~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-id-base/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/id/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2015-08-14 07:36:03 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150814073603-makk7wdjbouw79eq
Tags: 1:14.04+20150804
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:31+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:48+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
20
20
"Language: id\n"
21
21
 
22
22
#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
23
23
msgid "Jack server not found"
24
24
msgstr "Server Jack tak ditemukan"
25
25
 
26
 
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:923 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1171
27
 
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1183 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1211
28
 
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1220 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1229
29
 
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1237
 
26
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:921 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1174
 
27
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1186 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1215
 
28
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1224 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1233
 
29
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1241
30
30
msgid "Failed to decode JPEG image"
31
31
msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"
32
32
 
33
33
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
34
 
#: ext/pulse/pulsesink.c:3126
 
34
#: ext/pulse/pulsesink.c:3133
35
35
#, c-format
36
36
msgid "'%s' by '%s'"
37
37
msgstr "'%s' oleh '%s'"
40
40
msgid "Could not connect to server"
41
41
msgstr "Tak dapat menghubungi server"
42
42
 
43
 
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:859
 
43
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:893
44
44
msgid "No URL set."
45
45
msgstr "Tak ada URL yang ditentukan."
46
46
 
47
 
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1216
 
47
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1252
48
48
msgid "Server does not support seeking."
49
49
msgstr "Server tidak mendukung pencarian."
50
50
 
51
 
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1491
 
51
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1527
52
52
msgid "Could not resolve server name."
53
53
msgstr "Tak dapat menemukan nama server."
54
54
 
55
 
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1497
 
55
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1533
56
56
msgid "Could not establish connection to server."
57
57
msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server."
58
58
 
59
 
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1502
 
59
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1538
60
60
msgid "Secure connection setup failed."
61
61
msgstr "Pengaturan koneksi aman gagal."
62
62
 
63
 
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1512
 
63
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1548
64
64
msgid ""
65
65
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
66
66
msgstr ""
67
67
"Terjadi sebuah galat jaringan, atau server menutup koneksi secara tiba-tiba."
68
68
 
69
 
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1519
 
69
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1555
70
70
msgid "Server sent bad data."
71
71
msgstr "Server mengirim data rusak."
72
72
 
73
 
#: gst/avi/gstavidemux.c:5677
 
73
#: gst/avi/gstavidemux.c:5672
74
74
msgid "Internal data stream error."
75
75
msgstr "Galat arus data internal."
76
76
 
77
 
#: gst/avi/gstavimux.c:1820
 
77
#: gst/avi/gstavimux.c:1819
78
78
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
79
79
msgstr "Masukan audio tidak ada atau tidak sah, arus AVI akan rusak."
80
80
 
81
 
#: gst/isomp4/qtdemux.c:571 gst/isomp4/qtdemux.c:575
 
81
#: gst/isomp4/qtdemux.c:607 gst/isomp4/qtdemux.c:611
82
82
msgid "This file contains no playable streams."
83
83
msgstr "Berkas ini tidak berisi arus yang dapat diputar."
84
84
 
85
 
#: gst/isomp4/qtdemux.c:621 gst/isomp4/qtdemux.c:4666
86
 
#: gst/isomp4/qtdemux.c:4733 gst/isomp4/qtdemux.c:4969
 
85
#: gst/isomp4/qtdemux.c:657 gst/isomp4/qtdemux.c:5107
 
86
#: gst/isomp4/qtdemux.c:5174 gst/isomp4/qtdemux.c:5412
87
87
msgid "This file is invalid and cannot be played."
88
88
msgstr "Berkas ini tidak sah dan tak dapat diputar."
89
89
 
90
 
#: gst/isomp4/qtdemux.c:2294
 
90
#: gst/isomp4/qtdemux.c:2355
91
91
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
92
92
msgstr "Tak bisa memainkan stream karena dienkripsi memakai DRM PlayReady."
93
93
 
94
 
#: gst/isomp4/qtdemux.c:2857 gst/isomp4/qtdemux.c:2933
95
 
#: gst/isomp4/qtdemux.c:2976 gst/isomp4/qtdemux.c:5671
96
 
#: gst/isomp4/qtdemux.c:5678 gst/isomp4/qtdemux.c:6321
97
 
#: gst/isomp4/qtdemux.c:6750 gst/isomp4/qtdemux.c:6757
98
 
#: gst/isomp4/qtdemux.c:8692
 
94
#: gst/isomp4/qtdemux.c:3059 gst/isomp4/qtdemux.c:6119
 
95
#: gst/isomp4/qtdemux.c:6126 gst/isomp4/qtdemux.c:6845
 
96
#: gst/isomp4/qtdemux.c:7272 gst/isomp4/qtdemux.c:7279
 
97
#: gst/isomp4/qtdemux.c:9442
99
98
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
100
99
msgstr "Berkas ini rusak dan tak dapat diputar."
101
100
 
102
 
#: gst/isomp4/qtdemux.c:3067
 
101
#: gst/isomp4/qtdemux.c:3301
103
102
msgid "Invalid atom size."
104
103
msgstr "Ukuran atom tidak sah."
105
104
 
106
 
#: gst/isomp4/qtdemux.c:3135
 
105
#: gst/isomp4/qtdemux.c:3377
107
106
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
108
107
msgstr "Berkas ini tidak lengkap dan tak dapat diputar."
109
108
 
110
 
#: gst/isomp4/qtdemux.c:7511
 
109
#: gst/isomp4/qtdemux.c:8094
111
110
msgid "The video in this file might not play correctly."
112
111
msgstr "Video di berkas ini mungkin tak dapat diputar dengan benar."
113
112
 
114
 
#: gst/isomp4/qtdemux.c:8733
 
113
#: gst/isomp4/qtdemux.c:9483
115
114
#, c-format
116
115
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
117
116
msgstr "Berkas ini berisi terlalu banyak arus. Hanya memutar %d pertama"
118
117
 
119
 
#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6479
 
118
#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6750
120
119
msgid ""
121
120
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
122
121
"extension plugin for Real media streams."
124
123
"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin perlu menginstal plugin "
125
124
"ekstensi GStreamer RTSP untuk arus Real media."
126
125
 
127
 
#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6484
 
126
#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6755
128
127
msgid ""
129
128
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
130
129
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
134
133
"banyak transportasi atau kehilangan plugin ekstensi GStreamer RTSP yang "
135
134
"benar."
136
135
 
137
 
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:2185
 
136
#: gst/multifile/gstsplitmuxsrc.c:556 gst/wavparse/gstwavparse.c:2248
138
137
msgid "Internal data flow error."
139
138
msgstr "Galat aliran data internal."
140
139
 
269
268
msgid "AUX 2 Out"
270
269
msgstr "AUX 2 Keluar"
271
270
 
272
 
#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1574
 
271
#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1663
273
272
#, c-format
274
273
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
275
274
msgstr "Galat membaca %d bita dari divais '%s'."
276
275
 
277
 
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1058
 
276
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1085
278
277
#, c-format
279
278
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
280
279
msgstr ""
281
280
"Gagal menyebutkan kemungkinan format video yang dapat bekerja dengan divais "
282
281
"'%s'."
283
282
 
284
 
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2342
 
283
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2574
285
284
#, c-format
286
285
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
287
286
msgstr "Tak dapat memetakan penyangga dari divais '%s'"
288
287
 
289
 
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2350
 
288
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2582
290
289
#, c-format
291
290
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
292
291
msgstr "Driver dari divais '%s' tak mendukung metode IO %d"
293
292
 
294
 
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2357
 
293
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2589
295
294
#, c-format
296
295
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
297
296
msgstr "Driver dari divais '%s' tak mendukung metode IO apapun yang dikenal."
298
297
 
299
 
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2818
 
298
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2800
300
299
#, c-format
301
300
msgid "Device '%s' does not support video capture"
302
301
msgstr "Divais '%s' tak mendukung penangkapan video"
303
302
 
304
 
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2835
 
303
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3210 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3221
305
304
#, c-format
306
305
msgid "Device '%s' is busy"
307
306
msgstr "Divais '%s' sibuk"
308
307
 
309
 
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2841 sys/v4l2/gstv4l2object.c:2852
 
308
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3227 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3239
310
309
#, c-format
311
310
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
312
311
msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap di %dx%d"
313
312
 
314
 
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2861
 
313
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3250
315
314
#, c-format
316
315
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
317
316
msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap dalam format yang ditentukan"
318
317
 
319
 
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2882
 
318
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3274
320
319
#, c-format
321
320
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
322
321
msgstr "Tak bisa mendapatkan parameter di divais '%s'"
323
322
 
324
 
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2890
 
323
#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3282
325
324
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
326
325
msgstr "Divais video tak menerima pengaturan laju bingkai baru."
327
326
 
462
461
msgid "Failed to set output %d on device %s."
463
462
msgstr "Gagal mengatur keluaran %d di divais %s."
464
463
 
465
 
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:795
 
464
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:828
466
465
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
467
466
msgstr "Mengubah resolusi saat waktu berjalan belum didukung."
468
467
 
469
 
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:809
 
468
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:842
470
469
msgid "Cannot operate without a clock"
471
470
msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"