window.c:3810
 
1259
#: ../src/eog-window.c:3827
1260
1260
msgid "Save changes in currently selected images"
1261
1261
msgstr "Gcina utshintsho kulo mfanekiso okhethiwe"
1262
1262
 
1263
 
#: ../src/eog-window.c:3812
 
1263
#: ../src/eog-window.c:3829
1264
1264
msgid "Open _with"
1265
1265
msgstr "Vula _nge"
1266
1266
 
1267
 
#: ../src/eog-window.c:3813
 
1267
#: ../src/eog-window.c:3830
1268
1268
msgid "Open the selected image with a different application"
1269
1269
msgstr "Vula imifanekiso ekhethiweyo ngenkqubo eyahlukile"
1270
1270
 
1271
 
#: ../src/eog-window.c:3816
 
1271
#: ../src/eog-window.c:3833
1272
1272
msgid "Save the selected images with a different name"
1273
1273
msgstr "Gcina umfanekiso okhethiwe ngegama elahlukile"
1274
1274
 
1275
 
#: ../src/eog-window.c:3818
 
1275
#: ../src/eog-window.c:3835
1276
1276
msgid "Show Containing _Folder"
1277
1277
msgstr "Bonisa ifolda _ephethe"
1278
1278
 
1279
 
#: ../src/eog-window.c:3821
 
1279
#: ../src/eog-window.c:3838
1280
1280
msgid "_Print…"
1281
1281
msgstr "_Shicilela…"
1282
1282
 
1283
 
#: ../src/eog-window.c:3822
 
1283
#: ../src/eog-window.c:3839
1284
1284
msgid "Print the selected image"
1285
1285
msgstr "Shicilela umfanekiso okhethiwe"
1286
1286
 
1287
 
#: ../src/eog-window.c:3824
 
1287
#: ../src/eog-window.c:3841
1288
1288
msgid "Prope_rties"
1289
1289
msgstr "Inkcu_kacha"
1290
1290
 
1291
 
#: ../src/eog-window.c:3825
 
1291
#: ../src/eog-window.c:3842
1292
1292
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
1293
1293
msgstr "Bonisa okubalulekile kunye ne-metadata zomfanekiso okhethiwe"
1294
1294
 
1295
 
#: ../src/eog-window.c:3827
 
1295
#: ../src/eog-window.c:3844
1296
1296
msgid "_Undo"
1297
1297
msgstr "_Buyela emva"
1298
1298
 
1299
 
#: ../src/eog-window.c:3828
 
1299
#: ../src/eog-window.c:3845
1300
1300
msgid "Undo the last change in the image"
1301
1301
msgstr "Buyela kukungenzi utshintsho lokugqibela"
1302
1302
 
1303
 
#: ../src/eog-window.c:3830
 
1303
#: ../src/eog-window.c:3847
1304
1304
msgid "Flip _Horizontal"
1305
1305
msgstr "Jikelezisa ngobu_banzi"
1306
1306
 
1307
 
#: ../src/eog-window.c:3831
 
1307
#: ../src/eog-window.c:3848
1308
1308
msgid "Mirror the image horizontally"
1309
1309
msgstr "Bukisa umfanekiso ngokuthe tye"
1310
1310
 
1311
 
#: ../src/eog-window.c:3833
 
1311
#: ../src/eog-window.c:3850
1312
1312
msgid "Flip _Vertical"
1313
1313
msgstr "Jikelezisa ngobu_de"
1314
1314
 
1315
 
#: ../src/eog-window.c:3834
 
1315
#: ../src/eog-window.c:3851
1316
1316
msgid "Mirror the image vertically"
1317
1317
msgstr "Bukisa umfanekiso ngokuthe nkqo"
1318
1318
 
1319
 
#: ../src/eog-window.c:3836
 
1319
#: ../src/eog-window.c:3853
1320
1320
msgid "_Rotate Clockwise"
1321
1321
msgstr "_Jikelezisa usa ngakwicala eya kulo iwotshi"
1322
1322
 
1323
 
#: ../src/eog-window.c:3837
 
1323
#: ../src/eog-window.c:3854
1324
1324
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
1325
1325
msgstr "Jikelezisa umfanekiso aye ku-90 degrees ngasekunene"
1326
1326
 
1327
 
#: ../src/eog-window.c:3839
 
1327
#: ../src/eog-window.c:3856
1328
1328
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
1329
1329
msgstr "Jikelezisa ikhawuntac ngoku_hamba Kwewotshi"
1330
1330
 
1331
 
#: ../src/eog-window.c:3840
 
1331
#: ../src/eog-window.c:3857
1332
1332
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
1333
1333
msgstr "Jikelezisa umfanekiso aye ku-90 degrees ngasekhohlo"
1334
1334
 
1340
1340
msgid "Set the selected image as the desktop background"
1341
1341
msgstr "Yenza umfanekiso okhethiweyo ebengumva wedesktop"
1342
1342
 
1343
 
#: ../src/eog-window.c:3846
 
1343
#: ../src/eog-window.c:3863
1344
1344
msgid "Move the selected image to the trash folder"
1345
1345
msgstr "Shenxisela imifanekiso ekhethiweyo iye kwisiqulathi somgqomo"
1346
1346
 
1347
 
#: ../src/eog-window.c:3848
 
1347
#: ../src/eog-window.c:3865
1348
1348
msgid "_Copy"
1349
1349
msgstr "_Kopa"
1350
1350
 
1351
 
#: ../src/eog-window.c:3849
 
1351
#: ../src/eog-window.c:3866
1352
1352
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
1353
1353
msgstr "Kopela umfanekiso okhethiweyo kwi-clipboard"
1354
1354
 
1355
 
#: ../src/eog-window.c:3851 ../src/eog-window.c:3860 ../src/eog-window.c:3863
 
1355
#: ../src/eog-window.c:3868 ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3880
1356
1356
msgid "_Zoom In"
1357
1357
msgstr "_Yandisa"
1358
1358
 
1359
 
#: ../src/eog-window.c:3852 ../src/eog-window.c:3861
 
1359
#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3878
1360
1360
msgid "Enlarge the image"
1361
1361
msgstr "Yandisa lo mfanekiso"
1362
1362
 
1363
 
#: ../src/eog-window.c:3854 ../src/eog-window.c:3866
 
1363
#: ../src/eog-window.c:3871 ../src/eog-window.c:3883
1364
1364
msgid "Zoom _Out"
1365
1365
msgstr "Nciphi _sa"
1366
1366
 
1367
 
#: ../src/eog-window.c:3855 ../src/eog-window.c:3864 ../src/eog-window.c:3867
 
1367
#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3884
1368
1368
msgid "Shrink the image"
1369
1369
msgstr "Nciphisa umfanekiso"
1370
1370
 
1371
 
#: ../src/eog-window.c:3857
 
1371
#: ../src/eog-window.c:3874
1372
1372
msgid "_Normal Size"
1373
1373
msgstr "Ubun_gakanani obuqhelekileyo"
1374
1374
 
1375
 
#: ../src/eog-window.c:3858
 
1375
#: ../src/eog-window.c:3875
1376
1376
msgid "Show the image at its normal size"
1377
1377
msgstr "Bonisa umfanekiso ngobungakanani obuqhelekileyo"
1378
1378
 
1379
 
#: ../src/eog-window.c:3875
 
1379
#: ../src/eog-window.c:3892
1380
1380
msgid "_Fullscreen"
1381
1381
msgstr "Iski_rni esipheleleyo"
1382
1382
 
1383
 
#: ../src/eog-window.c:3876
 
1383
#: ../src/eog-window.c:3893
1384
1384
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
1385
1385
msgstr "Bonisa lo mfanekiso kumboniso ophelele"
1386
1386
 
1387
 
#: ../src/eog-window.c:3878
 
1387
#: ../src/eog-window.c:3895
1388
1388
msgid "Pause Slideshow"
1389
1389
msgstr "Misa islayidi"
1390
1390
 
1391
 
#: ../src/eog-window.c:3879
 
1391
#: ../src/eog-window.c:3896
1392
1392
msgid "Pause or resume the slideshow"
1393
1393
msgstr "Misa okanye uqalele imbonisi zilayidi"
1394
1394
 
1395
 
#: ../src/eog-window.c:3881
 
1395
#: ../src/eog-window.c:3898
1396
1396
msgid "_Best Fit"
1397
1397
msgstr "_Okona kulunga"
1398
1398
 
1399
 
#: ../src/eog-window.c:3882
 
1399
#: ../src/eog-window.c:3899
1400
1400
msgid "Fit the image to the window"
1401
1401
msgstr "Faka umfanekiso ngendlela kwifestile"
1402
1402
 
1403
 
#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3902
 
1403
#: ../src/eog-window.c:3904 ../src/eog-window.c:3919
1404
1404
msgid "_Previous Image"
1405
1405
msgstr "_Umfanekiso odlulile"
1406
1406
 
1407
 
#: ../src/eog-window.c:3888
 
1407
#: ../src/eog-window.c:3905
1408
1408
msgid "Go to the previous image of the gallery"
1409
1409
msgstr "Yiya kumfanekiso odlulileyo wesiqulathi mifanekiso"
1410
1410
 
1411
 
#: ../src/eog-window.c:3890
 
1411
#: ../src/eog-window.c:3907
1412
1412
msgid "_Next Image"
1413
1413
msgstr "U_mfanekiso olandelayo"
1414
1414
 
1415
 
#: ../src/eog-window.c:3891
 
1415
#: ../src/eog-window.c:3908
1416
1416
msgid "Go to the next image of the gallery"
1417
1417
msgstr "Yiya kumfanekiso olandelayo wesiqulathi mifanekiso"
1418
1418
 
1419
 
#: ../src/eog-window.c:3893 ../src/eog-window.c:3905
 
1419
#: ../src/eog-window.c:3910 ../src/eog-window.c:3922
1420
1420
msgid "_First Image"
1421
1421
msgstr "Um_fuziselo wokuqala"
1422
1422
 
1423
 
#: ../src/eog-window.c:3894
 
1423
#: ../src/eog-window.c:3911
1424
1424
msgid "Go to the first image of the gallery"
1425
1425
msgstr "Yiya kumfanekiso wokuqala wesiqulathi mifanekiso"
1426
1426
 
1427
 
#: ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3908
 
1427
#: ../src/eog-window.c:3913 ../src/eog-window.c:3925
1428
1428
msgid "_Last Image"
1429
1429
msgstr "Umfu_ziselo wokugqibela"
1430
1430
 
1431
 
#: ../src/eog-window.c:3897
 
1431
#: ../src/eog-window.c:3914
1432
1432
msgid "Go to the last image of the gallery"
1433
1433
msgstr "Yiya kumfanekiso wokugqibela wesiqulathi mifanekiso"
1434
1434
 
1435
 
#: ../src/eog-window.c:3899
 
1435
#: ../src/eog-window.c:3916
1436
1436
msgid "_Random Image"
1437
1437
msgstr "_Nawuphi umfanekiso"
1438
1438
 
1439
 
#: ../src/eog-window.c:3900
 
1439
#: ../src/eog-window.c:3917
1440
1440
msgid "Go to a random image of the gallery"
1441
1441
msgstr "Yiya nakuwiphi umfanekiso wesiqulathi mifanekiso"
1442
1442
 
1443
 
#: ../src/eog-window.c:3914
 
1443
#: ../src/eog-window.c:3931
1444
1444
msgid "S_lideshow"
1445
1445
msgstr "U_mboniso wotyibiliko"
1446
1446
 
1447
 
#: ../src/eog-window.c:3915
 
1447
#: ../src/eog-window.c:3932
1448
1448
msgid "Start a slideshow view of the images"
1449
1449
msgstr "Qala imbonisi silayidi yokubonisa imifanekiso"
1450
1450
 
1451
 
#: ../src/eog-window.c:3983
 
1451
#: ../src/eog-window.c:4000
1452
1452
msgid "Previous"
1453
1453
msgstr "Ngaphambili"
1454
1454
 
1455
 
#: ../src/eog-window.c:3987
 
1455
#: ../src/eog-window.c:4004
1456
1456
msgid "Next"
1457
1457
msgstr "Elandelayo"
1458
1458
 
1459
 
#: ../src/eog-window.c:3991
 
1459
#: ../src/eog-window.c:4008
1460
1460
msgid "Right"
1461
1461
msgstr "Ekunene"
1462
1462
 
1463
 
#: ../src/eog-window.c:3994
 
1463
#: ../src/eog-window.c:4011
1464
1464
msgid "Left"
1465
1465
msgstr "Ekhohlo"
1466
1466
 
1467
 
#: ../src/eog-window.c:3997
 
1467
#: ../src/eog-window.c:4014
1468
1468
msgid "Show Folder"
1469
1469
msgstr "Bonisa isiqulathi seefayili"
1470
1470
 
1471
 
#: ../src/eog-window.c:4000
 
1471
#: ../src/eog-window.c:4017
1472
1472
msgid "In"
1473
1473
msgstr "Phakathi"
1474
1474
 
1475
 
#: ../src/eog-window.c:4003
 
1475
#: ../src/eog-window.c:4020
1476
1476
msgid "Out"
1477
1477
msgstr "Phandle"
1478
1478
 
1479
 
#: ../src/eog-window.c:4006
 
1479
#: ../src/eog-window.c:4023
1480
1480
msgid "Normal"
1481
1481
msgstr "Okuqhelekileyo"
1482
1482
 
1483
 
#: ../src/eog-window.c:4009
 
1483
#: ../src/eog-window.c:4026
1484
1484
msgid "Fit"
1485
1485
msgstr "Ngenisa"
1486
1486
 
1487
 
#: ../src/eog-window.c:4012
 
1487
#: ../src/eog-window.c:4029
1488
1488
msgid "Gallery"
1489
1489
msgstr "Indawo yemiboniso"
1490
1490
 
1491
 
#: ../src/eog-window.c:4029
 
1491
#: ../src/eog-window.c:4046
1492
1492
msgctxt "action (to trash)"
1493
1493
msgid "Trash"
1494
1494
msgstr "Inkunkuma"
1495
1495
 
1496
 
#: ../src/eog-window.c:4395
 
1496
#: ../src/eog-window.c:4412
1497
1497
#, c-format
1498
1498
msgid "Edit the current image using %s"
1499
1499
msgstr "Lungisa lo mfanekiso usebenzisa %s"
1500
1500
 
1501
 
#: ../src/eog-window.c:4397
 
1501
#: ../src/eog-window.c:4414
1502
1502
msgid "Edit Image"
1503
1503
msgstr "Hlela umfuziselo"
1504
1504
 
1505
 
#: ../src/eog-window.c:5717
 
1505
#: ../src/eog-window.c:5747
1506
1506
msgid "The GNOME image viewer."
1507
1507
msgstr "Ukubonisa umfanekiso we-GNOME."
1508
1508
 
1509
 
#: ../src/eog-window.c:5720
 
1509
#: ../src/eog-window.c:5750
1510
1510
msgid "translator-credits"
1511
1511
msgstr ""
1512
1512
"Andiswa Mvanyashe <andiswamva@gmail.com>\n"