~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/sound-juicer/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Bilal Akhtar
  • Date: 2010-08-20 14:02:25 UTC
  • mfrom: (1.1.44 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100820140225-cj8w9u6uj4ml19or
Tags: 2.31.6-0ubuntu1
New upstream release. (LP: #621065)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Norwegian bokmål translation for sound-juicer.
2
2
# Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation.
3
3
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
4
 
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2009.
 
4
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2010.
5
5
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: 2.25.x\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 13:00+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 13:00+0200\n"
 
9
"Project-Id-Version: 2.28.3\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-02 11:08+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 11:13+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
14
14
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
msgid "Copy music from your CDs"
26
26
msgstr "Kopier musikk fra dine CDer"
27
27
 
28
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
29
 
msgid "<b>Device</b>"
30
 
msgstr "<b>Enhet</b>"
31
 
 
32
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
33
 
msgid "<b>Disc:</b>"
34
 
msgstr "<b>Plate:</b>"
35
 
 
36
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
37
 
msgid "<b>Duration:</b>"
38
 
msgstr "<b>Varighet:</b>"
39
 
 
40
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
41
 
msgid "<b>Format</b>"
42
 
msgstr "<b>Format</b>"
43
 
 
44
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
45
 
msgid "<b>Music Folder</b>"
46
 
msgstr "<b>Musikkmappe</b>"
47
 
 
48
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
49
 
msgid "<b>Track Names</b>"
50
 
msgstr "<b>Navn på spor</b>"
51
 
 
52
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
53
 
msgid "<b>_Artist:</b>"
54
 
msgstr "<b>_Artist:</b>"
55
 
 
56
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
57
 
msgid "<b>_Genre:</b>"
58
 
msgstr "<b>Sjan_ger:</b>"
59
 
 
60
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
61
 
msgid "<b>_Title:</b>"
62
 
msgstr "<b>_Tittel:</b>"
63
 
 
64
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
65
 
msgid "<b>_Year:</b>"
66
 
msgstr "<b>_År:</b>"
67
 
 
68
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
 
28
#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
69
29
msgid "CD _drive:"
70
30
msgstr "CD-_enhet:"
71
31
 
72
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
 
32
#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
 
33
msgid "Device"
 
34
msgstr "Enhet"
 
35
 
 
36
#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
 
37
msgid "Disc:"
 
38
msgstr "Plate:"
 
39
 
 
40
#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
 
41
msgid "Duration:"
 
42
msgstr "Varighet:"
 
43
 
 
44
#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
73
45
msgid "E_ject"
74
46
msgstr "_Løs ut"
75
47
 
76
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
 
48
#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
77
49
msgid "Edit _Profiles..."
78
50
msgstr "Endre _profiler..."
79
51
 
80
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
 
52
#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
81
53
msgid "File _name:"
82
54
msgstr "Fil_navn:"
83
55
 
84
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
 
56
#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
85
57
msgid "Folder hie_rarchy:"
86
58
msgstr "Mappehie_rarki:"
87
59
 
88
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
 
60
#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
 
61
msgid "Format"
 
62
msgstr "Format"
 
63
 
 
64
#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
89
65
msgid "Multiple Albums Found"
90
66
msgstr "Flere album funnet"
91
67
 
92
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
 
68
#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
 
69
msgid "Music Folder"
 
70
msgstr "Musikkmappe"
 
71
 
 
72
#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
93
73
msgid "O_utput Format:"
94
74
msgstr "_Format:"
95
75
 
96
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
97
 
msgid "Pre_vious Track"
98
 
msgstr "_Forrige spor"
99
 
 
100
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
 
76
#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
101
77
msgid "Preferences"
102
78
msgstr "Brukervalg"
103
79
 
104
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
 
80
#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
105
81
msgid "Select A Folder"
106
82
msgstr "Velg en mappe"
107
83
 
108
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
 
84
#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
109
85
msgid "Skip to the next track"
110
86
msgstr "Hopp til neste spor"
111
87
 
112
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
 
88
#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
113
89
msgid "Skip to the previous track"
114
90
msgstr "Hopp til forrige spor"
115
91
 
116
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
117
 
#: ../src/sj-main.c:1641
 
92
#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:138 ../src/sj-main.c:140
 
93
#: ../src/sj-main.c:1639
118
94
msgid "Sound Juicer"
119
95
msgstr "Sound Juicer"
120
96
 
121
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
 
97
#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
122
98
msgid ""
123
99
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
124
100
"and press <i>Continue</i>."
126
102
"Denne CDen kan ha flere enn ett album. Vennligst velg hvilket album det er "
127
103
"under og klikk <i>Fortsett</i>."
128
104
 
129
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
 
105
#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
 
106
msgid "Track Names"
 
107
msgstr "Navn på spor"
 
108
 
 
109
#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
130
110
msgid "Track Progress"
131
111
msgstr "Fremgang for spor"
132
112
 
133
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
 
113
#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
134
114
msgid "Tracks"
135
115
msgstr "Spor"
136
116
 
137
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
138
 
msgid "_Contents"
139
 
msgstr "_Innhold"
 
117
#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
 
118
msgid "_Artist:"
 
119
msgstr "_Artist:"
140
120
 
141
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
 
121
#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:231
142
122
msgid "_Continue"
143
123
msgstr "_Fortsett"
144
124
 
145
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
 
125
#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
146
126
msgid "_Deselect All"
147
127
msgstr "_Velg bort alle"
148
128
 
149
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
 
129
#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
150
130
msgid "_Disc"
151
131
msgstr "_CD"
152
132
 
153
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
 
133
#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
154
134
msgid "_Duplicate Disc"
155
135
msgstr "_Dupliser plate"
156
136
 
157
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
 
137
#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
158
138
msgid "_Edit"
159
139
msgstr "R_ediger"
160
140
 
161
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
 
141
#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
162
142
msgid "_Eject after extracting tracks"
163
143
msgstr "_Løs ut etter å ha hentet ut spor"
164
144
 
165
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
 
145
#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
166
146
msgid "_Folder:"
167
147
msgstr "_Mappe:"
168
148
 
169
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
 
149
#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
 
150
msgid "_Genre:"
 
151
msgstr "Sjan_ger:"
 
152
 
 
153
#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
170
154
msgid "_Help"
171
155
msgstr "_Hjelp"
172
156
 
173
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
174
 
msgid "_Next Track"
175
 
msgstr "_Neste spor"
176
 
 
177
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
 
157
#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
178
158
msgid "_Open music folder when finished"
179
159
msgstr "_Åpne musikkmappen ved fullføring"
180
160
 
181
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
182
 
msgid "_Play / Pause"
183
 
msgstr "S_pill / Pause"
184
 
 
185
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
186
 
msgid "_Re-read Disc"
187
 
msgstr "_Gj_enles plate"
188
 
 
189
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
 
161
#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
190
162
msgid "_Select All"
191
163
msgstr "_Velg alle"
192
164
 
193
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
 
165
#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
194
166
msgid "_Strip special characters"
195
167
msgstr "_Fjern spesielle tegn"
196
168
 
197
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
 
169
#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
198
170
msgid "_Submit Track Names..."
199
171
msgstr "_Send inn navn på spor..."
200
172
 
 
173
#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
 
174
msgid "_Title:"
 
175
msgstr "_Tittel:"
 
176
 
 
177
#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
 
178
msgid "_Year:"
 
179
msgstr "_År:"
 
180
 
201
181
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
202
182
#, no-c-format
203
183
msgid ""
376
356
msgid "Cannot read CD: %s"
377
357
msgstr "Kan ikke lese CD: %s"
378
358
 
379
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
380
 
#, c-format
381
 
msgid "Cannot read CD"
382
 
msgstr "Kan ikke lese CD"
383
 
 
384
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
385
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
 
359
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
 
360
#, c-format
 
361
msgid "Could not create CD lookup thread"
 
362
msgstr "Kunne ikke opprette tråd for CD-oppslag"
 
363
 
 
364
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
 
365
#, c-format
 
366
msgid "Cannot access CD"
 
367
msgstr "Kan ikke aksessere CD"
 
368
 
 
369
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
 
370
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
 
371
msgid "Unknown Title"
 
372
msgstr "Ukjent tittel"
 
373
 
 
374
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
386
375
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
387
376
msgid "Unknown Artist"
388
377
msgstr "Ukjent artist"
389
378
 
390
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
391
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
392
 
msgid "Unknown Title"
393
 
msgstr "Ukjent tittel"
394
 
 
395
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
 
379
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
396
380
#, c-format
397
381
msgid "Track %d"
398
382
msgstr "Spor %d"
399
383
 
400
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
401
 
#, c-format
402
 
msgid "Could not create CD lookup thread"
403
 
msgstr "Kunne ikke opprette tråd for CD-oppslag"
404
 
 
405
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
406
 
#, c-format
407
 
msgid "Cannot access CD"
408
 
msgstr "Kan ikke aksessere CD"
409
 
 
410
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
 
384
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
411
385
#, c-format
412
386
msgid "Cannot access CD: %s"
413
387
msgstr "Kan ikke aksessere CD: %s"
439
413
msgid "The URI of the audio file"
440
414
msgstr "Lydfilens URI"
441
415
 
442
 
#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798
 
416
#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1795
443
417
msgid "Title"
444
418
msgstr "Tittel"
445
419
 
447
421
msgid "The title of the current stream."
448
422
msgstr "Tittel på aktiv strøm."
449
423
 
450
 
#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807
 
424
#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:631 ../src/sj-main.c:1804
451
425
msgid "Artist"
452
426
msgstr "Artist"
453
427
 
471
445
msgid "The position in the current stream in seconds."
472
446
msgstr "Posisjon i strømmen i sekunder."
473
447
 
474
 
#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818
 
448
#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1815
475
449
msgid "Duration"
476
450
msgstr "Varighet"
477
451
 
537
511
msgid "translator-credits"
538
512
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
539
513
 
540
 
#: ../src/sj-extracting.c:146
 
514
#: ../src/sj-extracting.c:147
541
515
#, c-format
542
516
msgid "Failed to get output format"
543
517
msgstr "Kunne ikke finne format for utdata"
544
518
 
545
 
#: ../src/sj-extracting.c:167
 
519
#: ../src/sj-extracting.c:168
546
520
msgid "Name too long"
547
521
msgstr "Navnet er for langt"
548
522
 
549
523
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
550
 
#: ../src/sj-extracting.c:226
 
524
#: ../src/sj-extracting.c:227
551
525
msgid "Extract"
552
526
msgstr "Hent ut"
553
527
 
554
 
#: ../src/sj-extracting.c:303
 
528
#: ../src/sj-extracting.c:304
555
529
msgid "A file with the same name exists"
556
530
msgstr "En fil med samme navn eksisterer"
557
531
 
558
 
#: ../src/sj-extracting.c:305
 
532
#: ../src/sj-extracting.c:306
559
533
#, c-format
560
534
msgid ""
561
535
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
564
538
"En fil med navn «%s» eksisterer, størrelsen er %s.\n"
565
539
"Vil du hoppe over dette sporet eller overskrive den?"
566
540
 
567
 
#: ../src/sj-extracting.c:315
 
541
#: ../src/sj-extracting.c:316
568
542
msgid "_Skip"
569
543
msgstr "_Hopp over"
570
544
 
571
 
#: ../src/sj-extracting.c:316
 
545
#: ../src/sj-extracting.c:317
572
546
msgid "S_kip All"
573
547
msgstr "_Hopp over alle"
574
548
 
575
 
#: ../src/sj-extracting.c:317
 
549
#: ../src/sj-extracting.c:318
576
550
msgid "_Overwrite"
577
551
msgstr "_Overskriv"
578
552
 
579
 
#: ../src/sj-extracting.c:318
 
553
#: ../src/sj-extracting.c:319
580
554
msgid "Overwrite _All"
581
555
msgstr "Overskriv _alle"
582
556
 
583
 
#: ../src/sj-extracting.c:367
 
557
#: ../src/sj-extracting.c:368
584
558
#, c-format
585
559
msgid "Failed to create output directory: %s"
586
560
msgstr "Kunne ikke opprette katalog for utdata: %s"
587
561
 
588
 
#: ../src/sj-extracting.c:507
 
562
#: ../src/sj-extracting.c:508
589
563
#, c-format
590
564
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
591
565
msgstr "Estimert tid som gjenstår: %d:%02d (ved %0.1fx)"
592
566
 
593
 
#: ../src/sj-extracting.c:509
 
567
#: ../src/sj-extracting.c:510
594
568
msgid "Estimated time left: unknown"
595
569
msgstr "Beregnet tid som gjenstår: ukjent"
596
570
 
597
 
#: ../src/sj-extracting.c:599
 
571
#: ../src/sj-extracting.c:600
598
572
msgid "CD rip complete"
599
573
msgstr "Uttrekk av CD fullført"
600
574
 
601
 
#: ../src/sj-extracting.c:691
 
575
#: ../src/sj-extracting.c:692
602
576
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
603
577
msgstr "Sound Juicer kunne ikke hente ut denne CDen."
604
578
 
605
 
#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
606
 
#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245
607
 
#: ../src/sj-main.c:1601
 
579
#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:184 ../src/sj-main.c:813
 
580
#: ../src/sj-main.c:930 ../src/sj-main.c:1031 ../src/sj-main.c:1243
 
581
#: ../src/sj-main.c:1599
608
582
msgid "Reason"
609
583
msgstr "Årsak"
610
584
 
611
585
#. Change the label to Stop while extracting
612
586
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
613
 
#: ../src/sj-extracting.c:789
 
587
#: ../src/sj-extracting.c:790
614
588
msgid "Stop"
615
589
msgstr "Stopp"
616
590
 
617
 
#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824
 
591
#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
618
592
msgid "Extracting audio from CD"
619
593
msgstr "Henter musikk fra CD'en"
620
594
 
687
661
msgid "Error while saving custom genre: %s"
688
662
msgstr "Feil under lagring av egendefinert sjanger: %s"
689
663
 
690
 
#: ../src/sj-main.c:118
 
664
#: ../src/sj-main.c:117
691
665
msgid "E_xtract"
692
666
msgstr "Hent _ut"
693
667
 
694
 
#: ../src/sj-main.c:184
 
668
#: ../src/sj-main.c:183
695
669
msgid "Could not start Sound Juicer"
696
670
msgstr "Kunne ikke starte Sound Juicer"
697
671
 
698
 
#: ../src/sj-main.c:187
 
672
#: ../src/sj-main.c:186
699
673
msgid "Please consult the documentation for assistance."
700
674
msgstr "Vennligst se i dokumentasjonen for hjelp."
701
675
 
702
 
#: ../src/sj-main.c:230
 
676
#: ../src/sj-main.c:229
703
677
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
704
678
msgstr "Du holder på å rippe en CD. Vil du avslutte nå eller fortsette?"
705
679
 
706
 
#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
 
680
#: ../src/sj-main.c:289 ../src/sj-main.c:547
707
681
msgid "(unknown)"
708
682
msgstr "(ukjent)"
709
683
 
710
 
#: ../src/sj-main.c:418
 
684
#: ../src/sj-main.c:417
711
685
msgid "S_ubmit Album"
712
686
msgstr "Se_nd inn album"
713
687
 
714
688
#. Translators: title, artist
715
 
#: ../src/sj-main.c:425
 
689
#: ../src/sj-main.c:424
716
690
#, c-format
717
691
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
718
692
msgstr "Kunne ikke finne %s av %s på MusicBrainz."
719
693
 
720
 
#: ../src/sj-main.c:430
 
694
#: ../src/sj-main.c:429
721
695
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
722
696
msgstr "Du kan forbedre MusicBrainz-databasen ved å legge til dette albumet."
723
697
 
724
 
#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
 
698
#: ../src/sj-main.c:811 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1029
725
699
msgid "Could not read the CD"
726
700
msgstr "Kunne ikke lese CDen"
727
701
 
728
 
#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
 
702
#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:929
729
703
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
730
704
msgstr "Sound Juicer kunne ikke lese sporlisten på denne CDen."
731
705
 
732
706
#. Set statusbar message
733
 
#: ../src/sj-main.c:902
 
707
#: ../src/sj-main.c:900
734
708
msgid "Retrieving track listing...please wait."
735
709
msgstr "Henter sporliste...vennligst vent."
736
710
 
737
 
#: ../src/sj-main.c:992
 
711
#: ../src/sj-main.c:990
738
712
#, c-format
739
713
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
740
714
msgstr "Sound Juicer kunne ikke bruke CD-ROM-enhet «%s»"
741
715
 
742
 
#: ../src/sj-main.c:999
 
716
#: ../src/sj-main.c:997
743
717
msgid "HAL daemon may not be running."
744
718
msgstr "HAL-tjenesten kjører kanskje ikke."
745
719
 
746
 
#: ../src/sj-main.c:1024
 
720
#: ../src/sj-main.c:1022
747
721
#, c-format
748
722
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
749
723
msgstr "Sound Juicer kunne ikke aksessere CD-ROM-enhet «%s»"
750
724
 
751
 
#: ../src/sj-main.c:1123
 
725
#: ../src/sj-main.c:1121
752
726
msgid "No CD-ROM drives found"
753
727
msgstr "Ingen CD-ROM-enheter funnet"
754
728
 
755
 
#: ../src/sj-main.c:1124
 
729
#: ../src/sj-main.c:1122
756
730
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
757
731
msgstr "Sound Juicer kunne ikke finne noen CD-ROM-enheter å lese fra."
758
732
 
759
 
#: ../src/sj-main.c:1155
 
733
#: ../src/sj-main.c:1153
760
734
msgid ""
761
735
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
762
736
msgstr "Valgt lydprofil er ikke tilgjengelig i din installasjon."
763
737
 
764
 
#: ../src/sj-main.c:1157
 
738
#: ../src/sj-main.c:1155
765
739
msgid "_Change Profile"
766
740
msgstr "_Endre profil"
767
741
 
768
 
#: ../src/sj-main.c:1243
 
742
#: ../src/sj-main.c:1241
769
743
msgid "Could not open URL"
770
744
msgstr "Kunne ikke åpne URL"
771
745
 
772
 
#: ../src/sj-main.c:1244
 
746
#: ../src/sj-main.c:1242
773
747
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
774
748
msgstr "Sound Juicer kunne ikke åpne URL for innsending"
775
749
 
776
 
#: ../src/sj-main.c:1353
 
750
#: ../src/sj-main.c:1351
777
751
#, c-format
778
752
msgid "Unknown column %d was edited"
779
753
msgstr "Ukjent kolonne %d ble redigert"
780
754
 
781
 
#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103
 
755
#: ../src/sj-main.c:1492 ../src/sj-prefs.c:102
782
756
#, c-format
783
757
msgid ""
784
758
"Could not display help for Sound Juicer\n"
787
761
"Kunne ikke vise hjelp for Sound Juicer\n"
788
762
"%s"
789
763
 
790
 
#: ../src/sj-main.c:1599
 
764
#: ../src/sj-main.c:1597
791
765
msgid "Could not duplicate disc"
792
766
msgstr "Kunne ikke duplisere platen"
793
767
 
794
 
#: ../src/sj-main.c:1600
 
768
#: ../src/sj-main.c:1598
795
769
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
796
770
msgstr "Sound Juicer kunne ikke duplisere platen"
797
771
 
798
 
#: ../src/sj-main.c:1628
 
772
#: ../src/sj-main.c:1626
799
773
msgid "Start extracting immediately"
800
774
msgstr "Start ripping med en gang"
801
775
 
802
 
#: ../src/sj-main.c:1629
 
776
#: ../src/sj-main.c:1627
803
777
msgid "Start playing immediately"
804
778
msgstr "Start avspilling med en gang"
805
779
 
806
 
#: ../src/sj-main.c:1630
 
780
#: ../src/sj-main.c:1628
807
781
msgid "What CD device to read"
808
782
msgstr "CD-enhet som skal leses"
809
783
 
810
 
#: ../src/sj-main.c:1630
 
784
#: ../src/sj-main.c:1628
811
785
msgid "DEVICE"
812
786
msgstr "ENHET"
813
787
 
814
 
#: ../src/sj-main.c:1631
 
788
#: ../src/sj-main.c:1629
815
789
msgid "URI to the CD device to read"
816
790
msgstr "URI til CD-enhet som skal leses"
817
791
 
818
 
#: ../src/sj-main.c:1644
 
792
#: ../src/sj-main.c:1642
819
793
msgid "- Extract music from your CDs"
820
794
msgstr "- Hent ut musikk fra dine CDer"
821
795
 
822
 
#: ../src/sj-main.c:1681
 
796
#: ../src/sj-main.c:1679
823
797
msgid "Could not create GConf client.\n"
824
798
msgstr "Kunne ikke opprette GConf-klient.\n"
825
799
 
826
 
#. this is made up
827
 
#: ../src/sj-main.c:1715
828
 
#, c-format
829
 
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
830
 
msgstr "Grensesnittbeskrivelsen for Sound Juicer kunne ikke leses."
831
 
 
832
 
#: ../src/sj-main.c:1783
 
800
#: ../src/sj-main.c:1780
833
801
msgid "Track"
834
802
msgstr "Spor"
835
803
 
836
 
#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:461 ../src/sj-play.c:490
 
804
#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
837
805
#, c-format
838
806
msgid ""
839
807
"Error playing CD.\n"
859
827
msgid "Failed to create CD source element"
860
828
msgstr "Kunne ikke opprette kildeelement fra CD"
861
829
 
862
 
#: ../src/sj-play.c:402
 
830
#: ../src/sj-play.c:406
863
831
msgid "Failed to link pipeline"
864
832
msgstr "Klarte ikke å sette sammen rør"
865
833
 
866
 
#: ../src/sj-play.c:408
 
834
#: ../src/sj-play.c:412
867
835
#, c-format
868
836
msgid "Failed to create audio output"
869
837
msgstr "Kunne ikke opprette utdata for lyd"
870
838
 
871
 
#: ../src/sj-play.c:612
 
839
#: ../src/sj-play.c:616
872
840
#, c-format
873
841
msgid "Seeking to %s"
874
842
msgstr "Søker til %s"
875
843
 
876
 
#: ../src/sj-prefs.c:52
 
844
#: ../src/sj-prefs.c:51
877
845
msgid "Album Artist, Album Title"
878
846
msgstr "Platens artist, Tittel på plate"
879
847
 
880
 
#: ../src/sj-prefs.c:53
 
848
#: ../src/sj-prefs.c:52
881
849
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
882
850
msgstr "Platens artist (sorterbar), Tittel på plate"
883
851
 
884
 
#: ../src/sj-prefs.c:54
 
852
#: ../src/sj-prefs.c:53
885
853
msgid "Track Artist, Album Title"
886
854
msgstr "Sporets artist, Tittel på plate"
887
855
 
888
 
#: ../src/sj-prefs.c:55
 
856
#: ../src/sj-prefs.c:54
889
857
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
890
858
msgstr "Sporets artist (sorterbar), Tittel på plate"
891
859
 
892
 
#: ../src/sj-prefs.c:56
 
860
#: ../src/sj-prefs.c:55
893
861
msgid "Album Title"
894
862
msgstr "Tittel på plate"
895
863
 
896
 
#: ../src/sj-prefs.c:57
 
864
#: ../src/sj-prefs.c:56
897
865
msgid "Album Artist"
898
866
msgstr "Platens artist"
899
867
 
900
 
#: ../src/sj-prefs.c:58
 
868
#: ../src/sj-prefs.c:57
901
869
msgid "Album Artist (sortable)"
902
870
msgstr "Platens artist (sorterbar)"
903
871
 
904
 
#: ../src/sj-prefs.c:59
 
872
#: ../src/sj-prefs.c:58
905
873
msgid "Album Artist - Album Title"
906
874
msgstr "Platens artist - Tittel på platen"
907
875
 
908
 
#: ../src/sj-prefs.c:60
 
876
#: ../src/sj-prefs.c:59
909
877
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
910
878
msgstr "Platens artist (sorterbar) - Tittel på platen"
911
879
 
912
 
#: ../src/sj-prefs.c:61
 
880
#: ../src/sj-prefs.c:60
913
881
msgid "[none]"
914
882
msgstr "[ingen]"
915
883
 
916
 
#: ../src/sj-prefs.c:66
 
884
#: ../src/sj-prefs.c:65
917
885
msgid "Number - Title"
918
886
msgstr "Nummer - Tittel"
919
887
 
920
 
#: ../src/sj-prefs.c:67
 
888
#: ../src/sj-prefs.c:66
921
889
msgid "Track Title"
922
890
msgstr "Tittel på spor"
923
891
 
924
 
#: ../src/sj-prefs.c:68
 
892
#: ../src/sj-prefs.c:67
925
893
msgid "Track Artist - Track Title"
926
894
msgstr "Sporets artist - Tittel på spor"
927
895
 
928
 
#: ../src/sj-prefs.c:69
 
896
#: ../src/sj-prefs.c:68
929
897
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
930
898
msgstr "Sporets artist (sorterbar) - Tittel på spor"
931
899
 
932
 
#: ../src/sj-prefs.c:70
 
900
#: ../src/sj-prefs.c:69
933
901
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
934
902
msgstr "Nummer. Sporets artist - Tittel på spor"
935
903
 
936
904
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
937
 
#: ../src/sj-prefs.c:72
 
905
#: ../src/sj-prefs.c:71
938
906
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
939
907
msgstr "Sporets nummer Artist-Spor Tittel (små bokstaver)"
940
908
 
941
 
#: ../src/sj-prefs.c:275
 
909
#: ../src/sj-prefs.c:274
942
910
msgid "Example Path"
943
911
msgstr "Eksempelsti"