5
5
# Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004.
6
6
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
7
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
7
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010.
10
10
"Project-Id-Version: sound-juicer.HEAD\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
12
12
"cgi?product=sound-juicer&component=general\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 19:30+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 07:30+0530\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 21:04+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 15:15+0530\n"
15
15
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
16
16
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
28
28
msgid "Copy music from your CDs"
29
29
msgstr "ਆਪਣੀ CD ਤੋਂ ਸੰਗੀਤ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
31
#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
35
#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
39
#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
40
msgid "<b>Duration:</b>"
41
msgstr "<b>ਅੰਤਰਾਲ:</b>"
43
#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
45
msgstr "<b>ਫਾਰਮੈਟ</b>"
47
#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
48
msgid "<b>Music Folder</b>"
49
msgstr "<b>ਸੰਗੀਤ ਫੋਲਡਰ</b>"
51
#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
52
msgid "<b>Track Names</b>"
53
msgstr "<b>ਟਰੈਕ ਨਾਂ</b>"
55
#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
56
msgid "<b>_Artist:</b>"
57
msgstr "<b>ਕਲਾਕਾਰ(_A):</b>"
59
#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
60
msgid "<b>_Genre:</b>"
61
msgstr "<b>ਧੁਨ(_G):</b>"
63
#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
64
msgid "<b>_Title:</b>"
65
msgstr "<b>ਟਾਇਟਲ(_T):</b>"
67
#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
69
msgstr "<b>ਸਾਲ(_Y):</b>"
71
#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
31
#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
73
33
msgstr "C_D ਡਰਾਇਵ:"
75
#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
35
#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
40
#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
45
#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
50
#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
77
52
msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_j)"
79
#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
54
#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
80
55
msgid "Edit _Profiles..."
81
56
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੋਧ(_P)..."
83
#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
58
#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
84
59
msgid "File _name:"
85
60
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_n):"
87
#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
62
#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
88
63
msgid "Folder hie_rarchy:"
89
64
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ(_r):"
91
#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
66
#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
67
#| msgid "<b>Format</b>"
71
#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
92
72
msgid "Multiple Albums Found"
93
73
msgstr "ਬਹੁਤ ਐਲਬਮ ਲੱਭੀਆਂ"
95
#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
75
#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
76
#| msgid "<b>Music Folder</b>"
80
#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
96
81
msgid "O_utput Format:"
97
82
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ(_u):"
99
#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
100
msgid "Pre_vious Track"
101
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਰੈਕ(_v)"
103
#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
84
#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
104
85
msgid "Preferences"
105
86
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
107
#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
88
#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
108
89
msgid "Select A Folder"
109
90
msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
111
#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
92
#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
112
93
msgid "Skip to the next track"
113
94
msgstr "ਅਗਲੇ ਟਰੈਕ 'ਤੇ ਜਾਓ"
115
#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
96
#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
116
97
msgid "Skip to the previous track"
117
98
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟਰੈਕ 'ਤੇ ਜਾਓ"
119
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
120
#: ../src/sj-main.c:1641
100
#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139
101
#: ../src/sj-main.c:1629
121
102
msgid "Sound Juicer"
122
103
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੂਸਰ"
124
#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
105
#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
126
107
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
127
108
"and press <i>Continue</i>."
129
110
"ਇਹ CD ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਐਲਬਮ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਹੇਠਾਂ ਕਿਹੜੀ ਐਲਬਮ ਹੈ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਦ <i>ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ</i> "
132
#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
113
#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
114
#| msgid "<b>Track Names</b>"
118
#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
133
119
msgid "Track Progress"
134
120
msgstr "ਟਰੈਕ ਪਰੋਗਰੈੱਸ"
136
#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
122
#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
140
#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
126
#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
144
#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
131
#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229
145
132
msgid "_Continue"
146
133
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
148
#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
135
#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
149
136
msgid "_Deselect All"
150
137
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਚੁਣੇ(_D)"
152
#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
139
#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
154
141
msgstr "ਡਿਸਕ(_D)"
156
#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
143
#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
157
144
msgid "_Duplicate Disc"
158
145
msgstr "ਡਿਸਕ ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_D)"
160
#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
147
#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
164
#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
151
#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
165
152
msgid "_Eject after extracting tracks"
166
153
msgstr "ਟਰੈਕ ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਕਰਨ ਬਾਅਦ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)"
168
#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
155
#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
170
157
msgstr "ਫੋਲਡਰ(_F):"
172
#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
159
#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
160
#| msgid "<b>_Genre:</b>"
164
#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
174
166
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
176
#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
178
msgstr "ਅੱਗੇ ਟਰੈਕ(_N)"
180
#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
168
#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
181
169
msgid "_Open music folder when finished"
182
170
msgstr "ਖਤਮ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਸੰਗੀਤ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
184
#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
185
msgid "_Play / Pause"
186
msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ(_P)"
188
#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
189
msgid "_Re-read Disc"
190
msgstr "ਡਿਸਕ ਰਿ-ਰੀਡ(_R)"
192
#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
172
#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
193
173
msgid "_Select All"
194
174
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_S)"
196
#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
176
#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
197
177
msgid "_Strip special characters"
198
178
msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਵੱਖ ਕਰੋ(_S)"
200
#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
180
#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
201
181
msgid "_Submit Track Names..."
202
182
msgstr "ਟਰੈਕ ਨਾਂ ਭੇਜੋ(_S)..."
184
#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
189
#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
190
#| msgid "<b>_Year:</b>"
204
194
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
372
362
msgid "Cannot read CD: %s"
373
363
msgstr "CD ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
375
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
377
msgid "Cannot read CD"
378
msgstr "CD ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
380
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
381
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
382
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
383
msgid "Unknown Artist"
384
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਲਾਕਾਰ"
386
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
387
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
388
msgid "Unknown Title"
391
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
396
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
365
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
398
367
msgid "Could not create CD lookup thread"
399
368
msgstr "CD ਖੋਜ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
403
372
msgid "Cannot access CD"
404
373
msgstr "CD ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
406
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
375
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461
376
msgid "Unknown Title"
379
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
380
#: ../src/egg-play-preview.c:466
381
msgid "Unknown Artist"
382
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਲਾਕਾਰ"
384
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
389
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
408
391
msgid "Cannot access CD: %s"
409
392
msgstr "CD ਅਸੈੱਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s"
411
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
412
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
413
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
415
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
416
msgstr "ਇਹ CD ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n"
418
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
422
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
423
msgid "Incomplete metadata for this CD"
424
msgstr "ਇਸ CD ਲਈ ਅਪੂਰਨ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ"
426
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
430
394
#: ../src/egg-play-preview.c:165
535
499
"Punjabi OpenSource Team\n"
536
500
"http://www.satluj.org"
538
#: ../src/sj-extracting.c:146
502
#: ../src/sj-extracting.c:147
540
504
msgid "Failed to get output format"
541
505
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
543
#: ../src/sj-extracting.c:167
507
#: ../src/sj-extracting.c:168
544
508
msgid "Name too long"
545
509
msgstr "ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
547
511
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
548
#: ../src/sj-extracting.c:226
512
#: ../src/sj-extracting.c:227
550
514
msgstr "ਐੱਕਸਟਰੈਕਟ"
552
#: ../src/sj-extracting.c:303
516
#: ../src/sj-extracting.c:304
553
517
msgid "A file with the same name exists"
554
518
msgstr "ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
556
#: ../src/sj-extracting.c:305
520
#: ../src/sj-extracting.c:306
559
523
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
562
526
"ਇੱਕ ਫਾਇਲ '%s' ਨਾਂ , %s ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n"
563
527
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟਰੈਕ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?"
565
#: ../src/sj-extracting.c:315
529
#: ../src/sj-extracting.c:316
567
531
msgstr "ਛੱਡੋ(_S)"
569
#: ../src/sj-extracting.c:316
533
#: ../src/sj-extracting.c:317
570
534
msgid "S_kip All"
571
535
msgstr "ਸਭ ਛੱਡੋ(_k)"
573
#: ../src/sj-extracting.c:317
537
#: ../src/sj-extracting.c:318
574
538
msgid "_Overwrite"
575
539
msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_O)"
577
#: ../src/sj-extracting.c:318
541
#: ../src/sj-extracting.c:319
578
542
msgid "Overwrite _All"
579
543
msgstr "ਸਭ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_A)"
581
#: ../src/sj-extracting.c:367
545
#: ../src/sj-extracting.c:368
583
547
msgid "Failed to create output directory: %s"
584
548
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
586
#: ../src/sj-extracting.c:507
550
#: ../src/sj-extracting.c:508
588
552
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
589
553
msgstr "ਅੰਦਾਜ਼ਨ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਟਾਈਮ: %d:%02d (%0.1f×)"
591
#: ../src/sj-extracting.c:509
555
#: ../src/sj-extracting.c:510
592
556
msgid "Estimated time left: unknown"
593
557
msgstr "ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: ਅਣਜਾਣ"
595
#: ../src/sj-extracting.c:599
559
#: ../src/sj-extracting.c:600
596
560
msgid "CD rip complete"
597
561
msgstr "CD ਰਿਪ ਪੂਰਾ"
599
#: ../src/sj-extracting.c:691
601
#| "Sound Juicer could not extract this CD.\n"
563
#: ../src/sj-extracting.c:692
603
564
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
604
565
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੂਸਰ CD ਨੂੰ ਐੱਕਸਟਰੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
606
#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
607
#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245
608
#: ../src/sj-main.c:1601
567
#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807
568
#: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235
569
#: ../src/sj-main.c:1590
612
573
#. Change the label to Stop while extracting
613
574
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
614
#: ../src/sj-extracting.c:789
575
#: ../src/sj-extracting.c:790
618
#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824
579
#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
619
580
msgid "Extracting audio from CD"
620
581
msgstr "CD ਤੋਂ ਆਡੀਓ ਐੱਕਸਟਰੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
688
649
msgid "Error while saving custom genre: %s"
689
650
msgstr "ਕਸਟਮ ਸ਼ੈਲੀ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
691
#: ../src/sj-main.c:118
652
#: ../src/sj-main.c:116
693
654
msgstr "ਐੱਕਸਟਰੈਕਟ(_x)"
695
#: ../src/sj-main.c:184
656
#: ../src/sj-main.c:182
696
657
msgid "Could not start Sound Juicer"
697
658
msgstr "ਸਾਊਡ ਜੂਸਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
699
#: ../src/sj-main.c:187
660
#: ../src/sj-main.c:185
700
661
msgid "Please consult the documentation for assistance."
701
662
msgstr "ਮੱਦਦ ਵਾਸਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
703
#: ../src/sj-main.c:230
664
#: ../src/sj-main.c:227
704
665
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
706
667
"ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ CD ਐੱਕਸਟਰੈਕਟ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
708
#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
669
#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541
709
670
msgid "(unknown)"
712
#: ../src/sj-main.c:418
673
#: ../src/sj-main.c:413
713
674
msgid "S_ubmit Album"
714
675
msgstr "ਐਲਬਮ ਭੇਜੋ(_u)"
716
677
#. Translators: title, artist
717
#: ../src/sj-main.c:425
678
#: ../src/sj-main.c:418
719
680
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
720
681
msgstr "ਮਿਊਜ਼-ਬਰੈਨਜ਼ ਉੱਤੇ %s %s ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
722
#: ../src/sj-main.c:430
683
#: ../src/sj-main.c:423
723
684
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
724
685
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮਿਊਜ਼ਬਰੈਨਜ਼ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਐਲਬਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
726
#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
687
#: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023
727
688
msgid "Could not read the CD"
728
689
msgstr "CD ਰੀਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
730
#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
691
#: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925
731
692
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
732
693
msgstr "ਸਾਊਡ ਜੂਸਰ ਇਸ CD ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਟਰੈਕ ਲਿਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਰੀਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
734
695
#. Set statusbar message
735
#: ../src/sj-main.c:902
696
#: ../src/sj-main.c:896
736
697
msgid "Retrieving track listing...please wait."
737
698
msgstr "ਟਰੈਕ ਲਿਸਟ ਵਾਸਤੇ ਲੈਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ...ਉਡੀਕੋ ਜੀ।"
739
#: ../src/sj-main.c:992
700
#: ../src/sj-main.c:985
741
702
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
742
703
msgstr "ਸਾਊਡ ਜੂਸਰ CD-ROM ਜੰਤਰ '%s' ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
744
#: ../src/sj-main.c:999
705
#: ../src/sj-main.c:992
745
706
msgid "HAL daemon may not be running."
746
707
msgstr "HAL ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
748
#: ../src/sj-main.c:1024
709
#: ../src/sj-main.c:1016
750
711
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
751
712
msgstr "ਸਾਊਡ ਜੂਸਰ CD-ROM ਜੰਤਰ %s ਅਸੈੱਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
753
#: ../src/sj-main.c:1123
714
#: ../src/sj-main.c:1114
754
715
msgid "No CD-ROM drives found"
755
716
msgstr "ਕੋਈ CD-ROM ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
757
#: ../src/sj-main.c:1124
718
#: ../src/sj-main.c:1115
758
719
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
759
720
msgstr "ਸਾਊਡ-ਜੂਸਰ ਰੀਡ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ CD-ROM ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
761
#: ../src/sj-main.c:1155
722
#: ../src/sj-main.c:1145
762
723
msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
763
724
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣਿਆ ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
765
#: ../src/sj-main.c:1157
726
#: ../src/sj-main.c:1147
766
727
msgid "_Change Profile"
767
728
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲੋ(_C)"
769
#: ../src/sj-main.c:1243
730
#: ../src/sj-main.c:1233
770
731
msgid "Could not open URL"
771
732
msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
773
#: ../src/sj-main.c:1244
734
#: ../src/sj-main.c:1234
774
735
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
775
736
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੂਸਰ ਭੇਜਣ URL ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
777
#: ../src/sj-main.c:1353
738
#: ../src/sj-main.c:1342
779
740
msgid "Unknown column %d was edited"
780
741
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਲਮ %d ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ"
782
#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103
743
#: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102
785
746
"Could not display help for Sound Juicer\n"
788
749
"ਸਾਊਡ ਜੂਸਰ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।\n"
791
#: ../src/sj-main.c:1599
752
#: ../src/sj-main.c:1588
792
753
msgid "Could not duplicate disc"
793
754
msgstr "ਡਿਸਕ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ"
795
#: ../src/sj-main.c:1600
756
#: ../src/sj-main.c:1589
796
757
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
797
758
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੂਸਰ ਡਿਸਕ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
799
#: ../src/sj-main.c:1628
760
#: ../src/sj-main.c:1616
800
761
msgid "Start extracting immediately"
801
762
msgstr "ਤੁਰੰਤ ਐੱਕਸਟਰੈਕਟ ਕਰਨਾ ਸਟਾਰਟ ਕਰੋ"
803
#: ../src/sj-main.c:1629
764
#: ../src/sj-main.c:1617
804
765
msgid "Start playing immediately"
805
766
msgstr "ਤੁਰੰਤ ਚਲਾਉਣਾ ਸਟਾਰਟ ਕਰੋ"
807
#: ../src/sj-main.c:1630
768
#: ../src/sj-main.c:1618
808
769
msgid "What CD device to read"
809
770
msgstr "ਰੀਡ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹੜਾ CD ਜੰਤਰ"
811
#: ../src/sj-main.c:1630
772
#: ../src/sj-main.c:1618
815
#: ../src/sj-main.c:1631
776
#: ../src/sj-main.c:1619
816
777
msgid "URI to the CD device to read"
817
778
msgstr "ਸੀਡੀ ਜੰਤਰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ URI"
819
#: ../src/sj-main.c:1644
780
#: ../src/sj-main.c:1632
820
781
msgid "- Extract music from your CDs"
821
782
msgstr "- ਆਪਣੀਆਂ CD ਤੋਂ ਸੰਗੀਤ ਐੱਕਸਟਰੈਕਟ ਕਰੋ"
823
#: ../src/sj-main.c:1681
784
#: ../src/sj-main.c:1669
824
785
msgid "Could not create GConf client.\n"
825
786
msgstr "ਜੀਕਾਨਫ ਕਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
828
#: ../src/sj-main.c:1715
830
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
831
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੂਸਰ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਾਇਲ ਰੀਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
833
#: ../src/sj-main.c:1783
788
#: ../src/sj-main.c:1770
874
829
msgid "Seeking to %s"
875
830
msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
877
#: ../src/sj-prefs.c:52
832
#: ../src/sj-prefs.c:51
878
833
msgid "Album Artist, Album Title"
879
834
msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ, ਐਲਬਮ ਨਾਂ"
881
#: ../src/sj-prefs.c:53
836
#: ../src/sj-prefs.c:52
882
837
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
883
838
msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ (ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਯੋਗ), ਐਲਬਮ ਟਾਇਟਲ"
885
#: ../src/sj-prefs.c:54
840
#: ../src/sj-prefs.c:53
886
841
msgid "Track Artist, Album Title"
887
842
msgstr "ਟਰੈਕ ਕਲਾਕਾਰ, ਐਲਬਮ ਟਾਇਟਲ"
889
#: ../src/sj-prefs.c:55
844
#: ../src/sj-prefs.c:54
890
845
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
891
846
msgstr "ਟਰੈਕ ਕਲਾਕਾਰ (ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਯੋਗ), ਐਲਬਮ ਟਾਇਟਲ"
893
#: ../src/sj-prefs.c:56
848
#: ../src/sj-prefs.c:55
894
849
msgid "Album Title"
895
850
msgstr "ਐਲਬਮ ਟਾਇਟਲ"
897
#: ../src/sj-prefs.c:57
852
#: ../src/sj-prefs.c:56
898
853
msgid "Album Artist"
899
854
msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ"
901
#: ../src/sj-prefs.c:58
856
#: ../src/sj-prefs.c:57
902
857
msgid "Album Artist (sortable)"
903
858
msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ (ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਯੋਗ)"
905
#: ../src/sj-prefs.c:59
860
#: ../src/sj-prefs.c:58
906
861
msgid "Album Artist - Album Title"
907
862
msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ - ਐਲਬਮ ਟਾਇਟਲ"
909
#: ../src/sj-prefs.c:60
864
#: ../src/sj-prefs.c:59
910
865
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
911
866
msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾਕਾਰ (ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਯੋਧ) - ਐਲਬਮ ਟਾਇਟਲ"
913
#: ../src/sj-prefs.c:61
868
#: ../src/sj-prefs.c:60
915
870
msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]"
917
#: ../src/sj-prefs.c:66
872
#: ../src/sj-prefs.c:65
918
873
msgid "Number - Title"
919
874
msgstr "ਅੰਕ - ਟਾਇਟਲ"
921
#: ../src/sj-prefs.c:67
876
#: ../src/sj-prefs.c:66
922
877
msgid "Track Title"
923
878
msgstr "ਟਰੈਕ ਟਾਇਟਲ"
925
#: ../src/sj-prefs.c:68
880
#: ../src/sj-prefs.c:67
926
881
msgid "Track Artist - Track Title"
927
882
msgstr "ਟਰੈਕ ਕਲਾਕਾਰ - ਟਰੈਕ ਟਾਇਟਲ"
929
#: ../src/sj-prefs.c:69
884
#: ../src/sj-prefs.c:68
930
885
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
931
886
msgstr "ਟਰੈਕ ਕਲਾਕਾਰ (ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਯੋਗ) - ਟਰੈਕ ਟਾਇਟਲ"
933
#: ../src/sj-prefs.c:70
888
#: ../src/sj-prefs.c:69
934
889
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
935
890
msgstr "ਅੰਕ. ਟਰੈਕ ਕਲਾਕਾਰ - ਟਰੈਕ ਟਾਇਟਲ"
937
892
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
938
#: ../src/sj-prefs.c:72
893
#: ../src/sj-prefs.c:71
939
894
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
940
895
msgstr "ਅੰਕ-ਟਰੈਕ ਕਲਾਕਾਰ - ਟਰੈਕ ਟਾਇਟਲ (ਛੋਟੇ ਅੱਖਰ)"
942
#: ../src/sj-prefs.c:275
897
#: ../src/sj-prefs.c:274
943
898
msgid "Example Path"
944
899
msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਮਾਰਗ"
901
#~ msgid "<b>Device</b>"
902
#~ msgstr "<b>ਜੰਤਰ</b>"
904
#~ msgid "<b>Disc:</b>"
905
#~ msgstr "<b>ਡਿਸਕ:</b>"
907
#~ msgid "<b>Duration:</b>"
908
#~ msgstr "<b>ਅੰਤਰਾਲ:</b>"
910
#~ msgid "<b>_Artist:</b>"
911
#~ msgstr "<b>ਕਲਾਕਾਰ(_A):</b>"
913
#~ msgid "<b>_Title:</b>"
914
#~ msgstr "<b>ਟਾਇਟਲ(_T):</b>"
916
#~ msgid "Pre_vious Track"
917
#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਰੈਕ(_v)"
920
#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
922
#~ msgid "_Next Track"
923
#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਟਰੈਕ(_N)"
925
#~ msgid "_Play / Pause"
926
#~ msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ(_P)"
928
#~ msgid "_Re-read Disc"
929
#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਰਿ-ਰੀਡ(_R)"
931
#~ msgid "Cannot read CD"
932
#~ msgstr "CD ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
934
#~ msgid "This CD could not be queried: %s\n"
935
#~ msgstr "ਇਹ CD ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n"
940
#~ msgid "Incomplete metadata for this CD"
941
#~ msgstr "ਇਸ CD ਲਈ ਅਪੂਰਨ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ"
943
#~ msgid "[Untitled]"
944
#~ msgstr "[ਅਣ-ਟਾਇਟਲ]"
946
#~ msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
947
#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੂਸਰ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਾਇਲ ਰੀਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"