1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2012-2013
9
"Project-Id-Version: Modem Manager GUI\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 23:22+0400\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 19:33+0000\n"
13
"Last-Translator: ethereal <alex@linuxonly.ru>\n"
14
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/modem-manager-gui/language/uz/)\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
#: ../src/ayatana.c:129
25
#: ../src/ayatana.c:300
26
msgid "Unread messages"
29
#: ../src/main.c:667 ../src/main.c:3372 ../src/main.c:4297
30
msgid "<b>Error sending message</b>"
31
msgstr "<b>Xabar yuborish xatosi</b>"
34
msgid "<b>Operation timed out</b>"
38
msgid "Operation took too long to execute. Please restart it."
42
msgid "Modem must be enabled to read SMS. Enable modem?"
43
msgstr "SMS o'qish uchun modemni faollashtirish kerak. Modem faollashtirilsinmi?"
46
msgid "Modem must be enabled to read and write SMS. Please enable modem."
51
"Modem must be registered in mobile network to receive and send SMS. Please "
56
msgid "Modem must be unlocked to receive and send SMS. Please enter PIN code."
60
msgid "Modem manager does not support SMS manipulation functions."
64
msgid "Modem manager does not support sending of SMS messages."
68
msgid "Modem must be enabled to send USSD. Enable modem?"
69
msgstr "USSD yuborish uchun modemni faollashtirish kerak. Modem faollashtirilsinmi?"
72
msgid "Modem must be enabled to send USSD. Please enable modem."
77
"Modem must be registered in mobile network to send USSD. Please wait..."
81
msgid "Modem must be unlocked to send USSD. Please enter PIN code."
85
msgid "Modem manager does not support sending of USSD requests."
89
msgid "Modem must be enabled to scan for available networks. Enable modem?"
90
msgstr "Mavjud bo'lgan tarmoqlarni izlash uchun modemni faollashtirish kerak. Modem faollashtirilsinmi?"
94
"Modem must be enabled to scan for available networks. Please enable modem."
99
"Modem must be unlocked to scan for available networks. Please enter PIN "
103
#: ../src/main.c:1142
104
msgid "Modem manager does not support scanning for available mobile networks."
107
#: ../src/main.c:1143
108
msgid "Modem is connected now. Please disconnect to scan."
109
msgstr "Modem xozir ulangan. Tarmoqlarni izlash uchun uzib qo'ying."
111
#: ../src/main.c:1175
112
msgid "Modem must be enabled to export contacts from it. Enable modem?"
115
#: ../src/main.c:1176
116
msgid "Modem must be enabled to export contacts from it. Please enable modem."
119
#: ../src/main.c:1178
121
"Modem must be unlocked to export contacts from it. Please enter PIN code."
124
#: ../src/main.c:1179
125
msgid "Modem manager does not support modem contacts manipulation functions."
128
#: ../src/main.c:1180
129
msgid "Modem manager does not support modem contacts edition functions."
132
#: ../src/main.c:1218
133
msgid "<b>Enable modem</b>"
134
msgstr "<b>Modemni yoqish</b>"
136
#: ../src/main.c:1222 ../src/main.c:4731
137
msgid "<b>Error enabling device</b>"
138
msgstr "<b>Uskuna faollashtirish xatosi</b>"
140
#: ../src/main.c:1438 ../src/main.c:1465
141
msgid "Modem Manager GUI window hidden"
144
#: ../src/main.c:1438 ../src/main.c:1465
145
msgid "Use tray icon or messaging menu to show window again"
148
#: ../src/main.c:1757
150
msgid "Unread messages: %u"
151
msgstr "O'qilmagan xabarlar: %u"
153
#: ../src/main.c:1760 ../src/main.c:1763 ../src/main.c:5669
154
msgid "No unread messages"
155
msgstr "O'qilmagan xabarlar yo'q"
157
#: ../src/main.c:2085
158
msgid "<b>Error adding contact</b>"
159
msgstr "<b>Kontakt qo'shish xatosi</b>"
161
#: ../src/main.c:2121
162
msgid "<b>Remove contact</b>"
163
msgstr "<b>Kontaktni o'chirish</b>"
165
#: ../src/main.c:2121
166
msgid "Really want to remove contact?"
169
#: ../src/main.c:2125 ../src/main.c:2130
170
msgid "<b>Error removing contact</b>"
171
msgstr "<b>Kontakt o'chirish xatosi</b>"
173
#: ../src/main.c:2125
174
msgid "Contact not removed from device"
177
#: ../src/main.c:2130
178
msgid "Contact not selected"
181
#: ../src/main.c:2260 ../resources/modem-manager-gui.ui:517
185
#: ../src/main.c:2264 ../resources/modem-manager-gui.ui:530
187
msgstr "Birinchi raqam"
189
#: ../src/main.c:2268 ../resources/modem-manager-gui.ui:543
193
#: ../src/main.c:2272 ../resources/modem-manager-gui.ui:556
197
#: ../src/main.c:2276 ../resources/modem-manager-gui.ui:570
201
#: ../src/main.c:2280 ../resources/modem-manager-gui.ui:583
202
msgid "Second number"
203
msgstr "Ikkinchi raqam"
205
#: ../src/main.c:2289
206
msgid "<b>Modem contacts</b>"
207
msgstr "<b>Modem kontaktlari</b>"
209
#: ../src/main.c:2357 ../src/main.c:2410 ../src/main.c:4553
210
#: ../src/strformat.c:165 ../src/strformat.c:195 ../src/strformat.c:203
211
#: ../src/strformat.c:211
216
#: ../src/main.c:2521
220
#: ../src/main.c:2525
221
msgid "Received data"
222
msgstr "Qabul qilingan ma'lumot"
224
#: ../src/main.c:2529
225
msgid "Transmitted data"
226
msgstr "Jonatilgan ma'lumot"
228
#: ../src/main.c:2533
232
#: ../src/main.c:2696
236
#: ../src/main.c:2700
240
#: ../src/main.c:2704
244
#: ../src/main.c:2708
248
#: ../src/main.c:2712
252
#: ../src/main.c:2716
256
#: ../src/main.c:2720
260
#: ../src/main.c:2746
261
msgid "Traffic limit exceeded"
262
msgstr "Trafik limitidan oshirib yuborildi"
264
#: ../src/main.c:2750
265
msgid "Time limit exceeded"
266
msgstr "Vaqt limitidan oshirib yuborildi"
268
#: ../src/main.c:2927
271
"Traffic: %s, limit set to: %s\n"
272
"Time: %s, limit set to: %s\n"
273
"Please check entered values and try once more"
274
msgstr "Trafik: %s, limit qo'yilgan: %s\nVaqt: %s, limit qo'yilgan: %s\nKiritilgan qiymatlarni tekshiring va qayta o'rinib ko'ring"
276
#: ../src/main.c:2932
277
msgid "Wrong traffic and time limit values"
278
msgstr "Trafik va vaqt limiti qiymatlari no'to'g'ri"
280
#: ../src/main.c:2935
283
"Traffic: %s, limit set to: %s\n"
284
"Please check entered values and try once more"
285
msgstr "Trafik: %s, limit qo'yilgan: %s\nKiritilgan qiymatlarni tekshiring va qayta o'rinib ko'ring"
287
#: ../src/main.c:2938
288
msgid "Wrong traffic limit value"
289
msgstr "Trafik limiti qiymati noto'g'ri"
291
#: ../src/main.c:2941
294
"Time: %s, limit set to: %s\n"
295
"Please check entered values and try once more"
296
msgstr "Vaqt: %s, limit qo'yilgan: %s\nKiritilgan qiymatlarni tekshiring va qayta o'rinib ko'ring"
298
#: ../src/main.c:2944
299
msgid "Wrong time limit value"
300
msgstr "Vaqt limiti qiymati noto'g'ri"
302
#: ../src/main.c:2981
304
msgid "%s disconnected"
307
#: ../src/main.c:3055 ../src/main.c:3079 ../src/main.c:3103
308
msgid "<small><b>Disconnected</b></small>"
309
msgstr "<small><b>Uzilgan</b></small>"
311
#: ../src/main.c:3067 ../src/main.c:3073 ../src/main.c:3091 ../src/main.c:3097
312
msgid "<small><b>Limit</b></small>"
313
msgstr "<small><b>Limit</b></small>"
315
#: ../src/main.c:3070 ../src/main.c:3076 ../src/main.c:3094 ../src/main.c:3100
316
msgid "<small><b>Disabled</b></small>"
317
msgstr "<small><b>O'chirilgan</b></small>"
319
#: ../src/main.c:3232
323
#: ../src/main.c:3242
327
#: ../src/main.c:3296
329
msgstr "Qabul qilish tezligi"
331
#: ../src/main.c:3315
333
msgstr "Jo'natish tezligi"
335
#: ../src/main.c:3330
339
#: ../src/main.c:3335
343
#: ../src/main.c:3341
344
msgid "<small><b>Received data</b></small>"
345
msgstr "<small><b>Qabul qilingan</b></small>"
347
#: ../src/main.c:3344
348
msgid "<small><b>Transmitted data</b></small>"
349
msgstr "<small><b>Jo'natilgan</b></small>"
351
#: ../src/main.c:3347
352
msgid "<small><b>Receive speed</b></small>"
353
msgstr "<small><b>Qabul qilish tezligi</b></small>"
355
#: ../src/main.c:3350
356
msgid "<small><b>Transmit speed</b></small>"
357
msgstr "<small><b>Jo'natish tezligi</b></small>"
359
#: ../src/main.c:3353
360
msgid "<small><b>Session time</b></small>"
361
msgstr "<small><b>Sessiya vaqti</b></small>"
363
#: ../src/main.c:3356
364
msgid "<small><b>Traffic left</b></small>"
365
msgstr "<small><b>Qolgan trafik</b></small>"
367
#: ../src/main.c:3359
368
msgid "<small><b>Time left</b></small>"
369
msgstr "<small><b>Qolgan vaqt</b></small>"
371
#: ../src/main.c:3372
373
msgstr "Uskuna xatosi"
375
#: ../src/main.c:3399
379
"<small>%s ID: %u Availability: %s Access tech: %s</small>"
380
msgstr "<b>%s</b>\n<small>%s ID: %u Mavjudligi: %s Standart: %s</small>"
382
#: ../src/main.c:3435
383
msgid "<b>Error scanning networks</b>"
384
msgstr "<b>Tarmoqlarni izlash xatosi</b>"
386
#: ../src/main.c:3449 ../resources/modem-manager-gui.ui:2704
390
#: ../src/main.c:3495 ../src/main.c:3502 ../src/main.c:3554 ../src/main.c:3562
391
msgid "Not supported"
394
#: ../src/main.c:3584
395
msgid "Sample command"
396
msgstr "Buyruq namunasi"
398
#: ../src/main.c:3790 ../src/main.c:3803
400
"<b>USSD request is not valid</b>\n"
401
"<small>Request must be 160 symbols long\n"
402
"started with '*' and ended with '#'</small>"
403
msgstr "<b>USSD so'rovi noto'g'ri</b>\n<small>So'rov 160 belgilardan oshmasligi,\n'*' bilan boshlanishi va '#' bilan tugashi lozim</small>"
405
#: ../src/main.c:3880 ../src/main.c:3883 ../src/main.c:3886 ../src/main.c:3920
406
msgid "<b>Error sending USSD</b>"
407
msgstr "<b>USSD yuborish xatosi</b>"
409
#: ../src/main.c:3880
410
msgid "Wrong USSD request or device not ready"
411
msgstr "USSD so'rovi noto'g'ri yoki uskuna tayyor emas"
413
#: ../src/main.c:3883
414
msgid "USSD session terminated. You can send new request"
415
msgstr "USSD sessiyasi tugatildi. Yangi so'rov yuborishingiz mumkin"
417
#: ../src/main.c:3886
418
msgid "Wrong USSD request"
419
msgstr "USSD so'rovi noto'g'ri"
421
#: ../src/main.c:3909
424
"USSD session is active. Waiting for your input...\n"
425
msgstr "\nUSSD sessiyasi faol. Ma'lumot kiriting...\n"
427
#: ../src/main.c:3970
431
#: ../src/main.c:3976
435
#: ../src/main.c:4045
437
msgid "Received %u new SMS messages"
438
msgstr "%u yangi SMS xabarlar olindi"
440
#: ../src/main.c:4047 ../src/main.c:4116
441
msgid "Received new SMS message"
442
msgstr "Yangi SMS xabar olindi"
444
#: ../src/main.c:4051
445
msgid "Message senders: "
446
msgstr "Xabar yuboruvchilari: "
448
#: ../src/main.c:4177
450
"<b>SMS number is not valid</b>\n"
451
"<small>Only numbers from 2 to 20 digits without\n"
452
"letters and symbols can be used</small>"
453
msgstr "<b>SMS raqami noto'g'ri</b>\n<small>Faqat 2 dan 20 gacha raqamlar ishlatish mumkin,\nxarflar va belgilar ishlatish mumkin emas</small>"
455
#: ../src/main.c:4179
457
"<b>SMS text is not valid</b>\n"
458
"<small>Please write some text to send</small>"
459
msgstr "<b>SMS matni noto'g'ri</b>\n<small>Yuborish uchun matn kiriting</small>"
461
#: ../src/main.c:4297
462
msgid "Wrong number or device not ready"
463
msgstr "Raqam noto'g'ri yoki uskuna tayyor emas"
465
#: ../src/main.c:4345
466
msgid "<b>Remove message</b>"
467
msgstr "<b>Xabarni o'chirish</b>"
469
#: ../src/main.c:4345
470
msgid "Really want to remove message?"
471
msgstr "Rostdan xabarni o'chirmoqchimisiz?"
473
#: ../src/main.c:4351 ../src/main.c:4356
474
msgid "<b>Error removing SMS</b>"
475
msgstr "<b>SMS o'chirish xatosi</b>"
477
#: ../src/main.c:4351
478
msgid "Message not found"
479
msgstr "Xabar topilmadi"
481
#: ../src/main.c:4356
482
msgid "Message not selected"
483
msgstr "Xabar tanlanmagan"
485
#: ../src/main.c:4508
486
msgid "This message can't be read"
487
msgstr "Xabarni o'qib bo'lmadi"
489
#: ../src/main.c:4514
491
"This is folder for your incoming SMS messages.\n"
492
"You can answer selected message using 'Answer' button."
493
msgstr "Ushbu jild kiruvchi SMS xabarlari uchun.\n'Javob berish' tugmasini bosib tanlangan xabarga javob berish mumkin."
495
#: ../src/main.c:4517
496
msgid "This is folder for your sent SMS messages."
497
msgstr "Ushbu jild yuborilgan SMS xabarlari uchun."
499
#: ../src/main.c:4520
501
"This is folder for your SMS message drafts.\n"
502
"Select message and click 'Answer' button to start editing."
503
msgstr "Ushbu jild dastlabki SMS xabarlar uchun.\nO'zgartirish uchun xabarni tanlang va 'Javob berish' tugmasini bosing."
505
#: ../src/main.c:4556
510
msgstr "<b>%s</b>\n<small>%s</small>"
512
#: ../src/main.c:4611
515
"<small>Incoming messages</small>"
516
msgstr "<b>Kiruvchi</b>\n<small>Kiruvchi xabarlar</small>"
518
#: ../src/main.c:4612
521
"<small>Sent messages</small>"
522
msgstr "<b>Yuborilgan</b>\n<small>Yuborilgan xabarlar</small>"
524
#: ../src/main.c:4613
527
"<small>Message drafts</small>"
528
msgstr "<b>Dastlabki</b>\n<small>Dastlabki xabarlar</small>"
530
#: ../src/main.c:4690 ../resources/modem-manager-gui.ui:1908
531
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2321
535
#: ../src/main.c:4959
536
msgid "<b>Error opening device</b>"
537
msgstr "<b>Uskuna ochish xatosi</b>"
539
#: ../src/main.c:5105
543
"Version:%s Port:%s Type:%s"
544
msgstr "<b>%s %s</b>\nVersiya:%s Port:%s Turi:%s"
546
#: ../src/main.c:5154
550
#: ../src/main.c:5159 ../resources/modem-manager-gui.ui:2572
554
#: ../src/main.c:5215
555
msgid "<b>GNOME contacts</b>"
556
msgstr "<b>GNOME kontaktlari</b>"
558
#: ../src/main.c:5222
559
msgid "<b>KDE contacts</b>"
560
msgstr "<b>KDE kontaktlari</b>"
562
#: ../src/main.c:5277
563
msgid "Traffic limit exceeded... It's time to take rest \\(^_^)/"
564
msgstr "Trafik limiti oshirib yuborildi... Dam olish vaqti keldi \\(^_^)/"
566
#: ../src/main.c:5300
567
msgid "Time limit exceeded... Go sleep and have nice dreams -_-"
568
msgstr "Vaqt limiti oshirib yuborildi... Uxlang va yaxshi tushlar ko'ring -_-"
570
#: ../src/main.c:5673
572
msgstr "Oynani ko'rsatish"
574
#: ../src/main.c:5680
578
#: ../src/main.c:5741 ../resources/modem-manager-gui.ui:761
582
#: ../src/main.c:5743 ../resources/modem-manager-gui.ui:7
584
msgstr "Dastur haqida"
586
#: ../src/main.c:5745
590
#: ../src/main.c:5776 ../src/main.c:5813
591
msgid "Error while initialization"
594
#: ../src/main.c:5776
595
msgid "No one modem manager is available"
598
#: ../src/main.c:5813
599
msgid "Interface building error"
602
#: ../src/main.c:5860
604
msgid "Segmentation fault at address: %p\n"
607
#: ../src/main.c:5863
608
msgid "Stack trace:\n"
611
#: ../src/main.c:5890
612
msgid "Do not show window on start"
615
#: ../src/main.c:5920
616
msgid "- tool for EDGE/3G/4G modem specific functions control"
619
#: ../src/main.c:5927
621
msgid "Command line option parsing failed: %s\n"
624
#: ../src/strformat.c:39
626
msgid "<small><b>%.3f kbps</b></small>"
627
msgstr "<small><b>%.3f kb/s</b></small>"
629
#: ../src/strformat.c:41
634
#: ../src/strformat.c:46
636
msgid "<small><b>%.3g Mbps</b></small>"
637
msgstr "<small><b>%.3g Mb/s</b></small>"
639
#: ../src/strformat.c:48
644
#: ../src/strformat.c:53
646
msgid "<small><b>%.3g Gbps</b></small>"
647
msgstr "<small><b>%.3g Gb/s</b></small>"
649
#: ../src/strformat.c:55
654
#: ../src/strformat.c:87
656
msgid "<small><b>%u sec</b></small>"
657
msgstr "<small><b>%u soniya</b></small>"
659
#: ../src/strformat.c:89
664
#: ../src/strformat.c:93
666
msgid "<small><b>%s:%s</b></small>"
667
msgstr "<small><b>%s:%s</b></small>"
669
#: ../src/strformat.c:95
674
#: ../src/strformat.c:99
676
msgid "<small><b>%s:%s:%s</b></small>"
677
msgstr "<small><b>%s:%s:%s</b></small>"
679
#: ../src/strformat.c:101
684
#: ../src/strformat.c:105
686
msgid "<small><b>%lu day(s) %s:%s:%s</b></small>"
689
#: ../src/strformat.c:107
691
msgid "%lu day(s) %s:%s:%s"
694
#: ../src/strformat.c:124
696
msgid "<small><b>%u</b></small>"
697
msgstr "<small><b>%u</b></small>"
699
#: ../src/strformat.c:126
704
#: ../src/strformat.c:131
706
msgid "<small><b>%.3g Kb</b></small>"
707
msgstr "<small><b>%.3g Kb</b></small>"
709
#: ../src/strformat.c:133
714
#: ../src/strformat.c:138
716
msgid "<small><b>%.3g Mb</b></small>"
717
msgstr "<small><b>%.3g Mb</b></small>"
719
#: ../src/strformat.c:140
724
#: ../src/strformat.c:145
726
msgid "<small><b>%.3g Gb</b></small>"
727
msgstr "<small><b>%.3g Gb</b></small>"
729
#: ../src/strformat.c:147
734
#: ../src/strformat.c:152
736
msgid "<small><b>%.3g Tb</b></small>"
737
msgstr "<small><b>%.3g Tb</b></small>"
739
#: ../src/strformat.c:154
744
#: ../src/strformat.c:205
748
#: ../src/strformat.c:207
752
#: ../src/strformat.c:209
756
#: ../src/strformat.c:241
757
msgid "Not registered"
760
#: ../src/strformat.c:243
764
#: ../src/strformat.c:245
766
msgstr "Qidirilmoqda"
768
#: ../src/strformat.c:247
769
msgid "Registration denied"
772
#: ../src/strformat.c:249 ../src/strformat.c:253
773
msgid "Unknown status"
774
msgstr "Noma'lum holat"
776
#: ../src/strformat.c:251
777
msgid "Roaming network"
778
msgstr "Rouming tarmog'i"
780
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:17
781
msgid "Copyright 2012-2013 Alex"
782
msgstr "Mualliflik huquqi 2012-2013 Alex"
784
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:18
785
msgid "Tool for EDGE/3G/4G modem specific functions control"
786
msgstr "EDGE/3G/4G modemlarning o'ziga xos vazifalarini boshqarish vositasi"
788
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:20
792
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:21
796
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:23
797
msgid "English: Alex <alex@linuxonly.ru>"
798
msgstr "Uzbek: Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>"
800
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:55
801
msgid "Active connections"
802
msgstr "Faol ulanishlar"
804
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:111
805
msgid "Terminate selected application using SIGTERM signal <b>CTRL+T</b>"
808
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:113
809
msgid "Terminate application"
810
msgstr "Dasturni yopish"
812
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:167
816
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:282
820
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:302
821
msgid "<b>Quit or minimize?</b>"
824
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:316
825
msgid "What do you want application to do on window close?"
828
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:327
832
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:344
833
msgid "Minimize to tray or messaging menu"
836
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:378
837
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3366
839
msgstr "Yangi kontakt"
841
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:611
842
msgid "New SMS message"
843
msgstr "Yangi SMS xabar"
845
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:657
846
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2374
850
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:693
854
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:838
855
msgid "Concatenate messages"
856
msgstr "Xabarlarni birlashtirish"
858
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:853
859
msgid "Expand folders"
860
msgstr "Jildlarni ochish"
862
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:868
863
msgid "Place old messages on top"
866
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:889
870
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:947
871
msgid "RX Speed graph color"
872
msgstr "Qabul qilish tezligi grafigining rangi"
874
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:962
875
msgid "TX Speed graph color"
876
msgstr "Jo'natish tezligi grafigining rangi"
878
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:979
879
msgid "<b>Traffic</b>"
880
msgstr "<b>Trafik</b>"
882
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1008
883
msgid "Use sounds for events"
886
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1023
887
msgid "Hide window to tray on close"
890
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1038
891
msgid "Save window geometry and placement"
894
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1059
895
msgid "<b>Behaviour</b>"
898
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1087
902
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1142
903
msgid "Executing command"
904
msgstr "Buyruq bajarilmoqda"
906
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1181
910
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1234
911
msgid "Traffic limits"
912
msgstr "Trafik limiti"
914
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1296
915
msgid "Eanble traffic limit"
916
msgstr "Trafik limitini qo'yish"
918
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1312
919
msgid "Enable time limit"
920
msgstr "Vaqt limitini qo'yish"
922
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1330
923
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1972
924
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3271
928
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1376
929
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1478
933
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1402
934
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1504
938
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1433
942
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1548
943
msgid "Traffic statistics"
946
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1608
947
msgid "Selected statistics period"
950
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1773
951
msgid "Add new USSD command <b>CTRL+N</b>"
952
msgstr "Yangi USSD buyrug'ini qo'shish <b>CTRL+N</b>"
954
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1775
958
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1789
959
msgid "Remove selected USSD command <b>CTRL+D</b>"
960
msgstr "Tanlangan USSD buyrug'ini o'chirish <b>CTRL+D</b>"
962
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1791
966
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1815
968
"Force USSD answer encoding change from GSM7 to UCS2 (useful for Huawei "
969
"modems) <b>CTRL+E</b>"
972
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1817
973
msgid "Change message encoding"
974
msgstr "Xabar kodlash usulini o'zgartirish"
976
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1871
977
msgid "Modem Manager GUI"
978
msgstr "Modem Manager GUI"
980
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1890
981
msgid "View and select available devices <b>CTRL+F1</b>"
982
msgstr "Mavjud uskunalarni korish va tanlash <b>CTRL+F1</b>"
984
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1892
985
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2117
989
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1906
990
msgid "Send and receive SMS messages <b>CTRL+F2</b>"
991
msgstr "SMS xabarlarni yuborish va qabul qilish <b>CTRL+F2</b>"
993
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1922
994
msgid "Send USSD requests <b>CTRL+F3</b>"
997
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1924
998
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2523
1002
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1938
1003
msgid "View active device information <b>CTRL+F4</b>"
1006
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1940
1007
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2975
1011
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1954
1012
msgid "Scan existing mobile networks <b>CTRL+F5</b>"
1015
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1956
1016
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3125
1020
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1970
1021
msgid "Monitor network traffic <b>CTRL+F6</b>"
1024
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1986
1025
msgid "View system and modem addressbooks <b>CTRL+F7</b>"
1028
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:1988
1029
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3455
1033
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2041
1034
msgid "No devices found in system"
1035
msgstr "Tizimda uskunalar topilmadi"
1037
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2210
1038
msgid "Send new SMS message <b>CTRL+N</b>"
1039
msgstr "Yangi SMS xabar yuborish <b>CTRL+N</b>"
1041
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2212
1045
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2226
1046
msgid "Remove selected message <b>CTRL+D</b>"
1047
msgstr "Tanlangan xabarni o'chirish <b>CTRL+D</b>"
1049
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2228
1053
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2242
1054
msgid "Answer selected message <b>CTRL+A</b>"
1055
msgstr "Tanlangan xabarga javob berish <b>CTRL+A</b>"
1057
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2244
1059
msgstr "Javob berish"
1061
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2340
1065
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2378
1066
msgid "Send ussd request <b>CTRL+S</b>"
1069
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2398
1070
msgid "Edit USSD commands list <b>CTRL+E</b>"
1073
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2600
1077
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2627
1081
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2658
1082
msgid "<b>Equipment</b>"
1085
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2732
1089
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2760
1090
msgid "Signal level"
1091
msgstr "Signal darajasi"
1093
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2774
1094
msgid "Operator code"
1095
msgstr "Operator kodi"
1097
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2801
1098
msgid "Registration"
1099
msgstr "Ro'yxatdan o'tish"
1101
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2846
1102
msgid "<b>Network</b>"
1103
msgstr "<b>Tarmoq</b>"
1105
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2892
1108
"<small>MCC/MNC/LAC/CID</small>"
1111
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2908
1114
"<small>Longitude/Latiude</small>"
1117
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:2955
1118
msgid "<b>Location</b>"
1121
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3021
1122
msgid "Scan available mobile networks <b>CTRL+S</b>"
1123
msgstr "Mavjud mobil tarmoqlarni tekshirish <b>CTRL+S</b>"
1125
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3023
1127
msgstr "Tarmoqlarni izlash"
1129
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3145
1130
msgid "Set traffic amount or time limit for disconnect <b>CTRL+L</b>"
1133
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3147
1135
msgstr "Limit qo'yish"
1137
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3161
1138
msgid "View list of active network connections <b>CTRL+C</b>"
1141
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3163
1145
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3177
1146
msgid "View daily traffic statistics <b>CTRL+S</b>"
1149
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3179
1153
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3230
1154
msgid "Transmission speed"
1155
msgstr "Jo'natish tezligi"
1157
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3364
1158
msgid "Add new contact to modem addressbook <b>CTRL+N</b>"
1161
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3380
1162
msgid "Remove contact from modem addressbook <b>CTRL+D</b>"
1165
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3382
1166
msgid "Remove contact"
1167
msgstr "Kontaktni o'chirish"
1169
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3406
1170
msgid "Send SMS message to selected contact <b>CTRL+S</b>"
1171
msgstr "Tanlangan kontaktga SMS xabar yuborish <b>CTRL+S</b>"
1173
#: ../resources/modem-manager-gui.ui:3408
1175
msgstr "SMS yuborish"
1178
msgid "Show message"
1179
msgstr "Xabar ko'rsatish"
1183
msgstr "Aloqani o'zish"