1152
1152
"Eminye imifanekiso ekhethiwe ayinako ukusiwa emgqomeni kwaye iza kususwa tu. "
1153
1153
"Uqinisekile ufuna ukuqhubeka?"
1155
#: ../src/eog-window.c:3354 ../src/eog-window.c:3845 ../src/eog-window.c:3869
1155
#: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3862 ../src/eog-window.c:3886
1156
1156
msgid "Move to _Trash"
1157
1157
msgstr "Yisa e_mgqomeni"
1159
#: ../src/eog-window.c:3356
1159
#: ../src/eog-window.c:3373
1160
1160
msgid "_Do not ask again during this session"
1161
1161
msgstr "_Sukubuza kwakhono phakathi kwenkqubo"
1163
#: ../src/eog-window.c:3401 ../src/eog-window.c:3415
1163
#: ../src/eog-window.c:3418 ../src/eog-window.c:3432
1165
1165
msgid "Couldn't access trash."
1166
1166
msgstr "Ayikwazanga ukufikelela emgqomeni."
1168
#: ../src/eog-window.c:3423
1168
#: ../src/eog-window.c:3440
1170
1170
msgid "Couldn't delete file"
1171
1171
msgstr "Awukwazanga kucimeka ifayile"
1173
#: ../src/eog-window.c:3519
1173
#: ../src/eog-window.c:3536
1175
1175
msgid "Error on deleting image %s"
1176
1176
msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kucinywa umfanekiso %s"
1178
#: ../src/eog-window.c:3766
1178
#: ../src/eog-window.c:3783
1180
1180
msgstr "Umfane_kiso"
1182
#: ../src/eog-window.c:3767
1182
#: ../src/eog-window.c:3784
1184
1184
msgstr "Hl_ela"
1186
#: ../src/eog-window.c:3769
1186
#: ../src/eog-window.c:3786
1188
1188
msgstr "_Hamba"
1190
#: ../src/eog-window.c:3770
1190
#: ../src/eog-window.c:3787
1192
1192
msgstr "Izi_xhobo"
1194
#: ../src/eog-window.c:3773
1194
#: ../src/eog-window.c:3790
1196
1196
msgstr "_Vula…"
1198
#: ../src/eog-window.c:3774
1198
#: ../src/eog-window.c:3791
1199
1199
msgid "Open a file"
1200
1200
msgstr "Vula ifayili"
1202
#: ../src/eog-window.c:3776
1202
#: ../src/eog-window.c:3793
1206
#: ../src/eog-window.c:3777
1206
#: ../src/eog-window.c:3794
1207
1207
msgid "Close window"
1208
1208
msgstr "Vala ifestile"
1210
#: ../src/eog-window.c:3779
1210
#: ../src/eog-window.c:3796
1211
1211
msgid "T_oolbar"
1212
1212
msgstr "I_bar yezixhobo"
1214
#: ../src/eog-window.c:3780
1214
#: ../src/eog-window.c:3797
1215
1215
msgid "Edit the application toolbar"
1216
1216
msgstr "Lungisa kule nkqubo i-bar yezixhobo"
1218
#: ../src/eog-window.c:3783
1218
#: ../src/eog-window.c:3800
1219
1219
msgid "Preferences for Image Viewer"
1220
1220
msgstr "Ozikhethayo kwimboniso mifanekiso"
1222
#: ../src/eog-window.c:3785
1222
#: ../src/eog-window.c:3802
1223
1223
msgid "_Contents"
1224
1224
msgstr "_Okuqulathiweyo"
1226
#: ../src/eog-window.c:3786
1226
#: ../src/eog-window.c:3803
1227
1227
msgid "Help on this application"
1228
1228
msgstr "Nika uncedo kule nkqubo"
1230
#: ../src/eog-window.c:3788
1230
#: ../src/eog-window.c:3805
1232
1232
msgstr "_Malunga"
1234
#: ../src/eog-window.c:3789
1234
#: ../src/eog-window.c:3806
1235
1235
msgid "About this application"
1236
1236
msgstr "Malunga nale nkqubo"
1238
#: ../src/eog-window.c:3795
1238
#: ../src/eog-window.c:3812
1239
1239
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
1240
1240
msgstr "Iguqula ukubonakala kwe-toolbar kule festile ikhoyo ngoku"
1242
#: ../src/eog-window.c:3798
1242
#: ../src/eog-window.c:3815
1243
1243
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
1244
1244
msgstr "Iguqula ukubonakala komgca wobume befestile okuyo ngoku"
1246
#: ../src/eog-window.c:3801
1246
#: ../src/eog-window.c:3818
1248
1248
"Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
1249
1249
msgstr "Ukuguqula ukubonakala kwefestile yemboniso mifanekiso okuyo ngoku"
1251
#: ../src/eog-window.c:3804
1251
#: ../src/eog-window.c:3821
1252
1252
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
1253
1253
msgstr "Iguqula ukubonakala kwegkasi yefestile esecaleni okuyo ngoku"
1255
#: ../src/eog-window.c:3809
1255
#: ../src/eog-window.c:3826
1257
1257
msgstr "_Gcina"
1259
#: ../src/eog-window.c:3810
1259
#: ../src/eog-window.c:3827
1260
1260
msgid "Save changes in currently selected images"
1261
1261
msgstr "Gcina utshintsho kulo mfanekiso okhethiwe"
1263
#: ../src/eog-window.c:3812
1263
#: ../src/eog-window.c:3829
1264
1264
msgid "Open _with"
1265
1265
msgstr "Vula _nge"
1267
#: ../src/eog-window.c:3813
1267
#: ../src/eog-window.c:3830
1268
1268
msgid "Open the selected image with a different application"
1269
1269
msgstr "Vula imifanekiso ekhethiweyo ngenkqubo eyahlukile"
1271
#: ../src/eog-window.c:3816
1271
#: ../src/eog-window.c:3833
1272
1272
msgid "Save the selected images with a different name"
1273
1273
msgstr "Gcina umfanekiso okhethiwe ngegama elahlukile"
1275
#: ../src/eog-window.c:3818
1275
#: ../src/eog-window.c:3835
1276
1276
msgid "Show Containing _Folder"
1277
1277
msgstr "Bonisa ifolda _ephethe"
1279
#: ../src/eog-window.c:3821
1279
#: ../src/eog-window.c:3838
1280
1280
msgid "_Print…"
1281
1281
msgstr "_Shicilela…"
1283
#: ../src/eog-window.c:3822
1283
#: ../src/eog-window.c:3839
1284
1284
msgid "Print the selected image"
1285
1285
msgstr "Shicilela umfanekiso okhethiwe"
1287
#: ../src/eog-window.c:3824
1287
#: ../src/eog-window.c:3841
1288
1288
msgid "Prope_rties"
1289
1289
msgstr "Inkcu_kacha"
1291
#: ../src/eog-window.c:3825
1291
#: ../src/eog-window.c:3842
1292
1292
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
1293
1293
msgstr "Bonisa okubalulekile kunye ne-metadata zomfanekiso okhethiwe"
1295
#: ../src/eog-window.c:3827
1295
#: ../src/eog-window.c:3844
1297
1297
msgstr "_Buyela emva"
1299
#: ../src/eog-window.c:3828
1299
#: ../src/eog-window.c:3845
1300
1300
msgid "Undo the last change in the image"
1301
1301
msgstr "Buyela kukungenzi utshintsho lokugqibela"
1303
#: ../src/eog-window.c:3830
1303
#: ../src/eog-window.c:3847
1304
1304
msgid "Flip _Horizontal"
1305
1305
msgstr "Jikelezisa ngobu_banzi"
1307
#: ../src/eog-window.c:3831
1307
#: ../src/eog-window.c:3848
1308
1308
msgid "Mirror the image horizontally"
1309
1309
msgstr "Bukisa umfanekiso ngokuthe tye"
1311
#: ../src/eog-window.c:3833
1311
#: ../src/eog-window.c:3850
1312
1312
msgid "Flip _Vertical"
1313
1313
msgstr "Jikelezisa ngobu_de"
1315
#: ../src/eog-window.c:3834
1315
#: ../src/eog-window.c:3851
1316
1316
msgid "Mirror the image vertically"
1317
1317
msgstr "Bukisa umfanekiso ngokuthe nkqo"
1319
#: ../src/eog-window.c:3836
1319
#: ../src/eog-window.c:3853
1320
1320
msgid "_Rotate Clockwise"
1321
1321
msgstr "_Jikelezisa usa ngakwicala eya kulo iwotshi"
1323
#: ../src/eog-window.c:3837
1323
#: ../src/eog-window.c:3854
1324
1324
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
1325
1325
msgstr "Jikelezisa umfanekiso aye ku-90 degrees ngasekunene"
1327
#: ../src/eog-window.c:3839
1327
#: ../src/eog-window.c:3856
1328
1328
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
1329
1329
msgstr "Jikelezisa ikhawuntac ngoku_hamba Kwewotshi"
1331
#: ../src/eog-window.c:3840
1331
#: ../src/eog-window.c:3857
1332
1332
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
1333
1333
msgstr "Jikelezisa umfanekiso aye ku-90 degrees ngasekhohlo"
1340
1340
msgid "Set the selected image as the desktop background"
1341
1341
msgstr "Yenza umfanekiso okhethiweyo ebengumva wedesktop"
1343
#: ../src/eog-window.c:3846
1343
#: ../src/eog-window.c:3863
1344
1344
msgid "Move the selected image to the trash folder"
1345
1345
msgstr "Shenxisela imifanekiso ekhethiweyo iye kwisiqulathi somgqomo"
1347
#: ../src/eog-window.c:3848
1347
#: ../src/eog-window.c:3865
1351
#: ../src/eog-window.c:3849
1351
#: ../src/eog-window.c:3866
1352
1352
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
1353
1353
msgstr "Kopela umfanekiso okhethiweyo kwi-clipboard"
1355
#: ../src/eog-window.c:3851 ../src/eog-window.c:3860 ../src/eog-window.c:3863
1355
#: ../src/eog-window.c:3868 ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3880
1356
1356
msgid "_Zoom In"
1357
1357
msgstr "_Yandisa"
1359
#: ../src/eog-window.c:3852 ../src/eog-window.c:3861
1359
#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3878
1360
1360
msgid "Enlarge the image"
1361
1361
msgstr "Yandisa lo mfanekiso"
1363
#: ../src/eog-window.c:3854 ../src/eog-window.c:3866
1363
#: ../src/eog-window.c:3871 ../src/eog-window.c:3883
1364
1364
msgid "Zoom _Out"
1365
1365
msgstr "Nciphi _sa"
1367
#: ../src/eog-window.c:3855 ../src/eog-window.c:3864 ../src/eog-window.c:3867
1367
#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3884
1368
1368
msgid "Shrink the image"
1369
1369
msgstr "Nciphisa umfanekiso"
1371
#: ../src/eog-window.c:3857
1371
#: ../src/eog-window.c:3874
1372
1372
msgid "_Normal Size"
1373
1373
msgstr "Ubun_gakanani obuqhelekileyo"
1375
#: ../src/eog-window.c:3858
1375
#: ../src/eog-window.c:3875
1376
1376
msgid "Show the image at its normal size"
1377
1377
msgstr "Bonisa umfanekiso ngobungakanani obuqhelekileyo"
1379
#: ../src/eog-window.c:3875
1379
#: ../src/eog-window.c:3892
1380
1380
msgid "_Fullscreen"
1381
1381
msgstr "Iski_rni esipheleleyo"
1383
#: ../src/eog-window.c:3876
1383
#: ../src/eog-window.c:3893
1384
1384
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
1385
1385
msgstr "Bonisa lo mfanekiso kumboniso ophelele"
1387
#: ../src/eog-window.c:3878
1387
#: ../src/eog-window.c:3895
1388
1388
msgid "Pause Slideshow"
1389
1389
msgstr "Misa islayidi"
1391
#: ../src/eog-window.c:3879
1391
#: ../src/eog-window.c:3896
1392
1392
msgid "Pause or resume the slideshow"
1393
1393
msgstr "Misa okanye uqalele imbonisi zilayidi"
1395
#: ../src/eog-window.c:3881
1395
#: ../src/eog-window.c:3898
1396
1396
msgid "_Best Fit"
1397
1397
msgstr "_Okona kulunga"
1399
#: ../src/eog-window.c:3882
1399
#: ../src/eog-window.c:3899
1400
1400
msgid "Fit the image to the window"
1401
1401
msgstr "Faka umfanekiso ngendlela kwifestile"
1403
#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3902
1403
#: ../src/eog-window.c:3904 ../src/eog-window.c:3919
1404
1404
msgid "_Previous Image"
1405
1405
msgstr "_Umfanekiso odlulile"
1407
#: ../src/eog-window.c:3888
1407
#: ../src/eog-window.c:3905
1408
1408
msgid "Go to the previous image of the gallery"
1409
1409
msgstr "Yiya kumfanekiso odlulileyo wesiqulathi mifanekiso"
1411
#: ../src/eog-window.c:3890
1411
#: ../src/eog-window.c:3907
1412
1412
msgid "_Next Image"
1413
1413
msgstr "U_mfanekiso olandelayo"
1415
#: ../src/eog-window.c:3891
1415
#: ../src/eog-window.c:3908
1416
1416
msgid "Go to the next image of the gallery"
1417
1417
msgstr "Yiya kumfanekiso olandelayo wesiqulathi mifanekiso"
1419
#: ../src/eog-window.c:3893 ../src/eog-window.c:3905
1419
#: ../src/eog-window.c:3910 ../src/eog-window.c:3922
1420
1420
msgid "_First Image"
1421
1421
msgstr "Um_fuziselo wokuqala"
1423
#: ../src/eog-window.c:3894
1423
#: ../src/eog-window.c:3911
1424
1424
msgid "Go to the first image of the gallery"
1425
1425
msgstr "Yiya kumfanekiso wokuqala wesiqulathi mifanekiso"
1427
#: ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3908
1427
#: ../src/eog-window.c:3913 ../src/eog-window.c:3925
1428
1428
msgid "_Last Image"
1429
1429
msgstr "Umfu_ziselo wokugqibela"
1431
#: ../src/eog-window.c:3897
1431
#: ../src/eog-window.c:3914
1432
1432
msgid "Go to the last image of the gallery"
1433
1433
msgstr "Yiya kumfanekiso wokugqibela wesiqulathi mifanekiso"
1435
#: ../src/eog-window.c:3899
1435
#: ../src/eog-window.c:3916
1436
1436
msgid "_Random Image"
1437
1437
msgstr "_Nawuphi umfanekiso"
1439
#: ../src/eog-window.c:3900
1439
#: ../src/eog-window.c:3917
1440
1440
msgid "Go to a random image of the gallery"
1441
1441
msgstr "Yiya nakuwiphi umfanekiso wesiqulathi mifanekiso"
1443
#: ../src/eog-window.c:3914
1443
#: ../src/eog-window.c:3931
1444
1444
msgid "S_lideshow"
1445
1445
msgstr "U_mboniso wotyibiliko"
1447
#: ../src/eog-window.c:3915
1447
#: ../src/eog-window.c:3932
1448
1448
msgid "Start a slideshow view of the images"
1449
1449
msgstr "Qala imbonisi silayidi yokubonisa imifanekiso"
1451
#: ../src/eog-window.c:3983
1451
#: ../src/eog-window.c:4000
1452
1452
msgid "Previous"
1453
1453
msgstr "Ngaphambili"
1455
#: ../src/eog-window.c:3987
1455
#: ../src/eog-window.c:4004
1457
1457
msgstr "Elandelayo"
1459
#: ../src/eog-window.c:3991
1459
#: ../src/eog-window.c:4008
1461
1461
msgstr "Ekunene"
1463
#: ../src/eog-window.c:3994
1463
#: ../src/eog-window.c:4011
1465
1465
msgstr "Ekhohlo"
1467
#: ../src/eog-window.c:3997
1467
#: ../src/eog-window.c:4014
1468
1468
msgid "Show Folder"
1469
1469
msgstr "Bonisa isiqulathi seefayili"
1471
#: ../src/eog-window.c:4000
1471
#: ../src/eog-window.c:4017
1473
1473
msgstr "Phakathi"
1475
#: ../src/eog-window.c:4003
1475
#: ../src/eog-window.c:4020
1477
1477
msgstr "Phandle"
1479
#: ../src/eog-window.c:4006
1479
#: ../src/eog-window.c:4023
1481
1481
msgstr "Okuqhelekileyo"
1483
#: ../src/eog-window.c:4009
1483
#: ../src/eog-window.c:4026
1485
1485
msgstr "Ngenisa"
1487
#: ../src/eog-window.c:4012
1487
#: ../src/eog-window.c:4029
1488
1488
msgid "Gallery"
1489
1489
msgstr "Indawo yemiboniso"
1491
#: ../src/eog-window.c:4029
1491
#: ../src/eog-window.c:4046
1492
1492
msgctxt "action (to trash)"
1494
1494
msgstr "Inkunkuma"
1496
#: ../src/eog-window.c:4395
1496
#: ../src/eog-window.c:4412
1498
1498
msgid "Edit the current image using %s"
1499
1499
msgstr "Lungisa lo mfanekiso usebenzisa %s"
1501
#: ../src/eog-window.c:4397
1501
#: ../src/eog-window.c:4414
1502
1502
msgid "Edit Image"
1503
1503
msgstr "Hlela umfuziselo"
1505
#: ../src/eog-window.c:5717
1505
#: ../src/eog-window.c:5747
1506
1506
msgid "The GNOME image viewer."
1507
1507
msgstr "Ukubonisa umfanekiso we-GNOME."
1509
#: ../src/eog-window.c:5720
1509
#: ../src/eog-window.c:5750
1510
1510
msgid "translator-credits"
1512
1512
"Andiswa Mvanyashe <andiswamva@gmail.com>\n"