~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/sound-juicer/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pa.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Bilal Akhtar
  • Date: 2010-08-20 14:02:25 UTC
  • mfrom: (1.1.44 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100820140225-cj8w9u6uj4ml19or
Tags: 2.31.6-0ubuntu1
New upstream release. (LP: #621065)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
# Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004.
6
6
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
7
 
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
 
7
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: sound-juicer.HEAD\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
12
12
"cgi?product=sound-juicer&component=general\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 19:30+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 07:30+0530\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 21:04+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 15:15+0530\n"
15
15
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
16
16
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
28
28
msgid "Copy music from your CDs"
29
29
msgstr "ਆਪਣੀ CD ਤੋਂ ਸੰਗੀਤ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
30
30
 
31
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
32
 
msgid "<b>Device</b>"
33
 
msgstr "<b>ਜੰਤਰ</b>"
34
 
 
35
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
36
 
msgid "<b>Disc:</b>"
37
 
msgstr "<b>ਡਿਸਕ:</b>"
38
 
 
39
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
40
 
msgid "<b>Duration:</b>"
41
 
msgstr "<b>ਅੰਤਰਾਲ:</b>"
42
 
 
43
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
44
 
msgid "<b>Format</b>"
45
 
msgstr "<b>ਫਾਰਮੈਟ</b>"
46
 
 
47
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
48
 
msgid "<b>Music Folder</b>"
49
 
msgstr "<b>ਸੰਗੀਤ ਫੋਲਡਰ</b>"
50
 
 
51
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
52
 
msgid "<b>Track Names</b>"
53
 
msgstr "<b>ਟਰੈਕ ਨਾਂ</b>"
54
 
 
55
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
56
 
msgid "<b>_Artist:</b>"
57
 
msgstr "<b>ਕਲਾਕਾਰ(_A):</b>"
58
 
 
59
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
60
 
msgid "<b>_Genre:</b>"
61
 
msgstr "<b>ਧੁਨ(_G):</b>"
62
 
 
63
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
64
 
msgid "<b>_Title:</b>"
65
 
msgstr "<b>ਟਾਇਟਲ(_T):</b>"
66
 
 
67
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
68
 
msgid "<b>_Year:</b>"
69
 
msgstr "<b>ਸਾਲ(_Y):</b>"
70
 
 
71
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
 
31
#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
72
32
msgid "CD _drive:"
73
33
msgstr "C_D ਡਰਾਇਵ:"
74
34
 
75
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
 
35
#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
 
36
#| msgid "device"
 
37
msgid "Device"
 
38
msgstr "ਜੰਤਰ"
 
39
 
 
40
#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
 
41
#| msgid "_Disc"
 
42
msgid "Disc:"
 
43
msgstr "ਡਿਸਕ:"
 
44
 
 
45
#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
 
46
#| msgid "Duration"
 
47
msgid "Duration:"
 
48
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
 
49
 
 
50
#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
76
51
msgid "E_ject"
77
52
msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_j)"
78
53
 
79
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
 
54
#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
80
55
msgid "Edit _Profiles..."
81
56
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੋਧ(_P)..."
82
57
 
83
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
 
58
#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
84
59
msgid "File _name:"
85
60
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_n):"
86
61
 
87
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
 
62
#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
88
63
msgid "Folder hie_rarchy:"
89
64
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ(_r):"
90
65
 
91
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
 
66
#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
 
67
#| msgid "<b>Format</b>"
 
68
msgid "Format"
 
69
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
 
70
 
 
71
#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
92
72
msgid "Multiple Albums Found"
93
73
msgstr "ਬਹੁਤ ਐਲਬਮ ਲੱਭੀਆਂ"
94
74
 
95
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
 
75
#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
 
76
#| msgid "<b>Music Folder</b>"
 
77
msgid "Music Folder"
 
78
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਫੋਲਡਰ"
 
79
 
 
80
#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
96
81
msgid "O_utput Format:"
97
82
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ(_u):"
98
83
 
99
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
100
 
msgid "Pre_vious Track"
101
 
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਰੈਕ(_v)"
102
 
 
103
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
 
84
#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
104
85
msgid "Preferences"
105
86
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
106
87
 
107
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
 
88
#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
108
89
msgid "Select A Folder"
109
90
msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
110
91
 
111
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
 
92
#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
112
93
msgid "Skip to the next track"
113
94
msgstr "ਅਗਲੇ ਟਰੈਕ 'ਤੇ ਜਾਓ"
114
95
 
115
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
 
96
#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
116
97
msgid "Skip to the previous track"
117
98
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟਰੈਕ 'ਤੇ ਜਾਓ"
118
99
 
119
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
120
 
#: ../src/sj-main.c:1641
 
100
#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139
 
101
#: ../src/sj-main.c:1629
121
102
msgid "Sound Juicer"
122
103
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੂਸਰ"
123
104
 
124
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
 
105
#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
125
106
msgid ""
126
107
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
127
108
"and press <i>Continue</i>."
129
110
"ਇਹ CD ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਐਲਬਮ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਹੇਠਾਂ ਕਿਹੜੀ ਐਲਬਮ ਹੈ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਦ <i>ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ</i> "
130
111
"ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
131
112
 
132
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
 
113
#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
 
114
#| msgid "<b>Track Names</b>"
 
115
msgid "Track Names"
 
116
msgstr "ਟਰੈਕ ਨਾਂ"
 
117
 
 
118
#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
133
119
msgid "Track Progress"
134
120
msgstr "ਟਰੈਕ ਪਰੋਗਰੈੱਸ"
135
121
 
136
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
 
122
#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
137
123
msgid "Tracks"
138
124
msgstr "ਟਰੈਕ"
139
125
 
140
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
141
 
msgid "_Contents"
142
 
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
 
126
#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
 
127
#| msgid "Artist"
 
128
msgid "_Artist:"
 
129
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ(_A):"
143
130
 
144
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
 
131
#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229
145
132
msgid "_Continue"
146
133
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
147
134
 
148
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
 
135
#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
149
136
msgid "_Deselect All"
150
137
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਚੁਣੇ(_D)"
151
138
 
152
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
 
139
#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
153
140
msgid "_Disc"
154
141
msgstr "ਡਿਸਕ(_D)"
155
142
 
156
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
 
143
#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
157
144
msgid "_Duplicate Disc"
158
145
msgstr "ਡਿਸਕ ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_D)"
159
146
 
160
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
 
147
#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
161
148
msgid "_Edit"
162
149
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
163
150
 
164
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
 
151
#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
165
152
msgid "_Eject after extracting tracks"
166
153
msgstr "ਟਰੈਕ ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਕਰਨ ਬਾਅਦ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)"
167
154
 
168
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
 
155
#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
169
156
msgid "_Folder:"
170
157
msgstr "ਫੋਲਡਰ(_F):"
171
158
 
172
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
 
159
#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
 
160
#| msgid "<b>_Genre:</b>"
 
161
msgid "_Genre:"
 
162
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_G):"
 
163
 
 
164
#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
173
165
msgid "_Help"
174
166
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
175
167
 
176
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
177
 
msgid "_Next Track"
178
 
msgstr "ਅੱਗੇ ਟਰੈਕ(_N)"
179
 
 
180
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
 
168
#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
181
169
msgid "_Open music folder when finished"
182
170
msgstr "ਖਤਮ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਸੰਗੀਤ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
183
171
 
184
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
185
 
msgid "_Play / Pause"
186
 
msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ(_P)"
187
 
 
188
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
189
 
msgid "_Re-read Disc"
190
 
msgstr "ਡਿਸਕ ਰਿ-ਰੀਡ(_R)"
191
 
 
192
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
 
172
#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
193
173
msgid "_Select All"
194
174
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_S)"
195
175
 
196
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
 
176
#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
197
177
msgid "_Strip special characters"
198
178
msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਵੱਖ ਕਰੋ(_S)"
199
179
 
200
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
 
180
#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
201
181
msgid "_Submit Track Names..."
202
182
msgstr "ਟਰੈਕ ਨਾਂ ਭੇਜੋ(_S)..."
203
183
 
 
184
#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
 
185
#| msgid "Title"
 
186
msgid "_Title:"
 
187
msgstr "ਨਾਂ(_T):"
 
188
 
 
189
#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
 
190
#| msgid "<b>_Year:</b>"
 
191
msgid "_Year:"
 
192
msgstr "ਸਾਲ(_Y):"
 
193
 
204
194
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
205
195
#, no-c-format
206
196
msgid ""
372
362
msgid "Cannot read CD: %s"
373
363
msgstr "CD ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
374
364
 
375
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
376
 
#, c-format
377
 
msgid "Cannot read CD"
378
 
msgstr "CD ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
379
 
 
380
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
381
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
382
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
383
 
msgid "Unknown Artist"
384
 
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਲਾਕਾਰ"
385
 
 
386
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
387
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
388
 
msgid "Unknown Title"
389
 
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਇਟਲ"
390
 
 
391
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
392
 
#, c-format
393
 
msgid "Track %d"
394
 
msgstr "ਟਰੈਕ %d"
395
 
 
396
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
 
365
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
397
366
#, c-format
398
367
msgid "Could not create CD lookup thread"
399
368
msgstr "CD ਖੋਜ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
403
372
msgid "Cannot access CD"
404
373
msgstr "CD ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
405
374
 
406
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
 
375
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461
 
376
msgid "Unknown Title"
 
377
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਇਟਲ"
 
378
 
 
379
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
 
380
#: ../src/egg-play-preview.c:466
 
381
msgid "Unknown Artist"
 
382
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਲਾਕਾਰ"
 
383
 
 
384
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
 
385
#, c-format
 
386
msgid "Track %d"
 
387
msgstr "ਟਰੈਕ %d"
 
388
 
 
389
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
407
390
#, c-format
408
391
msgid "Cannot access CD: %s"
409
392
msgstr "CD ਅਸੈੱਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s"
410
393
 
411
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
412
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
413
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
414
 
#, c-format
415
 
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
416
 
msgstr "ਇਹ CD ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n"
417
 
 
418
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
419
 
msgid "Various"
420
 
msgstr "ਕਈ"
421
 
 
422
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
423
 
msgid "Incomplete metadata for this CD"
424
 
msgstr "ਇਸ CD ਲਈ ਅਪੂਰਨ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ"
425
 
 
426
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
427
 
msgid "[Untitled]"
428
 
msgstr "[ਅਣ-ਟਾਇਟਲ]"
429
 
 
430
394
#: ../src/egg-play-preview.c:165
431
395
msgid "URI"
432
396
msgstr "URI"
435
399
msgid "The URI of the audio file"
436
400
msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲ ਦਾ URI"
437
401
 
438
 
#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798
 
402
#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785
439
403
msgid "Title"
440
404
msgstr "ਟਾਇਟਲ"
441
405
 
443
407
msgid "The title of the current stream."
444
408
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟਰੀਮ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਹੈ।"
445
409
 
446
 
#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807
 
410
#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794
447
411
msgid "Artist"
448
412
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
449
413
 
467
431
msgid "The position in the current stream in seconds."
468
432
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
469
433
 
470
 
#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818
 
434
#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805
471
435
msgid "Duration"
472
436
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
473
437
 
535
499
"Punjabi OpenSource Team\n"
536
500
"http://www.satluj.org"
537
501
 
538
 
#: ../src/sj-extracting.c:146
 
502
#: ../src/sj-extracting.c:147
539
503
#, c-format
540
504
msgid "Failed to get output format"
541
505
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
542
506
 
543
 
#: ../src/sj-extracting.c:167
 
507
#: ../src/sj-extracting.c:168
544
508
msgid "Name too long"
545
509
msgstr "ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
546
510
 
547
511
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
548
 
#: ../src/sj-extracting.c:226
 
512
#: ../src/sj-extracting.c:227
549
513
msgid "Extract"
550
514
msgstr "ਐੱਕਸਟਰੈਕਟ"
551
515
 
552
 
#: ../src/sj-extracting.c:303
 
516
#: ../src/sj-extracting.c:304
553
517
msgid "A file with the same name exists"
554
518
msgstr "ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
555
519
 
556
 
#: ../src/sj-extracting.c:305
 
520
#: ../src/sj-extracting.c:306
557
521
#, c-format
558
522
msgid ""
559
523
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
562
526
"ਇੱਕ ਫਾਇਲ '%s' ਨਾਂ , %s ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n"
563
527
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟਰੈਕ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?"
564
528
 
565
 
#: ../src/sj-extracting.c:315
 
529
#: ../src/sj-extracting.c:316
566
530
msgid "_Skip"
567
531
msgstr "ਛੱਡੋ(_S)"
568
532
 
569
 
#: ../src/sj-extracting.c:316
 
533
#: ../src/sj-extracting.c:317
570
534
msgid "S_kip All"
571
535
msgstr "ਸਭ ਛੱਡੋ(_k)"
572
536
 
573
 
#: ../src/sj-extracting.c:317
 
537
#: ../src/sj-extracting.c:318
574
538
msgid "_Overwrite"
575
539
msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_O)"
576
540
 
577
 
#: ../src/sj-extracting.c:318
 
541
#: ../src/sj-extracting.c:319
578
542
msgid "Overwrite _All"
579
543
msgstr "ਸਭ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_A)"
580
544
 
581
 
#: ../src/sj-extracting.c:367
 
545
#: ../src/sj-extracting.c:368
582
546
#, c-format
583
547
msgid "Failed to create output directory: %s"
584
548
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
585
549
 
586
 
#: ../src/sj-extracting.c:507
 
550
#: ../src/sj-extracting.c:508
587
551
#, c-format
588
552
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
589
553
msgstr "ਅੰਦਾਜ਼ਨ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਟਾਈਮ: %d:%02d (%0.1f×)"
590
554
 
591
 
#: ../src/sj-extracting.c:509
 
555
#: ../src/sj-extracting.c:510
592
556
msgid "Estimated time left: unknown"
593
557
msgstr "ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: ਅਣਜਾਣ"
594
558
 
595
 
#: ../src/sj-extracting.c:599
 
559
#: ../src/sj-extracting.c:600
596
560
msgid "CD rip complete"
597
561
msgstr "CD ਰਿਪ ਪੂਰਾ"
598
562
 
599
 
#: ../src/sj-extracting.c:691
600
 
#| msgid ""
601
 
#| "Sound Juicer could not extract this CD.\n"
602
 
#| "Reason: %s"
 
563
#: ../src/sj-extracting.c:692
603
564
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
604
565
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੂਸਰ CD ਨੂੰ ਐੱਕਸਟਰੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
605
566
 
606
 
#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
607
 
#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245
608
 
#: ../src/sj-main.c:1601
 
567
#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807
 
568
#: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235
 
569
#: ../src/sj-main.c:1590
609
570
msgid "Reason"
610
571
msgstr "ਕਾਰਨ"
611
572
 
612
573
#. Change the label to Stop while extracting
613
574
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
614
 
#: ../src/sj-extracting.c:789
 
575
#: ../src/sj-extracting.c:790
615
576
msgid "Stop"
616
577
msgstr "ਰੋਕੋ"
617
578
 
618
 
#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824
 
579
#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
619
580
msgid "Extracting audio from CD"
620
581
msgstr "CD ਤੋਂ ਆਡੀਓ ਐੱਕਸਟਰੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
621
582
 
688
649
msgid "Error while saving custom genre: %s"
689
650
msgstr "ਕਸਟਮ ਸ਼ੈਲੀ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
690
651
 
691
 
#: ../src/sj-main.c:118
 
652
#: ../src/sj-main.c:116
692
653
msgid "E_xtract"
693
654
msgstr "ਐੱਕਸਟਰੈਕਟ(_x)"
694
655
 
695
 
#: ../src/sj-main.c:184
 
656
#: ../src/sj-main.c:182
696
657
msgid "Could not start Sound Juicer"
697
658
msgstr "ਸਾਊਡ ਜੂਸਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
698
659
 
699
 
#: ../src/sj-main.c:187
 
660
#: ../src/sj-main.c:185
700
661
msgid "Please consult the documentation for assistance."
701
662
msgstr "ਮੱਦਦ ਵਾਸਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
702
663
 
703
 
#: ../src/sj-main.c:230
 
664
#: ../src/sj-main.c:227
704
665
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
705
666
msgstr ""
706
667
"ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ CD ਐੱਕਸਟਰੈਕਟ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
707
668
 
708
 
#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
 
669
#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541
709
670
msgid "(unknown)"
710
671
msgstr "(ਅਣਜਾਣ)"
711
672
 
712
 
#: ../src/sj-main.c:418
 
673
#: ../src/sj-main.c:413
713
674
msgid "S_ubmit Album"
714
675
msgstr "ਐਲਬਮ ਭੇਜੋ(_u)"
715
676
 
716
677
#. Translators: title, artist
717
 
#: ../src/sj-main.c:425
 
678
#: ../src/sj-main.c:418
718
679
#, c-format
719
680
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
720
681
msgstr "ਮਿਊਜ਼-ਬਰੈਨਜ਼ ਉੱਤੇ %s %s  ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
721
682
 
722
 
#: ../src/sj-main.c:430
 
683
#: ../src/sj-main.c:423
723
684
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
724
685
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮਿਊਜ਼ਬਰੈਨਜ਼ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਐਲਬਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
725
686
 
726
 
#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
 
687
#: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023
727
688
msgid "Could not read the CD"
728
689
msgstr "CD ਰੀਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
729
690
 
730
 
#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
 
691
#: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925
731
692
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
732
693
msgstr "ਸਾਊਡ ਜੂਸਰ ਇਸ CD ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਟਰੈਕ ਲਿਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਰੀਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
733
694
 
734
695
#. Set statusbar message
735
 
#: ../src/sj-main.c:902
 
696
#: ../src/sj-main.c:896
736
697
msgid "Retrieving track listing...please wait."
737
698
msgstr "ਟਰੈਕ ਲਿਸਟ ਵਾਸਤੇ ਲੈਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ...ਉਡੀਕੋ ਜੀ।"
738
699
 
739
 
#: ../src/sj-main.c:992
 
700
#: ../src/sj-main.c:985
740
701
#, c-format
741
702
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
742
703
msgstr "ਸਾਊਡ ਜੂਸਰ CD-ROM ਜੰਤਰ '%s' ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
743
704
 
744
 
#: ../src/sj-main.c:999
 
705
#: ../src/sj-main.c:992
745
706
msgid "HAL daemon may not be running."
746
707
msgstr "HAL ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
747
708
 
748
 
#: ../src/sj-main.c:1024
 
709
#: ../src/sj-main.c:1016
749
710
#, c-format
750
711
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
751
712
msgstr "ਸਾਊਡ ਜੂਸਰ CD-ROM ਜੰਤਰ %s ਅਸੈੱਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
752
713
 
753
 
#: ../src/sj-main.c:1123
 
714
#: ../src/sj-main.c:1114
754
715
msgid "No CD-ROM drives found"
755
716
msgstr "ਕੋਈ CD-ROM ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
756
717
 
757
 
#: ../src/sj-main.c:1124
 
718
#: ../src/sj-main.c:1115
758
719
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
759
720
msgstr "ਸਾਊਡ-ਜੂਸਰ ਰੀਡ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ CD-ROM ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
760
721
 
761
 
#: ../src/sj-main.c:1155
 
722
#: ../src/sj-main.c:1145
762
723
msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
763
724
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣਿਆ ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
764
725
 
765
 
#: ../src/sj-main.c:1157
 
726
#: ../src/sj-main.c:1147
766
727
msgid "_Change Profile"
767
728
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲੋ(_C)"
768
729
 
769
 
#: ../src/sj-main.c:1243
 
730
#: ../src/sj-main.c:1233
770
731
msgid "Could not open URL"
771
732
msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
772
733
 
773
 
#: ../src/sj-main.c:1244
 
734
#: ../src/sj-main.c:1234
774
735
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
775
736
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੂਸਰ ਭੇਜਣ URL ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
776
737
 
777
 
#: ../src/sj-main.c:1353
 
738
#: ../src/sj-main.c:1342
778
739
#, c-format
779
740
msgid "Unknown column %d was edited"
780
741
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਲਮ %d ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ"
781
742
 
782
 
#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103
 
743
#: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102
783
744
#, c-format
784
745
msgid ""
785
746
"Could not display help for Sound Juicer\n"
788
749
"ਸਾਊਡ ਜੂਸਰ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।\n"
789
750
"%s"
790
751
 
791
 
#: ../src/sj-main.c:1599
 
752
#: ../src/sj-main.c:1588
792
753
msgid "Could not duplicate disc"
793
754
msgstr "ਡਿਸਕ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ"
794
755
 
795
 
#: ../src/sj-main.c:1600
 
756
#: ../src/sj-main.c:1589
796
757
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
797
758
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੂਸਰ ਡਿਸਕ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
798
759
 
799
 
#: ../src/sj-main.c:1628
 
760
#: ../src/sj-main.c:1616
800
761
msgid "Start extracting immediately"
801
762
msgstr "ਤੁਰੰਤ ਐੱਕਸਟਰੈਕਟ ਕਰਨਾ ਸਟਾਰਟ ਕਰੋ"
802
763
 
803
 
#: ../src/sj-main.c:1629
 
764
#: ../src/sj-main.c:1617
804
765
msgid "Start playing immediately"
805
766
msgstr "ਤੁਰੰਤ ਚਲਾਉਣਾ ਸਟਾਰਟ ਕਰੋ"
806
767
 
807
 
#: ../src/sj-main.c:1630
 
768
#: ../src/sj-main.c:1618
808
769
msgid "What CD device to read"
809
770
msgstr "ਰੀਡ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹੜਾ CD ਜੰਤਰ"
810
771
 
811
 
#: ../src/sj-main.c:1630
 
772
#: ../src/sj-main.c:1618
812
773
msgid "DEVICE"
813
774
msgstr "ਜੰਤਰ"
814
775
 
815
 
#: ../src/sj-main.c:1631
 
776
#: ../src/sj-main.c:1619
816
777
msgid "URI to the CD device to read"
817
778
msgstr "ਸੀਡੀ ਜੰਤਰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ URI"
818
779
 
819
 
#: ../src/sj-main.c:1644
 
780
#: ../src/sj-main.c:1632
820
781
msgid "- Extract music from your CDs"
821
782
msgstr "- ਆਪਣੀਆਂ CD ਤੋਂ ਸੰਗੀਤ ਐੱਕਸਟਰੈਕਟ ਕਰੋ"
822
783
 
823
 
#: ../src/sj-main.c:1681
 
784
#: ../src/sj-main.c:1669
824
785
msgid "Could not create GConf client.\n"
825
786
msgstr "ਜੀਕਾਨਫ ਕਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
826
787
 
827
 
#. this is made up
828
 
#: ../src/sj-main.c:1715
829
 
#, c-format
830
 
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
831
 
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੂਸਰ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਾਇਲ ਰੀਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
832
 
 
833
 
#: ../src/sj-main.c:1783
 
788
#: ../src/sj-main.c:1770
834
789
msgid "Track"
835
790
msgstr "ਟਰੈਕ"
836
791
 
874
829
msgid "Seeking to %s"
875
830
msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
876
831
 
877
 
#: ../src/sj-prefs.c:52
 
832
#: ../src/sj-prefs.c:51
878
833
msgid "Album Artist, Album Title"
879
834
msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ, ਐਲਬਮ ਨਾਂ"
880
835
 
881
 
#: ../src/sj-prefs.c:53
 
836
#: ../src/sj-prefs.c:52
882
837
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
883
838
msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ (ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਯੋਗ), ਐਲਬਮ ਟਾਇਟਲ"
884
839
 
885
 
#: ../src/sj-prefs.c:54
 
840
#: ../src/sj-prefs.c:53
886
841
msgid "Track Artist, Album Title"
887
842
msgstr "ਟਰੈਕ ਕਲਾਕਾਰ, ਐਲਬਮ ਟਾਇਟਲ"
888
843
 
889
 
#: ../src/sj-prefs.c:55
 
844
#: ../src/sj-prefs.c:54
890
845
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
891
846
msgstr "ਟਰੈਕ ਕਲਾਕਾਰ (ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਯੋਗ), ਐਲਬਮ ਟਾਇਟਲ"
892
847
 
893
 
#: ../src/sj-prefs.c:56
 
848
#: ../src/sj-prefs.c:55
894
849
msgid "Album Title"
895
850
msgstr "ਐਲਬਮ ਟਾਇਟਲ"
896
851
 
897
 
#: ../src/sj-prefs.c:57
 
852
#: ../src/sj-prefs.c:56
898
853
msgid "Album Artist"
899
854
msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ"
900
855
 
901
 
#: ../src/sj-prefs.c:58
 
856
#: ../src/sj-prefs.c:57
902
857
msgid "Album Artist (sortable)"
903
858
msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ (ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਯੋਗ)"
904
859
 
905
 
#: ../src/sj-prefs.c:59
 
860
#: ../src/sj-prefs.c:58
906
861
msgid "Album Artist - Album Title"
907
862
msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ - ਐਲਬਮ ਟਾਇਟਲ"
908
863
 
909
 
#: ../src/sj-prefs.c:60
 
864
#: ../src/sj-prefs.c:59
910
865
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
911
866
msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ (ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਯੋਧ) - ਐਲਬਮ ਟਾਇਟਲ"
912
867
 
913
 
#: ../src/sj-prefs.c:61
 
868
#: ../src/sj-prefs.c:60
914
869
msgid "[none]"
915
870
msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]"
916
871
 
917
 
#: ../src/sj-prefs.c:66
 
872
#: ../src/sj-prefs.c:65
918
873
msgid "Number - Title"
919
874
msgstr "ਅੰਕ - ਟਾਇਟਲ"
920
875
 
921
 
#: ../src/sj-prefs.c:67
 
876
#: ../src/sj-prefs.c:66
922
877
msgid "Track Title"
923
878
msgstr "ਟਰੈਕ ਟਾਇਟਲ"
924
879
 
925
 
#: ../src/sj-prefs.c:68
 
880
#: ../src/sj-prefs.c:67
926
881
msgid "Track Artist - Track Title"
927
882
msgstr "ਟਰੈਕ ਕਲਾਕਾਰ - ਟਰੈਕ ਟਾਇਟਲ"
928
883
 
929
 
#: ../src/sj-prefs.c:69
 
884
#: ../src/sj-prefs.c:68
930
885
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
931
886
msgstr "ਟਰੈਕ ਕਲਾਕਾਰ (ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਯੋਗ) - ਟਰੈਕ ਟਾਇਟਲ"
932
887
 
933
 
#: ../src/sj-prefs.c:70
 
888
#: ../src/sj-prefs.c:69
934
889
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
935
890
msgstr "ਅੰਕ. ਟਰੈਕ ਕਲਾਕਾਰ - ਟਰੈਕ ਟਾਇਟਲ"
936
891
 
937
892
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
938
 
#: ../src/sj-prefs.c:72
 
893
#: ../src/sj-prefs.c:71
939
894
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
940
895
msgstr "ਅੰਕ-ਟਰੈਕ ਕਲਾਕਾਰ - ਟਰੈਕ ਟਾਇਟਲ (ਛੋਟੇ ਅੱਖਰ)"
941
896
 
942
 
#: ../src/sj-prefs.c:275
 
897
#: ../src/sj-prefs.c:274
943
898
msgid "Example Path"
944
899
msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਮਾਰਗ"
945
900
 
 
901
#~ msgid "<b>Device</b>"
 
902
#~ msgstr "<b>ਜੰਤਰ</b>"
 
903
 
 
904
#~ msgid "<b>Disc:</b>"
 
905
#~ msgstr "<b>ਡਿਸਕ:</b>"
 
906
 
 
907
#~ msgid "<b>Duration:</b>"
 
908
#~ msgstr "<b>ਅੰਤਰਾਲ:</b>"
 
909
 
 
910
#~ msgid "<b>_Artist:</b>"
 
911
#~ msgstr "<b>ਕਲਾਕਾਰ(_A):</b>"
 
912
 
 
913
#~ msgid "<b>_Title:</b>"
 
914
#~ msgstr "<b>ਟਾਇਟਲ(_T):</b>"
 
915
 
 
916
#~ msgid "Pre_vious Track"
 
917
#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਰੈਕ(_v)"
 
918
 
 
919
#~ msgid "_Contents"
 
920
#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
 
921
 
 
922
#~ msgid "_Next Track"
 
923
#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਟਰੈਕ(_N)"
 
924
 
 
925
#~ msgid "_Play / Pause"
 
926
#~ msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ(_P)"
 
927
 
 
928
#~ msgid "_Re-read Disc"
 
929
#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਰਿ-ਰੀਡ(_R)"
 
930
 
 
931
#~ msgid "Cannot read CD"
 
932
#~ msgstr "CD ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
933
 
 
934
#~ msgid "This CD could not be queried: %s\n"
 
935
#~ msgstr "ਇਹ CD ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n"
 
936
 
 
937
#~ msgid "Various"
 
938
#~ msgstr "ਕਈ"
 
939
 
 
940
#~ msgid "Incomplete metadata for this CD"
 
941
#~ msgstr "ਇਸ CD ਲਈ ਅਪੂਰਨ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ"
 
942
 
 
943
#~ msgid "[Untitled]"
 
944
#~ msgstr "[ਅਣ-ਟਾਇਟਲ]"
 
945
 
 
946
#~ msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
 
947
#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੂਸਰ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਾਇਲ ਰੀਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"