1
# translation of kioexec.po to Kashubian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2007.
8
"Project-Id-Version: kioexec\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 08:04+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Kashubian\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:45+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
21
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
23
"KIO Exec - òtmëkô daleczé lopczi, przezérô zmianë, pëtô za zladënkama"
26
msgid "'command' expected.\n"
27
msgstr "żdóm na 'pòlét'.\n"
42
"not allowed with --tempfiles switch"
45
"nie je dozwolony z przełącznikã --tempfiles"
50
"The supposedly temporary file\n"
52
"has been modified.\n"
53
"Do you still want to delete it?"
55
"Mést timczasowi lopk\n"
57
"òstôł zmòdifikòwóny.\n"
58
"Czë dali chcesz gò rëmnąc?"
60
#: main.cpp:217 main.cpp:224
62
msgstr "Lopk zmieniony"
73
"has been modified.\n"
74
"Do you want to upload the changes?"
78
"òstôł zmòdifikòwóny.\n"
79
"Chcesz zladowac zmianë?"
87
msgstr "Nie zladowùjë"
94
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
95
msgstr "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
102
msgid "Stephan Kulow"
103
msgstr "Stephan Kulow"
106
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
107
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
110
msgid "Waldo Bastian"
111
msgstr "Waldo Bastian"
114
msgid "Oswald Buddenhagen"
115
msgstr "Oswald Buddenhagen"
118
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
119
msgstr "Trzëmôj URL-ë jakno môlowé lopczi ë rëmôj je pò robòce"
122
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
123
msgstr "Sugerëjë miono lopkù dlô zladowónëch lopków"
126
msgid "Command to execute"
127
msgstr "Pòlét do zrëszëniô"
130
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
131
msgstr "URL(ë) abò môlowi lopk/lopczi brëkòwóné jakno 'pòlét'"
134
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
136
msgstr "Michôł Òstrowsczi, ,Launchpad Contributions:"
139
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
141
msgstr "michol@linuxcsb.org,,"