8
8
"Project-Id-Version: Parole\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-06 08:30+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 09:45+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 09:04+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators@googlegroups.com>\n"
234
234
msgid "Play opened files"
235
235
msgstr "Avvia la riproduzione dei file aperti"
237
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:805
238
#: ../src/parole-player.c:3054
237
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:821
238
#: ../src/parole-player.c:3068
240
240
msgstr "Scaletta"
242
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:993
243
#: ../src/parole-medialist.c:1137
242
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:1009
243
#: ../src/parole-medialist.c:1153
244
244
msgid "Playlist empty"
245
245
msgstr "Scaletta vuota"
445
#: ../src/gst/parole-gst.c:1370 ../src/parole-medialist.c:377
445
#: ../src/gst/parole-gst.c:1376 ../src/parole-medialist.c:379
448
448
msgstr "Traccia %i"
450
#: ../src/gst/parole-gst.c:1373
450
#: ../src/gst/parole-gst.c:1379
452
452
msgstr "CD audio"
454
#: ../src/gst/parole-gst.c:1579
454
#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
455
455
msgid "Additional software is required."
456
456
msgstr "È necessario software aggiuntivo."
458
#: ../src/gst/parole-gst.c:1583
458
#: ../src/gst/parole-gst.c:1589
459
459
msgid "Don't Install"
460
460
msgstr "Non installare"
462
#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
462
#: ../src/gst/parole-gst.c:1591
464
464
msgstr "Installa"
466
#: ../src/gst/parole-gst.c:2008
466
#: ../src/gst/parole-gst.c:2014
470
#: ../src/gst/parole-gst.c:2009
470
#: ../src/gst/parole-gst.c:2015
471
471
msgid "The stream is taking too much time to load"
472
472
msgstr "Il flusso sta impiegando troppo tempo per il caricamento"
474
#: ../src/gst/parole-gst.c:2184
474
#: ../src/gst/parole-gst.c:2219
476
476
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
478
478
"Impossibile caricare il plugin playbin di GStreamer; controllare la propria "
479
479
"installazione di GStreamer"
481
#: ../src/gst/parole-gst.c:2208
481
#: ../src/gst/parole-gst.c:2232
483
"Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
485
"Impossibile caricare il plugin video di GStreamer; controllare la propria "
486
"installazione di GStreamer"
488
#: ../src/gst/parole-gst.c:2255
483
490
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
485
492
"Impossibile caricare il plugin video di GStreamer; controllare la propria "
486
493
"installazione di GStreamer"
488
#: ../src/gst/parole-gst.c:2796 ../src/gst/parole-gst.c:2800
495
#: ../src/gst/parole-gst.c:2853 ../src/gst/parole-gst.c:2857
490
497
msgid "Audio Track #%d"
491
498
msgstr "Traccia audio #%d"
493
#: ../src/gst/parole-gst.c:2840 ../src/gst/parole-gst.c:2844
500
#: ../src/gst/parole-gst.c:2897 ../src/gst/parole-gst.c:2901
495
502
msgid "Subtitle #%d"
496
503
msgstr "Sottotitolo #%d"
607
614
msgid "All files"
608
615
msgstr "Tutti i file"
610
#: ../src/parole-medialist.c:303 ../src/parole-medialist.c:1002
617
#: ../src/parole-medialist.c:305 ../src/parole-medialist.c:1018
613
620
msgstr "%i elemento"
615
#: ../src/parole-medialist.c:307
622
#: ../src/parole-medialist.c:309
617
624
msgid "%i chapter"
618
625
msgstr "%i capitolo"
620
#: ../src/parole-medialist.c:315 ../src/parole-medialist.c:1004
627
#: ../src/parole-medialist.c:317 ../src/parole-medialist.c:1020
623
630
msgstr "%i elementi"
625
#: ../src/parole-medialist.c:319
632
#: ../src/parole-medialist.c:321
627
634
msgid "%i chapters"
628
635
msgstr "%i capitoli"
630
#: ../src/parole-medialist.c:393
637
#: ../src/parole-medialist.c:395
632
639
msgid "Chapter %i"
633
640
msgstr "Capitolo %i"
635
#: ../src/parole-medialist.c:663
642
#: ../src/parole-medialist.c:679
636
643
msgid "Permission denied"
637
644
msgstr "Permesso negato"
639
#: ../src/parole-medialist.c:665
646
#: ../src/parole-medialist.c:681
640
647
msgid "Error saving playlist file"
641
648
msgstr "Errore nel salvataggio del file della scaletta"
643
#: ../src/parole-medialist.c:677
650
#: ../src/parole-medialist.c:693
644
651
msgid "Unknown playlist format"
645
652
msgstr "Formato scaletta sconosciuto"
647
#: ../src/parole-medialist.c:678
654
#: ../src/parole-medialist.c:694
648
655
msgid "Please chooser a supported playlist format"
649
656
msgstr "Selezionare un formato di scaletta supportato"
651
#: ../src/parole-medialist.c:730 ../src/parole-plugins-manager.c:352
658
#: ../src/parole-medialist.c:746 ../src/parole-plugins-manager.c:352
653
660
msgstr "Sconosciuto"
655
#: ../src/parole-medialist.c:812
662
#: ../src/parole-medialist.c:828
656
663
msgid "M3U Playlists"
657
664
msgstr "Scaletta M3U"
659
#: ../src/parole-medialist.c:820
666
#: ../src/parole-medialist.c:836
660
667
msgid "PLS Playlists"
661
668
msgstr "Scaletta PLS"
663
#: ../src/parole-medialist.c:828
670
#: ../src/parole-medialist.c:844
664
671
msgid "Advanced Stream Redirector"
665
672
msgstr "Redirettore avanzato di flusso"
667
#: ../src/parole-medialist.c:836
674
#: ../src/parole-medialist.c:852
668
675
msgid "Shareable Playlist"
669
676
msgstr "Scaletta condivisibile"
672
#: ../src/parole-medialist.c:1093
679
#: ../src/parole-medialist.c:1109
673
680
msgid "Open Containing Folder"
674
681
msgstr "Apri cartella"
676
#: ../src/parole-medialist.c:1669
683
#: ../src/parole-medialist.c:1685
677
684
msgid "Media list"
678
685
msgstr "Elenco contenuti"
680
#: ../src/parole-medialist.c:1670
687
#: ../src/parole-medialist.c:1686
681
688
msgid "Chapter list"
682
689
msgstr "Elenco capitolo"
733
#: ../src/parole-player.c:1695
740
#: ../src/parole-player.c:1696
734
741
msgid "GStreamer backend error"
735
742
msgstr "Errore del backend di GStreamer"
737
#: ../src/parole-player.c:1726
744
#: ../src/parole-player.c:1727
738
745
msgid "Unknown Song"
739
746
msgstr "Brano sconosciuto"
741
#: ../src/parole-player.c:1731 ../src/parole-player.c:1733
742
#: ../src/parole-player.c:1739
748
#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734
749
#: ../src/parole-player.c:1740
746
#: ../src/parole-player.c:1739 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
753
#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
747
754
msgid "Unknown Album"
748
755
msgstr "Album sconosciuto"
750
#: ../src/parole-player.c:1746 ../src/parole-player.c:1750
757
#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751
754
#: ../src/parole-player.c:1750 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
761
#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
755
762
msgid "Unknown Artist"
756
763
msgstr "Artista sconosciuto"
758
#: ../src/parole-player.c:1783
765
#: ../src/parole-player.c:1784
759
766
msgid "Buffering"
760
767
msgstr "Buffering"
762
#: ../src/parole-player.c:2263
769
#: ../src/parole-player.c:2272
766
#: ../src/parole-player.c:2268
773
#: ../src/parole-player.c:2277
768
775
msgstr "Riattiva"
770
#: ../src/parole-player.c:2928
777
#: ../src/parole-player.c:2942
771
778
msgid "Clear recent items..."
772
779
msgstr "Elimina elementi recenti..."
962
969
msgid "Show notifications for currently playing tracks"
963
970
msgstr "Mostra le notifiche sui brani in esecuzione"
965
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245
972
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
966
973
msgid "Tray icon plugin"
967
974
msgstr "Plugin dell'icona di vassoio"
969
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:255
976
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
970
977
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
971
978
msgstr "Minimizza nel vassoio quando la finestra viene chiusa"
973
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:301
980
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
974
981
msgid "Are you sure you want to quit?"
975
982
msgstr "Uscire davvero?"
977
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:304
984
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
978
985
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
979
986
msgstr "Parole può invece essere minimizzato nel vassoio di sistema"
981
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:307
988
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
982
989
msgid "Minimize to tray"
983
990
msgstr "Minimizza nel vassoio"
985
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:324
992
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
986
993
msgid "Remember my choice"
987
994
msgstr "Ricorda la scelta"