7
7
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008.
8
8
# Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>, 2008, 2009.
9
9
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
10
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 (just fixes).
10
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010.
14
14
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
16
16
"juicer&component=general\n"
17
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 22:29+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:14+0100\n"
17
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 22:45+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 19:25+0200\n"
19
19
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
20
20
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
34
34
msgid "Copy music from your CDs"
35
35
msgstr "Kopírovat hudbu ze svých CD"
37
#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
39
msgstr "<b>Zařízení</b>"
41
#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
45
#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
46
msgid "<b>Duration:</b>"
47
msgstr "<b>Délka:</b>"
49
#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
51
msgstr "<b>Formát</b>"
53
#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
54
msgid "<b>Music Folder</b>"
55
msgstr "<b>Hudební složka</b>"
57
#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
58
msgid "<b>Track Names</b>"
59
msgstr "<b>Názvy stop</b>"
61
#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
62
msgid "<b>_Artist:</b>"
63
msgstr "<b>_Umělec:</b>"
65
#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
66
msgid "<b>_Genre:</b>"
67
msgstr "<b>Žán_r:</b>"
69
#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
70
msgid "<b>_Title:</b>"
71
msgstr "<b>_Název:</b>"
73
#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
77
#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
37
#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
79
39
msgstr "_Mechanika CD:"
81
#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
41
#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
45
#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
49
#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
53
#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
85
#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
57
#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
86
58
msgid "Edit _Profiles..."
87
59
msgstr "Upravit _profily…"
89
#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
61
#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
90
62
msgid "File _name:"
91
63
msgstr "Název _souboru:"
93
#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
65
#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
94
66
msgid "Folder hie_rarchy:"
95
67
msgstr "Hierarchie _složek:"
97
#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
69
#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
73
#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
98
74
msgid "Multiple Albums Found"
99
75
msgstr "Nalezeno více alb"
101
#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
77
#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
79
msgstr "Hudební složka"
81
#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
102
82
msgid "O_utput Format:"
103
83
msgstr "_Formát výstupu:"
105
#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
106
msgid "Pre_vious Track"
107
msgstr "Před_chozí stopa"
109
#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
85
#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
110
86
msgid "Preferences"
111
87
msgstr "Nastavení"
113
#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
89
#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
114
90
msgid "Select A Folder"
115
91
msgstr "Vybrat složku"
117
#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
93
#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
118
94
msgid "Skip to the next track"
119
95
msgstr "Přeskočit na následující stopu"
121
#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
97
#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
122
98
msgid "Skip to the previous track"
123
99
msgstr "Přeskočit na předchozí stopu"
125
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
126
#: ../src/sj-main.c:1640
101
#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:138 ../src/sj-main.c:140
102
#: ../src/sj-main.c:1639
127
103
msgid "Sound Juicer"
128
104
msgstr "Sound Juicer"
130
#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
106
#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
132
108
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
133
109
"and press <i>Continue</i>."
135
111
"Toto hudební CD může být více než jedno album. Vyberte níže správné album a "
136
112
"stiskněte <i>Pokračovat</i>."
138
#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
114
#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
118
#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
139
119
msgid "Track Progress"
140
120
msgstr "Průběh stopy"
142
#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
122
#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
146
#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
126
#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
150
#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
130
#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:231
151
131
msgid "_Continue"
152
132
msgstr "_Pokračovat"
154
#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
134
#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
155
135
msgid "_Deselect All"
156
136
msgstr "Zrušit _výběr všeho"
158
#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
138
#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
162
#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
142
#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
163
143
msgid "_Duplicate Disc"
164
144
msgstr "_Duplikovat disk"
166
#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
146
#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
168
148
msgstr "_Upravit"
170
#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
150
#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
171
151
msgid "_Eject after extracting tracks"
172
152
msgstr "Po dokončení vysunout CD z _mechaniky"
174
#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
154
#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
176
156
msgstr "_Složka:"
178
#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
158
#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
162
#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
180
164
msgstr "_Nápověda"
182
#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
184
msgstr "_Následující stopa"
186
#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
166
#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
187
167
msgid "_Open music folder when finished"
188
168
msgstr "P_o dokončení otevřít složku s hudbou"
190
#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
191
msgid "_Play / Pause"
192
msgstr "_Přehrávat / pozastavit"
194
#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
195
msgid "_Re-read Disc"
196
msgstr "_Znovu načíst disk"
198
#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
170
#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
199
171
msgid "_Select All"
200
172
msgstr "Vybrat vš_e"
202
#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
174
#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
203
175
msgid "_Strip special characters"
204
176
msgstr "_Odstranit speciální znaky"
206
#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
178
#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
207
179
msgid "_Submit Track Names..."
208
180
msgstr "_Odeslat názvy skladeb…"
182
#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
186
#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
210
190
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
388
368
msgid "Cannot read CD: %s"
389
369
msgstr "Neze číst CD: %s"
391
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
393
msgid "Cannot read CD"
394
msgstr "Nelze číst CD"
396
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
371
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
373
msgid "Could not create CD lookup thread"
374
msgstr "Nelze vytvořit vlákno pro vyhledání CD"
376
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
378
msgid "Cannot access CD"
379
msgstr "Nelze přístupovat k CD"
381
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
382
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
383
msgid "Unknown Title"
384
msgstr "Neznámý název"
397
386
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
398
387
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
399
388
msgid "Unknown Artist"
400
389
msgstr "Neznámý umělec"
402
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
403
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
404
msgid "Unknown Title"
405
msgstr "Neznámý název"
407
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
391
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
410
394
msgstr "Stopa %d"
412
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:253
414
msgid "Could not create CD lookup thread"
415
msgstr "Nelze vytvořit vlákno pro vyhledání CD"
417
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
419
msgid "Cannot access CD"
420
msgstr "Nelze přístupovat k CD"
422
396
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
424
398
msgid "Cannot access CD: %s"
705
679
msgid "Error while saving custom genre: %s"
706
680
msgstr "Chyba při ukládání vlastního žánru: %s"
708
#: ../src/sj-main.c:118
682
#: ../src/sj-main.c:117
710
684
msgstr "_Extrahovat"
712
#: ../src/sj-main.c:184
686
#: ../src/sj-main.c:183
713
687
msgid "Could not start Sound Juicer"
714
688
msgstr "Nelze spustit Sound Juicer"
716
#: ../src/sj-main.c:187
690
#: ../src/sj-main.c:186
717
691
msgid "Please consult the documentation for assistance."
718
692
msgstr "Potřebujete-li pomoc, přečtěte si dokumentaci."
720
#: ../src/sj-main.c:230
694
#: ../src/sj-main.c:229
721
695
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
722
696
msgstr "Momentálně extrahujete CD. Chcete hned skončit nebo pokračovat?"
724
#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
698
#: ../src/sj-main.c:289 ../src/sj-main.c:547
725
699
msgid "(unknown)"
726
700
msgstr "(neznámé)"
728
#: ../src/sj-main.c:418
702
#: ../src/sj-main.c:417
729
703
msgid "S_ubmit Album"
730
704
msgstr "_Přidat album"
732
706
#. Translators: title, artist
733
#: ../src/sj-main.c:425
707
#: ../src/sj-main.c:424
735
709
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
736
710
msgstr "%s od %s se na serveru MusicBrainz nepodařilo nalézt."
738
#: ../src/sj-main.c:430
712
#: ../src/sj-main.c:429
739
713
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
740
714
msgstr "Přidáním tohoto alba můžete vylepšit databázi MusicBrainz."
742
#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:927 ../src/sj-main.c:1030
716
#: ../src/sj-main.c:811 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1029
743
717
msgid "Could not read the CD"
744
718
msgstr "Nelze číst CD"
746
#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:930
720
#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:929
747
721
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
748
722
msgstr "Sound Juicer nemohl přečíst seznam stop tohoto CD."
750
724
#. Set statusbar message
751
#: ../src/sj-main.c:901
725
#: ../src/sj-main.c:900
752
726
msgid "Retrieving track listing...please wait."
753
727
msgstr "Získává se seznam stop… čekejte prosím."
755
#: ../src/sj-main.c:991
729
#: ../src/sj-main.c:990
757
731
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
758
732
msgstr "Sound Juicer nemůže použít zařízení CD-ROM „%s“"
760
#: ../src/sj-main.c:998
734
#: ../src/sj-main.c:997
761
735
msgid "HAL daemon may not be running."
762
736
msgstr "Možná neběží démon HAL."
764
#: ../src/sj-main.c:1023
738
#: ../src/sj-main.c:1022
766
740
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
767
741
msgstr "Sound Juicer nemohl přistupovat k zařízení CD-ROM „%s“"
769
#: ../src/sj-main.c:1122
743
#: ../src/sj-main.c:1121
770
744
msgid "No CD-ROM drives found"
771
745
msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM"
773
#: ../src/sj-main.c:1123
747
#: ../src/sj-main.c:1122
774
748
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
775
749
msgstr "Sound Juicer nemohl najít mechaniku CD-ROM, ze které je možno číst."
777
#: ../src/sj-main.c:1154
751
#: ../src/sj-main.c:1153
779
753
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
780
754
msgstr "Aktuálně vybraný profil zvuku není ve vaší instalaci k dispozici."
782
#: ../src/sj-main.c:1156
756
#: ../src/sj-main.c:1155
783
757
msgid "_Change Profile"
784
758
msgstr "_Změnit profil"
786
#: ../src/sj-main.c:1242
760
#: ../src/sj-main.c:1241
787
761
msgid "Could not open URL"
788
762
msgstr "Nelze otevřít URL"
790
#: ../src/sj-main.c:1243
764
#: ../src/sj-main.c:1242
791
765
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
792
766
msgstr "Sound Juicer nemohl otevřít URL pro odesílání"
794
#: ../src/sj-main.c:1352
768
#: ../src/sj-main.c:1351
796
770
msgid "Unknown column %d was edited"
797
771
msgstr "Byl upraven neznámý sloupec %d"
799
#: ../src/sj-main.c:1493 ../src/sj-prefs.c:103
773
#: ../src/sj-main.c:1492 ../src/sj-prefs.c:102
802
776
"Could not display help for Sound Juicer\n"
805
779
"Nápovědu pro Sound Juicer nelze zobrazit\n"
808
#: ../src/sj-main.c:1598
782
#: ../src/sj-main.c:1597
809
783
msgid "Could not duplicate disc"
810
784
msgstr "Nelze duplikovat disk"
812
#: ../src/sj-main.c:1599
786
#: ../src/sj-main.c:1598
813
787
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
814
788
msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk"
816
#: ../src/sj-main.c:1627
790
#: ../src/sj-main.c:1626
817
791
msgid "Start extracting immediately"
818
792
msgstr "Začít extrahovat okamžitě"
820
#: ../src/sj-main.c:1628
794
#: ../src/sj-main.c:1627
821
795
msgid "Start playing immediately"
822
796
msgstr "Začít přehrávat okamžitě"
824
#: ../src/sj-main.c:1629
798
#: ../src/sj-main.c:1628
825
799
msgid "What CD device to read"
826
800
msgstr "Které zařízení CD číst"
828
#: ../src/sj-main.c:1629
802
#: ../src/sj-main.c:1628
830
804
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
832
#: ../src/sj-main.c:1630
806
#: ../src/sj-main.c:1629
833
807
msgid "URI to the CD device to read"
834
808
msgstr "URI CD mechaniky pro čtení"
836
#: ../src/sj-main.c:1643
810
#: ../src/sj-main.c:1642
837
811
msgid "- Extract music from your CDs"
838
812
msgstr "- Extrahovat hudbu z vašich CD"
840
#: ../src/sj-main.c:1680
814
#: ../src/sj-main.c:1679
841
815
msgid "Could not create GConf client.\n"
842
816
msgstr "Nelze vytvořit klienta GConf.\n"
845
#: ../src/sj-main.c:1714
847
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
848
msgstr "Nelze přečíst soubor rozhraní pro Sound Juicer."
850
#: ../src/sj-main.c:1782
818
#: ../src/sj-main.c:1780
889
857
#: ../src/sj-play.c:616
891
859
msgid "Seeking to %s"
892
msgstr "Posouvám na %s"
860
msgstr "Posouvá se na %s"
894
#: ../src/sj-prefs.c:52
862
#: ../src/sj-prefs.c:51
895
863
msgid "Album Artist, Album Title"
896
864
msgstr "Umělec alba, název alba"
898
#: ../src/sj-prefs.c:53
866
#: ../src/sj-prefs.c:52
899
867
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
900
868
msgstr "Umělec alba (seřaditelný), název alba"
902
#: ../src/sj-prefs.c:54
870
#: ../src/sj-prefs.c:53
903
871
msgid "Track Artist, Album Title"
904
872
msgstr "Umělec stopy, název alba"
906
#: ../src/sj-prefs.c:55
874
#: ../src/sj-prefs.c:54
907
875
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
908
876
msgstr "Umělec stopy (seřaditelný), název alba"
910
#: ../src/sj-prefs.c:56
878
#: ../src/sj-prefs.c:55
911
879
msgid "Album Title"
912
880
msgstr "Název alba"
914
#: ../src/sj-prefs.c:57
882
#: ../src/sj-prefs.c:56
915
883
msgid "Album Artist"
916
884
msgstr "Umělec alba"
918
#: ../src/sj-prefs.c:58
886
#: ../src/sj-prefs.c:57
919
887
msgid "Album Artist (sortable)"
920
888
msgstr "Umělec alba (seřaditelný)"
922
#: ../src/sj-prefs.c:59
890
#: ../src/sj-prefs.c:58
923
891
msgid "Album Artist - Album Title"
924
892
msgstr "Umělec alba - název alba"
926
#: ../src/sj-prefs.c:60
894
#: ../src/sj-prefs.c:59
927
895
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
928
896
msgstr "Umělec alba (seřaditelný) - název alba"
930
#: ../src/sj-prefs.c:61
898
#: ../src/sj-prefs.c:60
934
#: ../src/sj-prefs.c:66
902
#: ../src/sj-prefs.c:65
935
903
msgid "Number - Title"
936
904
msgstr "Číslo - název"
938
#: ../src/sj-prefs.c:67
906
#: ../src/sj-prefs.c:66
939
907
msgid "Track Title"
940
908
msgstr "Název stopy"
942
#: ../src/sj-prefs.c:68
910
#: ../src/sj-prefs.c:67
943
911
msgid "Track Artist - Track Title"
944
912
msgstr "Umělec stopy - název stopy"
946
#: ../src/sj-prefs.c:69
914
#: ../src/sj-prefs.c:68
947
915
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
948
916
msgstr "Umělec stopy (seřaditelný) - název stopy"
950
#: ../src/sj-prefs.c:70
918
#: ../src/sj-prefs.c:69
951
919
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
952
920
msgstr "Číslo. umělec stopy - název stopy"
954
922
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
955
#: ../src/sj-prefs.c:72
923
#: ../src/sj-prefs.c:71
956
924
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
957
925
msgstr "Číslo-umělec stopy-název stopy (malými písmeny)"
959
#: ../src/sj-prefs.c:275
927
#: ../src/sj-prefs.c:274
960
928
msgid "Example Path"
961
929
msgstr "Příklad umístění"
931
#~ msgid "<b>Device</b>"
932
#~ msgstr "<b>Zařízení</b>"
934
#~ msgid "<b>Disc:</b>"
935
#~ msgstr "<b>Disk:</b>"
937
#~ msgid "<b>Duration:</b>"
938
#~ msgstr "<b>Délka:</b>"
940
#~ msgid "<b>_Artist:</b>"
941
#~ msgstr "<b>_Umělec:</b>"
943
#~ msgid "<b>_Title:</b>"
944
#~ msgstr "<b>_Název:</b>"
946
#~ msgid "Pre_vious Track"
947
#~ msgstr "Před_chozí stopa"
952
#~ msgid "_Next Track"
953
#~ msgstr "_Následující stopa"
955
#~ msgid "_Play / Pause"
956
#~ msgstr "_Přehrávat / pozastavit"
958
#~ msgid "_Re-read Disc"
959
#~ msgstr "_Znovu načíst disk"
961
#~ msgid "Cannot read CD"
962
#~ msgstr "Nelze číst CD"
964
#~ msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
965
#~ msgstr "Nelze přečíst soubor rozhraní pro Sound Juicer."