1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# Malsasa <teknoloid@gmail.com>, 2013
7
# etc.session <etc.session@gmail.com>, 2013
8
# Malsasa <teknoloid@gmail.com>, 2013
9
# master <rockmania52@gmail.com>, 2013
12
"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 23:22+0400\n"
15
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 19:33+0000\n"
16
"Last-Translator: ethereal <alex@linuxonly.ru>\n"
17
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/modem-manager-gui/language/id/)\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
#: ../src/ayatana.c:129
28
#: ../src/ayatana.c:300
29
msgid "Unread messages"
32
#: ../src/main.c:667 ../src/main.c:3372 ../src/main.c:4297
33
msgid "<b>Error sending message</b>"
34
msgstr "<b>Galat mengirim pesan</b>"
37
msgid "<b>Operation timed out</b>"
41
msgid "Operation took too long to execute. Please restart it."
45
msgid "Modem must be enabled to read SMS. Enable modem?"
46
msgstr "Modem harus diaktifkan untuk membaca SMS. Aktifkan modem?"
49
msgid "Modem must be enabled to read and write SMS. Please enable modem."
54
"Modem must be registered in mobile network to receive and send SMS. Please "
59
msgid "Modem must be unlocked to receive and send SMS. Please enter PIN code."
63
msgid "Modem manager does not support SMS manipulation functions."
67
msgid "Modem manager does not support sending of SMS messages."
71
msgid "Modem must be enabled to send USSD. Enable modem?"
72
msgstr "Modem harus diaktifkan untuk mengirim USSD. Aktifkan modem?"
75
msgid "Modem must be enabled to send USSD. Please enable modem."
80
"Modem must be registered in mobile network to send USSD. Please wait..."
84
msgid "Modem must be unlocked to send USSD. Please enter PIN code."
88
msgid "Modem manager does not support sending of USSD requests."
92
msgid "Modem must be enabled to scan for available networks. Enable modem?"
93
msgstr "Modem harus diaktifkan untuk memindai pada jaringan yang tersedia. Aktifkan modem?"
97
"Modem must be enabled to scan for available networks. Please enable modem."
100
#: ../src/main.c:1141
102
"Modem must be unlocked to scan for available networks. Please enter PIN "
106
#: ../src/main.c:1142
107
msgid "Modem manager does not support scanning for available mobile networks."
110
#: ../src/main.c:1143
111
msgid "Modem is connected now. Please disconnect to scan."
112
msgstr "Modem sedang terhubung sekarang. Silakan putuskan untuk memindai."
114
#: ../src/main.c:1175
115
msgid "Modem must be enabled to export contacts from it. Enable modem?"
118
#: ../src/main.c:1176
119
msgid "Modem must be enabled to export contacts from it. Please enable modem."
122
#: ../src/main.c:1178
124
"Modem must be unlocked to export contacts from it. Please enter PIN code."
127
#: ../src/main.c:1179
128
msgid "Modem manager does not support modem contacts manipulation functions."
131
#: ../src/main.c:1180
132
msgid "Modem manager does not support modem contacts edition functions."
135
#: ../src/main.c:1218
136
msgid "<b>Enable modem</b>"
137
msgstr "<b>Aktifkan modem</b>"
139
#: ../src/main.c:1222 ../src/main.c:4731
140
msgid "<b>Error enabling device</b>"
141
msgstr "<b>Galat mengaktifkan perangkat</b>"
143
#: ../src/main.c:1438 ../src/main.c:1465
144
msgid "Modem Manager GUI window hidden"
147
#: ../src/main.c:1438 ../src/main.c:1465
148
msgid "Use tray icon or messaging menu to show window again"
151
#: ../src/main.c:1757
153
msgid "Unread messages: %u"
156
#: ../src/main.c:1760 ../src/main.c:1763 ../src/main.c:5669
157
msgid "No unread messages"
158
msgstr "Tak ada pesan yang dapat dibaca"
160
#: ../src/main.c:2085
161
msgid "<b>Error adding contact</b>"
164
#: ../src/main.c:2121
165
msgid "<b>Remove contact</b>"
168
#: ../src/main.c:2121
169
msgid "Really want to remove contact?"
172
#: ../src/main.c:2125 ../src/main.c:2130
173
msgid "<b>Error removing contact</b>"
176
#: ../src/main.c:2125
177
msgid "Contact not removed from device"
180
#: ../src/main.c:2130
181
msgid "Contact not selected"
184
#: ../src/main.c:2260 ../resources/modem-manager-gui.ui:517
188
#: ../src/main.c:2264 ../resources/modem-manager-gui.ui:530
192
#: ../src/main.c:2268 ../resources/modem-manager-gui.ui:543
196
#: ../src/main.c:2272 ../resources/modem-manager-gui.ui:556
200
#: ../src/main.c:2276 ../resources/modem-manager-gui.ui:570
204
#: ../src/main.c:2280 ../resources/modem-manager-gui.ui:583
205
msgid "Second number"
208
#: ../src/main.c:2289
209
msgid "<b>Modem contacts</b>"
212
#: ../src/main.c:2357 ../src/main.c:2410 ../src/main.c:4553
213
#: ../src/strformat.c:165 ../src/strformat.c:195 ../src/strformat.c:203
214
#: ../src/strformat.c:211
217
msgstr "Tidak diketahui"
219
#: ../src/main.c:2521
223
#: ../src/main.c:2525
224
msgid "Received data"
227
#: ../src/main.c:2529
228
msgid "Transmitted data"
231
#: ../src/main.c:2533
235
#: ../src/main.c:2696
239
#: ../src/main.c:2700
243
#: ../src/main.c:2704
247
#: ../src/main.c:2708
251
#: ../src/main.c:2712
255
#: ../src/main.c:2716
259
#: ../src/main.c:2720
263
#: ../src/main.c:2746
264
msgid "Traffic limit exceeded"
265
msgstr "Melebihi batas lalu lintas jaringan"
267
#: ../src/main.c:2750
268
msgid "Time limit exceeded"
269
msgstr "Melebihi batas waktu"
271
#: ../src/main.c:2927
274
"Traffic: %s, limit set to: %s\n"
275
"Time: %s, limit set to: %s\n"
276
"Please check entered values and try once more"
277
msgstr "Jaringan: %s, batas diatur ke: %s\nWaktu: %s, batas diatur ke: %s\nSilakan periksa nilai yang dimasukkan dan cobalah sekali lagi"
279
#: ../src/main.c:2932
280
msgid "Wrong traffic and time limit values"
281
msgstr "Nilai lalu lintas jaringan dan batasan waktu salah"
283
#: ../src/main.c:2935
286
"Traffic: %s, limit set to: %s\n"
287
"Please check entered values and try once more"
288
msgstr "Traffic: %s, Ubah batasan pada: %s\nSilakan periksa nilai yang dimasukkan dan cobalah sekali lagi"
290
#: ../src/main.c:2938
291
msgid "Wrong traffic limit value"
292
msgstr "Salah penetapan batas traffic jaringan"
294
#: ../src/main.c:2941
297
"Time: %s, limit set to: %s\n"
298
"Please check entered values and try once more"
299
msgstr "Waktu: %s, batas diatur ke: %s\nSilakan periksa nilai yang dimasukkan dan cobalah sekali lagi"
301
#: ../src/main.c:2944
302
msgid "Wrong time limit value"
303
msgstr "Batas nilai waktu salah"
305
#: ../src/main.c:2981
307
msgid "%s disconnected"
310
#: ../src/main.c:3055 ../src/main.c:3079 ../src/main.c:3103
311
msgid "<small><b>Disconnected</b></small>"
312
msgstr "<small><b>Terputus</b></small>"
314
#: ../src/main.c:3067 ../src/main.c:3073 ../src/main.c:3091 ../src/main.c:3097
315
msgid "<small><b>Limit</b></small>"
316
msgstr "<small><b>Batasan</b></small>"
318
#: ../src/main.c:3070 ../src/main.c:3076 ../src/main.c:3094 ../src/main.c:3100
319
msgid "<small><b>Disabled</b></small>"
320
msgstr "<small><b>Nonaktif</b></small>"
322
#: ../src/main.c:3232
326
#: ../src/main.c:3242
330
#: ../src/main.c:3296
332
msgstr "Kecepatan RX"
334
#: ../src/main.c:3315
336
msgstr "Kecepatan TX"
338
#: ../src/main.c:3330
342
#: ../src/main.c:3335
346
#: ../src/main.c:3341
347
msgid "<small><b>Received data</b></small>"
348
msgstr "<small><b>Data diterima</b></small>"
350
#: ../src/main.c:3344
351
msgid "<small><b>Transmitted data</b></small>"
352
msgstr "<small><b>Data ditransfer</b></small>"
354
#: ../src/main.c:3347
355
msgid "<small><b>Receive speed</b></small>"
356
msgstr "<small><b>Kecepatan menerima</b></small>"
358
#: ../src/main.c:3350
359
msgid "<small><b>Transmit speed</b></small>"
360
msgstr "<small><b>Kecepatan mengirim</b></small>"
362
#: ../src/main.c:3353
363
msgid "<small><b>Session time</b></small>"
364
msgstr "<small><b>Waktu sesi</b></small>"
366
#: ../src/main.c:3356
367
msgid "<small><b>Traffic left</b></small>"
368
msgstr "<small><b>Sisa traffic</b></small>"
370
#: ../src/main.c:3359
371
msgid "<small><b>Time left</b></small>"
372
msgstr "<small><b>Sisa waktu</b></small>"
374
#: ../src/main.c:3372
376
msgstr "Perangkat galat"
378
#: ../src/main.c:3399
382
"<small>%s ID: %u Availability: %s Access tech: %s</small>"
383
msgstr "<b>%s</b>\n<small>%s ID: %u Tersedia: %s Akses teknologi: %s</small>"
385
#: ../src/main.c:3435
386
msgid "<b>Error scanning networks</b>"
387
msgstr "<b>Galat memindai jaringan</b>"
389
#: ../src/main.c:3449 ../resources/modem-manager-gui.ui:2704
393
#: ../src/main.c:3495 ../src/main.c:3502 ../src/main.c:3554 ../src/main.c:3562
394
msgid "Not supported"
397
#: ../src/main.c:3584
398
msgid "Sample command"
399
msgstr "Contoh perintah"
401
#: ../src/main.c:3790 ../src/main.c:3803
403
"<b>USSD request is not valid</b>\n"
404
"<small>Request must be 160 symbols long\n"
405
"started with '*' and ended with '#'</small>"
406
msgstr "<b>Permintaan USSD tidak sah</b>\n<small>Permintaan harus terdiri dari 160 simbol\ndimulai dengan '*' dan diakhiri dengan '#'</small>"
408
#: ../src/main.c:3880 ../src/main.c:3883 ../src/main.c:3886 ../src/main.c:3920
409
msgid "<b>Error sending USSD</b>"
410
msgstr "<b>Galat mengirim USSD</b>"
412
#: ../src/main.c:3880
413
msgid "Wrong USSD request or device not ready"
414
msgstr "Permintaan USSD salah atau perangkat belum siap"
416
#: ../src/main.c:3883
417
msgid "USSD session terminated. You can send new request"
418
msgstr "Sesi USSD dihentikan. Anda dapat mengirim permintaan baru"
420
#: ../src/main.c:3886
421
msgid "Wrong USSD request"
422
msgstr "Permintaan USSD salah"
424
#: ../src/main.c:3909
427
"USSD session is active. Waiting for your input...\n"
428
msgstr "\nSessi USSD telah aktif. Tunggulah untuk data masukan anda...\n"
430
#: ../src/main.c:3970
434
#: ../src/main.c:3976
438
#: ../src/main.c:4045
440
msgid "Received %u new SMS messages"
441
msgstr "Diterima %u pesan SMS baru"
443
#: ../src/main.c:4047 ../src/main.c:4116
444
msgid "Received new SMS message"
445
msgstr "Pesan SMS baru telah diterima"
447
#: ../src/main.c:4051
448
msgid "Message senders: "
451
#: ../src/main.c:4177
453
"<b>SMS number is not valid</b>\n"
454
"<small>Only numbers from 2 to 20 digits without\n"
455
"letters and symbols can be used</small>"
456
msgstr "<b>Nomor SMS tidak sah</b>\n<small>Hanya nomor dari 2 hingga 20 digit tanpa\nhuruf dan simbol yang bisa dipakai</small>"
458
#: ../src/main.c:4179
460
"<b>SMS text is not valid</b>\n"
461
"<small>Please write some text to send</small>"
462
msgstr "<b>Teks SMS tidak sah</b>\n<small>Tulis teks untuk dapat mengirim</small>"
464
#: ../src/main.c:4297
465
msgid "Wrong number or device not ready"
466
msgstr "Salah nomor atau perangkat tidak siap"
468
#: ../src/main.c:4345
469
msgid "<b>Remove message</b>"
470
msgstr "<b>Hapus pesan</b>"
472
#: ../src/main.c:4345
473
msgid "Really want to remove message?"
474
msgstr "Yakin ingin menghapus pesan?"
476
#: ../src/main.c:4351 ../src/main.c:4356
477
msgid "<b>Error removing SMS</b>"
478
msgstr "<b>Galat menghapus SMS</b>"
480
#: ../src/main.c:4351
481
msgid "Message not found"
482
msgstr "Pesan tidak ditemukan"
484
#: ../src/main.c:4356
485
msgid "Message not selected"
486
msgstr "Pesan tidak dipilih"
488
#: ../src/main.c:4508
489
msgid "This message can't be read"
490
msgstr "Pesan ini tidak dapat dibaca"
492
#: ../src/main.c:4514
494
"This is folder for your incoming SMS messages.\n"
495
"You can answer selected message using 'Answer' button."
496
msgstr "Folder ini untuk pesan yang Anda terima.\nAnda dapat menjawab pesan terpilih menggunakan tombol 'Jawab'."
498
#: ../src/main.c:4517
499
msgid "This is folder for your sent SMS messages."
500
msgstr "Folder ini untuk pesan terkirim Anda."
502
#: ../src/main.c:4520
504
"This is folder for your SMS message drafts.\n"
505
"Select message and click 'Answer' button to start editing."
506
msgstr "Folder ini untuk draf pesan singkat Anda.\nPilih pesan dan klik tombol 'Jawab' untuk mulai mengubahnya."
508
#: ../src/main.c:4556
513
msgstr "<b>%s</b>\n<small>%s</small>"
515
#: ../src/main.c:4611
518
"<small>Incoming messages</small>"
519
msgstr "<b>Masuk</b>\n<small>Pesan masuk</small>"
521
#: ../src/main.c:4612
524
"<small>Sent messages</small>"
525
msgstr "<b>Kirim</b>\n<small>Mengirim pesan</small>"
527
#: ../src/main.c:4613
530
"<small>Message drafts</small>"
531
msgstr "<b>Draf</b>\n<small>Draf pesan</small>"
533
#: ../src/main.c:4690 ../resources/modem-manager-gui.ui:1908
534
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2321
538
#: ../src/main.c:4959
539
msgid "<b>Error opening device</b>"
540
msgstr "Gagal membuka perangkat"
542
#: ../src/main.c:5105
546
"Version:%s Port:%s Type:%s"
547
msgstr "<b>%s %s</b>\nVersi:%s Port:%s Tipe:%s"
549
#: ../src/main.c:5154
553
#: ../src/main.c:5159 ../resources/modem-manager-gui.ui:2572
557
#: ../src/main.c:5215
558
msgid "<b>GNOME contacts</b>"
561
#: ../src/main.c:5222
562
msgid "<b>KDE contacts</b>"
565
#: ../src/main.c:5277
566
msgid "Traffic limit exceeded... It's time to take rest \\(^_^)/"
567
msgstr "Batas lalu lintas jaringan terlampaui... Saatnya beristirahat"
569
#: ../src/main.c:5300
570
msgid "Time limit exceeded... Go sleep and have nice dreams -_-"
571
msgstr "Batas waktu telah terlampaui... Tidurlah dan mimpi indah"
573
#: ../src/main.c:5673
575
msgstr "Tampilkan jendela"
577
#: ../src/main.c:5680
581
#: ../src/main.c:5741 ../resources/modem-manager-gui.ui:761
585
#: ../src/main.c:5743 ../resources/modem-manager-gui.ui:7
589
#: ../src/main.c:5745
593
#: ../src/main.c:5776 ../src/main.c:5813
594
msgid "Error while initialization"
597
#: ../src/main.c:5776
598
msgid "No one modem manager is available"
601
#: ../src/main.c:5813
602
msgid "Interface building error"
605
#: ../src/main.c:5860
607
msgid "Segmentation fault at address: %p\n"
610
#: ../src/main.c:5863
611
msgid "Stack trace:\n"
614
#: ../src/main.c:5890
615
msgid "Do not show window on start"
618
#: ../src/main.c:5920
619
msgid "- tool for EDGE/3G/4G modem specific functions control"
622
#: ../src/main.c:5927
624
msgid "Command line option parsing failed: %s\n"
627
#: ../src/strformat.c:39
629
msgid "<small><b>%.3f kbps</b></small>"
630
msgstr "<small><b>%.3f kbps</b></small>"
632
#: ../src/strformat.c:41
637
#: ../src/strformat.c:46
639
msgid "<small><b>%.3g Mbps</b></small>"
640
msgstr "<small><b>%.3g Mbps</b></small>"
642
#: ../src/strformat.c:48
647
#: ../src/strformat.c:53
649
msgid "<small><b>%.3g Gbps</b></small>"
650
msgstr "<small><b>%.3g Gbps</b></small>"
652
#: ../src/strformat.c:55
657
#: ../src/strformat.c:87
659
msgid "<small><b>%u sec</b></small>"
660
msgstr "<small><b>%u detik</b></small>"
662
#: ../src/strformat.c:89
667
#: ../src/strformat.c:93
669
msgid "<small><b>%s:%s</b></small>"
670
msgstr "<small><b>%s:%s</b></small>"
672
#: ../src/strformat.c:95
677
#: ../src/strformat.c:99
679
msgid "<small><b>%s:%s:%s</b></small>"
680
msgstr "<small><b>%s:%s:%s</b></small>"
682
#: ../src/strformat.c:101
687
#: ../src/strformat.c:105
689
msgid "<small><b>%lu day(s) %s:%s:%s</b></small>"
692
#: ../src/strformat.c:107
694
msgid "%lu day(s) %s:%s:%s"
697
#: ../src/strformat.c:124
699
msgid "<small><b>%u</b></small>"
700
msgstr "<small><b>%u</b></small>"
702
#: ../src/strformat.c:126
707
#: ../src/strformat.c:131
709
msgid "<small><b>%.3g Kb</b></small>"
710
msgstr "<small><b>%.3g Kb</b></small>"
712
#: ../src/strformat.c:133
717
#: ../src/strformat.c:138
719
msgid "<small><b>%.3g Mb</b></small>"
720
msgstr "<small><b>%.3g Mb</b></small>"
722
#: ../src/strformat.c:140
727
#: ../src/strformat.c:145
729
msgid "<small><b>%.3g Gb</b></small>"
730
msgstr "<small><b>%.3g Gb</b></small>"
732
#: ../src/strformat.c:147
737
#: ../src/strformat.c:152
739
msgid "<small><b>%.3g Tb</b></small>"
740
msgstr "<small><b>%.3g Tb</b></small>"
742
#: ../src/strformat.c:154
747
#: ../src/strformat.c:205
751
#: ../src/strformat.c:207
755
#: ../src/strformat.c:209
759
#: ../src/strformat.c:241
760
msgid "Not registered"
763
#: ../src/strformat.c:243
767
#: ../src/strformat.c:245
771
#: ../src/strformat.c:247
772
msgid "Registration denied"
775
#: ../src/strformat.c:249 ../src/strformat.c:253
776
msgid "Unknown status"
779
#: ../src/strformat.c:251
780
msgid "Roaming network"
783
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:17
784
msgid "Copyright 2012-2013 Alex"
787
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:18
788
msgid "Tool for EDGE/3G/4G modem specific functions control"
789
msgstr "Perangkat lunak untuk mengendalikan fungsi spesifik modem EDGE/3G/4G"
791
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:20
795
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:21
799
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:23
800
msgid "English: Alex <alex@linuxonly.ru>"
801
msgstr "English: Alex <alex@linuxonly.ru>"
803
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:55
804
msgid "Active connections"
805
msgstr "Koneksi aktif"
807
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:111
808
msgid "Terminate selected application using SIGTERM signal <b>CTRL+T</b>"
811
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:113
812
msgid "Terminate application"
813
msgstr "Matikan aplikasi"
815
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:167
819
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:282
823
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:302
824
msgid "<b>Quit or minimize?</b>"
827
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:316
828
msgid "What do you want application to do on window close?"
831
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:327
835
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:344
836
msgid "Minimize to tray or messaging menu"
839
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:378
840
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3366
844
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:611
845
msgid "New SMS message"
846
msgstr "Pesan SMS baru"
848
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:657
849
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2374
853
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:693
857
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:838
858
msgid "Concatenate messages"
859
msgstr "Menyatukan pesan"
861
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:853
862
msgid "Expand folders"
863
msgstr "Memperluas folder"
865
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:868
866
msgid "Place old messages on top"
869
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:889
873
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:947
874
msgid "RX Speed graph color"
875
msgstr "Warna grafik kecepatan RX"
877
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:962
878
msgid "TX Speed graph color"
879
msgstr "Warna grafik kecepatan TX"
881
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:979
882
msgid "<b>Traffic</b>"
883
msgstr "lalu lintas jaringan"
885
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1008
886
msgid "Use sounds for events"
889
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1023
890
msgid "Hide window to tray on close"
893
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1038
894
msgid "Save window geometry and placement"
897
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1059
898
msgid "<b>Behaviour</b>"
901
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1087
903
msgstr "Sedang proses"
905
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1142
906
msgid "Executing command"
907
msgstr "Sedang mengeksekusi perintah"
909
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1181
913
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1234
914
msgid "Traffic limits"
915
msgstr "Batas lalu lintas jaringan"
917
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1296
918
msgid "Eanble traffic limit"
919
msgstr "Aktifkan batasan lalu lintas jaringan"
921
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1312
922
msgid "Enable time limit"
923
msgstr "Aktifkan batasan waktu"
925
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1330
926
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1972
927
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3271
929
msgstr "Lalu lintas jaringan"
931
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1376
932
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1478
936
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1402
937
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1504
941
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1433
945
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1548
946
msgid "Traffic statistics"
949
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1608
950
msgid "Selected statistics period"
953
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1773
954
msgid "Add new USSD command <b>CTRL+N</b>"
957
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1775
961
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1789
962
msgid "Remove selected USSD command <b>CTRL+D</b>"
965
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1791
969
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1815
971
"Force USSD answer encoding change from GSM7 to UCS2 (useful for Huawei "
972
"modems) <b>CTRL+E</b>"
975
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1817
976
msgid "Change message encoding"
979
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1871
980
msgid "Modem Manager GUI"
981
msgstr "Modem Manager GUI"
983
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1890
984
msgid "View and select available devices <b>CTRL+F1</b>"
987
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1892
988
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2117
992
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1906
993
msgid "Send and receive SMS messages <b>CTRL+F2</b>"
996
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1922
997
msgid "Send USSD requests <b>CTRL+F3</b>"
1000
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1924
1001
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2523
1005
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1938
1006
msgid "View active device information <b>CTRL+F4</b>"
1009
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1940
1010
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2975
1014
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1954
1015
msgid "Scan existing mobile networks <b>CTRL+F5</b>"
1018
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1956
1019
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3125
1023
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1970
1024
msgid "Monitor network traffic <b>CTRL+F6</b>"
1027
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1986
1028
msgid "View system and modem addressbooks <b>CTRL+F7</b>"
1031
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1988
1032
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3455
1036
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2041
1037
msgid "No devices found in system"
1038
msgstr "Tak ada perangkat yang ditemukan dalam sistem"
1040
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2210
1041
msgid "Send new SMS message <b>CTRL+N</b>"
1044
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2212
1048
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2226
1049
msgid "Remove selected message <b>CTRL+D</b>"
1052
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2228
1056
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2242
1057
msgid "Answer selected message <b>CTRL+A</b>"
1060
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2244
1064
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2340
1068
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2378
1069
msgid "Send ussd request <b>CTRL+S</b>"
1072
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2398
1073
msgid "Edit USSD commands list <b>CTRL+E</b>"
1076
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2600
1080
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2627
1084
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2658
1085
msgid "<b>Equipment</b>"
1088
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2732
1092
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2760
1093
msgid "Signal level"
1094
msgstr "Tingkat sinyal"
1096
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2774
1097
msgid "Operator code"
1100
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2801
1101
msgid "Registration"
1104
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2846
1105
msgid "<b>Network</b>"
1108
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2892
1111
"<small>MCC/MNC/LAC/CID</small>"
1114
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2908
1117
"<small>Longitude/Latiude</small>"
1120
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2955
1121
msgid "<b>Location</b>"
1124
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3021
1125
msgid "Scan available mobile networks <b>CTRL+S</b>"
1128
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3023
1130
msgstr "Mulai memindai"
1132
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3145
1133
msgid "Set traffic amount or time limit for disconnect <b>CTRL+L</b>"
1136
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3147
1140
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3161
1141
msgid "View list of active network connections <b>CTRL+C</b>"
1144
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3163
1148
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3177
1149
msgid "View daily traffic statistics <b>CTRL+S</b>"
1152
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3179
1156
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3230
1157
msgid "Transmission speed"
1158
msgstr "Kecepatan transmisi"
1160
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3364
1161
msgid "Add new contact to modem addressbook <b>CTRL+N</b>"
1164
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3380
1165
msgid "Remove contact from modem addressbook <b>CTRL+D</b>"
1168
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3382
1169
msgid "Remove contact"
1172
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3406
1173
msgid "Send SMS message to selected contact <b>CTRL+S</b>"
1176
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3408
1181
msgid "Show message"
1182
msgstr "Tampilkan Pesan"