~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/parole/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Yves-Alexis Perez
  • Date: 2013-06-03 22:20:52 UTC
  • mfrom: (1.1.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130603222052-sdvisn13mg39s0sd
Tags: 0.5.1-1
* New upstream release.
* debian/control:
  - add build-dep on autotools-dev.
* debian/rules:
  - use autotools-dev dh addon to refresh config.{guess,sub}.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the parole package.
4
4
# salepetronije <salepetronije@gmail.com>, 2012.
5
5
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012, 2013.
6
 
#
 
6
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: parole.master\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 18:54+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 04:21+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 14:39+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: српски <>\n"
15
 
"Language: sr\n"
16
15
"MIME-Version: 1.0\n"
17
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20
 
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2) \n"
 
18
"Language: sr\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21
20
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
22
21
 
23
22
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
69
68
msgid "Buffering (0%)"
70
69
msgstr "Смештам у међумеморију (0%)"
71
70
 
72
 
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:750
 
71
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:746
73
72
msgid "Empty"
74
73
msgstr "Празно"
75
74
 
111
110
msgid "Parole Media Player"
112
111
msgstr "Програм за пуштање звука и видеа Часноречац"
113
112
 
114
 
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1414
115
 
#: ../src/parole-player.c:1448
 
113
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1410
 
114
#: ../src/parole-player.c:1444
116
115
msgid "Play"
117
116
msgstr "Изведи"
118
117
 
228
227
msgid "Play opened files"
229
228
msgstr "Пусти отворене датотеке"
230
229
 
231
 
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:805
232
 
#: ../src/parole-player.c:3074
 
230
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:819
 
231
#: ../src/parole-player.c:3068
233
232
msgid "Playlist"
234
233
msgstr "Списак нумера"
235
234
 
236
 
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:993
237
 
#: ../src/parole-medialist.c:1137
 
235
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:1007
 
236
#: ../src/parole-medialist.c:1151
238
237
msgid "Playlist empty"
239
238
msgstr "Списка нумера је празан"
240
239
 
435
434
msgid "Error"
436
435
msgstr "Грeшкa"
437
436
 
438
 
#: ../src/gst/parole-gst.c:1370 ../src/parole-medialist.c:377
 
437
#: ../src/gst/parole-gst.c:1376 ../src/parole-medialist.c:377
439
438
#, c-format
440
439
msgid "Track %i"
441
440
msgstr "Звучна нумера #%d"
442
441
 
443
 
#: ../src/gst/parole-gst.c:1373
 
442
#: ../src/gst/parole-gst.c:1379
444
443
msgid "Audio CD"
445
444
msgstr "Звучни ЦД"
446
445
 
447
 
#: ../src/gst/parole-gst.c:1579
 
446
#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
448
447
msgid "Additional software is required."
449
448
msgstr "Потребни су додатни програми"
450
449
 
451
 
#: ../src/gst/parole-gst.c:1583
 
450
#: ../src/gst/parole-gst.c:1589
452
451
msgid "Don't Install"
453
452
msgstr "Не уграђуј"
454
453
 
455
 
#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
 
454
#: ../src/gst/parole-gst.c:1591
456
455
msgid "Install"
457
456
msgstr "Угради"
458
457
 
459
 
#: ../src/gst/parole-gst.c:2008
 
458
#: ../src/gst/parole-gst.c:2014
460
459
msgid "Stop"
461
460
msgstr "Заустави"
462
461
 
463
 
#: ../src/gst/parole-gst.c:2009
 
462
#: ../src/gst/parole-gst.c:2015
464
463
msgid "The stream is taking too much time to load"
465
464
msgstr "Току је потребно превише времена за учитавање"
466
465
 
467
 
#: ../src/gst/parole-gst.c:2184
 
466
#: ../src/gst/parole-gst.c:2219
468
467
msgid ""
469
468
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
470
469
msgstr ""
471
470
"Не могу да направим плејбин прикључак Гстримера, проверите инсталацију "
472
471
"Гстримера"
473
472
 
474
 
#: ../src/gst/parole-gst.c:2208
 
473
#: ../src/gst/parole-gst.c:2232
 
474
msgid ""
 
475
"Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 
476
msgstr ""
 
477
"Не могу да учитам видео прикључак Гстримера, проверите инсталацију Гстримера"
 
478
 
 
479
#: ../src/gst/parole-gst.c:2255
475
480
msgid ""
476
481
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
477
482
msgstr ""
478
483
"Не могу да учитам видео прикључак Гстримера, проверите инсталацију Гстримера"
479
484
 
480
 
#: ../src/gst/parole-gst.c:2816 ../src/gst/parole-gst.c:2820
 
485
#: ../src/gst/parole-gst.c:2853 ../src/gst/parole-gst.c:2857
481
486
#, c-format
482
487
msgid "Audio Track #%d"
483
488
msgstr "Звучна нумера #%d"
484
489
 
485
 
#: ../src/gst/parole-gst.c:2860 ../src/gst/parole-gst.c:2864
 
490
#: ../src/gst/parole-gst.c:2897 ../src/gst/parole-gst.c:2901
486
491
#, c-format
487
492
msgid "Subtitle #%d"
488
493
msgstr "Превод #%d"
594
599
msgid "Supported files"
595
600
msgstr "Подржане датотеке"
596
601
 
597
 
#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:965
 
602
#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961
598
603
msgid "All files"
599
604
msgstr "Све датотеке"
600
605
 
601
 
#: ../src/parole-medialist.c:303 ../src/parole-medialist.c:1002
 
606
#: ../src/parole-medialist.c:303 ../src/parole-medialist.c:1016
602
607
#, c-format
603
608
msgid "%i item"
604
609
msgstr "ставка %i"
608
613
msgid "%i chapter"
609
614
msgstr "Поглавље %i"
610
615
 
611
 
#: ../src/parole-medialist.c:315 ../src/parole-medialist.c:1004
 
616
#: ../src/parole-medialist.c:315 ../src/parole-medialist.c:1018
612
617
#, c-format
613
618
msgid "%i items"
614
619
msgstr "%i ставки"
623
628
msgid "Chapter %i"
624
629
msgstr "Поглавље %i"
625
630
 
626
 
#: ../src/parole-medialist.c:663
 
631
#: ../src/parole-medialist.c:677
627
632
msgid "Permission denied"
628
633
msgstr "Приступ је одбијен"
629
634
 
630
 
#: ../src/parole-medialist.c:665
 
635
#: ../src/parole-medialist.c:679
631
636
msgid "Error saving playlist file"
632
637
msgstr "Грешка чувања списка нумера"
633
638
 
634
 
#: ../src/parole-medialist.c:677
 
639
#: ../src/parole-medialist.c:691
635
640
msgid "Unknown playlist format"
636
641
msgstr "Непознати облик списка нумера"
637
642
 
638
 
#: ../src/parole-medialist.c:678
 
643
#: ../src/parole-medialist.c:692
639
644
msgid "Please chooser a supported playlist format"
640
645
msgstr "Молим изаберите подржани облик списка нумера"
641
646
 
642
 
#: ../src/parole-medialist.c:730 ../src/parole-plugins-manager.c:352
 
647
#: ../src/parole-medialist.c:744 ../src/parole-plugins-manager.c:352
643
648
msgid "Unknown"
644
649
msgstr "Непознато"
645
650
 
646
 
#: ../src/parole-medialist.c:812
 
651
#: ../src/parole-medialist.c:826
647
652
msgid "M3U Playlists"
648
653
msgstr "М3У списак нумера"
649
654
 
650
 
#: ../src/parole-medialist.c:820
 
655
#: ../src/parole-medialist.c:834
651
656
msgid "PLS Playlists"
652
657
msgstr "ПЛС спискови нумера"
653
658
 
654
 
#: ../src/parole-medialist.c:828
 
659
#: ../src/parole-medialist.c:842
655
660
msgid "Advanced Stream Redirector"
656
661
msgstr "Напредно преусмерење тока"
657
662
 
658
 
#: ../src/parole-medialist.c:836
 
663
#: ../src/parole-medialist.c:850
659
664
msgid "Shareable Playlist"
660
665
msgstr "Дељиви списак нумера"
661
666
 
662
667
#. Clear
663
 
#: ../src/parole-medialist.c:1093
 
668
#: ../src/parole-medialist.c:1107
664
669
msgid "Open Containing Folder"
665
670
msgstr "Отвори фасциклу садржаја"
666
671
 
667
 
#: ../src/parole-medialist.c:1669
 
672
#: ../src/parole-medialist.c:1683
668
673
msgid "Media list"
669
674
msgstr "Списак звучних и видео датотека"
670
675
 
671
 
#: ../src/parole-medialist.c:1670
 
676
#: ../src/parole-medialist.c:1684
672
677
msgid "Chapter list"
673
678
msgstr "Списак поглавља"
674
679
 
675
 
#: ../src/parole-player.c:463
 
680
#: ../src/parole-player.c:459
676
681
msgid "Hide playlist"
677
682
msgstr "Сакриј списак нумера"
678
683
 
679
 
#: ../src/parole-player.c:472
 
684
#: ../src/parole-player.c:468
680
685
msgid "Show playlist"
681
686
msgstr "Прикажи списак нумера"
682
687
 
683
 
#: ../src/parole-player.c:523
 
688
#: ../src/parole-player.c:519
684
689
msgid "Open ISO image"
685
690
msgstr "Отворите ИСО одраз"
686
691
 
687
 
#: ../src/parole-player.c:542
 
692
#: ../src/parole-player.c:538
688
693
msgid "CD image"
689
694
msgstr "ЦД одраз"
690
695
 
691
 
#: ../src/parole-player.c:542
 
696
#: ../src/parole-player.c:538
692
697
msgid "DVD image"
693
698
msgstr "ДВД одраз"
694
699
 
695
700
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
696
 
#: ../src/parole-player.c:935
 
701
#: ../src/parole-player.c:931
697
702
msgid "Select Subtitle File"
698
703
msgstr "Одабери датотеку поднаслова"
699
704
 
700
 
#: ../src/parole-player.c:953
 
705
#: ../src/parole-player.c:949
701
706
msgid "Subtitle Files"
702
707
msgstr "Датотеке поднаслова"
703
708
 
704
 
#: ../src/parole-player.c:1128 ../src/parole-player.c:1136
 
709
#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132
705
710
msgid "Clear Recent Items"
706
711
msgstr "Очисти скорашње ставке"
707
712
 
708
 
#: ../src/parole-player.c:1130
 
713
#: ../src/parole-player.c:1126
709
714
msgid ""
710
715
"Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
711
716
"undone."
713
718
"Да ли сте сигурни да желите очистити скорашње ставке? Чишћење се не може "
714
719
"поништити."
715
720
 
716
 
#: ../src/parole-player.c:1249 ../src/parole-player.c:1388
 
721
#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384
717
722
msgid "Media stream is not seekable"
718
723
msgstr "Ток звука/видеа се не може претраживати"
719
724
 
720
 
#: ../src/parole-player.c:1352
 
725
#: ../src/parole-player.c:1348
721
726
msgid "Pause"
722
727
msgstr "Застој"
723
728
 
724
 
#: ../src/parole-player.c:1715
 
729
#: ../src/parole-player.c:1696
725
730
msgid "GStreamer backend error"
726
731
msgstr "Грешка Гстример позадине"
727
732
 
728
 
#: ../src/parole-player.c:1746
 
733
#: ../src/parole-player.c:1727
729
734
msgid "Unknown Song"
730
735
msgstr "Непозната песма"
731
736
 
732
 
#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/parole-player.c:1753
733
 
#: ../src/parole-player.c:1759
 
737
#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734
 
738
#: ../src/parole-player.c:1740
734
739
msgid "on"
735
740
msgstr "на"
736
741
 
737
 
#: ../src/parole-player.c:1759 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
 
742
#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
738
743
msgid "Unknown Album"
739
744
msgstr "Непознат албум"
740
745
 
741
 
#: ../src/parole-player.c:1766 ../src/parole-player.c:1770
 
746
#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751
742
747
msgid "by"
743
748
msgstr "од"
744
749
 
745
 
#: ../src/parole-player.c:1770 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
 
750
#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
746
751
msgid "Unknown Artist"
747
752
msgstr "Непознат извођач"
748
753
 
749
 
#: ../src/parole-player.c:1803
 
754
#: ../src/parole-player.c:1784
750
755
msgid "Buffering"
751
756
msgstr "Смештам у међумеморију"
752
757
 
753
 
#: ../src/parole-player.c:2283
 
758
#: ../src/parole-player.c:2272
754
759
msgid "Mute"
755
760
msgstr "Утишај"
756
761
 
757
 
#: ../src/parole-player.c:2288
 
762
#: ../src/parole-player.c:2277
758
763
msgid "Unmute"
759
764
msgstr "Појачај"
760
765
 
761
 
#: ../src/parole-player.c:2948
 
766
#: ../src/parole-player.c:2942
762
767
msgid "Clear recent items..."
763
768
msgstr "Очисти скорашње ставке..."
764
769
 
937
942
msgid "Playlist files"
938
943
msgstr "Датотеке списка нумера"
939
944
 
940
 
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
941
 
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
 
945
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
 
946
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
942
947
msgid "<i>on</i>"
943
948
msgstr "<i>на</i>"
944
949
 
945
 
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
946
 
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
 
950
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
 
951
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
947
952
msgid "<i>by</i>"
948
953
msgstr "<i>од</i>"
949
954
 
955
960
msgid "Show notifications for currently playing tracks"
956
961
msgstr "Приказуј обавештења о тренутно извођеним нумерама"
957
962
 
958
 
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
 
963
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
959
964
msgid "Tray icon plugin"
960
965
msgstr "Прикључак иконице системске касете"
961
966
 
962
 
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
 
967
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
963
968
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
964
969
msgstr "Увек спусти у системску касету при затварању прозора"
965
970
 
966
 
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
 
971
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
967
972
msgid "Are you sure you want to quit?"
968
973
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да изађете"
969
974
 
970
 
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
 
975
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
971
976
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
972
977
msgstr "Часноречац може бити умањен у системску касету"
973
978
 
974
 
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
 
979
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
975
980
msgid "Minimize to tray"
976
981
msgstr "Спусти у системску касету"
977
982
 
978
 
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
 
983
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
979
984
msgid "Remember my choice"
980
985
msgstr "Запамти мој избор"
981
986
 
987
992
msgid "Tray icon"
988
993
msgstr "Иконица системске касете"
989
994
 
990
 
#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
991
 
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
992
 
msgstr ""
993
 
"Забрањује управнику напајања да обустави рад рачунара за време пуштања ДВД-а."
 
995
#~ msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
 
996
#~ msgstr ""
 
997
#~ "Забрањује управнику напајања да обустави рад рачунара за време пуштања "
 
998
#~ "ДВД-а."
994
999
 
995
 
#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
996
 
msgid "Power Manager Plugin"
997
 
msgstr "Прикључак управника напајања"
 
1000
#~ msgid "Power Manager Plugin"
 
1001
#~ msgstr "Прикључак управника напајања"
998
1002
 
999
1003
#~ msgid "Parole"
1000
1004
#~ msgstr "Часноречац"