1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# Ahmet Sezgin Duran <marjinalist1@gmail.com>, 2013
7
# ethereal <alex@linuxonly.ru>, 2013
10
"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 23:22+0400\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 19:33+0000\n"
14
"Last-Translator: ethereal <alex@linuxonly.ru>\n"
15
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/modem-manager-gui/language/tr/)\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
#: ../src/ayatana.c:129
26
#: ../src/ayatana.c:300
27
msgid "Unread messages"
30
#: ../src/main.c:667 ../src/main.c:3372 ../src/main.c:4297
31
msgid "<b>Error sending message</b>"
32
msgstr "<b>İleti gönderme hatası</b>"
35
msgid "<b>Operation timed out</b>"
39
msgid "Operation took too long to execute. Please restart it."
43
msgid "Modem must be enabled to read SMS. Enable modem?"
44
msgstr "SMS okumak için modem etkinleştirilmelidir. Modem etkinleştirilsin mi?"
47
msgid "Modem must be enabled to read and write SMS. Please enable modem."
52
"Modem must be registered in mobile network to receive and send SMS. Please "
57
msgid "Modem must be unlocked to receive and send SMS. Please enter PIN code."
61
msgid "Modem manager does not support SMS manipulation functions."
65
msgid "Modem manager does not support sending of SMS messages."
69
msgid "Modem must be enabled to send USSD. Enable modem?"
70
msgstr "USSD göndermek için modem etkinleştirilmelidir. Modem etkinleştirilsin mi?"
73
msgid "Modem must be enabled to send USSD. Please enable modem."
78
"Modem must be registered in mobile network to send USSD. Please wait..."
82
msgid "Modem must be unlocked to send USSD. Please enter PIN code."
86
msgid "Modem manager does not support sending of USSD requests."
90
msgid "Modem must be enabled to scan for available networks. Enable modem?"
91
msgstr "Mevcut bağlantıları taramak için modem etkinleştirilmelidir. Modem etkinleştirilsin mi?"
95
"Modem must be enabled to scan for available networks. Please enable modem."
100
"Modem must be unlocked to scan for available networks. Please enter PIN "
104
#: ../src/main.c:1142
105
msgid "Modem manager does not support scanning for available mobile networks."
108
#: ../src/main.c:1143
109
msgid "Modem is connected now. Please disconnect to scan."
110
msgstr "Modem şuanda bağlı. Taramak için lütfen bağlantıyı kesin."
112
#: ../src/main.c:1175
113
msgid "Modem must be enabled to export contacts from it. Enable modem?"
116
#: ../src/main.c:1176
117
msgid "Modem must be enabled to export contacts from it. Please enable modem."
120
#: ../src/main.c:1178
122
"Modem must be unlocked to export contacts from it. Please enter PIN code."
125
#: ../src/main.c:1179
126
msgid "Modem manager does not support modem contacts manipulation functions."
129
#: ../src/main.c:1180
130
msgid "Modem manager does not support modem contacts edition functions."
133
#: ../src/main.c:1218
134
msgid "<b>Enable modem</b>"
135
msgstr "<b>Modemi etkinleştir</b>"
137
#: ../src/main.c:1222 ../src/main.c:4731
138
msgid "<b>Error enabling device</b>"
139
msgstr "<b>Aygıtı etkinleştirilemiyor</b>"
141
#: ../src/main.c:1438 ../src/main.c:1465
142
msgid "Modem Manager GUI window hidden"
145
#: ../src/main.c:1438 ../src/main.c:1465
146
msgid "Use tray icon or messaging menu to show window again"
149
#: ../src/main.c:1757
151
msgid "Unread messages: %u"
154
#: ../src/main.c:1760 ../src/main.c:1763 ../src/main.c:5669
155
msgid "No unread messages"
156
msgstr "Okunmamış mesaj yok"
158
#: ../src/main.c:2085
159
msgid "<b>Error adding contact</b>"
162
#: ../src/main.c:2121
163
msgid "<b>Remove contact</b>"
166
#: ../src/main.c:2121
167
msgid "Really want to remove contact?"
170
#: ../src/main.c:2125 ../src/main.c:2130
171
msgid "<b>Error removing contact</b>"
174
#: ../src/main.c:2125
175
msgid "Contact not removed from device"
178
#: ../src/main.c:2130
179
msgid "Contact not selected"
182
#: ../src/main.c:2260 ../resources/modem-manager-gui.ui:517
186
#: ../src/main.c:2264 ../resources/modem-manager-gui.ui:530
190
#: ../src/main.c:2268 ../resources/modem-manager-gui.ui:543
194
#: ../src/main.c:2272 ../resources/modem-manager-gui.ui:556
198
#: ../src/main.c:2276 ../resources/modem-manager-gui.ui:570
202
#: ../src/main.c:2280 ../resources/modem-manager-gui.ui:583
203
msgid "Second number"
206
#: ../src/main.c:2289
207
msgid "<b>Modem contacts</b>"
210
#: ../src/main.c:2357 ../src/main.c:2410 ../src/main.c:4553
211
#: ../src/strformat.c:165 ../src/strformat.c:195 ../src/strformat.c:203
212
#: ../src/strformat.c:211
217
#: ../src/main.c:2521
221
#: ../src/main.c:2525
222
msgid "Received data"
225
#: ../src/main.c:2529
226
msgid "Transmitted data"
229
#: ../src/main.c:2533
233
#: ../src/main.c:2696
237
#: ../src/main.c:2700
241
#: ../src/main.c:2704
245
#: ../src/main.c:2708
249
#: ../src/main.c:2712
253
#: ../src/main.c:2716
257
#: ../src/main.c:2720
261
#: ../src/main.c:2746
262
msgid "Traffic limit exceeded"
265
#: ../src/main.c:2750
266
msgid "Time limit exceeded"
267
msgstr "Süre sınırı aşıldı"
269
#: ../src/main.c:2927
272
"Traffic: %s, limit set to: %s\n"
273
"Time: %s, limit set to: %s\n"
274
"Please check entered values and try once more"
275
msgstr "Kota: %s, sınır ayarı: %s\nSüre: %s, sınır ayarı: %s\nLütfen girilen değerleri kontrol edin ve bir kez daha deneyin"
277
#: ../src/main.c:2932
278
msgid "Wrong traffic and time limit values"
279
msgstr "Geçersiz kota ve süre sınırı değerleri"
281
#: ../src/main.c:2935
284
"Traffic: %s, limit set to: %s\n"
285
"Please check entered values and try once more"
286
msgstr "Kota: %s, sınır ayarı: %s\nLütfen girilen değerleri kontrol edin ve bir kere daha deneyin"
288
#: ../src/main.c:2938
289
msgid "Wrong traffic limit value"
290
msgstr "Geçersiz kota sınırı değeri"
292
#: ../src/main.c:2941
295
"Time: %s, limit set to: %s\n"
296
"Please check entered values and try once more"
297
msgstr "Süre: %s, sınır ayarı: %s\nLütfen girilen değerleri kontrol edin ve bir kez daha deneyin"
299
#: ../src/main.c:2944
300
msgid "Wrong time limit value"
301
msgstr "Geçersiz süre sınırı değeri"
303
#: ../src/main.c:2981
305
msgid "%s disconnected"
306
msgstr "%s bağlantıyı kesti"
308
#: ../src/main.c:3055 ../src/main.c:3079 ../src/main.c:3103
309
msgid "<small><b>Disconnected</b></small>"
310
msgstr "<small><b>Bağlantı kesildi</b></small>"
312
#: ../src/main.c:3067 ../src/main.c:3073 ../src/main.c:3091 ../src/main.c:3097
313
msgid "<small><b>Limit</b></small>"
314
msgstr "<small><b>Sınır</b></small>"
316
#: ../src/main.c:3070 ../src/main.c:3076 ../src/main.c:3094 ../src/main.c:3100
317
msgid "<small><b>Disabled</b></small>"
318
msgstr "<small><b>Devre Dışı</b></small>"
320
#: ../src/main.c:3232
324
#: ../src/main.c:3242
328
#: ../src/main.c:3296
330
msgstr "İndirme hızı"
332
#: ../src/main.c:3315
334
msgstr "Gönderme hızı"
336
#: ../src/main.c:3330
340
#: ../src/main.c:3335
344
#: ../src/main.c:3341
345
msgid "<small><b>Received data</b></small>"
346
msgstr "<small><b>Alınan veri</b></small>"
348
#: ../src/main.c:3344
349
msgid "<small><b>Transmitted data</b></small>"
350
msgstr "<small><b>Gönderilen veri</b></small>"
352
#: ../src/main.c:3347
353
msgid "<small><b>Receive speed</b></small>"
354
msgstr "<small><b>İndirme hızı</b></small>"
356
#: ../src/main.c:3350
357
msgid "<small><b>Transmit speed</b></small>"
358
msgstr "<small><b>Gönderim hızı</b></small>"
360
#: ../src/main.c:3353
361
msgid "<small><b>Session time</b></small>"
362
msgstr "<small><b>Oturum süresi</b></small>"
364
#: ../src/main.c:3356
365
msgid "<small><b>Traffic left</b></small>"
366
msgstr "<small><b>Kalan kota</b></small>"
368
#: ../src/main.c:3359
369
msgid "<small><b>Time left</b></small>"
370
msgstr "<small><b>Kalan süre</b></small>"
372
#: ../src/main.c:3372
374
msgstr "Aygıt hatası"
376
#: ../src/main.c:3399
380
"<small>%s ID: %u Availability: %s Access tech: %s</small>"
381
msgstr "<b>%s</b>\n<small>%s Kimlik: %u Kullanılabilirlik: %s Erişim Yöntemi: %s</small>"
383
#: ../src/main.c:3435
384
msgid "<b>Error scanning networks</b>"
385
msgstr "<b>Ağ taraması hatası</b>"
387
#: ../src/main.c:3449 ../resources/modem-manager-gui.ui:2704
391
#: ../src/main.c:3495 ../src/main.c:3502 ../src/main.c:3554 ../src/main.c:3562
392
msgid "Not supported"
395
#: ../src/main.c:3584
396
msgid "Sample command"
399
#: ../src/main.c:3790 ../src/main.c:3803
401
"<b>USSD request is not valid</b>\n"
402
"<small>Request must be 160 symbols long\n"
403
"started with '*' and ended with '#'</small>"
404
msgstr "<b>USSD isteği geçerli değil</b>\n<small>İstek 160 simge büyüklüğünde olmalı ve\n'*' ile başlayıp '#' ile bitmelidir</small>"
406
#: ../src/main.c:3880 ../src/main.c:3883 ../src/main.c:3886 ../src/main.c:3920
407
msgid "<b>Error sending USSD</b>"
408
msgstr "<b>USSD gönderme hatası</b>"
410
#: ../src/main.c:3880
411
msgid "Wrong USSD request or device not ready"
412
msgstr "Geçersiz USSD isteği veya aygıt hazır değil"
414
#: ../src/main.c:3883
415
msgid "USSD session terminated. You can send new request"
416
msgstr "USSD oturumu sonlandırıldı. Yeni istek gönderebilirsiniz."
418
#: ../src/main.c:3886
419
msgid "Wrong USSD request"
420
msgstr "Geçersiz USSD isteği"
422
#: ../src/main.c:3909
425
"USSD session is active. Waiting for your input...\n"
426
msgstr "\nUSSD oturumu etkin. Girdi için bekleniyor...\n"
428
#: ../src/main.c:3970
432
#: ../src/main.c:3976
436
#: ../src/main.c:4045
438
msgid "Received %u new SMS messages"
439
msgstr "%u yeni SMS iletisi alındı"
441
#: ../src/main.c:4047 ../src/main.c:4116
442
msgid "Received new SMS message"
443
msgstr "Yeni SMS iletisi alındı"
445
#: ../src/main.c:4051
446
msgid "Message senders: "
447
msgstr "İleti gönderenler:"
449
#: ../src/main.c:4177
451
"<b>SMS number is not valid</b>\n"
452
"<small>Only numbers from 2 to 20 digits without\n"
453
"letters and symbols can be used</small>"
454
msgstr "<b>SMS numarası geçerli değil</b>\n<small>Harf veya simgeler olmadan, sadece 2'den 20 basamağa kadar olan sayılar kullanılabilir</small>"
456
#: ../src/main.c:4179
458
"<b>SMS text is not valid</b>\n"
459
"<small>Please write some text to send</small>"
460
msgstr "<b>SMS metni geçersiz</b>\\n <small>Lütfen göndermek için bir metin girin</small>"
462
#: ../src/main.c:4297
463
msgid "Wrong number or device not ready"
464
msgstr "Geçersiz numara veya aygıt hazır değil"
466
#: ../src/main.c:4345
467
msgid "<b>Remove message</b>"
468
msgstr "<b>İletiyi sil</b>"
470
#: ../src/main.c:4345
471
msgid "Really want to remove message?"
472
msgstr "Gerçekten ileti silinsin mi?"
474
#: ../src/main.c:4351 ../src/main.c:4356
475
msgid "<b>Error removing SMS</b>"
476
msgstr "<b>SMS silme hatası</b>"
478
#: ../src/main.c:4351
479
msgid "Message not found"
480
msgstr "İleti bulunamadı"
482
#: ../src/main.c:4356
483
msgid "Message not selected"
484
msgstr "İleti seçilmedi"
486
#: ../src/main.c:4508
487
msgid "This message can't be read"
488
msgstr "Bu mesaj okunamaz"
490
#: ../src/main.c:4514
492
"This is folder for your incoming SMS messages.\n"
493
"You can answer selected message using 'Answer' button."
494
msgstr "Bu klasör gelen SMS iletileri içindir.\n'Cevapla' düğmesini kullanarak seçili iletiyi cevaplayabilirsiniz ."
496
#: ../src/main.c:4517
497
msgid "This is folder for your sent SMS messages."
498
msgstr "Bu klasör gönderilmiş SMS iletileriniz içindir."
500
#: ../src/main.c:4520
502
"This is folder for your SMS message drafts.\n"
503
"Select message and click 'Answer' button to start editing."
504
msgstr "Bu klasör SMS taslaklarınız içndir.\nDüzenlemek için iletiyi seçin ve 'Cevapla' düğmesine tıklayın."
506
#: ../src/main.c:4556
511
msgstr "<b>%s</b>\n<small>%s</small>"
513
#: ../src/main.c:4611
516
"<small>Incoming messages</small>"
517
msgstr "<b>Gelen</b>\n<small>Gelen iletiler</small>"
519
#: ../src/main.c:4612
522
"<small>Sent messages</small>"
523
msgstr "<b>Gönderilen</b>\n<small>Gönderilen iletiler</small>"
525
#: ../src/main.c:4613
528
"<small>Message drafts</small>"
529
msgstr "<b>Taslaklar</b>\n<small>İleti taslakları</small>"
531
#: ../src/main.c:4690 ../resources/modem-manager-gui.ui:1908
532
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2321
536
#: ../src/main.c:4959
537
msgid "<b>Error opening device</b>"
538
msgstr "<b>Aygıt açılamıyor</b>"
540
#: ../src/main.c:5105
544
"Version:%s Port:%s Type:%s"
545
msgstr "<b>%s %s</b>\nSürüm:%s Port:%s Tip:%s"
547
#: ../src/main.c:5154
551
#: ../src/main.c:5159 ../resources/modem-manager-gui.ui:2572
555
#: ../src/main.c:5215
556
msgid "<b>GNOME contacts</b>"
559
#: ../src/main.c:5222
560
msgid "<b>KDE contacts</b>"
563
#: ../src/main.c:5277
564
msgid "Traffic limit exceeded... It's time to take rest \\(^_^)/"
565
msgstr "Kota aşıldı... Ara verme zamanı \\(^_^)/"
567
#: ../src/main.c:5300
568
msgid "Time limit exceeded... Go sleep and have nice dreams -_-"
569
msgstr "Süre sınırı aşıldı... İyi uykular ve tatlı rüyalar -_-"
571
#: ../src/main.c:5673
573
msgstr "Pencereyi göster"
575
#: ../src/main.c:5680
579
#: ../src/main.c:5741 ../resources/modem-manager-gui.ui:761
583
#: ../src/main.c:5743 ../resources/modem-manager-gui.ui:7
587
#: ../src/main.c:5745
591
#: ../src/main.c:5776 ../src/main.c:5813
592
msgid "Error while initialization"
595
#: ../src/main.c:5776
596
msgid "No one modem manager is available"
599
#: ../src/main.c:5813
600
msgid "Interface building error"
603
#: ../src/main.c:5860
605
msgid "Segmentation fault at address: %p\n"
608
#: ../src/main.c:5863
609
msgid "Stack trace:\n"
612
#: ../src/main.c:5890
613
msgid "Do not show window on start"
616
#: ../src/main.c:5920
617
msgid "- tool for EDGE/3G/4G modem specific functions control"
620
#: ../src/main.c:5927
622
msgid "Command line option parsing failed: %s\n"
625
#: ../src/strformat.c:39
627
msgid "<small><b>%.3f kbps</b></small>"
628
msgstr "<small><b>%.3f kbps</b></small>"
630
#: ../src/strformat.c:41
635
#: ../src/strformat.c:46
637
msgid "<small><b>%.3g Mbps</b></small>"
638
msgstr "<small><b>%.3g Mbps</b></small>"
640
#: ../src/strformat.c:48
645
#: ../src/strformat.c:53
647
msgid "<small><b>%.3g Gbps</b></small>"
648
msgstr "<small><b>%.3g Gbps</b></small>"
650
#: ../src/strformat.c:55
655
#: ../src/strformat.c:87
657
msgid "<small><b>%u sec</b></small>"
658
msgstr "<small><b>%u sn</b></small>"
660
#: ../src/strformat.c:89
665
#: ../src/strformat.c:93
667
msgid "<small><b>%s:%s</b></small>"
668
msgstr "<small><b>%s:%s</b></small>"
670
#: ../src/strformat.c:95
675
#: ../src/strformat.c:99
677
msgid "<small><b>%s:%s:%s</b></small>"
678
msgstr "<small><b>%s:%s:%s</b></small>"
680
#: ../src/strformat.c:101
685
#: ../src/strformat.c:105
687
msgid "<small><b>%lu day(s) %s:%s:%s</b></small>"
690
#: ../src/strformat.c:107
692
msgid "%lu day(s) %s:%s:%s"
695
#: ../src/strformat.c:124
697
msgid "<small><b>%u</b></small>"
698
msgstr "<small><b>%u</b></small>"
700
#: ../src/strformat.c:126
705
#: ../src/strformat.c:131
707
msgid "<small><b>%.3g Kb</b></small>"
708
msgstr "<small><b>%.3g Kb</b></small>"
710
#: ../src/strformat.c:133
715
#: ../src/strformat.c:138
717
msgid "<small><b>%.3g Mb</b></small>"
718
msgstr "<small><b>%.3g Mb</b></small>"
720
#: ../src/strformat.c:140
725
#: ../src/strformat.c:145
727
msgid "<small><b>%.3g Gb</b></small>"
728
msgstr "<small><b>%.3g Gb</b></small>"
730
#: ../src/strformat.c:147
735
#: ../src/strformat.c:152
737
msgid "<small><b>%.3g Tb</b></small>"
738
msgstr "<small><b>%.3g Tb</b></small>"
740
#: ../src/strformat.c:154
745
#: ../src/strformat.c:205
749
#: ../src/strformat.c:207
753
#: ../src/strformat.c:209
757
#: ../src/strformat.c:241
758
msgid "Not registered"
761
#: ../src/strformat.c:243
765
#: ../src/strformat.c:245
769
#: ../src/strformat.c:247
770
msgid "Registration denied"
773
#: ../src/strformat.c:249 ../src/strformat.c:253
774
msgid "Unknown status"
777
#: ../src/strformat.c:251
778
msgid "Roaming network"
781
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:17
782
msgid "Copyright 2012-2013 Alex"
785
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:18
786
msgid "Tool for EDGE/3G/4G modem specific functions control"
787
msgstr "EDGE/3G/4G modemler için özel işlev kontrol aracı"
789
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:20
793
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:21
797
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:23
798
msgid "English: Alex <alex@linuxonly.ru>"
799
msgstr "Türkçe: Ahmet Sezgin Duran <marjinalist1@gmail.com>"
801
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:55
802
msgid "Active connections"
803
msgstr "Etkin bağlantılar"
805
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:111
806
msgid "Terminate selected application using SIGTERM signal <b>CTRL+T</b>"
809
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:113
810
msgid "Terminate application"
811
msgstr "Uygulamayı sonlandır"
813
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:167
817
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:282
821
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:302
822
msgid "<b>Quit or minimize?</b>"
825
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:316
826
msgid "What do you want application to do on window close?"
829
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:327
833
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:344
834
msgid "Minimize to tray or messaging menu"
837
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:378
838
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3366
842
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:611
843
msgid "New SMS message"
844
msgstr "Yeni SMS iletisi"
846
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:657
847
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2374
851
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:693
855
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:838
856
msgid "Concatenate messages"
857
msgstr "İletileri sırala"
859
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:853
860
msgid "Expand folders"
861
msgstr "Dizinleri genişlet"
863
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:868
864
msgid "Place old messages on top"
867
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:889
871
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:947
872
msgid "RX Speed graph color"
873
msgstr "İndirme Hızı grafik rengi"
875
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:962
876
msgid "TX Speed graph color"
877
msgstr "Gönderme Hızı grafik rengi"
879
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:979
880
msgid "<b>Traffic</b>"
883
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1008
884
msgid "Use sounds for events"
887
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1023
888
msgid "Hide window to tray on close"
891
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1038
892
msgid "Save window geometry and placement"
895
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1059
896
msgid "<b>Behaviour</b>"
899
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1087
903
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1142
904
msgid "Executing command"
905
msgstr "Komut çalıştırılıyor"
907
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1181
911
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1234
912
msgid "Traffic limits"
915
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1296
916
msgid "Eanble traffic limit"
917
msgstr "Kotayı etkinleştir"
919
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1312
920
msgid "Enable time limit"
921
msgstr "Süre sınırını etkinleştir"
923
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1330
924
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1972
925
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3271
929
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1376
930
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1478
934
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1402
935
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1504
939
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1433
943
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1548
944
msgid "Traffic statistics"
947
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1608
948
msgid "Selected statistics period"
951
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1773
952
msgid "Add new USSD command <b>CTRL+N</b>"
955
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1775
959
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1789
960
msgid "Remove selected USSD command <b>CTRL+D</b>"
963
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1791
967
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1815
969
"Force USSD answer encoding change from GSM7 to UCS2 (useful for Huawei "
970
"modems) <b>CTRL+E</b>"
973
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1817
974
msgid "Change message encoding"
977
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1871
978
msgid "Modem Manager GUI"
979
msgstr "Modem Manager GUI"
981
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1890
982
msgid "View and select available devices <b>CTRL+F1</b>"
985
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1892
986
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2117
990
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1906
991
msgid "Send and receive SMS messages <b>CTRL+F2</b>"
994
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1922
995
msgid "Send USSD requests <b>CTRL+F3</b>"
998
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1924
999
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2523
1003
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1938
1004
msgid "View active device information <b>CTRL+F4</b>"
1007
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1940
1008
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2975
1012
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1954
1013
msgid "Scan existing mobile networks <b>CTRL+F5</b>"
1016
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1956
1017
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3125
1021
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1970
1022
msgid "Monitor network traffic <b>CTRL+F6</b>"
1025
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1986
1026
msgid "View system and modem addressbooks <b>CTRL+F7</b>"
1029
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1988
1030
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3455
1034
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2041
1035
msgid "No devices found in system"
1036
msgstr "Sistemde hiçbir aygıt bulunamadı"
1038
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2210
1039
msgid "Send new SMS message <b>CTRL+N</b>"
1042
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2212
1046
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2226
1047
msgid "Remove selected message <b>CTRL+D</b>"
1050
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2228
1054
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2242
1055
msgid "Answer selected message <b>CTRL+A</b>"
1058
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2244
1062
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2340
1066
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2378
1067
msgid "Send ussd request <b>CTRL+S</b>"
1070
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2398
1071
msgid "Edit USSD commands list <b>CTRL+E</b>"
1074
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2600
1078
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2627
1082
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2658
1083
msgid "<b>Equipment</b>"
1086
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2732
1090
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2760
1091
msgid "Signal level"
1092
msgstr "Sinyal seviyesi"
1094
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2774
1095
msgid "Operator code"
1098
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2801
1099
msgid "Registration"
1102
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2846
1103
msgid "<b>Network</b>"
1106
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2892
1109
"<small>MCC/MNC/LAC/CID</small>"
1112
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2908
1115
"<small>Longitude/Latiude</small>"
1118
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2955
1119
msgid "<b>Location</b>"
1122
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3021
1123
msgid "Scan available mobile networks <b>CTRL+S</b>"
1126
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3023
1128
msgstr "Taramayı başlat"
1130
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3145
1131
msgid "Set traffic amount or time limit for disconnect <b>CTRL+L</b>"
1134
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3147
1138
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3161
1139
msgid "View list of active network connections <b>CTRL+C</b>"
1142
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3163
1144
msgstr "Bağlantılar"
1146
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3177
1147
msgid "View daily traffic statistics <b>CTRL+S</b>"
1150
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3179
1154
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3230
1155
msgid "Transmission speed"
1156
msgstr "Aktarım hızı"
1158
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3364
1159
msgid "Add new contact to modem addressbook <b>CTRL+N</b>"
1162
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3380
1163
msgid "Remove contact from modem addressbook <b>CTRL+D</b>"
1166
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3382
1167
msgid "Remove contact"
1170
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3406
1171
msgid "Send SMS message to selected contact <b>CTRL+S</b>"
1174
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3408
1179
msgid "Show message"
1180
msgstr "İleti göster"
1184
msgstr "Bağlantıyı kes"