~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-csb/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/csb/LC_MESSAGES/kioexec.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 11:29:20 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413112920-jqkapvl79bnbrumd
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kioexec.po to Kashubian
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2007.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kioexec\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 08:04+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Kashubian\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:45+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
19
 
 
20
#: main.cpp:44
 
21
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
 
22
msgstr ""
 
23
"KIO Exec - òtmëkô daleczé lopczi, przezérô zmianë, pëtô za zladënkama"
 
24
 
 
25
#: main.cpp:52
 
26
msgid "'command' expected.\n"
 
27
msgstr "żdóm na 'pòlét'.\n"
 
28
 
 
29
#: main.cpp:81
 
30
#, kde-format
 
31
msgid ""
 
32
"The URL %1\n"
 
33
"is malformed"
 
34
msgstr ""
 
35
"URL %1\n"
 
36
"je zmiłkòwi"
 
37
 
 
38
#: main.cpp:83
 
39
#, kde-format
 
40
msgid ""
 
41
"Remote URL %1\n"
 
42
"not allowed with --tempfiles switch"
 
43
msgstr ""
 
44
"Daleczi URL %1\n"
 
45
"nie je dozwolony z przełącznikã --tempfiles"
 
46
 
 
47
#: main.cpp:216
 
48
#, kde-format
 
49
msgid ""
 
50
"The supposedly temporary file\n"
 
51
"%1\n"
 
52
"has been modified.\n"
 
53
"Do you still want to delete it?"
 
54
msgstr ""
 
55
"Mést timczasowi lopk\n"
 
56
"%1\n"
 
57
"òstôł zmòdifikòwóny.\n"
 
58
"Czë dali chcesz gò rëmnąc?"
 
59
 
 
60
#: main.cpp:217 main.cpp:224
 
61
msgid "File Changed"
 
62
msgstr "Lopk zmieniony"
 
63
 
 
64
#: main.cpp:217
 
65
msgid "Do Not Delete"
 
66
msgstr "Nie rëmôj"
 
67
 
 
68
#: main.cpp:223
 
69
#, kde-format
 
70
msgid ""
 
71
"The file\n"
 
72
"%1\n"
 
73
"has been modified.\n"
 
74
"Do you want to upload the changes?"
 
75
msgstr ""
 
76
"Lopk\n"
 
77
"%1\n"
 
78
"òstôł zmòdifikòwóny.\n"
 
79
"Chcesz zladowac zmianë?"
 
80
 
 
81
#: main.cpp:224
 
82
msgid "Upload"
 
83
msgstr "Zladëjë"
 
84
 
 
85
#: main.cpp:224
 
86
msgid "Do Not Upload"
 
87
msgstr "Nie zladowùjë"
 
88
 
 
89
#: main.cpp:253
 
90
msgid "KIOExec"
 
91
msgstr "KIOExec"
 
92
 
 
93
#: main.cpp:255
 
94
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
 
95
msgstr "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
 
96
 
 
97
#: main.cpp:256
 
98
msgid "David Faure"
 
99
msgstr "David Faure"
 
100
 
 
101
#: main.cpp:257
 
102
msgid "Stephan Kulow"
 
103
msgstr "Stephan Kulow"
 
104
 
 
105
#: main.cpp:258
 
106
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
 
107
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
 
108
 
 
109
#: main.cpp:259
 
110
msgid "Waldo Bastian"
 
111
msgstr "Waldo Bastian"
 
112
 
 
113
#: main.cpp:260
 
114
msgid "Oswald Buddenhagen"
 
115
msgstr "Oswald Buddenhagen"
 
116
 
 
117
#: main.cpp:265
 
118
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
 
119
msgstr "Trzëmôj URL-ë jakno môlowé lopczi ë rëmôj je pò robòce"
 
120
 
 
121
#: main.cpp:266
 
122
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
 
123
msgstr "Sugerëjë miono lopkù dlô zladowónëch lopków"
 
124
 
 
125
#: main.cpp:267
 
126
msgid "Command to execute"
 
127
msgstr "Pòlét do zrëszëniô"
 
128
 
 
129
#: main.cpp:268
 
130
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
 
131
msgstr "URL(ë) abò môlowi lopk/lopczi brëkòwóné jakno 'pòlét'"
 
132
 
 
133
#: rc.cpp:1
 
134
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
135
msgid "Your names"
 
136
msgstr "Michôł Òstrowsczi, ,Launchpad Contributions:"
 
137
 
 
138
#: rc.cpp:2
 
139
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
140
msgid "Your emails"
 
141
msgstr "michol@linuxcsb.org,,"