1
1
# Norwegian bokmål translation for sound-juicer.
2
2
# Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation.
3
3
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
4
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2009.
4
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2010.
5
5
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
9
"Project-Id-Version: 2.25.x\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 13:00+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 13:00+0200\n"
9
"Project-Id-Version: 2.28.3\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-02 11:08+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 11:13+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
14
14
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
msgid "Copy music from your CDs"
26
26
msgstr "Kopier musikk fra dine CDer"
28
#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
32
#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
34
msgstr "<b>Plate:</b>"
36
#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
37
msgid "<b>Duration:</b>"
38
msgstr "<b>Varighet:</b>"
40
#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
42
msgstr "<b>Format</b>"
44
#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
45
msgid "<b>Music Folder</b>"
46
msgstr "<b>Musikkmappe</b>"
48
#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
49
msgid "<b>Track Names</b>"
50
msgstr "<b>Navn på spor</b>"
52
#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
53
msgid "<b>_Artist:</b>"
54
msgstr "<b>_Artist:</b>"
56
#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
57
msgid "<b>_Genre:</b>"
58
msgstr "<b>Sjan_ger:</b>"
60
#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
61
msgid "<b>_Title:</b>"
62
msgstr "<b>_Tittel:</b>"
64
#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
68
#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
28
#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
70
30
msgstr "CD-_enhet:"
72
#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
32
#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
36
#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
40
#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
44
#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
76
#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
48
#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
77
49
msgid "Edit _Profiles..."
78
50
msgstr "Endre _profiler..."
80
#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
52
#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
81
53
msgid "File _name:"
84
#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
56
#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
85
57
msgid "Folder hie_rarchy:"
86
58
msgstr "Mappehie_rarki:"
88
#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
60
#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
64
#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
89
65
msgid "Multiple Albums Found"
90
66
msgstr "Flere album funnet"
92
#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
68
#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
72
#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
93
73
msgid "O_utput Format:"
96
#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
97
msgid "Pre_vious Track"
98
msgstr "_Forrige spor"
100
#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
76
#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
101
77
msgid "Preferences"
102
78
msgstr "Brukervalg"
104
#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
80
#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
105
81
msgid "Select A Folder"
106
82
msgstr "Velg en mappe"
108
#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
84
#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
109
85
msgid "Skip to the next track"
110
86
msgstr "Hopp til neste spor"
112
#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
88
#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
113
89
msgid "Skip to the previous track"
114
90
msgstr "Hopp til forrige spor"
116
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
117
#: ../src/sj-main.c:1641
92
#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:138 ../src/sj-main.c:140
93
#: ../src/sj-main.c:1639
118
94
msgid "Sound Juicer"
119
95
msgstr "Sound Juicer"
121
#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
97
#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
123
99
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
124
100
"and press <i>Continue</i>."
126
102
"Denne CDen kan ha flere enn ett album. Vennligst velg hvilket album det er "
127
103
"under og klikk <i>Fortsett</i>."
129
#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
105
#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
107
msgstr "Navn på spor"
109
#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
130
110
msgid "Track Progress"
131
111
msgstr "Fremgang for spor"
133
#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
113
#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
137
#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
117
#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
141
#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
121
#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:231
142
122
msgid "_Continue"
143
123
msgstr "_Fortsett"
145
#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
125
#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
146
126
msgid "_Deselect All"
147
127
msgstr "_Velg bort alle"
149
#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
129
#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
153
#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
133
#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
154
134
msgid "_Duplicate Disc"
155
135
msgstr "_Dupliser plate"
157
#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
137
#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
159
139
msgstr "R_ediger"
161
#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
141
#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
162
142
msgid "_Eject after extracting tracks"
163
143
msgstr "_Løs ut etter å ha hentet ut spor"
165
#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
145
#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
169
#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
149
#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
153
#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
173
#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
177
#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
157
#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
178
158
msgid "_Open music folder when finished"
179
159
msgstr "_Åpne musikkmappen ved fullføring"
181
#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
182
msgid "_Play / Pause"
183
msgstr "S_pill / Pause"
185
#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
186
msgid "_Re-read Disc"
187
msgstr "_Gj_enles plate"
189
#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
161
#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
190
162
msgid "_Select All"
191
163
msgstr "_Velg alle"
193
#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
165
#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
194
166
msgid "_Strip special characters"
195
167
msgstr "_Fjern spesielle tegn"
197
#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
169
#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
198
170
msgid "_Submit Track Names..."
199
171
msgstr "_Send inn navn på spor..."
173
#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
177
#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
201
181
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
376
356
msgid "Cannot read CD: %s"
377
357
msgstr "Kan ikke lese CD: %s"
379
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
381
msgid "Cannot read CD"
382
msgstr "Kan ikke lese CD"
384
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
385
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
359
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
361
msgid "Could not create CD lookup thread"
362
msgstr "Kunne ikke opprette tråd for CD-oppslag"
364
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
366
msgid "Cannot access CD"
367
msgstr "Kan ikke aksessere CD"
369
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
370
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
371
msgid "Unknown Title"
372
msgstr "Ukjent tittel"
374
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
386
375
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
387
376
msgid "Unknown Artist"
388
377
msgstr "Ukjent artist"
390
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
391
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
392
msgid "Unknown Title"
393
msgstr "Ukjent tittel"
395
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
379
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
400
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
402
msgid "Could not create CD lookup thread"
403
msgstr "Kunne ikke opprette tråd for CD-oppslag"
405
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
407
msgid "Cannot access CD"
408
msgstr "Kan ikke aksessere CD"
410
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
384
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
412
386
msgid "Cannot access CD: %s"
413
387
msgstr "Kan ikke aksessere CD: %s"
537
511
msgid "translator-credits"
538
512
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
540
#: ../src/sj-extracting.c:146
514
#: ../src/sj-extracting.c:147
542
516
msgid "Failed to get output format"
543
517
msgstr "Kunne ikke finne format for utdata"
545
#: ../src/sj-extracting.c:167
519
#: ../src/sj-extracting.c:168
546
520
msgid "Name too long"
547
521
msgstr "Navnet er for langt"
549
523
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
550
#: ../src/sj-extracting.c:226
524
#: ../src/sj-extracting.c:227
554
#: ../src/sj-extracting.c:303
528
#: ../src/sj-extracting.c:304
555
529
msgid "A file with the same name exists"
556
530
msgstr "En fil med samme navn eksisterer"
558
#: ../src/sj-extracting.c:305
532
#: ../src/sj-extracting.c:306
561
535
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
564
538
"En fil med navn «%s» eksisterer, størrelsen er %s.\n"
565
539
"Vil du hoppe over dette sporet eller overskrive den?"
567
#: ../src/sj-extracting.c:315
541
#: ../src/sj-extracting.c:316
569
543
msgstr "_Hopp over"
571
#: ../src/sj-extracting.c:316
545
#: ../src/sj-extracting.c:317
572
546
msgid "S_kip All"
573
547
msgstr "_Hopp over alle"
575
#: ../src/sj-extracting.c:317
549
#: ../src/sj-extracting.c:318
576
550
msgid "_Overwrite"
577
551
msgstr "_Overskriv"
579
#: ../src/sj-extracting.c:318
553
#: ../src/sj-extracting.c:319
580
554
msgid "Overwrite _All"
581
555
msgstr "Overskriv _alle"
583
#: ../src/sj-extracting.c:367
557
#: ../src/sj-extracting.c:368
585
559
msgid "Failed to create output directory: %s"
586
560
msgstr "Kunne ikke opprette katalog for utdata: %s"
588
#: ../src/sj-extracting.c:507
562
#: ../src/sj-extracting.c:508
590
564
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
591
565
msgstr "Estimert tid som gjenstår: %d:%02d (ved %0.1fx)"
593
#: ../src/sj-extracting.c:509
567
#: ../src/sj-extracting.c:510
594
568
msgid "Estimated time left: unknown"
595
569
msgstr "Beregnet tid som gjenstår: ukjent"
597
#: ../src/sj-extracting.c:599
571
#: ../src/sj-extracting.c:600
598
572
msgid "CD rip complete"
599
573
msgstr "Uttrekk av CD fullført"
601
#: ../src/sj-extracting.c:691
575
#: ../src/sj-extracting.c:692
602
576
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
603
577
msgstr "Sound Juicer kunne ikke hente ut denne CDen."
605
#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
606
#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245
607
#: ../src/sj-main.c:1601
579
#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:184 ../src/sj-main.c:813
580
#: ../src/sj-main.c:930 ../src/sj-main.c:1031 ../src/sj-main.c:1243
581
#: ../src/sj-main.c:1599
611
585
#. Change the label to Stop while extracting
612
586
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
613
#: ../src/sj-extracting.c:789
587
#: ../src/sj-extracting.c:790
617
#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824
591
#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
618
592
msgid "Extracting audio from CD"
619
593
msgstr "Henter musikk fra CD'en"
687
661
msgid "Error while saving custom genre: %s"
688
662
msgstr "Feil under lagring av egendefinert sjanger: %s"
690
#: ../src/sj-main.c:118
664
#: ../src/sj-main.c:117
692
666
msgstr "Hent _ut"
694
#: ../src/sj-main.c:184
668
#: ../src/sj-main.c:183
695
669
msgid "Could not start Sound Juicer"
696
670
msgstr "Kunne ikke starte Sound Juicer"
698
#: ../src/sj-main.c:187
672
#: ../src/sj-main.c:186
699
673
msgid "Please consult the documentation for assistance."
700
674
msgstr "Vennligst se i dokumentasjonen for hjelp."
702
#: ../src/sj-main.c:230
676
#: ../src/sj-main.c:229
703
677
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
704
678
msgstr "Du holder på å rippe en CD. Vil du avslutte nå eller fortsette?"
706
#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
680
#: ../src/sj-main.c:289 ../src/sj-main.c:547
707
681
msgid "(unknown)"
708
682
msgstr "(ukjent)"
710
#: ../src/sj-main.c:418
684
#: ../src/sj-main.c:417
711
685
msgid "S_ubmit Album"
712
686
msgstr "Se_nd inn album"
714
688
#. Translators: title, artist
715
#: ../src/sj-main.c:425
689
#: ../src/sj-main.c:424
717
691
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
718
692
msgstr "Kunne ikke finne %s av %s på MusicBrainz."
720
#: ../src/sj-main.c:430
694
#: ../src/sj-main.c:429
721
695
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
722
696
msgstr "Du kan forbedre MusicBrainz-databasen ved å legge til dette albumet."
724
#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
698
#: ../src/sj-main.c:811 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1029
725
699
msgid "Could not read the CD"
726
700
msgstr "Kunne ikke lese CDen"
728
#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
702
#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:929
729
703
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
730
704
msgstr "Sound Juicer kunne ikke lese sporlisten på denne CDen."
732
706
#. Set statusbar message
733
#: ../src/sj-main.c:902
707
#: ../src/sj-main.c:900
734
708
msgid "Retrieving track listing...please wait."
735
709
msgstr "Henter sporliste...vennligst vent."
737
#: ../src/sj-main.c:992
711
#: ../src/sj-main.c:990
739
713
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
740
714
msgstr "Sound Juicer kunne ikke bruke CD-ROM-enhet «%s»"
742
#: ../src/sj-main.c:999
716
#: ../src/sj-main.c:997
743
717
msgid "HAL daemon may not be running."
744
718
msgstr "HAL-tjenesten kjører kanskje ikke."
746
#: ../src/sj-main.c:1024
720
#: ../src/sj-main.c:1022
748
722
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
749
723
msgstr "Sound Juicer kunne ikke aksessere CD-ROM-enhet «%s»"
751
#: ../src/sj-main.c:1123
725
#: ../src/sj-main.c:1121
752
726
msgid "No CD-ROM drives found"
753
727
msgstr "Ingen CD-ROM-enheter funnet"
755
#: ../src/sj-main.c:1124
729
#: ../src/sj-main.c:1122
756
730
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
757
731
msgstr "Sound Juicer kunne ikke finne noen CD-ROM-enheter å lese fra."
759
#: ../src/sj-main.c:1155
733
#: ../src/sj-main.c:1153
761
735
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
762
736
msgstr "Valgt lydprofil er ikke tilgjengelig i din installasjon."
764
#: ../src/sj-main.c:1157
738
#: ../src/sj-main.c:1155
765
739
msgid "_Change Profile"
766
740
msgstr "_Endre profil"
768
#: ../src/sj-main.c:1243
742
#: ../src/sj-main.c:1241
769
743
msgid "Could not open URL"
770
744
msgstr "Kunne ikke åpne URL"
772
#: ../src/sj-main.c:1244
746
#: ../src/sj-main.c:1242
773
747
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
774
748
msgstr "Sound Juicer kunne ikke åpne URL for innsending"
776
#: ../src/sj-main.c:1353
750
#: ../src/sj-main.c:1351
778
752
msgid "Unknown column %d was edited"
779
753
msgstr "Ukjent kolonne %d ble redigert"
781
#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103
755
#: ../src/sj-main.c:1492 ../src/sj-prefs.c:102
784
758
"Could not display help for Sound Juicer\n"
787
761
"Kunne ikke vise hjelp for Sound Juicer\n"
790
#: ../src/sj-main.c:1599
764
#: ../src/sj-main.c:1597
791
765
msgid "Could not duplicate disc"
792
766
msgstr "Kunne ikke duplisere platen"
794
#: ../src/sj-main.c:1600
768
#: ../src/sj-main.c:1598
795
769
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
796
770
msgstr "Sound Juicer kunne ikke duplisere platen"
798
#: ../src/sj-main.c:1628
772
#: ../src/sj-main.c:1626
799
773
msgid "Start extracting immediately"
800
774
msgstr "Start ripping med en gang"
802
#: ../src/sj-main.c:1629
776
#: ../src/sj-main.c:1627
803
777
msgid "Start playing immediately"
804
778
msgstr "Start avspilling med en gang"
806
#: ../src/sj-main.c:1630
780
#: ../src/sj-main.c:1628
807
781
msgid "What CD device to read"
808
782
msgstr "CD-enhet som skal leses"
810
#: ../src/sj-main.c:1630
784
#: ../src/sj-main.c:1628
814
#: ../src/sj-main.c:1631
788
#: ../src/sj-main.c:1629
815
789
msgid "URI to the CD device to read"
816
790
msgstr "URI til CD-enhet som skal leses"
818
#: ../src/sj-main.c:1644
792
#: ../src/sj-main.c:1642
819
793
msgid "- Extract music from your CDs"
820
794
msgstr "- Hent ut musikk fra dine CDer"
822
#: ../src/sj-main.c:1681
796
#: ../src/sj-main.c:1679
823
797
msgid "Could not create GConf client.\n"
824
798
msgstr "Kunne ikke opprette GConf-klient.\n"
827
#: ../src/sj-main.c:1715
829
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
830
msgstr "Grensesnittbeskrivelsen for Sound Juicer kunne ikke leses."
832
#: ../src/sj-main.c:1783
800
#: ../src/sj-main.c:1780
836
#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:461 ../src/sj-play.c:490
804
#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
839
807
"Error playing CD.\n"
859
827
msgid "Failed to create CD source element"
860
828
msgstr "Kunne ikke opprette kildeelement fra CD"
862
#: ../src/sj-play.c:402
830
#: ../src/sj-play.c:406
863
831
msgid "Failed to link pipeline"
864
832
msgstr "Klarte ikke å sette sammen rør"
866
#: ../src/sj-play.c:408
834
#: ../src/sj-play.c:412
868
836
msgid "Failed to create audio output"
869
837
msgstr "Kunne ikke opprette utdata for lyd"
871
#: ../src/sj-play.c:612
839
#: ../src/sj-play.c:616
873
841
msgid "Seeking to %s"
874
842
msgstr "Søker til %s"
876
#: ../src/sj-prefs.c:52
844
#: ../src/sj-prefs.c:51
877
845
msgid "Album Artist, Album Title"
878
846
msgstr "Platens artist, Tittel på plate"
880
#: ../src/sj-prefs.c:53
848
#: ../src/sj-prefs.c:52
881
849
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
882
850
msgstr "Platens artist (sorterbar), Tittel på plate"
884
#: ../src/sj-prefs.c:54
852
#: ../src/sj-prefs.c:53
885
853
msgid "Track Artist, Album Title"
886
854
msgstr "Sporets artist, Tittel på plate"
888
#: ../src/sj-prefs.c:55
856
#: ../src/sj-prefs.c:54
889
857
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
890
858
msgstr "Sporets artist (sorterbar), Tittel på plate"
892
#: ../src/sj-prefs.c:56
860
#: ../src/sj-prefs.c:55
893
861
msgid "Album Title"
894
862
msgstr "Tittel på plate"
896
#: ../src/sj-prefs.c:57
864
#: ../src/sj-prefs.c:56
897
865
msgid "Album Artist"
898
866
msgstr "Platens artist"
900
#: ../src/sj-prefs.c:58
868
#: ../src/sj-prefs.c:57
901
869
msgid "Album Artist (sortable)"
902
870
msgstr "Platens artist (sorterbar)"
904
#: ../src/sj-prefs.c:59
872
#: ../src/sj-prefs.c:58
905
873
msgid "Album Artist - Album Title"
906
874
msgstr "Platens artist - Tittel på platen"
908
#: ../src/sj-prefs.c:60
876
#: ../src/sj-prefs.c:59
909
877
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
910
878
msgstr "Platens artist (sorterbar) - Tittel på platen"
912
#: ../src/sj-prefs.c:61
880
#: ../src/sj-prefs.c:60
916
#: ../src/sj-prefs.c:66
884
#: ../src/sj-prefs.c:65
917
885
msgid "Number - Title"
918
886
msgstr "Nummer - Tittel"
920
#: ../src/sj-prefs.c:67
888
#: ../src/sj-prefs.c:66
921
889
msgid "Track Title"
922
890
msgstr "Tittel på spor"
924
#: ../src/sj-prefs.c:68
892
#: ../src/sj-prefs.c:67
925
893
msgid "Track Artist - Track Title"
926
894
msgstr "Sporets artist - Tittel på spor"
928
#: ../src/sj-prefs.c:69
896
#: ../src/sj-prefs.c:68
929
897
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
930
898
msgstr "Sporets artist (sorterbar) - Tittel på spor"
932
#: ../src/sj-prefs.c:70
900
#: ../src/sj-prefs.c:69
933
901
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
934
902
msgstr "Nummer. Sporets artist - Tittel på spor"
936
904
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
937
#: ../src/sj-prefs.c:72
905
#: ../src/sj-prefs.c:71
938
906
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
939
907
msgstr "Sporets nummer Artist-Spor Tittel (små bokstaver)"
941
#: ../src/sj-prefs.c:275
909
#: ../src/sj-prefs.c:274
942
910
msgid "Example Path"
943
911
msgstr "Eksempelsti"