856
875
<source>&Floppy Image...</source>
857
<translation>Imatge de &disquet...</translation>
876
<translation type="obsolete">Imatge de &disquet...</translation>
860
879
<source>Mount a floppy image file</source>
861
<translation>Munta un fitxer d'imatge de disquet</translation>
880
<translation type="obsolete">Munta un fitxer d'imatge de disquet</translation>
864
883
<source>Unmount F&loppy</source>
865
<translation>Desmunta el dis&quet</translation>
884
<translation type="obsolete">Desmunta el dis&quet</translation>
868
887
<source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
869
<translation>Desmunta el suport que està muntat actualment en el disquet</translation>
888
<translation type="obsolete">Desmunta el suport que està muntat actualment en el disquet</translation>
872
891
<source>&CD/DVD-ROM Image...</source>
873
<translation>Imatge de &CD/DVD...</translation>
892
<translation type="obsolete">Imatge de &CD/DVD...</translation>
876
895
<source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
877
<translation>Munta un fitxer d'imatge de CD/DVD</translation>
896
<translation type="obsolete">Munta un fitxer d'imatge de CD/DVD</translation>
880
899
<source>Unmount C&D/DVD-ROM</source>
881
<translation>Desmunta el C&D/DVD</translation>
900
<translation type="obsolete">Desmunta el C&D/DVD</translation>
884
903
<source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
885
<translation>Desmunta el suport que està muntat actualment en el CD/DVD</translation>
904
<translation type="obsolete">Desmunta el suport que està muntat actualment en el CD/DVD</translation>
888
907
<source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
889
908
<comment>enable/disable...</comment>
890
<translation type="obsolete">Servidor d'escriptori remot (RDS)</translation>
909
<translation>Servidor d'escriptori remot (RDP)</translation>
893
912
<source>Remote Dis&play</source>
894
<translation>&Pantalla remota</translation>
913
<translation type="obsolete">&Pantalla remota</translation>
897
916
<source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
1080
1099
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source>
1081
1100
<comment>Floppy tooltip</comment>
1082
<translation><qt><nobr>Indica l'activitat del disquet:</nobr>%1</qt></translation>
1101
<translation type="obsolete"><qt><nobr>Indica l'activitat del disquet:</nobr>%1</qt></translation>
1085
1104
<source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source>
1086
1105
<comment>Floppy tooltip</comment>
1087
<translation><br><nobr><b>Unitat de l'amfitrió</b>: %1</nobr></translation>
1106
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>Unitat de l'amfitrió</b>: %1</nobr></translation>
1090
1109
<source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source>
1091
1110
<comment>Floppy tooltip</comment>
1092
<translation><br><nobr><b>Imatge</b>: %1</nobr></translation>
1111
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>Imatge</b>: %1</nobr></translation>
1095
1114
<source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source>
1096
1115
<comment>Floppy tooltip</comment>
1097
<translation><br><nobr><b>No hi ha cap suport muntat</b></nobr></translation>
1116
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>No hi ha cap suport muntat</b></nobr></translation>
1100
1119
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source>
1101
1120
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
1102
<translation><qt><nobr>Indica l'activitat del CD/DVD:</nobr>%1</qt></translation>
1121
<translation type="obsolete"><qt><nobr>Indica l'activitat del CD/DVD:</nobr>%1</qt></translation>
1105
1124
<source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source>
1106
1125
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
1107
<translation><br><nobr><b>Unitat de l'amfitrió</b>: %1</nobr></translation>
1126
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>Unitat de l'amfitrió</b>: %1</nobr></translation>
1110
1129
<source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source>
1111
1130
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
1112
<translation><br><nobr><b>Imatge</b>: %1</nobr></translation>
1131
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>Imatge</b>: %1</nobr></translation>
1115
1134
<source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source>
1116
1135
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
1117
<translation><br><nobr><b>No hi ha cap suport muntat</b></nobr></translation>
1136
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>No hi ha cap suport muntat</b></nobr></translation>
1120
<source><qt><nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source>
1139
<source><qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source>
1121
1140
<comment>HDD tooltip</comment>
1122
<translation><qt><nobr>Indica l'activitat dels discos durs virtuals:</nobr>%1</qt></translation>
1141
<translation type="obsolete"><qt><nobr>Indica l'activitat dels discos durs virtuals:</nobr>%1</qt></translation>
1125
1144
<source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source>
1253
1272
<comment>Virtualization Stuff LED</comment>
1254
1273
<translation><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation>
1276
<source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
1277
<translation> Versió EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
1280
<source>&CD/DVD Devices</source>
1281
<translation>Dispositius &CD/DVD</translation>
1284
<source>&Floppy Devices</source>
1285
<translation>Dis&queteres</translation>
1288
<source>&Network Adapters...</source>
1289
<translation>Adaptadors de &xarxa...</translation>
1292
<source>Change the settings of network adapters</source>
1293
<translation>Canvia els paràmetres dels adaptadors de xarxa</translation>
1296
<source>&Remote Display</source>
1297
<translation>Pantalla &remota</translation>
1300
<source>More CD/DVD Images...</source>
1301
<translation>Més imatges de CD/DVD...</translation>
1304
<source>Unmount CD/DVD Device</source>
1305
<translation>Desmunta el CD/DVD</translation>
1308
<source>More Floppy Images...</source>
1309
<translation>Més imatges de disquet...</translation>
1312
<source>Unmount Floppy Device</source>
1313
<translation>Desmunta la disquetera</translation>
1316
<source>No CD/DVD Devices Attached</source>
1317
<translation>No s'ha conectat cap dispositiu de CD/DVD</translation>
1320
<source>No Floppy Devices Attached</source>
1321
<translation>No s'ha connectat cap dispositiu de disquetera</translation>
1324
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source>
1325
<comment>HDD tooltip</comment>
1326
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels discos durs virtuals:</nobr>%1</p></translation>
1329
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source>
1330
<comment>CD/DVD tooltip</comment>
1331
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius de CD/DVD:</nobr>%1</p></translation>
1334
<source><br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr></source>
1335
<comment>CD/DVD tooltip</comment>
1336
<translation><br><nobr><b>No s'ha connectat cap dispositiu de CD/DVD</b></nobr></translation>
1339
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source>
1340
<comment>FD tooltip</comment>
1341
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius de disquetera:</nobr>%1</p></translation>
1344
<source><br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr></source>
1345
<comment>FD tooltip</comment>
1346
<translation><br><nobr><b>No s'ha connectat cap dispositiu de disquetera</b></nobr></translation>
1349
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source>
1350
<comment>Network adapters tooltip</comment>
1351
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius de xarxa:</nobr>%1</p></translation>
1354
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source>
1355
<comment>USB device tooltip</comment>
1356
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat dels dispositius USB connectats:</nobr>%1</p></translation>
1359
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source>
1360
<comment>Shared folders tooltip</comment>
1361
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Indica l'activitat de les carpetes compartides per la màquina virtual:</nobr>%1</p></translation>
1258
1365
<name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
3088
3227
<source><br><nobr>Type&nbsp;(Format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></source>
3089
3228
<comment>hard disk</comment>
3090
<translation><br><nobr>Tipus&nbsp;(format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></translation>
3229
<translation type="obsolete"><br><nobr>Tipus&nbsp;(format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></translation>
3093
3232
<source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source>
3094
3233
<comment>medium</comment>
3095
<translation><br><nobr>Connectat a:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation>
3234
<translation type="obsolete"><br><nobr>Connectat a:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation>
3098
3237
<source><i>Not&nbsp;Attached</i></source>
3099
3238
<comment>medium</comment>
3100
<translation><i>No&nbsp;connectat</i></translation>
3239
<translation type="obsolete"><i>No&nbsp;connectat</i></translation>
3103
3242
<source><br><i>Checking accessibility...</i></source>
3104
3243
<comment>medium</comment>
3105
<translation><br><i>S'està comprovant l'accessibilitat...</i></translation>
3244
<translation type="obsolete"><br><i>S'està comprovant l'accessibilitat...</i></translation>
3108
3247
<source><hr>Failed to check media accessibility.<br>%1.</source>
3109
3248
<comment>medium</comment>
3110
<translation><hr>Ha fallat la comprovació de l'accessibilitat.<br>%1.</translation>
3249
<translation type="obsolete"><hr>Ha fallat la comprovació de l'accessibilitat.<br>%1.</translation>
3113
3252
<source><hr><img src=%1/>&nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
3114
3253
<comment>medium</comment>
3115
<translation><hr><img src=%1/>&nbsp;Per a connectar aquest disc dur es crearà un altre disc dur diferenciat.</translation>
3254
<translation type="obsolete"><hr><img src=%1/>&nbsp;Per a connectar aquest disc dur es crearà un altre disc dur diferenciat.</translation>
3118
3257
<source>Checking...</source>
3202
3341
<comment>PortMode</comment>
3203
3342
<translation>Fitxer Raw</translation>
3345
<source>Enabled</source>
3346
<comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
3347
<translation>Activat</translation>
3350
<source>Disabled</source>
3351
<comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
3352
<translation>Desactivat</translation>
3355
<source>2D Video Acceleration</source>
3356
<comment>details report</comment>
3357
<translation>Acceleració de vídeo 2D</translation>
3360
<source>Not Attached</source>
3361
<comment>details report (Storage)</comment>
3362
<translation>No està connectat</translation>
3365
<source>Storage</source>
3366
<comment>details report</comment>
3367
<translation>Emmagatzematge</translation>
3370
<source>Teleported</source>
3371
<comment>MachineState</comment>
3372
<translation>Teleportat</translation>
3375
<source>Guru Meditation</source>
3376
<comment>MachineState</comment>
3377
<translation>Mediació gurú</translation>
3380
<source>Teleporting</source>
3381
<comment>MachineState</comment>
3382
<translation>Telepotació</translation>
3385
<source>Taking Live Snapshot</source>
3386
<comment>MachineState</comment>
3387
<translation>S'està capturant la captura</translation>
3390
<source>Teleporting Paused VM</source>
3391
<comment>MachineState</comment>
3392
<translation>S'està teleportant la MV en pausa</translation>
3395
<source>Restoring Snapshot</source>
3396
<comment>MachineState</comment>
3397
<translation>S'està restaurant la captura</translation>
3400
<source>Deleting Snapshot</source>
3401
<comment>MachineState</comment>
3402
<translation>S'està eliminant la captura</translation>
3405
<source>Floppy</source>
3406
<comment>StorageBus</comment>
3407
<translation>Disquet</translation>
3410
<source>Device %1</source>
3411
<comment>StorageBusDevice</comment>
3412
<translation>Dispositiu %1</translation>
3415
<source>IDE Primary Master</source>
3416
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
3417
<translation>IDE primari mestre</translation>
3420
<source>IDE Primary Slave</source>
3421
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
3422
<translation>IDE primari esclau</translation>
3425
<source>IDE Secondary Master</source>
3426
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
3427
<translation>IDE secondari mestre</translation>
3430
<source>IDE Secondary Slave</source>
3431
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
3432
<translation>IDE secondari esclau</translation>
3435
<source>SATA Port %1</source>
3436
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
3437
<translation>Port SATA %1</translation>
3440
<source>SCSI Port %1</source>
3441
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
3442
<translation>Port SCSI %1</translation>
3445
<source>Floppy Device %1</source>
3446
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
3447
<translation>Disquetera %1</translation>
3450
<source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
3451
<comment>NetworkAdapterType</comment>
3452
<translation>Xarxa paravirtualitzada (virtio-net)</translation>
3455
<source>I82078</source>
3456
<comment>StorageControllerType</comment>
3457
<translation>I82078</translation>
3460
<source>Empty</source>
3461
<comment>medium</comment>
3462
<translation>Buit</translation>
3465
<source>Host Drive '%1'</source>
3466
<comment>medium</comment>
3467
<translation>Dispositiu amfitrió %1</translation>
3470
<source>Host Drive %1 (%2)</source>
3471
<comment>medium</comment>
3472
<translation>Dispositiu amfitrió %1 (%2)</translation>
3475
<source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source>
3476
<comment>medium</comment>
3477
<translation><p style=white-space:pre>Tipus (format): %1 (%2)</p></translation>
3480
<source><p>Attached to: %1</p></source>
3481
<comment>image</comment>
3482
<translation><p>Connectat a: %1</p></translation>
3485
<source><i>Not Attached</i></source>
3486
<comment>image</comment>
3487
<translation><i>No connectat</i></translation>
3490
<source><i>Checking accessibility...</i></source>
3491
<comment>medium</comment>
3492
<translation><i>S'està comprovant l'accessibilitat...</i></translation>
3495
<source>Failed to check media accessibility.</source>
3496
<comment>medium</comment>
3497
<translation>No s'ha pogut comprovar l'accessibilitat al suport.</translation>
3500
<source><b>No medium selected</b></source>
3501
<comment>medium</comment>
3502
<translation><b>No s'ha seleccionat cap suport</b></translation>
3505
<source>You can also change this while the machine is running.</source>
3506
<translation>També podeu canviar això mentre la màquina s'està executant.</translation>
3509
<source><b>No media available</b></source>
3510
<comment>medium</comment>
3511
<translation><b>No hi ha cap suport disponible</b></translation>
3514
<source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
3515
<translation>Podeu crear imatges de suports fent servir el gestor virtual de suports.</translation>
3518
<source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
3519
<comment>medium</comment>
3520
<translation>Si connecteu aquest disc dur es millorarà de forma indirecta fent servir un nou disc dur diferenciat.</translation>
3523
<source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source>
3524
<comment>medium</comment>
3525
<translation>Alguns dels suports d'aquest disc dur no són accessibles. Feu servir el Gestor virtual de suports en el mode <b>Mostra els discos durs diferenciats</b> per inspeccionar aquests suports.</translation>
3528
<source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
3529
<comment>medium</comment>
3530
<translation>Aquest disc dur base es connecta indirectament fent servir el disc dur diferenciat següent:</translation>
3532
<message numerus="yes">
3533
<source>%n year(s)</source>
3535
<numerusform>%n any</numerusform>
3536
<numerusform>%n anys</numerusform>
3537
<numerusform>%n anys</numerusform>
3540
<message numerus="yes">
3541
<source>%n month(s)</source>
3543
<numerusform>%n mes</numerusform>
3544
<numerusform>%n mesos</numerusform>
3545
<numerusform>%n mesos</numerusform>
3548
<message numerus="yes">
3549
<source>%n day(s)</source>
3551
<numerusform>%n dia</numerusform>
3552
<numerusform>%n dies</numerusform>
3553
<numerusform>%n dies</numerusform>
3556
<message numerus="yes">
3557
<source>%n hour(s)</source>
3559
<numerusform>%n hora</numerusform>
3560
<numerusform>%n hores</numerusform>
3561
<numerusform>%n hores</numerusform>
3564
<message numerus="yes">
3565
<source>%n minute(s)</source>
3567
<numerusform>%n minut</numerusform>
3568
<numerusform>%n minuts</numerusform>
3569
<numerusform>%n minuts</numerusform>
3572
<message numerus="yes">
3573
<source>%n second(s)</source>
3575
<numerusform>%n segon</numerusform>
3576
<numerusform>%n segons</numerusform>
3577
<numerusform>%n segons</numerusform>
3581
<source>(CD/DVD)</source>
3582
<translation>(CD/DVD)</translation>
3207
3586
<name>VBoxGlobalSettings</name>
4968
5380
<translation type="obsolete"><p>La màquina virtual passarà ara al mode <b>fluid</b>. Podeu tornar enrere al mode finestra prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p></translation>
4971
<source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
5383
<source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
4972
5384
<translation><b>El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client no és a la darrera versió: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. Algunes característiques que requereixen les Guest Additions (integració del ratolí, la funció de mida automàtica de l'escriptori) poden no treballar correctament.</p><p>Es recomana actualitzar la versió de Guest Additions a la versió actual triant <b>Instal·lar Guest Additions</b> des del menú <b>Dispositius</b>.</p></translation>
4975
<source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
5387
<source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
4976
5388
<translation><b>El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client està antiquat: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. Algunes característiques que requereixen les Guest Additions (integració del ratolí, la funció de mida automàtica de l'escriptori) poden no treballar correctament.</p><p>Es recomana actualitzar la versió de Guest Additions a la versió actual triant <b>Instal·lar Guest Additions</b> des del menú <b>Dispositius</b>.</p></translation>
4979
<source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
5391
<source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
4980
5392
<translation><b>El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client és més recent que la versió suportada: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. No es pot fer servir una versió més nova de les Guest Additions amb una versió més antiga del VirtualBox.</p><p>Es recomana instal·lar la versió de Guest Additions a la versió actual triant <b>Instal·lar Guest Additions</b> des del menú <b>Dispositius</b>.</p></translation>
4983
<source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p></source>
5395
<source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p></source>
4984
5396
<translation><p>No heu afegit cap disc dur a la nova màquina virtual. La màquina no podrà iniciar-se fins que no afegiu un disc dur amb un sistema operatiu client o qualsevol altre suport arrencable.</p><p>Voleu continuar?</p></translation>
5399
5811
<translation>Canvia</translation>
5402
<source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Media Manager</i> and select what to do.</p></source>
5403
<translation><p>Hi ha discos durs disponibles que no es fan servir per a la nova adjunció creada.</p><p>Premeu el botó <b>Crea</b> per iniciar el gestor de <i>Creació de disc durs virtuals</i> i crear un nou disc dur, o premeu el botó <b>Selecciona</b> per obrir el <i>Gestor de Discs Durs</i> i seleccionar què fer.</p></translation>
5814
<source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source>
5815
<translation type="obsolete"><p>Hi ha discos durs disponibles que no es fan servir per a la nova adjunció creada.</p><p>Premeu el botó <b>Crea</b> per iniciar el gestor de <i>Creació de disc durs virtuals</i> i crear un nou disc dur, o premeu el botó <b>Selecciona</b> per obrir el <i>Gestor de Discs Durs</i> i seleccionar què fer.</p></translation>
5406
5818
<source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source>
5407
5819
<translation>No s'ha pogut crear el disc dur <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation>
5410
<source>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
5411
<translation>No s'ha pogut connectar el disc dur <nobr><b>%1</b></nobr> a la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.</translation>
5414
<source>Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
5415
<translation>No s'ha pogut treure el disc dur <nobr><b>%1</b></nobr> de la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.</translation>
5418
<source>Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> to the machine <b>%3</b>.</source>
5419
<translation>No s'ha pogut muntar %1 <nobr><b>%2</b></nobr> a la màquina <b>%3</b>.</translation>
5822
<source>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
5823
<translation type="obsolete">No s'ha pogut connectar el disc dur <nobr><b>%1</b></nobr> a la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.</translation>
5826
<source>Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
5827
<translation type="obsolete">No s'ha pogut treure el disc dur <nobr><b>%1</b></nobr> de la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.</translation>
5830
<source>Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source>
5831
<translation type="obsolete">No s'ha pogut muntar %1 <nobr><b>%2</b></nobr> a la màquina <b>%3</b>.</translation>
5422
5834
<source>Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source>
5423
<translation>No s'ha pogut desmuntar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la màquina <b>%3</b>.</translation>
5835
<translation type="obsolete">No s'ha pogut desmuntar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la màquina <b>%3</b>.</translation>
5426
5838
<source>Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>
5455
5867
<translation><p>No es pot accedir a un o més dels discos, CD/DVD o disquet virtuals. Com a resultat, no podreu operar amb les màquines virtuals que els facin servir fins que estiguin accessibles.</p><p>Premeu <b>Comprova</b> per obrir el gestor de discos virtuals i veure a quins suports no s'hi pot accedir, o premeu <b>Ignora</b> per ignorar aquest missatge.</p></translation>
5458
<source><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source>
5870
<source><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source>
5459
5871
<translation><p>Els fitxers de configuració existents del VirtualBox es convertiran automàticament des del format antic al nou format necessari per a la nova versió del VirtualBox.</p><p>Premeu <b>D'acord</b> per a iniciar ara el VirtualBox o premeu <b>Surt</b> si voleu tancar el VirtualBox sense realitzar més accions.</p></translation>
5462
<source><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p></source>
5463
<translation><p>Els fitxers de configuració actuals del VirtualBox es convertiran des del format antic al nou format necessari per a la nova versió del VirtualBox.</p><p>Premeu <b>D'acord</b> per iniciar el VirtualBox ara o premeu <b>Més</b> si voleu obtenir més informació sobre quins fitxers es convertiran i accedir a accions addicionals.</p><p>Premeu <b>Surt</b> per tancar l'apliació del VirtualBox sense desar els resultats de la conversió al disc.</p></translation>
5874
<source><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p></source>
5875
<translation type="obsolete"><p>Els fitxers de configuració actuals del VirtualBox es convertiran des del format antic al nou format necessari per a la nova versió del VirtualBox.</p><p>Premeu <b>D'acord</b> per iniciar el VirtualBox ara o premeu <b>Més</b> si voleu obtenir més informació sobre quins fitxers es convertiran i accedir a accions addicionals.</p><p>Premeu <b>Surt</b> per tancar l'apliació del VirtualBox sense desar els resultats de la conversió al disc.</p></translation>
5466
5878
<source>&More</source>
5467
5879
<comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
5468
<translation>&Més</translation>
5880
<translation type="obsolete">&Més</translation>
5471
5883
<source>E&xit</source>
5472
5884
<comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
5473
<translation>&Surt</translation>
5885
<translation type="obsolete">&Surt</translation>
5476
<source><p>Deleting this host-only network will lead to the deleting of the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>
5888
<source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>
5477
5889
<translation><p>Eliminant aquesta xarxa de només l'amfitrió suposarà l'eliminació de la interfície de només amfitrió en la que està basada. Voleu eliminar aquesta interfície (de només l'amfitrió) <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota: aquesta interfície pot estar en ús per un o més adaptadors de xarxa que pertanyin a alguna de les vostres màquines virtuals. Després d'eliminar-se, aquests adaptadors no podran fer-se servir fins que corregiu els paràmetres a cadascun triant una interfície diferent o un tipus d'adjunció diferent.</p></translation>
5480
5892
<source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p></source>
5481
<translation><p>Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s'han convertit automàticament al nou format <b>%1</b>.</p><p>Tot i així, els resultats de la conversió encara no s'han desat al disc. Premeu:</p><ul><li><b>Desa</b> per desar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir aquests paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);</li><li><b>Còpia de seguretat</b> per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans de desar-los en el nou format;</li><li><b>Sobreescriu</b> per desar tots els fitxers auto-convertitts sense crear còpies de seguretat;</li>%2</ul><p>Es recomana seleccionar en tot moment <b>Còpia de seguretat</b> perquè sempre serà possible tornar a l'estat anterior sense perdre els paràmetres de configuració actuals. Mireu el manual del VirtualBox per a més informació sobre desactualització.</p></translation>
5893
<translation type="obsolete"><p>Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s'han convertit automàticament al nou format <b>%1</b>.</p><p>Tot i així, els resultats de la conversió encara no s'han desat al disc. Premeu:</p><ul><li><b>Desa</b> per desar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir aquests paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);</li><li><b>Còpia de seguretat</b> per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans de desar-los en el nou format;</li><li><b>Sobreescriu</b> per desar tots els fitxers auto-convertitts sense crear còpies de seguretat;</li>%2</ul><p>Es recomana seleccionar en tot moment <b>Còpia de seguretat</b> perquè sempre serà possible tornar a l'estat anterior sense perdre els paràmetres de configuració actuals. Mireu el manual del VirtualBox per a més informació sobre desactualització.</p></translation>
5484
5896
<source><li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li></source>
5485
<translation><li><b>Surt</b> tancant el VirtualBox sense desar els resultats de la conversió del disc.</li></translation>
5897
<translation type="obsolete"><li><b>Surt</b> tancant el VirtualBox sense desar els resultats de la conversió del disc.</li></translation>
5488
5900
<source>O&verwrite</source>
5489
5901
<comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
5490
<translation>Sob&reescriu</translation>
5902
<translation type="obsolete">Sob&reescriu</translation>
5493
5905
<source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source>
5560
5972
<source>Failed to remove file.</source>
5561
5973
<translation>No s'ha pogut eliminar el fitxer.</translation>
5976
<source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
5977
<translation>Sembla que el sistema de fitxers USBFS està muntat a /sys/bus/usb/drivers. És molt recomanable que canvieu això ja que és una configuració que pot fer que els dispositius USB fallin de maneres imprevisibles.</translation>
5980
<source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
5981
<translation>Esteu executant una versió EXPERIMENTAL del VirtualBox. Aquesta versió no és recomanable per a entorns de producció.</translation>
5984
<source><p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p></source>
5985
<translation><p>Segur que voleu restaurar la captura <b>%1</b>? Això suposarà perdre l'estat actual de la màquina i no podrà ser recuperat.</p></translation>
5988
<source>Restore</source>
5989
<translation>Restaura</translation>
5992
<source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source>
5993
<translation><p>Si s'esborra una captura, la informació d'estat desada a la mateixa es perdrà i les dades del disc, repartides en diversos arxius d'imatges que VirtualBox ha creat juntament amb la captura es fusionaran en un sol fitxer. Això pot ser un procés llarg, i la informació de la captura no es podrà recuperar. </p><p>Segur que voleu eliminar la captura seleccionada <b>%1</b>?</p></translation>
5996
<source>Delete</source>
5997
<translation>Suprimeix</translation>
6000
<source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
6001
<translation>No s'ha pogut restaurar la captura <b>%1</b> de la màquina virtual <b>%2</b>.</translation>
6004
<source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
6005
<translation>No s'ha pogut eliminar la captura <b>%1</b> de la màquina virtual <b>%2</b>.</translation>
6008
<source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source>
6009
<translation><p>Hi ha suports disponibles que no es fan servir per a la nova adjunció creada.</p><p>Prmeu el botó <b>Crea</b> per iniciar el gestor de <i>Creació de disc durs virtuals</i> i crear un nou suport, o premeu el botó <b>Selecciona</b> per obrir el <i>Gestor de suports virtuals</i>.</p></translation>
6012
<source>&Create</source>
6013
<comment>medium</comment>
6014
<translation>&Crea</translation>
6017
<source>&Select</source>
6018
<comment>medium</comment>
6019
<translation>&Selecciona</translation>
6022
<source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source>
6023
<translation><p>No hi ha cap suport disponible que no es faci servir per a la nova adjunció.</p><p>Premeu <b>Selecciona</b> si voleu obrir el <i>Gestor de suports virtuals</i>.</p></translation>
6026
<source>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
6027
<translation>No es pot connectar %1 de la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.</translation>
6030
<source>Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
6031
<translation>No es pot desconnectar %1 de la ranura <i>%2</i> de la màquina <b>%3</b>.</translation>
6034
<source>Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source>
6035
<translation>No es pot muntar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr> a la màquina <b>%3</b>.</translation>
6038
<source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
6039
<translation>Voleu forçar el muntatge d'aquest suport?</translation>
6042
<source>Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source>
6043
<translation>No es pot desmuntar el %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la màquina <b>%3</b>.</translation>
6046
<source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
6047
<translation>Voleu forçar el desmuntatge d'aquest mitjà?</translation>
6050
<source>Force Unmount</source>
6051
<translation>Força el desmuntatge</translation>
6054
<source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
6055
<translation>No s'ha pogut extreure el disc del dispositiu virtual. Probablement estigui bloquejat pel sistema operatiu client. Comproveu-ho i proveu novament.</translation>
6058
<source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p></source>
6059
<translation><p>No es pot inserir la imatge del cd instal·lador de les Guest Additions a la màquina virtual <b>%1</b> si la màquina no té dispositius CD/DVD. Afegiu un dispositiu fent servir la pestanya de discos durs als paràmetres de la màquina.</p></translation>
6062
<source>E&xit</source>
6063
<comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
6064
<translation>&Surt</translation>
6067
<source><p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source>
6068
<translation><p>Els següents fitxers de configuració del VirtualBox es convertiran automàticament des del vell al nou format que requereix la nova versió del VirtualBox.</p><p>Premeu <b>D'acord</b> per iniciar el VirtualBox ara mateix o premeu <b>Surt</b> si voleu tancar el VirtualBox sense realitzar més accions.</p></translation>
6071
<source>hard disk</source>
6072
<comment>failed to mount ...</comment>
6073
<translation>disc dur</translation>
6076
<source>CD/DVD</source>
6077
<comment>failed to mount ... host-drive</comment>
6078
<translation>CD/DVD</translation>
6081
<source>CD/DVD image</source>
6082
<comment>failed to mount ...</comment>
6083
<translation>imatge de CD/DVD</translation>
6086
<source>floppy</source>
6087
<comment>failed to mount ... host-drive</comment>
6088
<translation>disquet</translation>
6091
<source>floppy image</source>
6092
<comment>failed to mount ...</comment>
6093
<translation>imatge de disquet</translation>
6096
<source>hard disk</source>
6097
<comment>failed to attach ...</comment>
6098
<translation>disc dur</translation>
6101
<source>CD/DVD device</source>
6102
<comment>failed to attach ...</comment>
6103
<translation>dispositiu CD/DVD</translation>
6106
<source>floppy device</source>
6107
<comment>failed to close ...</comment>
6108
<translation>disquetera</translation>
6111
<source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source>
6112
<translation><p>Segur que voleu eliminar el dispositiu de CD/DVD?</p><p>No podreu muntar cap CD o imatges iso ni tampoc instal·lar les Guest Additions sense ell.</p></translation>
6115
<source>&Remove</source>
6116
<comment>medium</comment>
6117
<translation>&Elimina</translation>
5565
6121
<name>VBoxProgressDialog</name>
5567
6123
<source>&Cancel</source>
5568
<translation type="obsolete">&Cancel·la</translation>
6124
<translation>&Cancel·la</translation>
5571
6127
<source>Time remaining: %1</source>
5572
<translation>Temps restant: %1</translation>
6128
<translation type="obsolete">Temps restant: %1</translation>
6131
<source>%1 days, %2 hours remaining</source>
6132
<translation type="obsolete">Resten %1 dies i %2 hores</translation>
6135
<source>%1 days, %2 minutes remaining</source>
6136
<translation type="obsolete">Resten %1 dies i %2 minuts</translation>
6139
<source>%1 days remaining</source>
6140
<translation type="obsolete">Resten %1 dies</translation>
6143
<source>1 day, %1 hours remaining</source>
6144
<translation type="obsolete">Resta 1 dia i %1 hores</translation>
6147
<source>1 day, %1 minutes remaining</source>
6148
<translation type="obsolete">Resta 1 dia i %1 minuts</translation>
6151
<source>1 day remaining</source>
6152
<translation type="obsolete">Resta 1 dia</translation>
6155
<source>%1 hours, %2 minutes remaining</source>
6156
<translation type="obsolete">Resten %1 hores i %2 minuts</translation>
6159
<source>1 hour, %1 minutes remaining</source>
6160
<translation type="obsolete">Resta 1 hora i %1 minuts</translation>
6163
<source>1 hour remaining</source>
6164
<translation type="obsolete">Resta 1 hora</translation>
6167
<source>%1 minutes remaining</source>
6168
<translation type="obsolete">Resten %1 minuts</translation>
6171
<source>1 minute, %2 seconds remaining</source>
6172
<translation type="obsolete">Resten 1 minut i %2 segons</translation>
6175
<source>1 minute remaining</source>
6176
<translation type="obsolete">Resta 1 minut</translation>
6179
<source>%1 seconds remaining</source>
6180
<translation type="obsolete">Resten %1 segons</translation>
6183
<source>A few seconds remaining</source>
6184
<translation>Resten alguns segons</translation>
6187
<source>Canceling...</source>
6188
<translation>S'està cancel·lant...</translation>
6191
<source>Cancel the current operation</source>
6192
<translation>Cancel·la l'operació actual</translation>
6195
<source>%1, %2 remaining</source>
6196
<comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment>
6197
<translation>Resta %1, %2</translation>
6200
<source>%1 remaining</source>
6201
<comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment>
6202
<translation>Resta %1</translation>
6348
7013
<source>Ctrl+Space</source>
6349
7014
<translation type="obsolete">Ctrl+Espai</translation>
7017
<source> (%1)</source>
7018
<translation> (%1)</translation>
7020
<message numerus="yes">
7021
<source> (%n day(s) ago)</source>
7022
<translation type="obsolete">
7023
<numerusform> (fa %n dia)</numerusform>
7024
<numerusform> (fa %n dies)</numerusform>
7025
<numerusform> (fa %n dies)</numerusform>
7028
<message numerus="yes">
7029
<source> (%n hour(s) ago)</source>
7030
<translation type="obsolete">
7031
<numerusform> (fa %n hora)</numerusform>
7032
<numerusform> (fa %n hores)</numerusform>
7033
<numerusform> (fa %n hores)</numerusform>
7036
<message numerus="yes">
7037
<source> (%n minute(s) ago)</source>
7038
<translation type="obsolete">
7039
<numerusform> (fa %n minut)</numerusform>
7040
<numerusform> (fa %n minuts)</numerusform>
7041
<numerusform> (fa %n minuts)</numerusform>
7044
<message numerus="yes">
7045
<source> (%n second(s) ago)</source>
7046
<translation type="obsolete">
7047
<numerusform> (fa %n segon)</numerusform>
7048
<numerusform> (fa %n segons)</numerusform>
7049
<numerusform> (fa %n segons)</numerusform>
7053
<source>&Restore Snapshot</source>
7054
<translation>&Restaura la captura</translation>
7057
<source>&Delete Snapshot</source>
7058
<translation>&Elimina la captura</translation>
7061
<source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
7062
<translation>Restaura la captura seleccionada de la màquina virtual</translation>
7065
<source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
7066
<translation>Elimina la captura seleccionada de la màquina virtual</translation>
7069
<source> (%1 ago)</source>
7070
<translation> (fa %1)</translation>
6353
7074
<name>VBoxSwitchMenu</name>
7409
8155
<name>VBoxVMSettingsCD</name>
7411
8157
<source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
7412
<translation>No s'ha seleccionat cap controlador de CD/DVD a l'amfitrió</translation>
8158
<translation type="obsolete">No s'ha seleccionat cap controlador de CD/DVD a l'amfitrió</translation>
7415
8161
<source>CD/DVD image file is not selected</source>
7416
<translation>No s'ha seleccionat cap imatge de CD/DVD</translation>
8162
<translation type="obsolete">No s'ha seleccionat cap imatge de CD/DVD</translation>
7419
8165
<source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
7420
<translation>Quan estigui marcat, es muntarà el suport especificat al controlador CD/DVD de la màquina virtual. Tingueu en compte que el controlador CD/DVD sempre està connectat al controlador secundari mestre IDE de la màquina.</translation>
8166
<translation type="obsolete">Quan estigui marcat, es muntarà el suport especificat al controlador CD/DVD de la màquina virtual. Tingueu en compte que el controlador CD/DVD sempre està connectat al controlador secundari mestre IDE de la màquina.</translation>
7423
8169
<source>&Mount CD/DVD Drive</source>
7424
<translation>&Munta la unitat CD/DVD</translation>
8170
<translation type="obsolete">&Munta la unitat CD/DVD</translation>
7427
8173
<source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
7428
<translation>Munta el CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>
8174
<translation type="obsolete">Munta el CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>
7431
8177
<source>Host CD/DVD &Drive</source>
7432
<translation>Controla&dor de CD/DVD de l'amfitrió</translation>
8178
<translation type="obsolete">Controla&dor de CD/DVD de l'amfitrió</translation>
7435
8181
<source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
7436
<translation>Mostra els dispositius de CD/DVD disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>
8182
<translation type="obsolete">Mostra els dispositius de CD/DVD disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>
7439
8185
<source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
7440
<translation>Quan estigui marcat, es permetrà al client enviar ordres ATAPI directament al controlador amfitrió, cosa que permetrà fer servir lectors de CD/DVD de l'amfitrió a dins de la màquina virtual. Tingueu en compte que gravar CD's d'àudio a dins de la màquina virtual encara no està suportat.</translation>
8186
<translation type="obsolete">Quan estigui marcat, es permetrà al client enviar ordres ATAPI directament al controlador amfitrió, cosa que permetrà fer servir lectors de CD/DVD de l'amfitrió a dins de la màquina virtual. Tingueu en compte que gravar CD's d'àudio a dins de la màquina virtual encara no està suportat.</translation>
7443
8189
<source>Enable &Passthrough</source>
7444
<translation>&Habilita Passthrough</translation>
8190
<translation type="obsolete">&Habilita Passthrough</translation>
7447
8193
<source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
7448
<translation>Munta la imatge de CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>
8194
<translation type="obsolete">Munta la imatge de CD/DVD especificat al dispositiu virtual de CD/DVD.</translation>
7451
8197
<source>&ISO Image File</source>
7452
<translation>Fitxer d'imatge &ISO</translation>
8198
<translation type="obsolete">Fitxer d'imatge &ISO</translation>
7455
8201
<source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
7456
<translation>Mostra el fitxer d'imatge que es muntarà al dispositiu virtual de CD/DVD i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>
8202
<translation type="obsolete">Mostra el fitxer d'imatge que es muntarà al dispositiu virtual de CD/DVD i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>
7459
8205
<source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
8475
9237
<source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
8476
9238
<translation>heu seleccionat un tipus de sistema client de 64 bits. VirtualBox no suporta actualment més d'una CPU virtual per a clients de 64 bits executats en amfitrions de 32 bits.</translation>
9241
<source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
9242
<translation>l'acceleració 2D està activada. Com que l'acceleració 2D només està suportada per clients Windows, es desactivarà aquest paràmetre.</translation>
8480
9246
<name>VBoxVMSettingsFD</name>
8482
9248
<source>Host floppy drive is not selected</source>
8483
<translation>No s'ha seleccionat cap disquet a l'amfitrió</translation>
9249
<translation type="obsolete">No s'ha seleccionat cap disquet a l'amfitrió</translation>
8486
9252
<source>Floppy image file is not selected</source>
8487
<translation>No s'ha seleccionat cap imatge de disquet</translation>
9253
<translation type="obsolete">No s'ha seleccionat cap imatge de disquet</translation>
8490
9256
<source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
8491
<translation>Quant estigui marcat, muntarà el suport especificat al dispositiu de disquet de la màquina virtual.</translation>
9257
<translation type="obsolete">Quant estigui marcat, muntarà el suport especificat al dispositiu de disquet de la màquina virtual.</translation>
8494
9260
<source>&Mount Floppy Drive</source>
8495
<translation>&Munta el disquet</translation>
9261
<translation type="obsolete">&Munta el disquet</translation>
8498
9264
<source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
8499
<translation>Munta el disquet especificat de l'amfitrió al dispositiu de disquet virtual.</translation>
9265
<translation type="obsolete">Munta el disquet especificat de l'amfitrió al dispositiu de disquet virtual.</translation>
8502
9268
<source>Host Floppy &Drive</source>
8503
<translation>&Disquet de l'amfitrió</translation>
9269
<translation type="obsolete">&Disquet de l'amfitrió</translation>
8506
9272
<source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
8507
<translation>Mostra els dispositius de disquet disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>
9273
<translation type="obsolete">Mostra els dispositius de disquet disponibles per muntar a la màquina virtual.</translation>
8510
9276
<source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
8511
<translation>Munta el disquet especificat al dispositiu de disquet virtual.</translation>
9277
<translation type="obsolete">Munta el disquet especificat al dispositiu de disquet virtual.</translation>
8514
9280
<source>&Image File</source>
8515
<translation>Fitxer d'&imatge</translation>
9281
<translation type="obsolete">Fitxer d'&imatge</translation>
8518
9284
<source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
8519
<translation>Mostra el fitxer d'imatge que es muntarà al disquet virtual i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>
9285
<translation type="obsolete">Mostra el fitxer d'imatge que es muntarà al disquet virtual i permet seleccionar de forma ràpida una imatge diferent.</translation>
8522
9288
<source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
8761
9527
<source>Show In &Fullscreen/Seamless</source>
8762
9528
<translation>Mostra en pantalla completa/&fluid</translation>
9531
<source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
9532
<translation>Si està marcat, mostra una barra d'eines petita a la part de dalt de la pantalla en lloc de a la posició per defecte a la part de sota.</translation>
9535
<source>Show At &Top Of Screen</source>
9536
<translation>Mostra a la par&t de dalt de la pantalla</translation>
8766
9540
<name>VBoxVMSettingsHD</name>
8768
9542
<source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source>
8769
<translation>No s'ha seleccionat cap disc dur per <i>%1</i></translation>
9543
<translation type="obsolete">No s'ha seleccionat cap disc dur per <i>%1</i></translation>
8772
9546
<source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source>
8773
<translation><i>%1</i> fa servir el disc dur que es troba connectat a <i>%2</i></translation>
9547
<translation type="obsolete"><i>%1</i> fa servir el disc dur que es troba connectat a <i>%2</i></translation>
8776
9550
<source>&Add Attachment</source>
8777
<translation>&Afegeix una adjunció</translation>
9551
<translation type="obsolete">&Afegeix una adjunció</translation>
8780
9554
<source>&Remove Attachment</source>
8781
<translation>&Elimina una adjució</translation>
9555
<translation type="obsolete">&Elimina una adjució</translation>
8784
9558
<source>&Select Hard Disk</source>
8785
<translation>&Seleccioneu un disc dur</translation>
9559
<translation type="obsolete">&Seleccioneu un disc dur</translation>
8788
9562
<source>Adds a new hard disk attachment.</source>
8789
<translation>Afegeix una nova adjunció de disc dur.</translation>
9563
<translation type="obsolete">Afegeix una nova adjunció de disc dur.</translation>
8792
9566
<source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
8793
<translation>Elimina l'adjunció de disc dur remarcada.</translation>
9567
<translation type="obsolete">Elimina l'adjunció de disc dur remarcada.</translation>
8796
9570
<source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
8808
9582
<source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source>
8809
<translation>Quan estigui marcat, habilitarà un controlador virtual addicional (SATA o SCSI) per a aquesta màquina.</translation>
9583
<translation type="obsolete">Quan estigui marcat, habilitarà un controlador virtual addicional (SATA o SCSI) per a aquesta màquina.</translation>
8812
9586
<source>&Enable Additional Controller</source>
8813
<translation>&Activa el controlador addicional</translation>
9587
<translation type="obsolete">&Activa el controlador addicional</translation>
8816
9590
<source>&Attachments</source>
8817
<translation>&Adjuncions</translation>
9591
<translation type="obsolete">&Adjuncions</translation>
8820
9594
<source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
8821
<translation>Mostra els discos durs connectats a aquesta màquina. Feu servir el clic de ratolí o la tecla <tt>espai</tt> a l'ítem remarcat per activar la llista deslplegable i seleccionar el valor desitjat. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per afegir o suprimir discos durs connectats.</translation>
9595
<translation type="obsolete">Mostra els discos durs connectats a aquesta màquina. Feu servir el clic de ratolí o la tecla <tt>espai</tt> a l'ítem remarcat per activar la llista deslplegable i seleccionar el valor desitjat. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per afegir o suprimir discos durs connectats.</translation>
8824
9598
<source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
8825
<translation>Invoca el gestor de suports virtuals per crear un de nou o seleccionar un disc dur existent per connectar-lo a la ranura remarcada.</translation>
9599
<translation type="obsolete">Invoca el gestor de suports virtuals per crear un de nou o seleccionar un disc dur existent per connectar-lo a la ranura remarcada.</translation>
8828
<source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
9602
<source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
8829
9603
<translation>Si està marcat, mostrarà de forma diferenciada els discos durs connectats a les ranures en lloc de als discos durs base (mostrat en cas d'adjuncions indirectes), a més permetrà connectar altres discos durs explícitament. Marqueu això només si necessiteu una configuració complexa del disc dur.</translation>
8832
9606
<source>&Show Differencing Hard Disks</source>
8833
<translation>Mo&stra els discos durs diferenciats</translation>
9607
<translation type="obsolete">Mo&stra els discos durs diferenciats</translation>
8836
9610
<source>IDE &Controller Type</source>
8837
<translation>Tipus de &controlador IDE</translation>
9611
<translation type="obsolete">Tipus de &controlador IDE</translation>
8840
9614
<source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
8841
<translation>Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.</translation>
9615
<translation type="obsolete">Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.</translation>
9618
<source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source>
9619
<translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Tipus:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>
9622
<source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source>
9623
<translation><nobr>Expandeix/redueix&nbsp;element</nobr></translation>
9626
<source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source>
9627
<translation><nobr>Afegeix&nbsp;disc&nbsp;dur</nobr></translation>
9630
<source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source>
9631
<translation><nobr>Afegeix&nbsp;dispositiu&nbsp;CD/DVD</nobr></translation>
9634
<source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source>
9635
<translation><nobr>Afegeix&nbsp;disquetera</nobr></translation>
9638
<source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source>
9639
<translation>No hi ha cap disc dur seleccionat per a <i>%1</i>.</translation>
9642
<source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source>
9643
<translation><i>%1</i> utilitza un suport que ja està connectat a <i>%2</i>.</translation>
9646
<source>Add Controller</source>
9647
<translation>Afegeix mòdul</translation>
9650
<source>Add IDE Controller</source>
9651
<translation>Afegeix mòdul IDE</translation>
9654
<source>Add SATA Controller</source>
9655
<translation>Afegeix mòdul SATA</translation>
9658
<source>Add SCSI Controller</source>
9659
<translation>Afegeix mòdul SCSI</translation>
9662
<source>Add Floppy Controller</source>
9663
<translation>Afegeix mòdul de disquetera</translation>
9666
<source>Remove Controller</source>
9667
<translation>Suprimeix el mòdul</translation>
9670
<source>Add Attachment</source>
9671
<translation>Afegeix una adjunció</translation>
9674
<source>Add Hard Disk</source>
9675
<translation>Afegeix disc dur</translation>
9678
<source>Add CD/DVD Device</source>
9679
<translation>Afegeix dispositiu CD/DVD</translation>
9682
<source>Add Floppy Device</source>
9683
<translation>Afegeix disquetera</translation>
9686
<source>Remove Attachment</source>
9687
<translation>Elimina l'adjunció</translation>
9690
<source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
9691
<translation>Afegeix un nou controlador al final de l'Arbre d'emmagatzematge.</translation>
9694
<source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
9695
<translation>Elimina el controlador realçat de l'Arbre d'emmagatzematge.</translation>
9698
<source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
9699
<translation>Afegeix una nova adjunció a l'Arbre d'emmagatzematge fent servir el controlador seleccionat actualment com a pare.</translation>
9702
<source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
9703
<translation>Elimina l'adjunció realçada a l'Arbre d'emmagatzematge.</translation>
9706
<source>IDE Controller</source>
9707
<translation>Mòdul IDE</translation>
9710
<source>SATA Controller</source>
9711
<translation>Mòdul SATA</translation>
9714
<source>SCSI Controller</source>
9715
<translation>Mòdul SCSI</translation>
9718
<source>Floppy Controller</source>
9719
<translation>Mòdul de disquet</translation>
9722
<source>Hard &Disk:</source>
9723
<translation>&Disc dur:</translation>
9726
<source>&CD/DVD Device:</source>
9727
<translation>Dispositiu &CD/DVD:</translation>
9730
<source>&Floppy Device:</source>
9731
<translation>&Disquetera:</translation>
9734
<source>&Storage Tree</source>
9735
<translation>&Arbre d'emmagatzematge</translation>
9738
<source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
9739
<translation>Conté tots els controladors per a aquesta màquina i les imatges virtual i controladors d'amfitrió connectats a elles.</translation>
9742
<source>Information</source>
9743
<translation>Informació</translation>
9746
<source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
9747
<translation>L'Arbre d'emmagatzematge pot contenir molts controladors de diferents tipus. Aquesta màquina encara no té cap controlador.</translation>
9750
<source>Attributes</source>
9751
<translation>Atributs</translation>
9754
<source>&Name:</source>
9755
<translation>&Nom:</translation>
9758
<source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
9759
<translation>Canvia el nom del controlador d'emmagatzematge actualment seleccionat a l'Arbre d'emmagatzematge.</translation>
9762
<source>&Type:</source>
9763
<translation>&Tipus:</translation>
9766
<source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
9767
<translation>Selecciona el sub-tipus del controlador d'emmagatzematge actualment seleccionat a l'Arbre d'emmagatzematge.</translation>
9770
<source>S&lot:</source>
9771
<translation>&Ranura:</translation>
9774
<source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
9775
<translation>Selecciona la ranura al controlador d'emmagatzematge utilitzada per aquesta adjunció. Les ranures disponibles depenen del tipus del controlador i de les altres adjuncions.</translation>
9778
<source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
9779
<translation>Selecciona la imatge de disc virtual o el controlador de l'amfitrió que fa servir per aquesta adjunció.</translation>
9782
<source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
9783
<translation>Obre el Gestor de suports virtuals per a seleccionar una imatge virtual per a aquesta adjunció.</translation>
9786
<source>Open Virtual Media Manager</source>
9787
<translation>Obre el Gestor de suports virtuals</translation>
9790
<source>D&ifferencing Disks</source>
9791
<translation>D&iscs diferenciats</translation>
9794
<source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
9795
<translation>Quan estigui marc, permet a la màquina client enviar ordres ATAPI directament al controlador amfitrió que fa possible fer servir les gravadores de CD/DVD connectades a l'amfitrio a dins de la màquina virtual. Tingueu en compte que la gravació de CD's d'àudio encara no està suportada.</translation>
9798
<source>&Passthrough</source>
9799
<translation>&Passthrough</translation>
9802
<source>Virtual Size:</source>
9803
<translation>Mida virtual:</translation>
9806
<source>Actual Size:</source>
9807
<translation>Mida real:</translation>
9810
<source>Size:</source>
9811
<translation>Mida:</translation>
9814
<source>Location:</source>
9815
<translation>Ubicació:</translation>
9818
<source>Type (Format):</source>
9819
<translation>Tipus (format):</translation>
9822
<source>Attached To:</source>
9823
<translation>Connectat a:</translation>