~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/modem-manager-gui/trusty-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/id.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Graham Inggs
  • Date: 2013-07-30 12:51:59 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130730125159-flzv882fhuzhmfmi
Tags: upstream-0.0.16
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 0.0.16

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
 
5
# Translators:
 
6
# Malsasa <teknoloid@gmail.com>, 2013
 
7
# etc.session <etc.session@gmail.com>, 2013
 
8
# Malsasa <teknoloid@gmail.com>, 2013
 
9
# master <rockmania52@gmail.com>, 2013
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 23:22+0400\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 19:33+0000\n"
 
16
"Last-Translator: ethereal <alex@linuxonly.ru>\n"
 
17
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/modem-manager-gui/language/id/)\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"Language: id\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
23
 
 
24
#: ../src/ayatana.c:129
 
25
msgid "Unread SMS"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: ../src/ayatana.c:300
 
29
msgid "Unread messages"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: ../src/main.c:667 ../src/main.c:3372 ../src/main.c:4297
 
33
msgid "<b>Error sending message</b>"
 
34
msgstr "<b>Galat mengirim pesan</b>"
 
35
 
 
36
#: ../src/main.c:738
 
37
msgid "<b>Operation timed out</b>"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: ../src/main.c:738
 
41
msgid "Operation took too long to execute. Please restart it."
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: ../src/main.c:1083
 
45
msgid "Modem must be enabled to read SMS. Enable modem?"
 
46
msgstr "Modem harus diaktifkan untuk membaca SMS. Aktifkan modem?"
 
47
 
 
48
#: ../src/main.c:1084
 
49
msgid "Modem must be enabled to read and write SMS. Please enable modem."
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: ../src/main.c:1085
 
53
msgid ""
 
54
"Modem must be registered in mobile network to receive and send SMS. Please "
 
55
"wait..."
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../src/main.c:1086
 
59
msgid "Modem must be unlocked to receive and send SMS. Please enter PIN code."
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ../src/main.c:1087
 
63
msgid "Modem manager does not support SMS manipulation functions."
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: ../src/main.c:1088
 
67
msgid "Modem manager does not support sending of SMS messages."
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../src/main.c:1106
 
71
msgid "Modem must be enabled to send USSD. Enable modem?"
 
72
msgstr "Modem harus diaktifkan untuk mengirim USSD. Aktifkan modem?"
 
73
 
 
74
#: ../src/main.c:1107
 
75
msgid "Modem must be enabled to send USSD. Please enable modem."
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../src/main.c:1108
 
79
msgid ""
 
80
"Modem must be registered in mobile network to send USSD. Please wait..."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../src/main.c:1109
 
84
msgid "Modem must be unlocked to send USSD. Please enter PIN code."
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../src/main.c:1110
 
88
msgid "Modem manager does not support sending of USSD requests."
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: ../src/main.c:1138
 
92
msgid "Modem must be enabled to scan for available networks. Enable modem?"
 
93
msgstr "Modem harus diaktifkan untuk memindai pada jaringan yang tersedia. Aktifkan modem?"
 
94
 
 
95
#: ../src/main.c:1139
 
96
msgid ""
 
97
"Modem must be enabled to scan for available networks. Please enable modem."
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: ../src/main.c:1141
 
101
msgid ""
 
102
"Modem must be unlocked to scan for available networks. Please enter PIN "
 
103
"code."
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: ../src/main.c:1142
 
107
msgid "Modem manager does not support scanning for available mobile networks."
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: ../src/main.c:1143
 
111
msgid "Modem is connected now. Please disconnect to scan."
 
112
msgstr "Modem sedang terhubung sekarang. Silakan putuskan untuk memindai."
 
113
 
 
114
#: ../src/main.c:1175
 
115
msgid "Modem must be enabled to export contacts from it. Enable modem?"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../src/main.c:1176
 
119
msgid "Modem must be enabled to export contacts from it. Please enable modem."
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../src/main.c:1178
 
123
msgid ""
 
124
"Modem must be unlocked to export contacts from it. Please enter PIN code."
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: ../src/main.c:1179
 
128
msgid "Modem manager does not support modem contacts manipulation functions."
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: ../src/main.c:1180
 
132
msgid "Modem manager does not support modem contacts edition functions."
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../src/main.c:1218
 
136
msgid "<b>Enable modem</b>"
 
137
msgstr "<b>Aktifkan modem</b>"
 
138
 
 
139
#: ../src/main.c:1222 ../src/main.c:4731
 
140
msgid "<b>Error enabling device</b>"
 
141
msgstr "<b>Galat mengaktifkan perangkat</b>"
 
142
 
 
143
#: ../src/main.c:1438 ../src/main.c:1465
 
144
msgid "Modem Manager GUI window hidden"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../src/main.c:1438 ../src/main.c:1465
 
148
msgid "Use tray icon or messaging menu to show window again"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../src/main.c:1757
 
152
#, c-format
 
153
msgid "Unread messages: %u"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: ../src/main.c:1760 ../src/main.c:1763 ../src/main.c:5669
 
157
msgid "No unread messages"
 
158
msgstr "Tak ada pesan yang dapat dibaca"
 
159
 
 
160
#: ../src/main.c:2085
 
161
msgid "<b>Error adding contact</b>"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: ../src/main.c:2121
 
165
msgid "<b>Remove contact</b>"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: ../src/main.c:2121
 
169
msgid "Really want to remove contact?"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: ../src/main.c:2125 ../src/main.c:2130
 
173
msgid "<b>Error removing contact</b>"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../src/main.c:2125
 
177
msgid "Contact not removed from device"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: ../src/main.c:2130
 
181
msgid "Contact not selected"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: ../src/main.c:2260 ../resources/modem-manager-gui.ui:517
 
185
msgid "First name"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: ../src/main.c:2264 ../resources/modem-manager-gui.ui:530
 
189
msgid "First number"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: ../src/main.c:2268 ../resources/modem-manager-gui.ui:543
 
193
msgid "EMail"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: ../src/main.c:2272 ../resources/modem-manager-gui.ui:556
 
197
msgid "Group"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: ../src/main.c:2276 ../resources/modem-manager-gui.ui:570
 
201
msgid "Second name"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: ../src/main.c:2280 ../resources/modem-manager-gui.ui:583
 
205
msgid "Second number"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: ../src/main.c:2289
 
209
msgid "<b>Modem contacts</b>"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: ../src/main.c:2357 ../src/main.c:2410 ../src/main.c:4553
 
213
#: ../src/strformat.c:165 ../src/strformat.c:195 ../src/strformat.c:203
 
214
#: ../src/strformat.c:211
 
215
#, c-format
 
216
msgid "Unknown"
 
217
msgstr "Tidak diketahui"
 
218
 
 
219
#: ../src/main.c:2521
 
220
msgid "Day"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: ../src/main.c:2525
 
224
msgid "Received data"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../src/main.c:2529
 
228
msgid "Transmitted data"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../src/main.c:2533
 
232
msgid "Session time"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../src/main.c:2696
 
236
msgid "Application"
 
237
msgstr "Aplikasi"
 
238
 
 
239
#: ../src/main.c:2700
 
240
msgid "PID"
 
241
msgstr "PID"
 
242
 
 
243
#: ../src/main.c:2704
 
244
msgid "Protocol"
 
245
msgstr "Protokol"
 
246
 
 
247
#: ../src/main.c:2708
 
248
msgid "State"
 
249
msgstr "Status"
 
250
 
 
251
#: ../src/main.c:2712
 
252
msgid "Buffer"
 
253
msgstr "Buffer"
 
254
 
 
255
#: ../src/main.c:2716
 
256
msgid "Port"
 
257
msgstr "Port"
 
258
 
 
259
#: ../src/main.c:2720
 
260
msgid "Destination"
 
261
msgstr "Tujuan"
 
262
 
 
263
#: ../src/main.c:2746
 
264
msgid "Traffic limit exceeded"
 
265
msgstr "Melebihi batas lalu lintas jaringan"
 
266
 
 
267
#: ../src/main.c:2750
 
268
msgid "Time limit exceeded"
 
269
msgstr "Melebihi batas waktu"
 
270
 
 
271
#: ../src/main.c:2927
 
272
#, c-format
 
273
msgid ""
 
274
"Traffic: %s, limit set to: %s\n"
 
275
"Time: %s, limit set to: %s\n"
 
276
"Please check entered values and try once more"
 
277
msgstr "Jaringan: %s, batas diatur ke: %s\nWaktu: %s, batas diatur ke: %s\nSilakan periksa nilai yang dimasukkan dan cobalah sekali lagi"
 
278
 
 
279
#: ../src/main.c:2932
 
280
msgid "Wrong traffic and time limit values"
 
281
msgstr "Nilai lalu lintas jaringan dan batasan waktu salah"
 
282
 
 
283
#: ../src/main.c:2935
 
284
#, c-format
 
285
msgid ""
 
286
"Traffic: %s, limit set to: %s\n"
 
287
"Please check entered values and try once more"
 
288
msgstr "Traffic: %s, Ubah batasan pada: %s\nSilakan periksa nilai yang dimasukkan dan cobalah sekali lagi"
 
289
 
 
290
#: ../src/main.c:2938
 
291
msgid "Wrong traffic limit value"
 
292
msgstr "Salah penetapan batas traffic jaringan"
 
293
 
 
294
#: ../src/main.c:2941
 
295
#, c-format
 
296
msgid ""
 
297
"Time: %s, limit set to: %s\n"
 
298
"Please check entered values and try once more"
 
299
msgstr "Waktu: %s, batas diatur ke: %s\nSilakan periksa nilai yang dimasukkan dan cobalah sekali lagi"
 
300
 
 
301
#: ../src/main.c:2944
 
302
msgid "Wrong time limit value"
 
303
msgstr "Batas nilai waktu salah"
 
304
 
 
305
#: ../src/main.c:2981
 
306
#, c-format
 
307
msgid "%s disconnected"
 
308
msgstr "%s terputus"
 
309
 
 
310
#: ../src/main.c:3055 ../src/main.c:3079 ../src/main.c:3103
 
311
msgid "<small><b>Disconnected</b></small>"
 
312
msgstr "<small><b>Terputus</b></small>"
 
313
 
 
314
#: ../src/main.c:3067 ../src/main.c:3073 ../src/main.c:3091 ../src/main.c:3097
 
315
msgid "<small><b>Limit</b></small>"
 
316
msgstr "<small><b>Batasan</b></small>"
 
317
 
 
318
#: ../src/main.c:3070 ../src/main.c:3076 ../src/main.c:3094 ../src/main.c:3100
 
319
msgid "<small><b>Disabled</b></small>"
 
320
msgstr "<small><b>Nonaktif</b></small>"
 
321
 
 
322
#: ../src/main.c:3232
 
323
msgid "kbps"
 
324
msgstr "kbps"
 
325
 
 
326
#: ../src/main.c:3242
 
327
msgid "sec"
 
328
msgstr "detik"
 
329
 
 
330
#: ../src/main.c:3296
 
331
msgid "RX speed"
 
332
msgstr "Kecepatan RX"
 
333
 
 
334
#: ../src/main.c:3315
 
335
msgid "TX speed"
 
336
msgstr "Kecepatan TX"
 
337
 
 
338
#: ../src/main.c:3330
 
339
msgid "Parameter"
 
340
msgstr "Parameter"
 
341
 
 
342
#: ../src/main.c:3335
 
343
msgid "Value"
 
344
msgstr "Nilai"
 
345
 
 
346
#: ../src/main.c:3341
 
347
msgid "<small><b>Received data</b></small>"
 
348
msgstr "<small><b>Data diterima</b></small>"
 
349
 
 
350
#: ../src/main.c:3344
 
351
msgid "<small><b>Transmitted data</b></small>"
 
352
msgstr "<small><b>Data ditransfer</b></small>"
 
353
 
 
354
#: ../src/main.c:3347
 
355
msgid "<small><b>Receive speed</b></small>"
 
356
msgstr "<small><b>Kecepatan menerima</b></small>"
 
357
 
 
358
#: ../src/main.c:3350
 
359
msgid "<small><b>Transmit speed</b></small>"
 
360
msgstr "<small><b>Kecepatan mengirim</b></small>"
 
361
 
 
362
#: ../src/main.c:3353
 
363
msgid "<small><b>Session time</b></small>"
 
364
msgstr "<small><b>Waktu sesi</b></small>"
 
365
 
 
366
#: ../src/main.c:3356
 
367
msgid "<small><b>Traffic left</b></small>"
 
368
msgstr "<small><b>Sisa traffic</b></small>"
 
369
 
 
370
#: ../src/main.c:3359
 
371
msgid "<small><b>Time left</b></small>"
 
372
msgstr "<small><b>Sisa waktu</b></small>"
 
373
 
 
374
#: ../src/main.c:3372
 
375
msgid "Device error"
 
376
msgstr "Perangkat galat"
 
377
 
 
378
#: ../src/main.c:3399
 
379
#, c-format
 
380
msgid ""
 
381
"<b>%s</b>\n"
 
382
"<small>%s ID: %u Availability: %s Access tech: %s</small>"
 
383
msgstr "<b>%s</b>\n<small>%s ID: %u Tersedia: %s Akses teknologi: %s</small>"
 
384
 
 
385
#: ../src/main.c:3435
 
386
msgid "<b>Error scanning networks</b>"
 
387
msgstr "<b>Galat memindai jaringan</b>"
 
388
 
 
389
#: ../src/main.c:3449 ../resources/modem-manager-gui.ui:2704
 
390
msgid "Operator"
 
391
msgstr "Operator"
 
392
 
 
393
#: ../src/main.c:3495 ../src/main.c:3502 ../src/main.c:3554 ../src/main.c:3562
 
394
msgid "Not supported"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: ../src/main.c:3584
 
398
msgid "Sample command"
 
399
msgstr "Contoh perintah"
 
400
 
 
401
#: ../src/main.c:3790 ../src/main.c:3803
 
402
msgid ""
 
403
"<b>USSD request is not valid</b>\n"
 
404
"<small>Request must be 160 symbols long\n"
 
405
"started with '*' and ended with '#'</small>"
 
406
msgstr "<b>Permintaan USSD tidak sah</b>\n<small>Permintaan harus terdiri dari 160 simbol\ndimulai dengan '*' dan diakhiri dengan '#'</small>"
 
407
 
 
408
#: ../src/main.c:3880 ../src/main.c:3883 ../src/main.c:3886 ../src/main.c:3920
 
409
msgid "<b>Error sending USSD</b>"
 
410
msgstr "<b>Galat mengirim USSD</b>"
 
411
 
 
412
#: ../src/main.c:3880
 
413
msgid "Wrong USSD request or device not ready"
 
414
msgstr "Permintaan USSD salah atau perangkat belum siap"
 
415
 
 
416
#: ../src/main.c:3883
 
417
msgid "USSD session terminated. You can send new request"
 
418
msgstr "Sesi USSD dihentikan. Anda dapat mengirim permintaan baru"
 
419
 
 
420
#: ../src/main.c:3886
 
421
msgid "Wrong USSD request"
 
422
msgstr "Permintaan USSD salah"
 
423
 
 
424
#: ../src/main.c:3909
 
425
msgid ""
 
426
"\n"
 
427
"USSD session is active. Waiting for your input...\n"
 
428
msgstr "\nSessi USSD telah aktif. Tunggulah untuk data masukan anda...\n"
 
429
 
 
430
#: ../src/main.c:3970
 
431
msgid "Command"
 
432
msgstr "Perintah"
 
433
 
 
434
#: ../src/main.c:3976
 
435
msgid "Description"
 
436
msgstr "Penjelasan"
 
437
 
 
438
#: ../src/main.c:4045
 
439
#, c-format
 
440
msgid "Received %u new SMS messages"
 
441
msgstr "Diterima %u pesan SMS baru"
 
442
 
 
443
#: ../src/main.c:4047 ../src/main.c:4116
 
444
msgid "Received new SMS message"
 
445
msgstr "Pesan SMS baru telah diterima"
 
446
 
 
447
#: ../src/main.c:4051
 
448
msgid "Message senders: "
 
449
msgstr "Pengirim:"
 
450
 
 
451
#: ../src/main.c:4177
 
452
msgid ""
 
453
"<b>SMS number is not valid</b>\n"
 
454
"<small>Only numbers from 2 to 20 digits without\n"
 
455
"letters and symbols can be used</small>"
 
456
msgstr "<b>Nomor SMS tidak sah</b>\n<small>Hanya nomor dari 2 hingga 20 digit tanpa\nhuruf dan simbol yang bisa dipakai</small>"
 
457
 
 
458
#: ../src/main.c:4179
 
459
msgid ""
 
460
"<b>SMS text is not valid</b>\n"
 
461
"<small>Please write some text to send</small>"
 
462
msgstr "<b>Teks SMS tidak sah</b>\n<small>Tulis teks untuk dapat mengirim</small>"
 
463
 
 
464
#: ../src/main.c:4297
 
465
msgid "Wrong number or device not ready"
 
466
msgstr "Salah nomor atau perangkat tidak siap"
 
467
 
 
468
#: ../src/main.c:4345
 
469
msgid "<b>Remove message</b>"
 
470
msgstr "<b>Hapus pesan</b>"
 
471
 
 
472
#: ../src/main.c:4345
 
473
msgid "Really want to remove message?"
 
474
msgstr "Yakin ingin menghapus pesan?"
 
475
 
 
476
#: ../src/main.c:4351 ../src/main.c:4356
 
477
msgid "<b>Error removing SMS</b>"
 
478
msgstr "<b>Galat menghapus SMS</b>"
 
479
 
 
480
#: ../src/main.c:4351
 
481
msgid "Message not found"
 
482
msgstr "Pesan tidak ditemukan"
 
483
 
 
484
#: ../src/main.c:4356
 
485
msgid "Message not selected"
 
486
msgstr "Pesan tidak dipilih"
 
487
 
 
488
#: ../src/main.c:4508
 
489
msgid "This message can't be read"
 
490
msgstr "Pesan ini tidak dapat dibaca"
 
491
 
 
492
#: ../src/main.c:4514
 
493
msgid ""
 
494
"This is folder for your incoming SMS messages.\n"
 
495
"You can answer selected message using 'Answer' button."
 
496
msgstr "Folder ini untuk pesan yang Anda terima.\nAnda dapat menjawab pesan terpilih menggunakan tombol 'Jawab'."
 
497
 
 
498
#: ../src/main.c:4517
 
499
msgid "This is folder for your sent SMS messages."
 
500
msgstr "Folder ini untuk pesan terkirim Anda."
 
501
 
 
502
#: ../src/main.c:4520
 
503
msgid ""
 
504
"This is folder for your SMS message drafts.\n"
 
505
"Select message and click 'Answer' button to start editing."
 
506
msgstr "Folder ini untuk draf pesan singkat Anda.\nPilih pesan dan klik tombol 'Jawab' untuk mulai mengubahnya."
 
507
 
 
508
#: ../src/main.c:4556
 
509
#, c-format
 
510
msgid ""
 
511
"<b>%s</b>\n"
 
512
"<small>%s</small>"
 
513
msgstr "<b>%s</b>\n<small>%s</small>"
 
514
 
 
515
#: ../src/main.c:4611
 
516
msgid ""
 
517
"<b>Incoming</b>\n"
 
518
"<small>Incoming messages</small>"
 
519
msgstr "<b>Masuk</b>\n<small>Pesan masuk</small>"
 
520
 
 
521
#: ../src/main.c:4612
 
522
msgid ""
 
523
"<b>Sent</b>\n"
 
524
"<small>Sent messages</small>"
 
525
msgstr "<b>Kirim</b>\n<small>Mengirim pesan</small>"
 
526
 
 
527
#: ../src/main.c:4613
 
528
msgid ""
 
529
"<b>Drafts</b>\n"
 
530
"<small>Message drafts</small>"
 
531
msgstr "<b>Draf</b>\n<small>Draf pesan</small>"
 
532
 
 
533
#: ../src/main.c:4690 ../resources/modem-manager-gui.ui:1908
 
534
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2321
 
535
msgid "SMS"
 
536
msgstr "SMS"
 
537
 
 
538
#: ../src/main.c:4959
 
539
msgid "<b>Error opening device</b>"
 
540
msgstr "Gagal membuka perangkat"
 
541
 
 
542
#: ../src/main.c:5105
 
543
#, c-format
 
544
msgid ""
 
545
"<b>%s %s</b>\n"
 
546
"Version:%s Port:%s Type:%s"
 
547
msgstr "<b>%s %s</b>\nVersi:%s Port:%s Tipe:%s"
 
548
 
 
549
#: ../src/main.c:5154
 
550
msgid "Selected"
 
551
msgstr "Dipilih"
 
552
 
 
553
#: ../src/main.c:5159 ../resources/modem-manager-gui.ui:2572
 
554
msgid "Device"
 
555
msgstr "Perangkat"
 
556
 
 
557
#: ../src/main.c:5215
 
558
msgid "<b>GNOME contacts</b>"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: ../src/main.c:5222
 
562
msgid "<b>KDE contacts</b>"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: ../src/main.c:5277
 
566
msgid "Traffic limit exceeded... It's time to take rest \\(^_^)/"
 
567
msgstr "Batas lalu lintas jaringan terlampaui... Saatnya beristirahat"
 
568
 
 
569
#: ../src/main.c:5300
 
570
msgid "Time limit exceeded... Go sleep and have nice dreams -_-"
 
571
msgstr "Batas waktu telah terlampaui... Tidurlah dan mimpi indah"
 
572
 
 
573
#: ../src/main.c:5673
 
574
msgid "Show window"
 
575
msgstr "Tampilkan jendela"
 
576
 
 
577
#: ../src/main.c:5680
 
578
msgid "New SMS"
 
579
msgstr "SMS baru"
 
580
 
 
581
#: ../src/main.c:5741 ../resources/modem-manager-gui.ui:761
 
582
msgid "Preferences"
 
583
msgstr "Preferensi"
 
584
 
 
585
#: ../src/main.c:5743 ../resources/modem-manager-gui.ui:7
 
586
msgid "About"
 
587
msgstr "Tentang"
 
588
 
 
589
#: ../src/main.c:5745
 
590
msgid "Quit"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: ../src/main.c:5776 ../src/main.c:5813
 
594
msgid "Error while initialization"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: ../src/main.c:5776
 
598
msgid "No one modem manager is available"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: ../src/main.c:5813
 
602
msgid "Interface building error"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: ../src/main.c:5860
 
606
#, c-format
 
607
msgid "Segmentation fault at address: %p\n"
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: ../src/main.c:5863
 
611
msgid "Stack trace:\n"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: ../src/main.c:5890
 
615
msgid "Do not show window on start"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: ../src/main.c:5920
 
619
msgid "- tool for EDGE/3G/4G modem specific functions control"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: ../src/main.c:5927
 
623
#, c-format
 
624
msgid "Command line option parsing failed: %s\n"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../src/strformat.c:39
 
628
#, c-format
 
629
msgid "<small><b>%.3f kbps</b></small>"
 
630
msgstr "<small><b>%.3f kbps</b></small>"
 
631
 
 
632
#: ../src/strformat.c:41
 
633
#, c-format
 
634
msgid "%.3f kbps"
 
635
msgstr "%.3f kbps"
 
636
 
 
637
#: ../src/strformat.c:46
 
638
#, c-format
 
639
msgid "<small><b>%.3g Mbps</b></small>"
 
640
msgstr "<small><b>%.3g Mbps</b></small>"
 
641
 
 
642
#: ../src/strformat.c:48
 
643
#, c-format
 
644
msgid "%.3g Mbps"
 
645
msgstr "%.3g Mbps"
 
646
 
 
647
#: ../src/strformat.c:53
 
648
#, c-format
 
649
msgid "<small><b>%.3g Gbps</b></small>"
 
650
msgstr "<small><b>%.3g Gbps</b></small>"
 
651
 
 
652
#: ../src/strformat.c:55
 
653
#, c-format
 
654
msgid "%.3g Gbps"
 
655
msgstr "%.3g Gbps"
 
656
 
 
657
#: ../src/strformat.c:87
 
658
#, c-format
 
659
msgid "<small><b>%u sec</b></small>"
 
660
msgstr "<small><b>%u detik</b></small>"
 
661
 
 
662
#: ../src/strformat.c:89
 
663
#, c-format
 
664
msgid "%u sec"
 
665
msgstr "%u detik"
 
666
 
 
667
#: ../src/strformat.c:93
 
668
#, c-format
 
669
msgid "<small><b>%s:%s</b></small>"
 
670
msgstr "<small><b>%s:%s</b></small>"
 
671
 
 
672
#: ../src/strformat.c:95
 
673
#, c-format
 
674
msgid "%s:%s"
 
675
msgstr "%s:%s"
 
676
 
 
677
#: ../src/strformat.c:99
 
678
#, c-format
 
679
msgid "<small><b>%s:%s:%s</b></small>"
 
680
msgstr "<small><b>%s:%s:%s</b></small>"
 
681
 
 
682
#: ../src/strformat.c:101
 
683
#, c-format
 
684
msgid "%s:%s:%s"
 
685
msgstr "%s:%s:%s"
 
686
 
 
687
#: ../src/strformat.c:105
 
688
#, c-format
 
689
msgid "<small><b>%lu day(s) %s:%s:%s</b></small>"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: ../src/strformat.c:107
 
693
#, c-format
 
694
msgid "%lu day(s) %s:%s:%s"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: ../src/strformat.c:124
 
698
#, c-format
 
699
msgid "<small><b>%u</b></small>"
 
700
msgstr "<small><b>%u</b></small>"
 
701
 
 
702
#: ../src/strformat.c:126
 
703
#, c-format
 
704
msgid "%u"
 
705
msgstr "%u"
 
706
 
 
707
#: ../src/strformat.c:131
 
708
#, c-format
 
709
msgid "<small><b>%.3g Kb</b></small>"
 
710
msgstr "<small><b>%.3g Kb</b></small>"
 
711
 
 
712
#: ../src/strformat.c:133
 
713
#, c-format
 
714
msgid "%.3g Kb"
 
715
msgstr "%.3g Kb"
 
716
 
 
717
#: ../src/strformat.c:138
 
718
#, c-format
 
719
msgid "<small><b>%.3g Mb</b></small>"
 
720
msgstr "<small><b>%.3g Mb</b></small>"
 
721
 
 
722
#: ../src/strformat.c:140
 
723
#, c-format
 
724
msgid "%.3g Mb"
 
725
msgstr "%.3g Mb"
 
726
 
 
727
#: ../src/strformat.c:145
 
728
#, c-format
 
729
msgid "<small><b>%.3g Gb</b></small>"
 
730
msgstr "<small><b>%.3g Gb</b></small>"
 
731
 
 
732
#: ../src/strformat.c:147
 
733
#, c-format
 
734
msgid "%.3g Gb"
 
735
msgstr "%.3g Gb"
 
736
 
 
737
#: ../src/strformat.c:152
 
738
#, c-format
 
739
msgid "<small><b>%.3g Tb</b></small>"
 
740
msgstr "<small><b>%.3g Tb</b></small>"
 
741
 
 
742
#: ../src/strformat.c:154
 
743
#, c-format
 
744
msgid "%.3g Tb"
 
745
msgstr "%.3g Tb"
 
746
 
 
747
#: ../src/strformat.c:205
 
748
msgid "Available"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: ../src/strformat.c:207
 
752
msgid "Current"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: ../src/strformat.c:209
 
756
msgid "Forbidden"
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: ../src/strformat.c:241
 
760
msgid "Not registered"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: ../src/strformat.c:243
 
764
msgid "Home network"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: ../src/strformat.c:245
 
768
msgid "Searching"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: ../src/strformat.c:247
 
772
msgid "Registration denied"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#: ../src/strformat.c:249 ../src/strformat.c:253
 
776
msgid "Unknown status"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#: ../src/strformat.c:251
 
780
msgid "Roaming network"
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:17
 
784
msgid "Copyright 2012-2013 Alex"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:18
 
788
msgid "Tool for EDGE/3G/4G modem specific functions control"
 
789
msgstr "Perangkat lunak untuk mengendalikan fungsi spesifik modem EDGE/3G/4G"
 
790
 
 
791
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:20
 
792
msgid "Homepage"
 
793
msgstr "Situs Resmi"
 
794
 
 
795
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:21
 
796
msgid "GPL3"
 
797
msgstr "GPL3"
 
798
 
 
799
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:23
 
800
msgid "English: Alex <alex@linuxonly.ru>"
 
801
msgstr "English: Alex <alex@linuxonly.ru>"
 
802
 
 
803
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:55
 
804
msgid "Active connections"
 
805
msgstr "Koneksi aktif"
 
806
 
 
807
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:111
 
808
msgid "Terminate selected application using SIGTERM signal <b>CTRL+T</b>"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:113
 
812
msgid "Terminate application"
 
813
msgstr "Matikan aplikasi"
 
814
 
 
815
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:167
 
816
msgid "Error"
 
817
msgstr "Galat"
 
818
 
 
819
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:282
 
820
msgid "Ask me again"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:302
 
824
msgid "<b>Quit or minimize?</b>"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:316
 
828
msgid "What do you want application to do on window close?"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:327
 
832
msgid "Just quit"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:344
 
836
msgid "Minimize to tray or messaging menu"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:378
 
840
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3366
 
841
msgid "New contact"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:611
 
845
msgid "New SMS message"
 
846
msgstr "Pesan SMS baru"
 
847
 
 
848
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:657
 
849
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2374
 
850
msgid "Send"
 
851
msgstr "Kirim"
 
852
 
 
853
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:693
 
854
msgid "Number"
 
855
msgstr "Nomor"
 
856
 
 
857
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:838
 
858
msgid "Concatenate messages"
 
859
msgstr "Menyatukan pesan"
 
860
 
 
861
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:853
 
862
msgid "Expand folders"
 
863
msgstr "Memperluas folder"
 
864
 
 
865
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:868
 
866
msgid "Place old messages on top"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:889
 
870
msgid "<b>SMS</b>"
 
871
msgstr "<b>SMS</b>"
 
872
 
 
873
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:947
 
874
msgid "RX Speed graph color"
 
875
msgstr "Warna grafik kecepatan RX"
 
876
 
 
877
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:962
 
878
msgid "TX Speed graph color"
 
879
msgstr "Warna grafik kecepatan TX"
 
880
 
 
881
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:979
 
882
msgid "<b>Traffic</b>"
 
883
msgstr "lalu lintas jaringan"
 
884
 
 
885
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1008
 
886
msgid "Use sounds for events"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1023
 
890
msgid "Hide window to tray on close"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1038
 
894
msgid "Save window geometry and placement"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1059
 
898
msgid "<b>Behaviour</b>"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1087
 
902
msgid "Progress"
 
903
msgstr "Sedang proses"
 
904
 
 
905
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1142
 
906
msgid "Executing command"
 
907
msgstr "Sedang mengeksekusi perintah"
 
908
 
 
909
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1181
 
910
msgid "Question"
 
911
msgstr "Pertanyaan"
 
912
 
 
913
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1234
 
914
msgid "Traffic limits"
 
915
msgstr "Batas lalu lintas jaringan"
 
916
 
 
917
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1296
 
918
msgid "Eanble traffic limit"
 
919
msgstr "Aktifkan batasan lalu lintas jaringan"
 
920
 
 
921
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1312
 
922
msgid "Enable time limit"
 
923
msgstr "Aktifkan batasan waktu"
 
924
 
 
925
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1330
 
926
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1972
 
927
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3271
 
928
msgid "Traffic"
 
929
msgstr "Lalu lintas jaringan"
 
930
 
 
931
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1376
 
932
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1478
 
933
msgid "Message"
 
934
msgstr "Pesan"
 
935
 
 
936
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1402
 
937
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1504
 
938
msgid "Action"
 
939
msgstr "Tindakan"
 
940
 
 
941
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1433
 
942
msgid "Time"
 
943
msgstr "Waktu"
 
944
 
 
945
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1548
 
946
msgid "Traffic statistics"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1608
 
950
msgid "Selected statistics period"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1773
 
954
msgid "Add new USSD command <b>CTRL+N</b>"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1775
 
958
msgid "Add"
 
959
msgstr "Tambahkan"
 
960
 
 
961
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1789
 
962
msgid "Remove selected USSD command <b>CTRL+D</b>"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1791
 
966
msgid "Delete"
 
967
msgstr "Hapus"
 
968
 
 
969
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1815
 
970
msgid ""
 
971
"Force USSD answer encoding change from GSM7 to UCS2 (useful for Huawei "
 
972
"modems) <b>CTRL+E</b>"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1817
 
976
msgid "Change message encoding"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1871
 
980
msgid "Modem Manager GUI"
 
981
msgstr "Modem Manager GUI"
 
982
 
 
983
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1890
 
984
msgid "View and select available devices <b>CTRL+F1</b>"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1892
 
988
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2117
 
989
msgid "Devices"
 
990
msgstr "Perangkat"
 
991
 
 
992
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1906
 
993
msgid "Send and receive SMS messages <b>CTRL+F2</b>"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1922
 
997
msgid "Send USSD requests <b>CTRL+F3</b>"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1924
 
1001
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2523
 
1002
msgid "USSD"
 
1003
msgstr "USSD"
 
1004
 
 
1005
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1938
 
1006
msgid "View active device information <b>CTRL+F4</b>"
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1940
 
1010
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2975
 
1011
msgid "Info"
 
1012
msgstr "Informasi"
 
1013
 
 
1014
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1954
 
1015
msgid "Scan existing mobile networks <b>CTRL+F5</b>"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1956
 
1019
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3125
 
1020
msgid "Scan"
 
1021
msgstr "Pindai"
 
1022
 
 
1023
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1970
 
1024
msgid "Monitor network traffic <b>CTRL+F6</b>"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1986
 
1028
msgid "View system and modem addressbooks <b>CTRL+F7</b>"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1988
 
1032
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3455
 
1033
msgid "Contacts"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2041
 
1037
msgid "No devices found in system"
 
1038
msgstr "Tak ada perangkat yang ditemukan dalam sistem"
 
1039
 
 
1040
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2210
 
1041
msgid "Send new SMS message <b>CTRL+N</b>"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2212
 
1045
msgid "New"
 
1046
msgstr "Baru"
 
1047
 
 
1048
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2226
 
1049
msgid "Remove selected message <b>CTRL+D</b>"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2228
 
1053
msgid "Remove"
 
1054
msgstr "Hapus"
 
1055
 
 
1056
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2242
 
1057
msgid "Answer selected message <b>CTRL+A</b>"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2244
 
1061
msgid "Answer"
 
1062
msgstr "Jawab"
 
1063
 
 
1064
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2340
 
1065
msgid "Request"
 
1066
msgstr "Meminta"
 
1067
 
 
1068
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2378
 
1069
msgid "Send ussd request <b>CTRL+S</b>"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2398
 
1073
msgid "Edit USSD commands list <b>CTRL+E</b>"
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2600
 
1077
msgid "IMEI"
 
1078
msgstr "IMEI"
 
1079
 
 
1080
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2627
 
1081
msgid "IMSI/ESN"
 
1082
msgstr "IMSI/ESN"
 
1083
 
 
1084
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2658
 
1085
msgid "<b>Equipment</b>"
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2732
 
1089
msgid "Mode"
 
1090
msgstr "Mode"
 
1091
 
 
1092
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2760
 
1093
msgid "Signal level"
 
1094
msgstr "Tingkat sinyal"
 
1095
 
 
1096
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2774
 
1097
msgid "Operator code"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2801
 
1101
msgid "Registration"
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2846
 
1105
msgid "<b>Network</b>"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2892
 
1109
msgid ""
 
1110
"3GPP Location\n"
 
1111
"<small>MCC/MNC/LAC/CID</small>"
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2908
 
1115
msgid ""
 
1116
"GPS location\n"
 
1117
"<small>Longitude/Latiude</small>"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2955
 
1121
msgid "<b>Location</b>"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3021
 
1125
msgid "Scan available mobile networks <b>CTRL+S</b>"
 
1126
msgstr ""
 
1127
 
 
1128
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3023
 
1129
msgid "Start scan"
 
1130
msgstr "Mulai memindai"
 
1131
 
 
1132
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3145
 
1133
msgid "Set traffic amount or time limit for disconnect <b>CTRL+L</b>"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3147
 
1137
msgid "Set limit"
 
1138
msgstr "Ubah batas"
 
1139
 
 
1140
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3161
 
1141
msgid "View list of active network connections <b>CTRL+C</b>"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3163
 
1145
msgid "Connections"
 
1146
msgstr "Koneksi"
 
1147
 
 
1148
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3177
 
1149
msgid "View daily traffic statistics <b>CTRL+S</b>"
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
 
1152
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3179
 
1153
msgid "Statistics"
 
1154
msgstr ""
 
1155
 
 
1156
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3230
 
1157
msgid "Transmission speed"
 
1158
msgstr "Kecepatan transmisi"
 
1159
 
 
1160
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3364
 
1161
msgid "Add new contact to modem addressbook <b>CTRL+N</b>"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3380
 
1165
msgid "Remove contact from modem addressbook <b>CTRL+D</b>"
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3382
 
1169
msgid "Remove contact"
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3406
 
1173
msgid "Send SMS message to selected contact <b>CTRL+S</b>"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3408
 
1177
msgid "Send SMS"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: manual addition
 
1181
msgid "Show message"
 
1182
msgstr "Tampilkan Pesan"
 
1183
 
 
1184
#: manual addition
 
1185
msgid "Disconnect"
 
1186
msgstr "Putuskan"
 
1187
 
 
1188
#: manual addition
 
1189
msgid "Hours"
 
1190
msgstr "Jam"
 
1191
 
 
1192
#: manual addition
 
1193
msgid "Minutes"
 
1194
msgstr "Menit"
 
1195
 
 
1196
#: manual addition
 
1197
msgid "Mb"
 
1198
msgstr "Mb"
 
1199
 
 
1200
#: manual addition
 
1201
msgid "Gb"
 
1202
msgstr "Gb"
 
1203
 
 
1204
#: manual addition
 
1205
msgid "Tb"
 
1206
msgstr "Tb"
 
1207
 
 
1208
#: manual addition
 
1209
msgid "January"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: manual addition
 
1213
msgid "February"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: manual addition
 
1217
msgid "March"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: manual addition
 
1221
msgid "April"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: manual addition
 
1225
msgid "May"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: manual addition
 
1229
msgid "June"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: manual addition
 
1233
msgid "July"
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#: manual addition
 
1237
msgid "August"
 
1238
msgstr ""
 
1239
 
 
1240
#: manual addition
 
1241
msgid "September"
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: manual addition
 
1245
msgid "October"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: manual addition
 
1249
msgid "November"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: manual addition
 
1253
msgid "December"
 
1254
msgstr ""