~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/sound-juicer/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Bilal Akhtar
  • Date: 2010-08-20 14:02:25 UTC
  • mfrom: (1.1.44 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100820140225-cj8w9u6uj4ml19or
Tags: 2.31.6-0ubuntu1
New upstream release. (LP: #621065)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008.
8
8
# Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>, 2008, 2009.
9
9
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
10
 
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 (just fixes).
 
10
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010.
11
11
#
12
12
msgid ""
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
16
16
"juicer&component=general\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 22:29+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:14+0100\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 22:45+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 19:25+0200\n"
19
19
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
20
20
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
34
34
msgid "Copy music from your CDs"
35
35
msgstr "Kopírovat hudbu ze svých CD"
36
36
 
37
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
38
 
msgid "<b>Device</b>"
39
 
msgstr "<b>Zařízení</b>"
40
 
 
41
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
42
 
msgid "<b>Disc:</b>"
43
 
msgstr "<b>Disk:</b>"
44
 
 
45
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
46
 
msgid "<b>Duration:</b>"
47
 
msgstr "<b>Délka:</b>"
48
 
 
49
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
50
 
msgid "<b>Format</b>"
51
 
msgstr "<b>Formát</b>"
52
 
 
53
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
54
 
msgid "<b>Music Folder</b>"
55
 
msgstr "<b>Hudební složka</b>"
56
 
 
57
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
58
 
msgid "<b>Track Names</b>"
59
 
msgstr "<b>Názvy stop</b>"
60
 
 
61
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
62
 
msgid "<b>_Artist:</b>"
63
 
msgstr "<b>_Umělec:</b>"
64
 
 
65
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
66
 
msgid "<b>_Genre:</b>"
67
 
msgstr "<b>Žán_r:</b>"
68
 
 
69
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
70
 
msgid "<b>_Title:</b>"
71
 
msgstr "<b>_Název:</b>"
72
 
 
73
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
74
 
msgid "<b>_Year:</b>"
75
 
msgstr "<b>Ro_k:</b>"
76
 
 
77
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
 
37
#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
78
38
msgid "CD _drive:"
79
39
msgstr "_Mechanika CD:"
80
40
 
81
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
 
41
#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
 
42
msgid "Device"
 
43
msgstr "Zařízení"
 
44
 
 
45
#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
 
46
msgid "Disc:"
 
47
msgstr "Disk:"
 
48
 
 
49
#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
 
50
msgid "Duration:"
 
51
msgstr "Délka:"
 
52
 
 
53
#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
82
54
msgid "E_ject"
83
55
msgstr "_Vysunout"
84
56
 
85
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
 
57
#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
86
58
msgid "Edit _Profiles..."
87
59
msgstr "Upravit _profily…"
88
60
 
89
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
 
61
#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
90
62
msgid "File _name:"
91
63
msgstr "Název _souboru:"
92
64
 
93
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
 
65
#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
94
66
msgid "Folder hie_rarchy:"
95
67
msgstr "Hierarchie _složek:"
96
68
 
97
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
 
69
#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
 
70
msgid "Format"
 
71
msgstr "Formát"
 
72
 
 
73
#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
98
74
msgid "Multiple Albums Found"
99
75
msgstr "Nalezeno více alb"
100
76
 
101
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
 
77
#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
 
78
msgid "Music Folder"
 
79
msgstr "Hudební složka"
 
80
 
 
81
#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
102
82
msgid "O_utput Format:"
103
83
msgstr "_Formát výstupu:"
104
84
 
105
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
106
 
msgid "Pre_vious Track"
107
 
msgstr "Před_chozí stopa"
108
 
 
109
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
 
85
#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
110
86
msgid "Preferences"
111
87
msgstr "Nastavení"
112
88
 
113
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
 
89
#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
114
90
msgid "Select A Folder"
115
91
msgstr "Vybrat složku"
116
92
 
117
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
 
93
#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
118
94
msgid "Skip to the next track"
119
95
msgstr "Přeskočit na následující stopu"
120
96
 
121
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
 
97
#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
122
98
msgid "Skip to the previous track"
123
99
msgstr "Přeskočit na předchozí stopu"
124
100
 
125
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
126
 
#: ../src/sj-main.c:1640
 
101
#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:138 ../src/sj-main.c:140
 
102
#: ../src/sj-main.c:1639
127
103
msgid "Sound Juicer"
128
104
msgstr "Sound Juicer"
129
105
 
130
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
 
106
#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
131
107
msgid ""
132
108
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
133
109
"and press <i>Continue</i>."
135
111
"Toto hudební CD může být více než jedno album. Vyberte níže správné album a "
136
112
"stiskněte <i>Pokračovat</i>."
137
113
 
138
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
 
114
#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
 
115
msgid "Track Names"
 
116
msgstr "Názvy stop"
 
117
 
 
118
#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
139
119
msgid "Track Progress"
140
120
msgstr "Průběh stopy"
141
121
 
142
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
 
122
#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
143
123
msgid "Tracks"
144
124
msgstr "Stopy"
145
125
 
146
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
147
 
msgid "_Contents"
148
 
msgstr "O_bsah"
 
126
#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
 
127
msgid "_Artist:"
 
128
msgstr "_Umělec:"
149
129
 
150
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
 
130
#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:231
151
131
msgid "_Continue"
152
132
msgstr "_Pokračovat"
153
133
 
154
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
 
134
#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
155
135
msgid "_Deselect All"
156
136
msgstr "Zrušit _výběr všeho"
157
137
 
158
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
 
138
#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
159
139
msgid "_Disc"
160
140
msgstr "_Disk"
161
141
 
162
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
 
142
#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
163
143
msgid "_Duplicate Disc"
164
144
msgstr "_Duplikovat disk"
165
145
 
166
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
 
146
#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
167
147
msgid "_Edit"
168
148
msgstr "_Upravit"
169
149
 
170
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
 
150
#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
171
151
msgid "_Eject after extracting tracks"
172
152
msgstr "Po dokončení vysunout CD z _mechaniky"
173
153
 
174
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
 
154
#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
175
155
msgid "_Folder:"
176
156
msgstr "_Složka:"
177
157
 
178
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
 
158
#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
 
159
msgid "_Genre:"
 
160
msgstr "Žán_r:"
 
161
 
 
162
#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
179
163
msgid "_Help"
180
164
msgstr "_Nápověda"
181
165
 
182
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
183
 
msgid "_Next Track"
184
 
msgstr "_Následující stopa"
185
 
 
186
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
 
166
#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
187
167
msgid "_Open music folder when finished"
188
168
msgstr "P_o dokončení otevřít složku s hudbou"
189
169
 
190
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
191
 
msgid "_Play / Pause"
192
 
msgstr "_Přehrávat / pozastavit"
193
 
 
194
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
195
 
msgid "_Re-read Disc"
196
 
msgstr "_Znovu načíst disk"
197
 
 
198
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
 
170
#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
199
171
msgid "_Select All"
200
172
msgstr "Vybrat vš_e"
201
173
 
202
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
 
174
#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
203
175
msgid "_Strip special characters"
204
176
msgstr "_Odstranit speciální znaky"
205
177
 
206
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
 
178
#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
207
179
msgid "_Submit Track Names..."
208
180
msgstr "_Odeslat názvy skladeb…"
209
181
 
 
182
#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
 
183
msgid "_Title:"
 
184
msgstr "_Název:"
 
185
 
 
186
#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
 
187
msgid "_Year:"
 
188
msgstr "Ro_k:"
 
189
 
210
190
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
211
191
#, no-c-format
212
192
msgid ""
388
368
msgid "Cannot read CD: %s"
389
369
msgstr "Neze číst CD: %s"
390
370
 
391
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
392
 
#, c-format
393
 
msgid "Cannot read CD"
394
 
msgstr "Nelze číst CD"
395
 
 
396
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
 
371
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
 
372
#, c-format
 
373
msgid "Could not create CD lookup thread"
 
374
msgstr "Nelze vytvořit vlákno pro vyhledání CD"
 
375
 
 
376
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
 
377
#, c-format
 
378
msgid "Cannot access CD"
 
379
msgstr "Nelze přístupovat k CD"
 
380
 
 
381
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
 
382
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
 
383
msgid "Unknown Title"
 
384
msgstr "Neznámý název"
 
385
 
397
386
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
398
387
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
399
388
msgid "Unknown Artist"
400
389
msgstr "Neznámý umělec"
401
390
 
402
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
403
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
404
 
msgid "Unknown Title"
405
 
msgstr "Neznámý název"
406
 
 
407
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
 
391
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
408
392
#, c-format
409
393
msgid "Track %d"
410
394
msgstr "Stopa %d"
411
395
 
412
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:253
413
 
#, c-format
414
 
msgid "Could not create CD lookup thread"
415
 
msgstr "Nelze vytvořit vlákno pro vyhledání CD"
416
 
 
417
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
418
 
#, c-format
419
 
msgid "Cannot access CD"
420
 
msgstr "Nelze přístupovat k CD"
421
 
 
422
396
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
423
397
#, c-format
424
398
msgid "Cannot access CD: %s"
451
425
msgid "The URI of the audio file"
452
426
msgstr "URI zvukového souboru"
453
427
 
454
 
#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1797
 
428
#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1795
455
429
msgid "Title"
456
430
msgstr "Název"
457
431
 
459
433
msgid "The title of the current stream."
460
434
msgstr "Název aktuální skladby."
461
435
 
462
 
#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1806
 
436
#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:631 ../src/sj-main.c:1804
463
437
msgid "Artist"
464
438
msgstr "Umělec"
465
439
 
483
457
msgid "The position in the current stream in seconds."
484
458
msgstr "Pozice v aktuální skladbě uvedená ve vteřinách."
485
459
 
486
 
#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1817
 
460
#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1815
487
461
msgid "Duration"
488
462
msgstr "Délka"
489
463
 
620
594
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
621
595
msgstr "Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD."
622
596
 
623
 
#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
624
 
#: ../src/sj-main.c:931 ../src/sj-main.c:1032 ../src/sj-main.c:1244
625
 
#: ../src/sj-main.c:1600
 
597
#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:184 ../src/sj-main.c:813
 
598
#: ../src/sj-main.c:930 ../src/sj-main.c:1031 ../src/sj-main.c:1243
 
599
#: ../src/sj-main.c:1599
626
600
msgid "Reason"
627
601
msgstr "Důvod"
628
602
 
634
608
 
635
609
#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
636
610
msgid "Extracting audio from CD"
637
 
msgstr "Extrahuji zvuk z CD"
 
611
msgstr "Extrahuje se zvuk z CD"
638
612
 
639
613
#: ../src/sj-genres.c:30
640
614
msgid "Ambient"
705
679
msgid "Error while saving custom genre: %s"
706
680
msgstr "Chyba při ukládání vlastního žánru: %s"
707
681
 
708
 
#: ../src/sj-main.c:118
 
682
#: ../src/sj-main.c:117
709
683
msgid "E_xtract"
710
684
msgstr "_Extrahovat"
711
685
 
712
 
#: ../src/sj-main.c:184
 
686
#: ../src/sj-main.c:183
713
687
msgid "Could not start Sound Juicer"
714
688
msgstr "Nelze spustit Sound Juicer"
715
689
 
716
 
#: ../src/sj-main.c:187
 
690
#: ../src/sj-main.c:186
717
691
msgid "Please consult the documentation for assistance."
718
692
msgstr "Potřebujete-li pomoc, přečtěte si dokumentaci."
719
693
 
720
 
#: ../src/sj-main.c:230
 
694
#: ../src/sj-main.c:229
721
695
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
722
696
msgstr "Momentálně extrahujete CD. Chcete hned skončit nebo pokračovat?"
723
697
 
724
 
#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
 
698
#: ../src/sj-main.c:289 ../src/sj-main.c:547
725
699
msgid "(unknown)"
726
700
msgstr "(neznámé)"
727
701
 
728
 
#: ../src/sj-main.c:418
 
702
#: ../src/sj-main.c:417
729
703
msgid "S_ubmit Album"
730
704
msgstr "_Přidat album"
731
705
 
732
706
#. Translators: title, artist
733
 
#: ../src/sj-main.c:425
 
707
#: ../src/sj-main.c:424
734
708
#, c-format
735
709
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
736
710
msgstr "%s od %s se na serveru MusicBrainz nepodařilo nalézt."
737
711
 
738
 
#: ../src/sj-main.c:430
 
712
#: ../src/sj-main.c:429
739
713
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
740
714
msgstr "Přidáním tohoto alba můžete vylepšit databázi MusicBrainz."
741
715
 
742
 
#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:927 ../src/sj-main.c:1030
 
716
#: ../src/sj-main.c:811 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1029
743
717
msgid "Could not read the CD"
744
718
msgstr "Nelze číst CD"
745
719
 
746
 
#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:930
 
720
#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:929
747
721
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
748
722
msgstr "Sound Juicer nemohl přečíst seznam stop tohoto CD."
749
723
 
750
724
#. Set statusbar message
751
 
#: ../src/sj-main.c:901
 
725
#: ../src/sj-main.c:900
752
726
msgid "Retrieving track listing...please wait."
753
727
msgstr "Získává se seznam stop… čekejte prosím."
754
728
 
755
 
#: ../src/sj-main.c:991
 
729
#: ../src/sj-main.c:990
756
730
#, c-format
757
731
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
758
732
msgstr "Sound Juicer nemůže použít zařízení CD-ROM „%s“"
759
733
 
760
 
#: ../src/sj-main.c:998
 
734
#: ../src/sj-main.c:997
761
735
msgid "HAL daemon may not be running."
762
736
msgstr "Možná neběží démon HAL."
763
737
 
764
 
#: ../src/sj-main.c:1023
 
738
#: ../src/sj-main.c:1022
765
739
#, c-format
766
740
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
767
741
msgstr "Sound Juicer nemohl přistupovat k zařízení CD-ROM „%s“"
768
742
 
769
 
#: ../src/sj-main.c:1122
 
743
#: ../src/sj-main.c:1121
770
744
msgid "No CD-ROM drives found"
771
745
msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM"
772
746
 
773
 
#: ../src/sj-main.c:1123
 
747
#: ../src/sj-main.c:1122
774
748
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
775
749
msgstr "Sound Juicer nemohl najít mechaniku CD-ROM, ze které je možno číst."
776
750
 
777
 
#: ../src/sj-main.c:1154
 
751
#: ../src/sj-main.c:1153
778
752
msgid ""
779
753
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
780
754
msgstr "Aktuálně vybraný profil zvuku není ve vaší instalaci k dispozici."
781
755
 
782
 
#: ../src/sj-main.c:1156
 
756
#: ../src/sj-main.c:1155
783
757
msgid "_Change Profile"
784
758
msgstr "_Změnit profil"
785
759
 
786
 
#: ../src/sj-main.c:1242
 
760
#: ../src/sj-main.c:1241
787
761
msgid "Could not open URL"
788
762
msgstr "Nelze otevřít URL"
789
763
 
790
 
#: ../src/sj-main.c:1243
 
764
#: ../src/sj-main.c:1242
791
765
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
792
766
msgstr "Sound Juicer nemohl otevřít URL pro odesílání"
793
767
 
794
 
#: ../src/sj-main.c:1352
 
768
#: ../src/sj-main.c:1351
795
769
#, c-format
796
770
msgid "Unknown column %d was edited"
797
771
msgstr "Byl upraven neznámý sloupec %d"
798
772
 
799
 
#: ../src/sj-main.c:1493 ../src/sj-prefs.c:103
 
773
#: ../src/sj-main.c:1492 ../src/sj-prefs.c:102
800
774
#, c-format
801
775
msgid ""
802
776
"Could not display help for Sound Juicer\n"
805
779
"Nápovědu pro Sound Juicer nelze zobrazit\n"
806
780
"%s"
807
781
 
808
 
#: ../src/sj-main.c:1598
 
782
#: ../src/sj-main.c:1597
809
783
msgid "Could not duplicate disc"
810
784
msgstr "Nelze duplikovat disk"
811
785
 
812
 
#: ../src/sj-main.c:1599
 
786
#: ../src/sj-main.c:1598
813
787
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
814
788
msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk"
815
789
 
816
 
#: ../src/sj-main.c:1627
 
790
#: ../src/sj-main.c:1626
817
791
msgid "Start extracting immediately"
818
792
msgstr "Začít extrahovat okamžitě"
819
793
 
820
 
#: ../src/sj-main.c:1628
 
794
#: ../src/sj-main.c:1627
821
795
msgid "Start playing immediately"
822
796
msgstr "Začít přehrávat okamžitě"
823
797
 
824
 
#: ../src/sj-main.c:1629
 
798
#: ../src/sj-main.c:1628
825
799
msgid "What CD device to read"
826
800
msgstr "Které zařízení CD číst"
827
801
 
828
 
#: ../src/sj-main.c:1629
 
802
#: ../src/sj-main.c:1628
829
803
msgid "DEVICE"
830
804
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
831
805
 
832
 
#: ../src/sj-main.c:1630
 
806
#: ../src/sj-main.c:1629
833
807
msgid "URI to the CD device to read"
834
808
msgstr "URI CD mechaniky pro čtení"
835
809
 
836
 
#: ../src/sj-main.c:1643
 
810
#: ../src/sj-main.c:1642
837
811
msgid "- Extract music from your CDs"
838
812
msgstr "- Extrahovat hudbu z vašich CD"
839
813
 
840
 
#: ../src/sj-main.c:1680
 
814
#: ../src/sj-main.c:1679
841
815
msgid "Could not create GConf client.\n"
842
816
msgstr "Nelze vytvořit klienta GConf.\n"
843
817
 
844
 
#. this is made up
845
 
#: ../src/sj-main.c:1714
846
 
#, c-format
847
 
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
848
 
msgstr "Nelze přečíst soubor rozhraní pro Sound Juicer."
849
 
 
850
 
#: ../src/sj-main.c:1782
 
818
#: ../src/sj-main.c:1780
851
819
msgid "Track"
852
820
msgstr "Stopa"
853
821
 
889
857
#: ../src/sj-play.c:616
890
858
#, c-format
891
859
msgid "Seeking to %s"
892
 
msgstr "Posouvám na %s"
 
860
msgstr "Posouvá se na %s"
893
861
 
894
 
#: ../src/sj-prefs.c:52
 
862
#: ../src/sj-prefs.c:51
895
863
msgid "Album Artist, Album Title"
896
864
msgstr "Umělec alba, název alba"
897
865
 
898
 
#: ../src/sj-prefs.c:53
 
866
#: ../src/sj-prefs.c:52
899
867
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
900
868
msgstr "Umělec alba (seřaditelný), název alba"
901
869
 
902
 
#: ../src/sj-prefs.c:54
 
870
#: ../src/sj-prefs.c:53
903
871
msgid "Track Artist, Album Title"
904
872
msgstr "Umělec stopy, název alba"
905
873
 
906
 
#: ../src/sj-prefs.c:55
 
874
#: ../src/sj-prefs.c:54
907
875
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
908
876
msgstr "Umělec stopy (seřaditelný), název alba"
909
877
 
910
 
#: ../src/sj-prefs.c:56
 
878
#: ../src/sj-prefs.c:55
911
879
msgid "Album Title"
912
880
msgstr "Název alba"
913
881
 
914
 
#: ../src/sj-prefs.c:57
 
882
#: ../src/sj-prefs.c:56
915
883
msgid "Album Artist"
916
884
msgstr "Umělec alba"
917
885
 
918
 
#: ../src/sj-prefs.c:58
 
886
#: ../src/sj-prefs.c:57
919
887
msgid "Album Artist (sortable)"
920
888
msgstr "Umělec alba (seřaditelný)"
921
889
 
922
 
#: ../src/sj-prefs.c:59
 
890
#: ../src/sj-prefs.c:58
923
891
msgid "Album Artist - Album Title"
924
892
msgstr "Umělec alba - název alba"
925
893
 
926
 
#: ../src/sj-prefs.c:60
 
894
#: ../src/sj-prefs.c:59
927
895
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
928
896
msgstr "Umělec alba (seřaditelný) - název alba"
929
897
 
930
 
#: ../src/sj-prefs.c:61
 
898
#: ../src/sj-prefs.c:60
931
899
msgid "[none]"
932
900
msgstr "[žádný]"
933
901
 
934
 
#: ../src/sj-prefs.c:66
 
902
#: ../src/sj-prefs.c:65
935
903
msgid "Number - Title"
936
904
msgstr "Číslo - název"
937
905
 
938
 
#: ../src/sj-prefs.c:67
 
906
#: ../src/sj-prefs.c:66
939
907
msgid "Track Title"
940
908
msgstr "Název stopy"
941
909
 
942
 
#: ../src/sj-prefs.c:68
 
910
#: ../src/sj-prefs.c:67
943
911
msgid "Track Artist - Track Title"
944
912
msgstr "Umělec stopy - název stopy"
945
913
 
946
 
#: ../src/sj-prefs.c:69
 
914
#: ../src/sj-prefs.c:68
947
915
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
948
916
msgstr "Umělec stopy (seřaditelný) - název stopy"
949
917
 
950
 
#: ../src/sj-prefs.c:70
 
918
#: ../src/sj-prefs.c:69
951
919
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
952
920
msgstr "Číslo. umělec stopy - název stopy"
953
921
 
954
922
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
955
 
#: ../src/sj-prefs.c:72
 
923
#: ../src/sj-prefs.c:71
956
924
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
957
925
msgstr "Číslo-umělec stopy-název stopy (malými písmeny)"
958
926
 
959
 
#: ../src/sj-prefs.c:275
 
927
#: ../src/sj-prefs.c:274
960
928
msgid "Example Path"
961
929
msgstr "Příklad umístění"
962
930
 
 
931
#~ msgid "<b>Device</b>"
 
932
#~ msgstr "<b>Zařízení</b>"
 
933
 
 
934
#~ msgid "<b>Disc:</b>"
 
935
#~ msgstr "<b>Disk:</b>"
 
936
 
 
937
#~ msgid "<b>Duration:</b>"
 
938
#~ msgstr "<b>Délka:</b>"
 
939
 
 
940
#~ msgid "<b>_Artist:</b>"
 
941
#~ msgstr "<b>_Umělec:</b>"
 
942
 
 
943
#~ msgid "<b>_Title:</b>"
 
944
#~ msgstr "<b>_Název:</b>"
 
945
 
 
946
#~ msgid "Pre_vious Track"
 
947
#~ msgstr "Před_chozí stopa"
 
948
 
 
949
#~ msgid "_Contents"
 
950
#~ msgstr "O_bsah"
 
951
 
 
952
#~ msgid "_Next Track"
 
953
#~ msgstr "_Následující stopa"
 
954
 
 
955
#~ msgid "_Play / Pause"
 
956
#~ msgstr "_Přehrávat / pozastavit"
 
957
 
 
958
#~ msgid "_Re-read Disc"
 
959
#~ msgstr "_Znovu načíst disk"
 
960
 
 
961
#~ msgid "Cannot read CD"
 
962
#~ msgstr "Nelze číst CD"
 
963
 
 
964
#~ msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
 
965
#~ msgstr "Nelze přečíst soubor rozhraní pro Sound Juicer."