794
794
<source>&Close</source>
795
<translation type="obsolete">Fe&char</translation>
795
<translation>Fe&char</translation>
798
798
<source>Po&wer Off</source>
799
<translation type="obsolete">Desligar (&W)</translation>
799
<translation>Desligar (&W)</translation>
802
802
<source>Power off the virtual machine</source>
803
803
<translation type="obsolete">Desliga a máquina virtual</translation>
806
<source>Show &log...</source>
807
<translation type="obsolete">Exibir &log...</translation>
810
<source>&Contents...</source>
811
<translation>&Conteúdo...</translation>
814
<source>Show help contents</source>
815
<translation>Exibir o conteúdo da ajuda</translation>
818
<source>&VirtualBox web site...</source>
819
<translation type="obsolete">Web site do &VirtualBox...</translation>
822
<source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
823
<translation>Abre um navegador com a página de produto do VIrtualBox</translation>
826
<source>&Reset all warnings</source>
827
<translation type="obsolete">&Redefinir todos os avisos</translation>
830
<source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
831
<translation>Volta a exibir todos as mensagens e avisos suprimidos</translation>
834
<source>&Network Operations Manager...</source>
835
<translation>Gerenciador de Operações de Rede (&N)...</translation>
838
<source>Show Network Operations Manager</source>
839
<translation>Exibir o Gerenciador de Operações de Rede</translation>
842
<source>C&heck for updates...</source>
843
<translation type="obsolete">Verificar por atualizações (&H)...</translation>
846
<source>Check for a new VirtualBox version</source>
847
<translation>Verifica se existe uma nova versão do VirtualBox</translation>
850
<source>&About VirtualBox...</source>
851
<translation>Sobre o Virtu&alBox...</translation>
854
<source>Show a dialog with product information</source>
855
<translation>Exibe um diálogo com informações do produto</translation>
858
<source>&Group</source>
859
<translation>&Grupo</translation>
862
<source>&New machine...</source>
863
<translation type="obsolete">&Nova máquina...</translation>
866
<source>&Add machine...</source>
867
<translation type="obsolete">&Acrescentar máquina...</translation>
870
<source>Rena&me group...</source>
871
<translation type="obsolete">Reno&mear grupo...</translation>
874
<source>Rename the selected virtual machine group</source>
875
<translation>Renomeia o grupo de máquinas virtuais selecionado</translation>
878
<source>&Break group...</source>
879
<translation type="obsolete">Desmem&brar grupo...</translation>
882
<source>Break the selected virtual machine group</source>
883
<translation type="obsolete">Desmembra o grupo de máquinas virtuais selecionado</translation>
886
<source>Re&fresh...</source>
887
<translation>Atualizar (&F)...</translation>
890
<source>Create alias on desktop</source>
891
<translation type="obsolete">Criar um alias na área de trabalho</translation>
894
<source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop.</source>
895
<translation type="obsolete">Cria um alias do arquivo de definição de máquina do VirtualBox em sua área de trabalho.</translation>
898
<source>Create shortcut on desktop</source>
899
<translation type="obsolete">Criar atalho na área de trabalho</translation>
902
<source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop.</source>
903
<translation type="obsolete">Cria um atalho para o arquivo de definição de máquina do VirtualBox em sua área de trabalho.</translation>
906
<source>Sort group</source>
907
<translation type="obsolete">Organizar grupo</translation>
910
<source>Sort the items of the selected group alphabetically</source>
911
<translation type="obsolete">Organiza os itens do grupo selecionado alfabeticamente</translation>
914
<source>&Add group...</source>
915
<translation type="obsolete">&Acrescentar grupo...</translation>
918
<source>Add a new group based on the items selected</source>
919
<translation>Acrescenta um novo grupo baseado nos itens selecionados</translation>
922
<source>&Remove...</source>
923
<translation>&Remover...</translation>
926
<source>D&iscard saved state...</source>
927
<translation>Descartar o Estado Salvo (&I)...</translation>
930
<source>Sort parent group</source>
931
<translation type="obsolete">Organizar grupo-pai</translation>
934
<source>Sort the parent group of the first selected item alphabetically</source>
935
<translation type="obsolete">Organiza alfabeticamente o grupo-pai do primeiro item selecionado</translation>
938
<source>&VirtualBox Web Site...</source>
939
<translation>Site do &VirtualBox na Web...</translation>
942
<source>&Reset All Warnings</source>
943
<translation>&Redefinir todos os avisos</translation>
946
<source>C&heck for Updates...</source>
947
<translation>Verificar por atualizações (&H)...</translation>
950
<source>Rena&me Group...</source>
951
<translation>Reno&mear grupo...</translation>
954
<source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>
955
<translation>Organiza alfabeticamente os itens do grupo de máquinas virtuais selecionado</translation>
958
<source>Remove the selected virtual machines</source>
959
<translation>Apaga as máquinas virtuais selecionadas</translation>
962
<source>Start the selected virtual machines</source>
963
<translation>Iniciar as máquinas virtuais selecionadas</translation>
966
<source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>
967
<translation>Alterna para as janelas das máquinas virtuais selecionadas</translation>
970
<source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>
971
<translation>Suspende a execução das máquinas virtuais selecionadas</translation>
974
<source>Reset the selected virtual machines</source>
975
<translation>Reinicia as máquinas virtuais selecionadas</translation>
978
<source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>
979
<translation>Descarta o estado salvo das máquinas virtuais selecionadas</translation>
982
<source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>
983
<translation>Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Finder</translation>
986
<source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>
987
<translation>Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Explorer</translation>
990
<source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
991
<translation>Cria um alias apontando para o arquivo de definição de máquina virtual do VirtualBox em sua área de trabalho</translation>
994
<source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
995
<translation>Cria um atalho apontando para o arquivo de definição de máquina virtual do VirtualBox em sua área de trabalho</translation>
998
<source>Save State</source>
999
<translation>Salvar o Estado</translation>
1002
<source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>
1003
<translation>Salva o estado das máquinas virtuais selecionadas</translation>
1006
<source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>
1007
<translation>Envia o evento de pressionamento de botão de desligamento ACPI para as máquinas virtuais selecionadas</translation>
1010
<source>Power off the selected virtual machines</source>
1011
<translation>Desliga as máquinas virtuais selecionadas</translation>
1014
<source>&New Machine...</source>
1015
<translation>&Nova máquina...</translation>
1018
<source>&Add Machine...</source>
1019
<translation>&Acrescentar Máquina...</translation>
1022
<source>&Ungroup...</source>
1023
<translation>Desagr&upar...</translation>
1026
<source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>
1027
<translation>Desagrupa os itens do grupo de máquinas virtuais selecionado</translation>
1030
<source>Sort</source>
1031
<translation>Organizar</translation>
1034
<source>Gro&up</source>
1035
<translation>Gr&upo</translation>
1038
<source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>
1039
<translation>Organiza alfabeticamente o grupo da primeira máquina selecionado</translation>
1042
<source>Shared &Clipboard</source>
1043
<translation>Área de Transferência &Compartilhada</translation>
1046
<source>Drag'n'Drop</source>
1047
<translation>Arrastar e Soltar</translation>
807
1051
<name>UIApplianceEditorWidget</name>
1098
1342
<source>Name</source>
1099
1343
<comment>details report</comment>
1344
<translation>Nome</translation>
1347
<source>OS Type</source>
1348
<comment>details report</comment>
1349
<translation>Tipo de Sistema</translation>
1352
<source>Information inaccessible</source>
1353
<comment>details report</comment>
1354
<translation>Informação indisponível</translation>
1357
<source>Base Memory</source>
1358
<comment>details report</comment>
1359
<translation>Memória Principal</translation>
1362
<source><nobr>%1 MB</nobr></source>
1363
<comment>details report</comment>
1364
<translation><nobr>%1 MB</nobr></translation>
1367
<source>Processors</source>
1368
<comment>details report</comment>
1369
<translation>Processadores</translation>
1372
<source><nobr>%1</nobr></source>
1373
<comment>details report</comment>
1374
<translation><nobr>%1</nobr></translation>
1377
<source>Execution Cap</source>
1378
<comment>details report</comment>
1379
<translation>Limite de execução</translation>
1382
<source><nobr>%1%</nobr></source>
1383
<comment>details report</comment>
1384
<translation><nobr>%1%</nobr></translation>
1387
<source>Boot Order</source>
1388
<comment>details report</comment>
1389
<translation>Ordem de Boot</translation>
1392
<source>ACPI</source>
1393
<comment>details report</comment>
1394
<translation>ACPI</translation>
1397
<source>IO APIC</source>
1398
<comment>details report</comment>
1399
<translation>IO APIC</translation>
1402
<source>BIOS</source>
1403
<comment>details report</comment>
1404
<translation>BIOS</translation>
1407
<source>VT-x/AMD-V</source>
1408
<comment>details report</comment>
1409
<translation>VT-x/AMD-V</translation>
1412
<source>Nested Paging</source>
1413
<comment>details report</comment>
1414
<translation>Paginação Aninhada</translation>
1417
<source>PAE/NX</source>
1418
<comment>details report</comment>
1419
<translation>PAE/NX</translation>
1422
<source>Acceleration</source>
1423
<comment>details report</comment>
1424
<translation>Aceleração</translation>
1427
<source>Video Memory</source>
1428
<comment>details report</comment>
1429
<translation>Memória de Vídeo</translation>
1432
<source>Screens</source>
1433
<comment>details report</comment>
1434
<translation>Telas</translation>
1437
<source>2D Video</source>
1438
<comment>details report</comment>
1439
<translation>Vídeo 2D</translation>
1443
<comment>details report</comment>
1444
<translation>3D</translation>
1447
<source>Remote Desktop Server Port</source>
1448
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
1449
<translation>Porta para Servidor de Desktop Remoto</translation>
1452
<source>Remote Desktop Server</source>
1453
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
1454
<translation>Servidor de Desktop Remoto</translation>
1457
<source>Disabled</source>
1458
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
1459
<translation>Desabilitado</translation>
1462
<source>(CD/DVD)</source>
1463
<translation>(CD/DVD)</translation>
1466
<source>Not Attached</source>
1467
<comment>details report (Storage)</comment>
1468
<translation>Não Conectado</translation>
1471
<source>Host Driver</source>
1472
<comment>details report (audio)</comment>
1473
<translation>Driver do Hospedeiro </translation>
1476
<source>Controller</source>
1477
<comment>details report (audio)</comment>
1478
<translation>Controladora</translation>
1481
<source>Disabled</source>
1482
<comment>details report (audio)</comment>
1483
<translation>Desabilitado</translation>
1486
<source>Bridged adapter, %1</source>
1487
<comment>details report (network)</comment>
1488
<translation>Placa em modo Bridge, %1</translation>
1491
<source>Internal network, '%1'</source>
1492
<comment>details report (network)</comment>
1493
<translation>Rede interna, '%1'</translation>
1496
<source>Host-only adapter, '%1'</source>
1497
<comment>details report (network)</comment>
1498
<translation>Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only), '%1'</translation>
1501
<source>Generic driver, '%1'</source>
1502
<comment>details report (network)</comment>
1503
<translation>Driver genérico, '%1'</translation>
1506
<source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source>
1507
<comment>details report (network)</comment>
1508
<translation>Driver genérico, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation>
1511
<source>Adapter %1</source>
1512
<comment>details report (network)</comment>
1513
<translation>Adaptador %1</translation>
1516
<source>Disabled</source>
1517
<comment>details report (network)</comment>
1518
<translation>Desabilitada</translation>
1521
<source>Port %1</source>
1522
<comment>details report (serial ports)</comment>
1523
<translation>Porta %1</translation>
1526
<source>Disabled</source>
1527
<comment>details report (serial ports)</comment>
1528
<translation>Desabilitadas</translation>
1531
<source>Port %1</source>
1532
<comment>details report (parallel ports)</comment>
1533
<translation>Porta %1</translation>
1536
<source>Disabled</source>
1537
<comment>details report (parallel ports)</comment>
1538
<translation>Desabilitada</translation>
1541
<source>Device Filters</source>
1542
<comment>details report (USB)</comment>
1543
<translation>Filtros de Dispositivo</translation>
1546
<source>%1 (%2 active)</source>
1547
<comment>details report (USB)</comment>
1548
<translation>%1 (%2 ativos)</translation>
1551
<source>Disabled</source>
1552
<comment>details report (USB)</comment>
1553
<translation>Desabilitado</translation>
1556
<source>Shared Folders</source>
1557
<comment>details report (shared folders)</comment>
1558
<translation>Pastas Compartilhadas</translation>
1561
<source>None</source>
1562
<comment>details report (shared folders)</comment>
1563
<translation>Nenhum</translation>
1566
<source>None</source>
1567
<comment>details report (description)</comment>
1568
<translation>Nenhum</translation>
1572
<name>UIDetailsPagePrivate</name>
1574
<source>Name</source>
1575
<comment>details report</comment>
1100
1576
<translation type="obsolete">Nome</translation>
1317
1773
<source>None</source>
1318
1774
<comment>details report (shared folders)</comment>
1319
<translation type="obsolete">Nenhum</translation>
1322
<source>None</source>
1323
<comment>details report (description)</comment>
1324
<translation type="obsolete">Nenhum</translation>
1328
<name>UIDetailsPagePrivate</name>
1330
<source>Name</source>
1331
<comment>details report</comment>
1332
<translation>Nome</translation>
1335
<source>OS Type</source>
1336
<comment>details report</comment>
1337
<translation>Tipo de Sistema</translation>
1340
<source>Base Memory</source>
1341
<comment>details report</comment>
1342
<translation>Memória Principal</translation>
1345
<source><nobr>%1 MB</nobr></source>
1346
<comment>details report</comment>
1347
<translation><nobr>%1 MB</nobr></translation>
1350
<source>Processors</source>
1351
<comment>details report</comment>
1352
<translation>Processadores</translation>
1355
<source><nobr>%1</nobr></source>
1356
<comment>details report</comment>
1357
<translation><nobr>%1</nobr></translation>
1360
<source>Boot Order</source>
1361
<comment>details report</comment>
1362
<translation>Ordem de Boot</translation>
1365
<source>ACPI</source>
1366
<comment>details report</comment>
1367
<translation>ACPI</translation>
1370
<source>IO APIC</source>
1371
<comment>details report</comment>
1372
<translation>IO APIC</translation>
1375
<source>BIOS</source>
1376
<comment>details report</comment>
1377
<translation>BIOS</translation>
1380
<source>VT-x/AMD-V</source>
1381
<comment>details report</comment>
1382
<translation>VT-x/AMD-V</translation>
1385
<source>Nested Paging</source>
1386
<comment>details report</comment>
1387
<translation>Paginação Aninhada</translation>
1390
<source>PAE/NX</source>
1391
<comment>details report</comment>
1392
<translation>PAE/NX</translation>
1395
<source>Acceleration</source>
1396
<comment>details report</comment>
1397
<translation>Aceleração</translation>
1400
<source>Video Memory</source>
1401
<comment>details report</comment>
1402
<translation>Memória de Vídeo</translation>
1405
<source>Screens</source>
1406
<comment>details report</comment>
1407
<translation>Telas</translation>
1410
<source>2D Video</source>
1411
<comment>details report</comment>
1412
<translation>Vídeo 2D</translation>
1416
<comment>details report</comment>
1417
<translation>3D</translation>
1420
<source>Remote Desktop Server Port</source>
1421
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
1422
<translation>Porta para Desktop Remoto</translation>
1425
<source>Remote Desktop Server</source>
1426
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
1427
<translation>Servidor de Desktop Remoto</translation>
1430
<source>Disabled</source>
1431
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
1432
<translation>Desabilitado</translation>
1435
<source>(CD/DVD)</source>
1436
<translation>(CD/DVD)</translation>
1439
<source>Not Attached</source>
1440
<comment>details report (Storage)</comment>
1441
<translation>Não Conectado</translation>
1444
<source>Host Driver</source>
1445
<comment>details report (audio)</comment>
1446
<translation>Driver do Hospedeiro </translation>
1449
<source>Controller</source>
1450
<comment>details report (audio)</comment>
1451
<translation>Controladora</translation>
1454
<source>Disabled</source>
1455
<comment>details report (audio)</comment>
1456
<translation>Desabilitado</translation>
1459
<source>Bridged adapter, %1</source>
1460
<comment>details report (network)</comment>
1461
<translation>Placa em modo Bridge, %1</translation>
1464
<source>Internal network, '%1'</source>
1465
<comment>details report (network)</comment>
1466
<translation>Rede interna, '%1'</translation>
1469
<source>Host-only adapter, '%1'</source>
1470
<comment>details report (network)</comment>
1471
<translation>Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only), '%1'</translation>
1474
<source>VDE network, '%1'</source>
1475
<comment>details report (network)</comment>
1476
<translation type="obsolete">Rede VDE, '%1'</translation>
1479
<source>Adapter %1</source>
1480
<comment>details report (network)</comment>
1481
<translation>Adaptador %1</translation>
1484
<source>Disabled</source>
1485
<comment>details report (network)</comment>
1486
<translation>Desabilitada</translation>
1489
<source>Port %1</source>
1490
<comment>details report (serial ports)</comment>
1491
<translation>Porta %1</translation>
1494
<source>Disabled</source>
1495
<comment>details report (serial ports)</comment>
1496
<translation>Desabilitadas</translation>
1499
<source>Port %1</source>
1500
<comment>details report (parallel ports)</comment>
1501
<translation>Porta %1</translation>
1504
<source>Disabled</source>
1505
<comment>details report (parallel ports)</comment>
1506
<translation>Desabilitadas</translation>
1509
<source>Device Filters</source>
1510
<comment>details report (USB)</comment>
1511
<translation>Filtros de Dispositivo</translation>
1514
<source>%1 (%2 active)</source>
1515
<comment>details report (USB)</comment>
1516
<translation>%1 (%2 ativos)</translation>
1519
<source>Disabled</source>
1520
<comment>details report (USB)</comment>
1521
<translation>Desabilitado</translation>
1524
<source>Shared Folders</source>
1525
<comment>details report (shared folders)</comment>
1526
<translation>Pastas Compartilhadas</translation>
1529
<source>None</source>
1530
<comment>details report (shared folders)</comment>
1531
<translation>Nenhuma</translation>
1534
<source>None</source>
1535
<comment>details report (description)</comment>
1536
<translation>Nenhuma</translation>
1775
<translation type="obsolete">Nenhuma</translation>
1778
<source>None</source>
1779
<comment>details report (description)</comment>
1780
<translation type="obsolete">Nenhuma</translation>
1539
1783
<source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source>
2233
2493
<source>Start</source>
2234
<translation>Iniciar</translation>
2494
<translation type="obsolete">Iniciar</translation>
2238
2498
<name>UIFirstRunWzdPage1</name>
2240
2500
<source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
2241
<translation>Bem-vindo ao Assistente de Primeira Execução!</translation>
2501
<translation type="obsolete">Bem-vindo ao Assistente de Primeira Execução!</translation>
2244
2504
<source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p></source>
2245
<translation><p>Você acaba de iniciar uma máquina virtual recém-criada pela primeira vez. Este assistente irá ajudá-lo a realizar as configurações básicas necessárias para instalar um sistema operacional de sua escolha nesta máquina virtual.</p><p>%1</p></translation>
2505
<translation type="obsolete"><p>Você acaba de iniciar uma máquina virtual recém-criada pela primeira vez. Este assistente irá ajudá-lo a realizar as configurações básicas necessárias para instalar um sistema operacional de sua escolha nesta máquina virtual.</p><p>%1</p></translation>
2248
2508
<source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p></source>
2249
<translation><p>Você acaba de iniciar uma máquina virtual recém-criada pela primeira vez. Este assistente irá ajudá-lo a realizar as configurações básicas necessárias para bootar um sistema operacional de sua escolha nesta máquina virtual.</p><p>No entanto, você não poderá instalar um sistema operacional nesta máquina virtual porque você não conectou nenhum disco rígido a ela. Se isto não é o que você queria, cancele a execução deste assistente, selecione <b>Configurações</b> no menu <b>Máquina</b> na janela principal do VirtualBox e altere as configurações de disco rígido desta máquina.</p><p>%1</p></translation>
2509
<translation type="obsolete"><p>Você acaba de iniciar uma máquina virtual recém-criada pela primeira vez. Este assistente irá ajudá-lo a realizar as configurações básicas necessárias para bootar um sistema operacional de sua escolha nesta máquina virtual.</p><p>No entanto, você não poderá instalar um sistema operacional nesta máquina virtual porque você não conectou nenhum disco rígido a ela. Se isto não é o que você queria, cancele a execução deste assistente, selecione <b>Configurações</b> no menu <b>Máquina</b> na janela principal do VirtualBox e altere as configurações de disco rígido desta máquina.</p><p>%1</p></translation>
2253
2513
<name>UIFirstRunWzdPage2</name>
2255
2515
<source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source>
2256
<translation><p>Selecione a mídia que contem o programa de instalação do sistema operacional que você deseja instalar. A mídia deve ser bootável, caso contrário o programa de instalação não será iniciado. </p></translation>
2516
<translation type="obsolete"><p>Selecione a mídia que contem o programa de instalação do sistema operacional que você deseja instalar. A mídia deve ser bootável, caso contrário o programa de instalação não será iniciado. </p></translation>
2259
2519
<source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source>
2260
<translation><p>Selecione a mídia que contém o sistema operacional com o qual que você deseja trabalhar. Esta mídia deve ser bootável, caso contrário o sistema operacional não será iniciado.</p></translation>
2520
<translation type="obsolete"><p>Selecione a mídia que contém o sistema operacional com o qual que você deseja trabalhar. Esta mídia deve ser bootável, caso contrário o sistema operacional não será iniciado.</p></translation>
2263
2523
<source>Media Source</source>
2264
<translation>Mídia de Origem</translation>
2524
<translation type="obsolete">Mídia de Origem</translation>
2267
2527
<source>Select Installation Media</source>
2268
<translation>Selecione a Mídia de Instalação</translation>
2528
<translation type="obsolete">Selecione a Mídia de Instalação</translation>
2272
2532
<name>UIFirstRunWzdPage3</name>
2274
2534
<source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source>
2275
<translation><p>Você selecionou a seguinte mídia para boot:</p></translation>
2535
<translation type="obsolete"><p>Você selecionou a seguinte mídia para boot:</p></translation>
2278
2538
<source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source>
2279
<translation><p>Você selecionou a seguinte mídia para bootar um sistema operacional:</p></translation>
2539
<translation type="obsolete"><p>Você selecionou a seguinte mídia para bootar um sistema operacional:</p></translation>
2282
2542
<source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source>
2283
<translation><p>Caso as informações acima estejam corretas, pressione o botão <b>Finalizar</b>. Assim que pressioná-lo, a mídia seleciona será temporariamente montada na máquina virtual e a máquina será iniciada.</p><p>Note que assim que você fechar esta máquina virtual, a mídia especificada será automaticamente removida e o dispositivo de boot será definido novamente como o primeiro disco rígido.</p><p>Dependendo do tipo de programa de instalação, você pode precisar desmontar a mídia (ejetar) manualmente após o programa de instalação ter bootado a máquina virtual para impedir que o processo de instalação comece novamente. Para ejetar a mídia, selecione o item <b>Desmontar...</b> no menu <b>Dispositivos</b>.</p></translation>
2543
<translation type="obsolete"><p>Caso as informações acima estejam corretas, pressione o botão <b>Finalizar</b>. Assim que pressioná-lo, a mídia seleciona será temporariamente montada na máquina virtual e a máquina será iniciada.</p><p>Note que assim que você fechar esta máquina virtual, a mídia especificada será automaticamente removida e o dispositivo de boot será definido novamente como o primeiro disco rígido.</p><p>Dependendo do tipo de programa de instalação, você pode precisar desmontar a mídia (ejetar) manualmente após o programa de instalação ter bootado a máquina virtual para impedir que o processo de instalação comece novamente. Para ejetar a mídia, selecione o item <b>Desmontar...</b> no menu <b>Dispositivos</b>.</p></translation>
2286
2546
<source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source>
2287
<translation><p>Caso as informações acima estejam corretas, pressione o botão <b>Finalizar</b>. Assim que pressioná-lo, a mídia selecionada será montada na máquina virtual e a máquina será iniciada. </p></translation>
2547
<translation type="obsolete"><p>Caso as informações acima estejam corretas, pressione o botão <b>Finalizar</b>. Assim que pressioná-lo, a mídia selecionada será montada na máquina virtual e a máquina será iniciada. </p></translation>
2290
2550
<source>Summary</source>
2291
<translation>Sumário</translation>
2551
<translation type="obsolete">Sumário</translation>
2294
2554
<source>CD/DVD-ROM Device</source>
2295
<translation>Dispositivo de CD/DVD-ROM</translation>
2555
<translation type="obsolete">Dispositivo de CD/DVD-ROM</translation>
2298
2558
<source>Type</source>
2299
2559
<comment>summary</comment>
2300
<translation>Tipo</translation>
2560
<translation type="obsolete">Tipo</translation>
2303
2563
<source>Source</source>
2304
2564
<comment>summary</comment>
2305
<translation>Origem</translation>
2565
<translation type="obsolete">Origem</translation>
2569
<name>UIGChooserItemGroup</name>
2571
<source><b>%1</b></source>
2572
<comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
2573
<translation><qt>%1</qt></translation>
2575
<message numerus="yes">
2576
<source>%n group(s)</source>
2577
<comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
2579
<numerusform>%n grupo</numerusform>
2580
<numerusform>%n grupos</numerusform>
2584
<source><nobr>%1</nobr></source>
2585
<comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
2586
<translation><nobr>%1</nobr></translation>
2588
<message numerus="yes">
2589
<source>%n machine(s)</source>
2590
<comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
2592
<numerusform>%n máquina</numerusform>
2593
<numerusform>%n máquinas</numerusform>
2596
<message numerus="yes">
2597
<source>(%n running)</source>
2598
<comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
2600
<numerusform>(%n em execução)</numerusform>
2601
<numerusform>(%n em execução)</numerusform>
2605
<source><nobr>%1</nobr></source>
2606
<comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
2607
<translation><nobr>%1</nobr></translation>
2610
<source><nobr>%1 %2</nobr></source>
2611
<comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
2612
<translation><nobr>%1</nobr> {1 %2<?}</translation>
2615
<source>Collapse group</source>
2616
<translation type="unfinished"></translation>
2619
<source>Expand group</source>
2620
<translation type="unfinished"></translation>
2623
<source>Enter group</source>
2624
<translation type="unfinished"></translation>
2627
<source>Exit group</source>
2628
<translation type="unfinished"></translation>
2632
<name>UIGChooserModel</name>
2634
<source>New group</source>
2635
<translation>Novo grupo</translation>
2639
<name>UIGDetails</name>
2641
<source>Name</source>
2642
<comment>details (general)</comment>
2643
<translation>Nome</translation>
2646
<source>Operating system</source>
2647
<comment>details (general)</comment>
2648
<translation type="obsolete">Sistema Operacional</translation>
2651
<source>Groups</source>
2652
<comment>details (general)</comment>
2653
<translation>Grupos</translation>
2656
<source>Information inaccessible</source>
2657
<comment>details</comment>
2658
<translation type="obsolete">Informação indisponível</translation>
2661
<source>Base memory</source>
2662
<comment>details (system)</comment>
2663
<translation type="obsolete">Memória Principal</translation>
2666
<source>%1 MB</source>
2667
<comment>details</comment>
2668
<translation>%1 MB</translation>
2671
<source>Processors</source>
2672
<comment>details (system)</comment>
2673
<translation>Processadores</translation>
2676
<source>Execution cap</source>
2677
<comment>details (system)</comment>
2678
<translation type="obsolete">Limite de execução</translation>
2681
<source>%1%</source>
2682
<comment>details</comment>
2683
<translation>%1%</translation>
2686
<source>Boot order</source>
2687
<comment>details (system)</comment>
2688
<translation type="obsolete">Ordem de Boot</translation>
2691
<source>VT-x/AMD-V</source>
2692
<comment>details (system)</comment>
2693
<translation>VT-x/AMD-V</translation>
2696
<source>Nested paging</source>
2697
<comment>details (system)</comment>
2698
<translation type="obsolete">Paginação Aninhada</translation>
2701
<source>PAE/NX</source>
2702
<comment>details (system)</comment>
2703
<translation>PAE/NX</translation>
2706
<source>Acceleration</source>
2707
<comment>details (system)</comment>
2708
<translation>Aceleração</translation>
2711
<source>Video memory</source>
2712
<comment>details (display)</comment>
2713
<translation type="obsolete">Memória de Vídeo</translation>
2716
<source>Screens</source>
2717
<comment>details (display)</comment>
2718
<translation>Telas</translation>
2721
<source>2D video</source>
2722
<comment>details (display)</comment>
2723
<translation type="obsolete">Vídeo 2D</translation>
2727
<comment>details (display)</comment>
2728
<translation>3D</translation>
2731
<source>Acceleration</source>
2732
<comment>details (display)</comment>
2733
<translation>Aceleração</translation>
2736
<source>Remote desktop server port</source>
2737
<comment>details (display/vrde)</comment>
2738
<translation type="obsolete">Porta para Servidor de Desktop Remoto</translation>
2741
<source>Remote desktop server</source>
2742
<comment>details (display/vrde)</comment>
2743
<translation type="obsolete">Servidor de Desktop Remoto</translation>
2746
<source>Disabled</source>
2747
<comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
2748
<translation>Desabilitado</translation>
2751
<source>[CD/DVD]</source>
2752
<comment>details (storage)</comment>
2753
<translation>(CD/DVD)</translation>
2756
<source>Not attached</source>
2757
<comment>details (storage)</comment>
2758
<translation type="obsolete">Não conectado</translation>
2761
<source>Host driver</source>
2762
<comment>details (audio)</comment>
2763
<translation type="obsolete">Driver do Hospedeiro </translation>
2766
<source>Controller</source>
2767
<comment>details (audio)</comment>
2768
<translation>Controladora</translation>
2771
<source>Disabled</source>
2772
<comment>details (audio)</comment>
2773
<translation>Desabilitado</translation>
2776
<source>Bridged adapter, %1</source>
2777
<comment>details (network)</comment>
2778
<translation type="obsolete">Placa em modo Bridge, %1</translation>
2781
<source>Internal network, '%1'</source>
2782
<comment>details (network)</comment>
2783
<translation type="obsolete">Rede interna, '%1'</translation>
2786
<source>Host-only adapter, '%1'</source>
2787
<comment>details (network)</comment>
2788
<translation type="obsolete">Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only), '%1'</translation>
2791
<source>Generic driver, '%1'</source>
2792
<comment>details (network)</comment>
2793
<translation type="obsolete">Driver genérico, '%1'</translation>
2796
<source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source>
2797
<comment>details (network)</comment>
2798
<translation type="obsolete">Driver genérico, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation>
2801
<source>Adapter %1</source>
2802
<comment>details (network)</comment>
2803
<translation>Adaptador %1</translation>
2806
<source>Disabled</source>
2807
<comment>details (network/adapter)</comment>
2808
<translation>Desabilitado</translation>
2811
<source>Port %1</source>
2812
<comment>details (serial)</comment>
2813
<translation>Porta %1</translation>
2816
<source>Disabled</source>
2817
<comment>details (serial)</comment>
2818
<translation>Desabilitado</translation>
2821
<source>Port %1</source>
2822
<comment>details (parallel)</comment>
2823
<translation>Porta %1</translation>
2826
<source>Disabled</source>
2827
<comment>details (parallel)</comment>
2828
<translation>Desabilitado</translation>
2831
<source>Device filters</source>
2832
<comment>details (usb)</comment>
2833
<translation type="obsolete">Filtros de Dispositivo</translation>
2836
<source>%1 (%2 active)</source>
2837
<comment>details (usb)</comment>
2838
<translation>%1 (%2 ativos)</translation>
2841
<source>Disabled</source>
2842
<comment>details (usb)</comment>
2843
<translation>Desabilitado</translation>
2846
<source>USB controller inaccessible</source>
2847
<comment>details (usb)</comment>
2848
<translation type="obsolete">Controladora USB inacessível</translation>
2851
<source>Shared folders</source>
2852
<comment>details (shared folders)</comment>
2853
<translation type="obsolete">Pastas Compartilhadas</translation>
2856
<source>None</source>
2857
<comment>details (shared folders)</comment>
2858
<translation>Nenhum</translation>
2861
<source>None</source>
2862
<comment>details (description)</comment>
2863
<translation>Nenhum</translation>
2866
<source>Operating System</source>
2867
<comment>details (general)</comment>
2868
<translation>Sistema Operacional</translation>
2871
<source>Information Inaccessible</source>
2872
<comment>details</comment>
2873
<translation>Informação Inacessível</translation>
2876
<source>Base Memory</source>
2877
<comment>details (system)</comment>
2878
<translation>Memória Principal</translation>
2881
<source>Execution Cap</source>
2882
<comment>details (system)</comment>
2883
<translation>Limite de execução</translation>
2886
<source>Boot Order</source>
2887
<comment>details (system)</comment>
2888
<translation>Ordem de Boot</translation>
2891
<source>Nested Paging</source>
2892
<comment>details (system)</comment>
2893
<translation>Paginação Aninhada</translation>
2896
<source>Video Memory</source>
2897
<comment>details (display)</comment>
2898
<translation>Memória de Vídeo</translation>
2901
<source>2D Video</source>
2902
<comment>details (display)</comment>
2903
<translation>Vídeo 2D</translation>
2906
<source>Remote Desktop Server Port</source>
2907
<comment>details (display/vrde)</comment>
2908
<translation>Porta para Servidor de Desktop Remoto</translation>
2911
<source>Remote Desktop Server</source>
2912
<comment>details (display/vrde)</comment>
2913
<translation>Servidor de Desktop Remoto</translation>
2916
<source>Not Attached</source>
2917
<comment>details (storage)</comment>
2918
<translation>Não Conectado</translation>
2921
<source>Host Driver</source>
2922
<comment>details (audio)</comment>
2923
<translation>Driver do Hospedeiro </translation>
2926
<source>Bridged Adapter, %1</source>
2927
<comment>details (network)</comment>
2928
<translation>Placa em modo Bridge, %1</translation>
2931
<source>Internal Network, '%1'</source>
2932
<comment>details (network)</comment>
2933
<translation>Rede interna, '%1'</translation>
2936
<source>Host-only Adapter, '%1'</source>
2937
<comment>details (network)</comment>
2938
<translation>Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only), '%1'</translation>
2941
<source>Generic Driver, '%1'</source>
2942
<comment>details (network)</comment>
2943
<translation>Driver genérico, '%1'</translation>
2946
<source>Generic Driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source>
2947
<comment>details (network)</comment>
2948
<translation>Driver genérico, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation>
2951
<source>Device Filters</source>
2952
<comment>details (usb)</comment>
2953
<translation>Filtros de Dispositivo</translation>
2956
<source>USB Controller Inaccessible</source>
2957
<comment>details (usb)</comment>
2958
<translation>Controladora USB inacessível</translation>
2961
<source>Shared Folders</source>
2962
<comment>details (shared folders)</comment>
2963
<translation>Pastas Compartilhadas</translation>
2967
<name>UIGDetailsUpdateThreadAudio</name>
2969
<source>Controller</source>
2970
<comment>details</comment>
2971
<translation type="obsolete">Controladora</translation>
2974
<source>Information inaccessible</source>
2975
<comment>details</comment>
2976
<translation type="obsolete">Informação indisponível</translation>
2980
<name>UIGDetailsUpdateThreadDescription</name>
2982
<source>Information inaccessible</source>
2983
<comment>details</comment>
2984
<translation type="obsolete">Informação indisponível</translation>
2988
<name>UIGDetailsUpdateThreadDisplay</name>
2990
<source>Video Memory</source>
2991
<comment>details</comment>
2992
<translation type="obsolete">Memória de Vídeo</translation>
2995
<source>Screens</source>
2996
<comment>details</comment>
2997
<translation type="obsolete">Telas</translation>
3000
<source>2D Video</source>
3001
<comment>details report</comment>
3002
<translation type="obsolete">Vídeo 2D</translation>
3006
<comment>details report</comment>
3007
<translation type="obsolete">3D</translation>
3010
<source>Acceleration</source>
3011
<comment>details</comment>
3012
<translation type="obsolete">Aceleração</translation>
3015
<source>Remote Desktop Server</source>
3016
<comment>details</comment>
3017
<translation type="obsolete">Servidor de Desktop Remoto</translation>
3020
<source>Information inaccessible</source>
3021
<comment>details</comment>
3022
<translation type="obsolete">Informação indisponível</translation>
3026
<name>UIGDetailsUpdateThreadGeneral</name>
3028
<source>Name</source>
3029
<comment>details</comment>
3030
<translation type="obsolete">Nome</translation>
3033
<source>Information inaccessible</source>
3034
<comment>details</comment>
3035
<translation type="obsolete">Informação indisponível</translation>
3039
<name>UIGDetailsUpdateThreadNetwork</name>
3041
<source>Bridged adapter, %1</source>
3042
<comment>details report (network)</comment>
3043
<translation type="obsolete">Placa em modo Bridge, %1</translation>
3046
<source>Internal network, '%1'</source>
3047
<comment>details report (network)</comment>
3048
<translation type="obsolete">Rede interna, '%1'</translation>
3051
<source>Host-only adapter, '%1'</source>
3052
<comment>details report (network)</comment>
3053
<translation type="obsolete">Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only), '%1'</translation>
3056
<source>Generic driver, '%1'</source>
3057
<comment>details report (network)</comment>
3058
<translation type="obsolete">Driver genérico, '%1'</translation>
3061
<source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source>
3062
<comment>details report (network)</comment>
3063
<translation type="obsolete">Driver genérico, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation>
3066
<source>Adapter %1</source>
3067
<comment>details</comment>
3068
<translation type="obsolete">Adaptador %1</translation>
3071
<source>Information inaccessible</source>
3072
<comment>details</comment>
3073
<translation type="obsolete">Informação indisponível</translation>
3077
<name>UIGDetailsUpdateThreadParallel</name>
3079
<source>Port %1</source>
3080
<comment>details</comment>
3081
<translation type="obsolete">Porta %1</translation>
3084
<source>Information inaccessible</source>
3085
<comment>details</comment>
3086
<translation type="obsolete">Informação indisponível</translation>
3090
<name>UIGDetailsUpdateThreadSF</name>
3092
<source>Information inaccessible</source>
3093
<comment>details</comment>
3094
<translation type="obsolete">Informação indisponível</translation>
3098
<name>UIGDetailsUpdateThreadSerial</name>
3100
<source>Port %1</source>
3101
<comment>details</comment>
3102
<translation type="obsolete">Porta %1</translation>
3105
<source>Information inaccessible</source>
3106
<comment>details</comment>
3107
<translation type="obsolete">Informação indisponível</translation>
3111
<name>UIGDetailsUpdateThreadStorage</name>
3113
<source>Not attached</source>
3114
<comment>details</comment>
3115
<translation type="obsolete">Não conectado</translation>
3118
<source>Information inaccessible</source>
3119
<comment>details</comment>
3120
<translation type="obsolete">Informação indisponível</translation>
3124
<name>UIGDetailsUpdateThreadSystem</name>
3126
<source>Base Memory</source>
3127
<comment>details</comment>
3128
<translation type="obsolete">Memória Principal</translation>
3131
<source>Processors</source>
3132
<comment>details</comment>
3133
<translation type="obsolete">Processadores</translation>
3136
<source>Execution Cap</source>
3137
<comment>details</comment>
3138
<translation type="obsolete">Restrição de execução</translation>
3141
<source>%1%</source>
3142
<comment>details</comment>
3143
<translation type="obsolete">%1%</translation>
3146
<source>Boot Order</source>
3147
<comment>details</comment>
3148
<translation type="obsolete">Ordem de Boot</translation>
3151
<source>VT-x/AMD-V</source>
3152
<comment>details report</comment>
3153
<translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
3156
<source>Nested Paging</source>
3157
<comment>details</comment>
3158
<translation type="obsolete">Paginação Aninhada</translation>
3161
<source>PAE/NX</source>
3162
<comment>details report</comment>
3163
<translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
3166
<source>Acceleration</source>
3167
<comment>details</comment>
3168
<translation type="obsolete">Aceleração</translation>
3171
<source>Information inaccessible</source>
3172
<comment>details</comment>
3173
<translation type="obsolete">Informação indisponível</translation>
3177
<name>UIGDetailsUpdateThreadUSB</name>
3179
<source>%1 (%2 active)</source>
3180
<comment>details</comment>
3181
<translation type="obsolete">%1 (%2 ativos)</translation>
3184
<source>Information inaccessible</source>
3185
<comment>details</comment>
3186
<translation type="obsolete">Informação indisponível</translation>
3190
<name>UIGMachinePreview</name>
3192
<source>Update Disabled</source>
3193
<translation type="obsolete">Atualizações Desabilitadas</translation>
3196
<source>Every 0.5 s</source>
3197
<translation>A cada 0.5 s</translation>
3200
<source>Every 1 s</source>
3201
<translation>A cada 1 s</translation>
3204
<source>Every 2 s</source>
3205
<translation>A cada 2 s</translation>
3208
<source>Every 5 s</source>
3209
<translation>A cada 5 s</translation>
3212
<source>Every 10 s</source>
3213
<translation>A cada 10 s</translation>
3216
<source>No Preview</source>
3217
<translation type="obsolete">Sem Pré-Visualização</translation>
3220
<source>Update disabled</source>
3221
<translation>Atualizações desabilitadas</translation>
3224
<source>No preview</source>
3225
<translation>Sem pré-visualização</translation>
2309
3229
<name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
2311
3231
<source>Maximum Guest Screen &Size:</source>
2312
<translation type="obsolete">Tamanho Máximo da Tela do &Sistema Convidado:</translation>
3232
<translation>Tamanho Máximo da Tela do &Sistema Convidado:</translation>
2315
3235
<source>&Width:</source>
2316
<translation type="obsolete">Largura (&W):</translation>
3236
<translation>Largura (&W):</translation>
2319
3239
<source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
2320
<translation type="obsolete">Especifica a largura máxima que a tela do sistema convidado poderá ter.</translation>
3240
<translation>Especifica a largura máxima que a tela do sistema convidado poderá ter.</translation>
2323
3243
<source>&Height:</source>
2324
<translation type="obsolete">Altura (&H):</translation>
3244
<translation>Altura (&H):</translation>
2327
3247
<source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
2328
<translation type="obsolete">Especifica a altura máxima que a tela do sistema convidado poderá ter.</translation>
3248
<translation>Especifica a altura máxima que a tela do sistema convidado poderá ter.</translation>
2331
3251
<source>Automatic</source>
2332
3252
<comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2333
<translation type="obsolete">Automático</translation>
3253
<translation>Automático</translation>
2336
3256
<source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
2337
<translation type="obsolete">Sugerir um tamanho máximo de tela razoável para o sistema convidado. O sistema convidado somente saberá desta informação se os adicionais para convidado estiverem instalados.</translation>
3257
<translation>Sugerir um tamanho máximo de tela razoável para o sistema convidado. O sistema convidado somente saberá desta informação se os adicionais para convidado estiverem instalados.</translation>
2340
3260
<source>None</source>
2341
3261
<comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2342
<translation type="obsolete">Nenhum</translation>
3262
<translation>Nenhum</translation>
2345
3265
<source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
2346
<translation type="obsolete">Não tentar limitar o tamanho da tela do sistema convidado.</translation>
3266
<translation>Não tentar limitar o tamanho da tela do sistema convidado.</translation>
2349
3269
<source>Hint</source>
2350
3270
<comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2351
<translation type="obsolete">Sugerir</translation>
3271
<translation>Sugerir</translation>
2354
3274
<source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
2355
<translation type="obsolete">Sugere um tamanho máximo para a tela do sistema convidado. O sistema convidado irá ver esta informação quando os adicionais para convidado estiverem instalados.</translation>
3275
<translation>Sugere um tamanho máximo para a tela do sistema convidado. O sistema convidado irá ver esta informação quando os adicionais para convidado estiverem instalados.</translation>
7325
8453
<source><p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>
7326
<translation><p>Um arquivo de disco virtual de <b>tamanho fixo</b> pode levar mais tempo para ser criado em alguns sistemas, mas geralmente possui acesso mais rápido.</p></translation>
8454
<translation type="obsolete"><p>Um arquivo de disco virtual de <b>tamanho fixo</b> pode levar mais tempo para ser criado em alguns sistemas, mas geralmente possui acesso mais rápido.</p></translation>
7329
8457
<source><p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
7330
<translation><p>Você também pode optar por <b>dividir</b> o arquivo de disco virtual em diversos arquivos de até dois gigabytes cada. Isto é útil para situações em que você precisa armazenar a máquina virtual em dispositivos USB removíveis ou em sistemas mais antigos que não saibam lidar com arquivos grandes.</translation>
8458
<translation type="obsolete"><p>Você também pode optar por <b>dividir</b> o arquivo de disco virtual em diversos arquivos de até dois gigabytes cada. Isto é útil para situações em que você precisa armazenar a máquina virtual em dispositivos USB removíveis ou em sistemas mais antigos que não saibam lidar com arquivos grandes.</translation>
7333
8461
<source>&Dynamically allocated</source>
7334
<translation>&Dinamicamente alocado</translation>
8462
<translation type="obsolete">&Dinamicamente alocado</translation>
7337
8465
<source>&Fixed size</source>
7338
<translation>Tamanho &Fixo</translation>
8466
<translation type="obsolete">Tamanho &Fixo</translation>
7341
8469
<source>&Split into files of less than 2GB</source>
7342
<translation>Dividir arquivo&s de menos de 2GB</translation>
8470
<translation type="obsolete">Dividir arquivo&s de menos de 2GB</translation>
7345
8473
<source>Virtual disk file location and size</source>
7346
<translation>Localização e tamanho do arquivo de disco virtual</translation>
8474
<translation type="obsolete">Localização e tamanho do arquivo de disco virtual</translation>
7349
8477
<source>Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.</source>
7350
<translation>Selecione o tamanho do disco virtual em megabytes. Este tamanho será reportado para o sistema operacional Convidado como o tamanho máximo do disco virtual.</translation>
8478
<translation type="obsolete">Selecione o tamanho do disco virtual em megabytes. Este tamanho será reportado para o sistema operacional Convidado como o tamanho máximo do disco virtual.</translation>
7353
8481
<source>Virtual disk file location</source>
7354
<translation>Localização do arquivo de disco virtual</translation>
8482
<translation type="obsolete">Localização do arquivo de disco virtual</translation>
7357
8485
<source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
7358
<translation>Informe o nome do arquivo em disco que conterá o disco virtual no campo abaixo ou clique no ícone da pasta para selecionar uma localização diferente para o arquivo.</translation>
8486
<translation type="obsolete">Informe o nome do arquivo em disco que conterá o disco virtual no campo abaixo ou clique no ícone da pasta para selecionar uma localização diferente para o arquivo.</translation>
7361
8489
<source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source>
7362
<translation><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>
8490
<translation type="obsolete"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>
7365
8493
<source>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:</source>
7366
<translation>Você irá criar uma nova imagem de disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:</translation>
8494
<translation type="obsolete">Você irá criar uma nova imagem de disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:</translation>
7369
8497
<source>You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:</source>
7370
<translation>Você irá criar cópia de disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:</translation>
8498
<translation type="obsolete">Você irá criar cópia de disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:</translation>
7373
8501
<source>If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created.</source>
7374
<translation>Caso as configurações acima estejam corretas, pressione o botão <b>%1</b>. O arquivo de disco virtual será criado em seguida.</translation>
8502
<translation type="obsolete">Caso as configurações acima estejam corretas, pressione o botão <b>%1</b>. O arquivo de disco virtual será criado em seguida.</translation>
7377
8505
<source>%1 B</source>
7378
<translation>%1 B</translation>
8506
<translation type="obsolete">%1 B</translation>
7381
8509
<source>File type</source>
7382
8510
<comment>summary</comment>
7383
<translation>Tipo de arquivo</translation>
8511
<translation type="obsolete">Tipo de arquivo</translation>
7386
8514
<source>Details</source>
7387
8515
<comment>summary</comment>
7388
<translation>Detalhes</translation>
8516
<translation type="obsolete">Detalhes</translation>
7391
8519
<source>H&DD (Parallels Hard Disk)</source>
7392
<translation>H&DD (Disco Rígido do Parallels)</translation>
8520
<translation type="obsolete">H&DD (Disco Rígido do Parallels)</translation>
7395
8523
<source>Q&ED (QEMU enhanced disk)</source>
7396
<translation>Q&ED (Disco do QEMU)</translation>
8524
<translation type="obsolete">Q&ED (Disco do QEMU)</translation>
7399
8527
<source>&QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
7400
<translation>&QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
8528
<translation type="obsolete">&QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
7403
8531
<source><p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
7404
<translation><p>Um arquivo de disco virtual <b>dinamicamente alocado</b> irá utilizar espaço em seu disco rígido físico à medida em que for sendo utilizado (até um <b>tamanho máximo pré-definido</b>), mas não irá encolher caso seja liberado espaço nele.</p></translation>
8532
<translation type="obsolete"><p>Um arquivo de disco virtual <b>dinamicamente alocado</b> irá utilizar espaço em seu disco rígido físico à medida em que for sendo utilizado (até um <b>tamanho máximo pré-definido</b>), mas não irá encolher caso seja liberado espaço nele.</p></translation>
7408
8536
<name>UINewHDWizardPageFormat</name>
7410
8538
<source>File type</source>
7411
<translation>Tipo de arquivo</translation>
8539
<translation type="obsolete">Tipo de arquivo</translation>
7415
8543
<name>UINewHDWizardPageOptions</name>
7417
8545
<source>&Location</source>
7418
<translation>&Localização</translation>
8546
<translation type="obsolete">&Localização</translation>
7421
8549
<source>&Size</source>
7422
<translation>Tamanho (&S)</translation>
8550
<translation type="obsolete">Tamanho (&S)</translation>
7426
8554
<name>UINewHDWizardPageVariant</name>
7428
8556
<source>Storage details</source>
7429
<translation>Detalhes de armazenamento</translation>
8557
<translation type="obsolete">Detalhes de armazenamento</translation>
9719
<name>UIWizard</name>
9721
<source>Hide Description</source>
9722
<translation>Ocultar Descrição</translation>
9725
<source>Show Description</source>
9726
<translation>Exibir Descrição</translation>
9730
<name>UIWizardCloneVD</name>
9732
<source>Copy Virtual Hard Drive</source>
9733
<translation>Copiar Disco Rígido Virtual </translation>
9736
<source>Copy</source>
9737
<translation>Copiar</translation>
9740
<source>Hard drive to copy</source>
9741
<translation>Disco rígido para copiar</translation>
9744
<source><p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source>
9745
<translation><p>Selecione o disco rígido virtual que você deseja copiar, caso ainda não esteja selecionado. Você pode escolher um da lista ou utilizar o ícone da pasta ao lado da lista para selecionar um arquivo de disco virtual.</p></translation>
9748
<source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
9749
<translation>Selecione um arquivo de disco rígido virtual para copiar...</translation>
9752
<source>Hard drive file type</source>
9753
<translation>Tipo de arquivo de disco rígido</translation>
9756
<source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
9757
<translation><p>Escolha o tipo de arquivo que você gostaria de utilizar para o novo disco rígido virtual. Caso não necessite utilizá-lo com outros softwares de virtualização, pode deixar esta opção como está.</p></translation>
9760
<source>Storage on physical hard drive</source>
9761
<translation>Armazenamento em disco rígido físico</translation>
9764
<source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
9765
<translation>Escolha se o arquivo contendo o disco rígido virtual deve crescer à medida em que é utilizado (dinamicamente alocado) ou se ele deve ser criado já com o tamanho máximo (tamanho fixo).</translation>
9768
<source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
9769
<translation><p>Um arquivo de disco rígido virtual <b>dinamicamente alocado</b> irá utilizar espaço em seu disco rígido físico à medida em que for sendo utilizado (até um <b>tamanho máximo pré-definido</b>), mas não irá encolher caso seja liberado espaço nele.</p></translation>
9772
<source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>
9773
<translation><p>Um arquivo de disco rígido virtual de <b>tamanho fixo</b> pode levar mais tempo para ser criado em alguns sistemas, mas geralmente possui acesso mais rápido.</p></translation>
9776
<source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
9777
<translation><p>Você também pode optar por <b>dividir</b> o arquivo de disco virtual em diversos arquivos de até dois gigabytes cada. Isto é útil para situações em que você precisa armazenar a máquina virtual em dispositivos USB removíveis ou em sistemas mais antigos que não saibam lidar com arquivos muito grandes.</translation>
9780
<source>&Dynamically allocated</source>
9781
<translation>&Dinamicamente alocado</translation>
9784
<source>&Fixed size</source>
9785
<translation>Tamanho &Fixo</translation>
9788
<source>&Split into files of less than 2GB</source>
9789
<translation>Dividir em arquivo&s de menos de 2GB</translation>
9792
<source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
9793
<translation>Escolha a localização para o arquivo contendo o novo disco rígido virtual</translation>
9796
<source>New hard drive to create</source>
9797
<translation>Novo disco rígido a ser criado</translation>
9800
<source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
9801
<translation>Informe o nome do arquivo em disco que conterá o disco virtual no campo abaixo ou clique no ícone da pasta para selecionar uma localização diferente para o arquivo.</translation>
9804
<source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
9805
<translation>Escolha a localização para o arquivo contendo o novo disco rígido virtual...</translation>
9808
<source>%1_copy</source>
9809
<comment>copied virtual hard drive name</comment>
9810
<translation>cópia_%1</translation>
9813
<source>Hard drive to &copy</source>
9814
<translation>Disco rígido para &copiar</translation>
9817
<source>&New hard drive to create</source>
9818
<translation>&Novo disco rígido a ser criado</translation>
9821
<source>Hard drive file &type</source>
9822
<translation>&Tipo de arquivo de disco rígido</translation>
9826
<name>UIWizardCloneVM</name>
9828
<source>Linked Base for %1 and %2</source>
9829
<translation>Base Linkada para %1 e %2</translation>
9832
<source>Clone Virtual Machine</source>
9833
<translation>Clonar Máquina Virtual</translation>
9836
<source>Clone</source>
9837
<translation>Clonar</translation>
9840
<source>%1 Clone</source>
9841
<translation>Clone de %1</translation>
9844
<source>New machine name</source>
9845
<translation>Novo nome da máquina virtual</translation>
9848
<source><p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source>
9849
<translation><p>Escolha um nome para a nova máquina virtual. A nova máquina será um clone da máquina <b>%1</b>.</p></translation>
9852
<source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
9853
<translation>Quando selecionado, define um endereço MAC único para todas as placas de rede configuradas.</translation>
9856
<source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
9857
<translation>&Reinicialize o endereço MAC de todas as placas de rede</translation>
9860
<source>Clone type</source>
9861
<translation>Tipo de Clone</translation>
9864
<source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source>
9865
<translation><p>Selecione o tipo de clone que deseja criar.</p><p>Se escolher <b>Clone completo</b>, uma cópia exata (incluindo todos os arquivos de discos rígidos virtuais) da máquina virtual original será criada.</p><p>Se escolher <b>Clone linkado</b>, uma nova máquina virtual será criada, mas os arquivos de discos rígidos virtuais serão atrelados aos arquivos de discos rígidos virtuais da máquina original. Logo, não será possível mover a nova máquina virtual para um computador diferente sem mover a máquina virtual original também.</p></translation>
9868
<source><p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source>
9869
<translation><p>Se você criar um <b>Clone linkado</b>, um novo snapshot será criado na máquina virtual original como parte do processo de clonagem.</p></translation>
9872
<source>&Full clone</source>
9873
<translation>Clone completo (&F)</translation>
9876
<source>&Linked clone</source>
9877
<translation>Clone &Linkado</translation>
9880
<source>Snapshots</source>
9881
<translation>Snapshots</translation>
9884
<source><p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p></source>
9885
<translation><p>Escolha quais partes da árvore de snapshots deverão ser clonadas junto com a máquina.</p></translation>
9888
<source><p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p></source>
9889
<translation>Se você selecionar <b>Estado atual da máquina</b>, a nova máquina irá refletir o estado atual da máquina original e não terá snapshots associados a ela.</p></translation>
9892
<source><p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p></source>
9893
<translation><p>Se escolher <b>Árvore do snapshot atual</b>, a nova máquina irá refletir o estado atual da máquina original e irá ter herdar todos os snapshots da sub-árvore a partir do estado atual da máquina original.</p></translation>
9896
<source><p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p></source>
9897
<translation><p>Se escolher <b>Tudo</b>, a nova máquina irá refletir o estado atual da máquina original e terá todos os snapshots da máquina original.</p></translation>
9900
<source>Current &machine state</source>
9901
<translation>Estado atual da &máquina</translation>
9904
<source>Current &snapshot tree branch</source>
9905
<translation>Árvore do &snapshot atual</translation>
9908
<source>&Everything</source>
9909
<translation>Tudo (&E)</translation>
9912
<source>New machine &name</source>
9913
<translation>Novo &nome da máquina virtual</translation>
9916
<source>&Full Clone</source>
9917
<translation>Clone completo (&F)</translation>
9920
<source>&Linked Clone</source>
9921
<translation>Clone &Linkado</translation>
9925
<name>UIWizardExportApp</name>
9927
<source>Checking files ...</source>
9928
<translation>Verificando arquivos ...</translation>
9931
<source>Removing files ...</source>
9932
<translation>Removendo arquivos ...</translation>
9935
<source>Exporting Appliance ...</source>
9936
<translation>Exportando Appliance ...</translation>
9939
<source>Export Virtual Appliance</source>
9940
<translation>Exportar Appliance Virtual</translation>
9943
<source>Restore Defaults</source>
9944
<translation>Restaurar Valores Padrão</translation>
9947
<source>Export</source>
9948
<translation>Exportar</translation>
9951
<source>Virtual machines to export</source>
9952
<translation>Máquinas virtuais para exportar</translation>
9955
<source><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source>
9956
<translation><p>Selecione as máquinas virtuais que deverão ser acrescentadas ao appliance. Você pode selecionar mais de uma. Não esqueça que todas as máquinas selecionadas precisam estar desligadas para que possam ser exportadas.</p></translation>
9959
<source>Appliance settings</source>
9960
<translation>Configurações do Appliance</translation>
9963
<source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
9964
<translation>Escolha onde deseja criar o appliance virtual. Você pode criá-lo em seu próprio computador, no serviço Sun Cloud ou em um servidor de armazenamento S3.</translation>
9967
<source>Create on</source>
9968
<translation>Criar em</translation>
9971
<source>&This computer</source>
9972
<translation>Nes&te computador</translation>
9975
<source>Sun &Cloud</source>
9976
<translation>Sun &Cloud</translation>
9979
<source>&Simple Storage System (S3)</source>
9980
<translation>&Sistema de Armazenamento Simples (S3)</translation>
9983
<source>Appliance</source>
9984
<translation>Appliance</translation>
9987
<source>&Username:</source>
9988
<translation>Nome do &Usuário:</translation>
9991
<source>&Password:</source>
9992
<translation>Senha (&P):</translation>
9995
<source>&Hostname:</source>
9996
<translation>Nome do Servidor (&H):</translation>
9999
<source>&Bucket:</source>
10000
<translation>&Bucket:</translation>
10003
<source>&File:</source>
10004
<translation>Arquivo (&F):</translation>
10007
<source>Please choose a virtual appliance file</source>
10008
<translation>Selecione o arquivo de appliance virtual</translation>
10011
<source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
10012
<translation>Arquivo no Formato Open Virtualization (%1)</translation>
10015
<source>Open Virtualization Format (%1)</source>
10016
<translation>Formato Open Virtualization (%1)</translation>
10019
<source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
10020
<translation>Grave no formato antigo OVF 0.9 para compatibilidade com outros produtos de virtualização.</translation>
10023
<source>&Write legacy OVF 0.9</source>
10024
<translation>Gravar em formato antigo OVF 0.9 (&W)</translation>
10027
<source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
10028
<translation>Criar um arquivo Manifest para permitir verificação automática de integridade de dados durante a importação.</translation>
10031
<source>Write &Manifest file</source>
10032
<translation>Criar arquivo &Manifest</translation>
10035
<source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source>
10036
<translation>Esta é a informação descritiva que será acrescentada ao appliance virtual. Você pode alterá-la dando um duplo clique em cada campo.</translation>
10039
<source>Virtual &machines to export</source>
10040
<translation>&Máquinas virtuais para exportar</translation>
10043
<source>Appliance &settings</source>
10044
<translation>Configuraçõe&s do Appliance</translation>
10047
<source>&Destination</source>
10048
<translation>&Destino</translation>
10051
<source>&Local Filesystem </source>
10052
<translation>Sistema de Arquivos &Local</translation>
10056
<name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
10058
<source><p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p></source>
10059
<translation><p>Escolha o nome do arquivo onde será salvo o OVF/OVA.</p><p>Se você utilizar a extensão <i>ova</i> no nome do arquivo, todos os arquivos serão combinados em um só arquivo do formato Open Virtualization.</p><p>Se você utilizar a extensão <i>ovf</i>, os arquivos de dados e controle serão escritos separadamente.</p><p>Outras extensões não são permitidas.</p></translation>
10062
<source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
10063
<translation>Por favor complete os campos adicionais, tais como nome de usuário, senha e o nome do 'bucket'. Finalmente, forneça o nome do arquivo OVF de destino.</translation>
10066
<source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
10067
<translation>Por favor complete os campos adicionais, tais como nome de usuário, senha, nome do servidor e o nome do 'bucket'. Finalmente, forneça o nome do arquivo OVF de destino.</translation>
10071
<name>UIWizardFirstRun</name>
10073
<source>Select start-up disk</source>
10074
<translation>Selecione o disco rígido de boot</translation>
10077
<source>Start</source>
10078
<translation>Iniciar</translation>
10081
<source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p></source>
10082
<translation><p>Selecione um arquivo de disco óptico virtual que será utilizado para iniciar a sua nova máquina virtual.</p><p>Este disco precisa ser adequado para iniciar um computador e deve conter o sistema operacional que você deseja instalar na máquina virtual caso queira fazer isto neste momento. O disco será ejetado do drive virtual automaticamente na próxima vez que você desligar a máquina virtual. Você também pode ejetá-lo manualmente se necessário através do menu Dispositivos.</p></translation>
10085
<source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p></source>
10086
<translation><p>Selecione o arquivo de disco óptico virtual que será utilizado para iniciar a sua nova máquina virtual.</p><p>O disco deverá ser adequado para iniciar um computador. Como esta máquina virtual não possui disco rígido, você não poderá instalar um sistema operacional nela neste momento.</p></translation>
10089
<source>Choose a virtual optical disk file...</source>
10090
<translation>Selecione um arquivo de disco óptico virtual...</translation>
10094
<name>UIWizardImportApp</name>
10096
<source>Import Virtual Applicance</source>
10097
<translation>Importar Appliance Virtual...</translation>
10100
<source>Restore Defaults</source>
10101
<translation>Restaurar Valores Padrão</translation>
10104
<source>Import</source>
10105
<translation>Importar</translation>
10108
<source>Appliance to import</source>
10109
<translation>Appliance para importar</translation>
10112
<source><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source>
10113
<translation><p>O VirtualBox atualmente suporta importar appliances salvos no formato Open Virtualization Format (OVF). Para continuar, selecione o arquivo a ser importado abaixo.</p></translation>
10116
<source>Open appliance...</source>
10117
<translation>Abrir appliance...</translation>
10120
<source>Select an appliance to import</source>
10121
<translation>Selecione um <i>appliance</i> para importar</translation>
10124
<source>Open Virtualization Format (%1)</source>
10125
<translation>Formato Open Virtualization (%1)</translation>
10128
<source>Appliance settings</source>
10129
<translation>Configurações do Appliance</translation>
10132
<source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
10133
<translation>Estas são as máquinas virtuais descritas no appliance com as configurações sugeridas para importação no VirtualBox. Você pode alterar a maioria das propriedades exibidas clicando duas vezes nos itens e desabilitar outras utilizando as caixas de seleção abaixo.</translation>
10137
<name>UIWizardNewVD</name>
10139
<source>Create Virtual Hard Drive</source>
10140
<translation>Criar Disco Rígido Virtual</translation>
10143
<source>Create</source>
10144
<translation>Criar</translation>
10147
<source>Hard drive file type</source>
10148
<translation>Tipo de arquivo de disco rígido</translation>
10151
<source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
10152
<translation>Escolha o tipo de arquivo que você gostaria de utilizar para o novo disco rígido virtual. Caso não necessite utilizá-lo com outros softwares de virtualização, pode deixar esta opção como está.</translation>
10155
<source>Storage on physical hard drive</source>
10156
<translation>Armazenamento em disco rígido físico</translation>
10159
<source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
10160
<translation>Escolha se o arquivo contendo o disco rígido virtual deve crescer à medida em que é utilizado (dinamicamente alocado) ou se ele deve ser criado já com o tamanho máximo (tamanho fixo).</translation>
10163
<source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
10164
<translation><p>Um arquivo de disco rígido virtual <b>dinamicamente alocado</b> irá utilizar espaço em seu disco rígido físico à medida em que for sendo utilizado (até um <b>tamanho máximo pré-definido</b>), mas não irá encolher caso seja liberado espaço nele.</p></translation>
10167
<source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>
10168
<translation><p>Um arquivo de disco rígido virtual de <b>tamanho fixo</b> pode levar mais tempo para ser criado em alguns sistemas, mas geralmente possui acesso mais rápido.</p></translation>
10171
<source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
10172
<translation><p>Você também pode optar por <b>dividir</b> o arquivo de disco virtual em diversos arquivos de até dois gigabytes cada. Isto é útil para situações em que você precisa armazenar a máquina virtual em dispositivos USB removíveis ou em sistemas mais antigos que não saibam lidar com arquivos muito grandes.</translation>
10175
<source>&Dynamically allocated</source>
10176
<translation>&Dinamicamente alocado</translation>
10179
<source>&Fixed size</source>
10180
<translation>Tamanho &Fixo</translation>
10183
<source>&Split into files of less than 2GB</source>
10184
<translation>Dividir em arquivo&s de menos de 2GB</translation>
10187
<source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source>
10188
<translation><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>
10191
<source>File location and size</source>
10192
<translation>Localização e tamanho do arquivo</translation>
10195
<source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
10196
<translation>Informe o nome do novo disco rígido virtual no campo abaixo ou clique no ícone da pasta para selecionar uma localização diferente para o arquivo.</translation>
10199
<source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
10200
<translation>Escolha a localização para o arquivo contendo o novo disco rígido virtual...</translation>
10203
<source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
10204
<translation>Selecione o tamanho da imagem de disco virtual em megabytes. Este tamanho é o limite máximo de dados que uma máquina virtual poderá armazenar neste disco rígido.</translation>
10207
<source>File &location</source>
10208
<translation>&Localização do arquivo</translation>
10211
<source>File &size</source>
10212
<translation>Tamanho do arquivo (&S)</translation>
10215
<source>Hard drive file &type</source>
10216
<translation>&Tipo de arquivo de disco rígido</translation>
10220
<name>UIWizardNewVM</name>
10222
<source>Create Virtual Machine</source>
10223
<translation>Criar Máquina Virtual</translation>
10226
<source>Create</source>
10227
<translation>Criar</translation>
10230
<source>IDE Controller</source>
10231
<translation type="obsolete">Controladora IDE</translation>
10234
<source>SATA Controller</source>
10235
<translation type="obsolete">Controladora SATA</translation>
10238
<source>SCSI Controller</source>
10239
<translation type="obsolete">Controladora SCSI</translation>
10242
<source>Floppy Controller</source>
10243
<translation type="obsolete">Controladora de Disquete</translation>
10246
<source>SAS Controller</source>
10247
<translation type="obsolete">Controladora SAS</translation>
10250
<source>Name and operating system</source>
10251
<translation>Nome e Sistema Operacional</translation>
10254
<source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
10255
<translation>Escolha um nome descritivo para a nova máquina virtual e selecione o tipo de sistema operacional que você pretende instalar nela. O nome que você escolher será utilizado pelo VirtualBox para identificar esta máquina.</translation>
10258
<source>Memory size</source>
10259
<translation>Tamanho da memória</translation>
10262
<source><p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p></source>
10263
<translation><p>Selecione a quantidade de memória (RAM) em megabytes que será alocado para a máquina virtual.</p><p>O tamanho recomendado para memória é de <b>%1</b>MB.</p></translation>
10266
<source>Hard drive</source>
10267
<translation>Disco rígido</translation>
10270
<source><p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p></source>
10271
<translation><p>Se você quiser, pode acrescentar um disco rígido virtual a esta máquina virtual. Você pode acrescentar um arquivo de disco rígido virtual na lista ou selecionar outro local utilizando o ícone de pasta.</p><p>Se você deseja uma configuraçào de armazenamento mais complexa, pode pular este passo e fazer as mudanças manualmente na configuração da máquina assim que ela terminar de ser criada.</p><p>Recomenda-se utilizar um disco rígido de <b>%1</b>.</p></translation>
10274
<source>&Do not add virtual hard drive</source>
10275
<translation type="obsolete">Não acrescentar um disco rígi&do virtual</translation>
10278
<source>&Create virtual hard drive now</source>
10279
<translation type="obsolete">&Criar um disco rígido virtual agora</translation>
10282
<source>&Use existing virtual hard drive file</source>
10283
<translation type="obsolete">&Utilizar um disco rígido virtual existente</translation>
10286
<source>Choose a virtual hard drive file...</source>
10287
<translation>Selecione um arquivo de disco rígido virtual...</translation>
10290
<source>&Memory size</source>
10291
<translation>Tamanho da &memória</translation>
10294
<source>&Do not add a virtual hard drive</source>
10295
<translation>Não acrescentar um disco rígi&do virtual</translation>
10298
<source>&Create a virtual hard drive now</source>
10299
<translation>&Criar um disco rígido virtual agora</translation>
10302
<source>&Use an existing virtual hard drive file</source>
10303
<translation>&Utilizar um disco rígido virtual existente</translation>
8591
10307
<name>VBoxAboutDlg</name>
8593
10309
<source>VirtualBox - About</source>
11380
13096
<source>MB</source>
11381
13097
<comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
11382
<translation>MB</translation>
11385
<source>Readonly</source>
11386
<comment>DiskType</comment>
13098
<translation type="obsolete">MB</translation>
13101
<source>Readonly</source>
13102
<comment>DiskType</comment>
13103
<translation type="obsolete">Apenas Leitura</translation>
13106
<source>Multi-attach</source>
13107
<comment>DiskType</comment>
13108
<translation type="obsolete">Múltiplas Conexões</translation>
13111
<source>Dynamically allocated storage</source>
13112
<translation type="obsolete">Armazenamento dinamicamente alocado</translation>
13115
<source>Fixed size storage</source>
13116
<translation type="obsolete">Armazenamento de tamanho fixo</translation>
13119
<source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
13120
<translation type="obsolete">Armazenamento dinamicamente alocado dividido em arquivos de menos de 2GB</translation>
13123
<source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
13124
<translation type="obsolete">Armazenamento de tamanho fixo dividido em arquivos de menos de 2GB</translation>
13127
<source>Execution Cap</source>
13128
<comment>details report</comment>
13129
<translation>Restrição de execução</translation>
13132
<source><nobr>%1%</nobr></source>
13133
<comment>details report</comment>
13134
<translation><nobr>%1%</nobr></translation>
13137
<source>Generic, '%1'</source>
13138
<comment>details report (network)</comment>
13139
<translation>Genérico, '%1'</translation>
13142
<source>Generic Driver</source>
13143
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
13144
<translation>Driver Genérico</translation>
13147
<source>Deny</source>
13148
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
13149
<translation type="obsolete">Recusar</translation>
13152
<source>Allow VMs</source>
13153
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
13154
<translation type="obsolete">Permitir VMs</translation>
13157
<source>Allow All</source>
13158
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
13159
<translation type="obsolete">Permitir Tudo</translation>
13162
<source>Adapter %1</source>
13163
<translation>Adaptador %1</translation>
13166
<source>Disabled</source>
13167
<comment>DragAndDropType</comment>
13168
<translation>Desabilitado</translation>
13171
<source>Host To Guest</source>
13172
<comment>DragAndDropType</comment>
13173
<translation>Hospedeiro para Convidado</translation>
13176
<source>Guest To Host</source>
13177
<comment>DragAndDropType</comment>
13178
<translation>Convidado para Hospedeiro</translation>
13181
<source>Bidirectional</source>
13182
<comment>DragAndDropType</comment>
13183
<translation>Bi-direcional</translation>
13186
<source>Normal</source>
13187
<comment>MediumType</comment>
13188
<translation>Normal</translation>
13191
<source>Immutable</source>
13192
<comment>MediumType</comment>
13193
<translation>Imutável</translation>
13196
<source>Writethrough</source>
13197
<comment>MediumType</comment>
13198
<translation>Writethrough</translation>
13201
<source>Shareable</source>
13202
<comment>MediumType</comment>
13203
<translation>Compartilhável</translation>
13206
<source>Readonly</source>
13207
<comment>MediumType</comment>
11387
13208
<translation>Apenas Leitura</translation>
11390
13211
<source>Multi-attach</source>
11391
<comment>DiskType</comment>
13212
<comment>MediumType</comment>
11392
13213
<translation>Múltiplas Conexões</translation>
11395
13216
<source>Dynamically allocated storage</source>
13217
<comment>MediumVariant</comment>
11396
13218
<translation>Armazenamento dinamicamente alocado</translation>
13221
<source>Dynamically allocated differencing storage</source>
13222
<comment>MediumVariant</comment>
13223
<translation>Armazenamento dinamicamente alocado diferencial</translation>
11399
13226
<source>Fixed size storage</source>
13227
<comment>MediumVariant</comment>
11400
13228
<translation>Armazenamento de tamanho fixo</translation>
11403
13231
<source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
13232
<comment>MediumVariant</comment>
11404
13233
<translation>Armazenamento dinamicamente alocado dividido em arquivos de menos de 2GB</translation>
13236
<source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
13237
<comment>MediumVariant</comment>
13238
<translation>Armazenamento dinamicamente alocado diferencial dividido em arquivos de menos de 2GB</translation>
11407
13241
<source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
13242
<comment>MediumVariant</comment>
11408
13243
<translation>Armazenamento de tamanho fixo dividido em arquivos de menos de 2GB</translation>
11411
<source>Execution Cap</source>
11412
<comment>details report</comment>
11413
<translation>Restrição de execução</translation>
11416
<source><nobr>%1%</nobr></source>
11417
<comment>details report</comment>
11418
<translation><nobr>%1%</nobr></translation>
11421
<source>Generic, '%1'</source>
11422
<comment>details report (network)</comment>
11423
<translation>Genérico, '%1'</translation>
11426
<source>Generic Driver</source>
11427
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
11428
<translation>Driver Genérico</translation>
13246
<source>Dynamically allocated compressed storage</source>
13247
<comment>MediumVariant</comment>
13248
<translation>Armazenamento dinamicamente alocado compactado</translation>
13251
<source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
13252
<comment>MediumVariant</comment>
13253
<translation>Armazenamento dinamicamente alocado diferencial compactado</translation>
13256
<source>Fixed size ESX storage</source>
13257
<comment>MediumVariant</comment>
13258
<translation>Armazenamento de tamanho fixo ESX</translation>
13261
<source>Fixed size storage on raw disk</source>
13262
<comment>MediumVariant</comment>
13263
<translation>Armazenamento de tamanho fixo em disco físico</translation>
11431
13266
<source>Deny</source>
11432
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
13267
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
11433
13268
<translation>Recusar</translation>
11436
13271
<source>Allow VMs</source>
11437
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
13272
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
11438
13273
<translation>Permitir VMs</translation>
11441
13276
<source>Allow All</source>
11442
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
13277
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
11443
13278
<translation>Permitir Tudo</translation>
11446
<source>Adapter %1</source>
11447
<translation>Adaptador %1</translation>
13281
<source>Ignore</source>
13282
<comment>USBDeviceFilterAction</comment>
13283
<translation>Ignorar</translation>
13286
<source>Hold</source>
13287
<comment>USBDeviceFilterAction</comment>
13288
<translation>Reservar</translation>
13291
<source>UDP</source>
13292
<comment>NATProtocol</comment>
13293
<translation>UDP</translation>
13296
<source>TCP</source>
13297
<comment>NATProtocol</comment>
13298
<translation>TCP</translation>
13301
<source>IDE Primary Master</source>
13302
<comment>StorageSlot</comment>
13303
<translation>IDE Primário Master</translation>
13306
<source>IDE Primary Slave</source>
13307
<comment>StorageSlot</comment>
13308
<translation>IDE Primário Slave</translation>
13311
<source>IDE Secondary Master</source>
13312
<comment>StorageSlot</comment>
13313
<translation>IDE Secundário Master</translation>
13316
<source>IDE Secondary Slave</source>
13317
<comment>StorageSlot</comment>
13318
<translation>IDE Secundário Slave</translation>
13321
<source>SATA Port %1</source>
13322
<comment>StorageSlot</comment>
13323
<translation>Porta SATA %1</translation>
13326
<source>SCSI Port %1</source>
13327
<comment>StorageSlot</comment>
13328
<translation>Porta SCSI %1</translation>
13331
<source>SAS Port %1</source>
13332
<comment>StorageSlot</comment>
13333
<translation>Porta SAS %1</translation>
13336
<source>Floppy Device %1</source>
13337
<comment>StorageSlot</comment>
13338
<translation>Dispositivo de Disquete %1</translation>
13341
<source>General</source>
13342
<comment>DetailsElementType</comment>
13343
<translation>Geral</translation>
13346
<source>Preview</source>
13347
<comment>DetailsElementType</comment>
13348
<translation>Pré-Visualização</translation>
13351
<source>System</source>
13352
<comment>DetailsElementType</comment>
13353
<translation>Sistema</translation>
13356
<source>Display</source>
13357
<comment>DetailsElementType</comment>
13358
<translation>Tela</translation>
13361
<source>Storage</source>
13362
<comment>DetailsElementType</comment>
13363
<translation>Armazenamento</translation>
13366
<source>Audio</source>
13367
<comment>DetailsElementType</comment>
13368
<translation>Áudio</translation>
13371
<source>Network</source>
13372
<comment>DetailsElementType</comment>
13373
<translation>Rede</translation>
13376
<source>Serial ports</source>
13377
<comment>DetailsElementType</comment>
13378
<translation>Portas Seriais</translation>
13381
<source>Parallel ports</source>
13382
<comment>DetailsElementType</comment>
13383
<translation>Portas Paralelas</translation>
13386
<source>USB</source>
13387
<comment>DetailsElementType</comment>
13388
<translation>USB</translation>
13391
<source>Shared folders</source>
13392
<comment>DetailsElementType</comment>
13393
<translation>Pastas Compartilhadas</translation>
13396
<source>Description</source>
13397
<comment>DetailsElementType</comment>
13398
<translation>Descrição</translation>
13401
<source>Please choose a virtual hard drive file</source>
13402
<translation>Selecione o arquivo de disco rígido virtual</translation>
13405
<source>All virtual hard drive files (%1)</source>
13406
<translation>Todos os arquivos de disco rígido virtual (%1)</translation>
13409
<source>Please choose a virtual optical disk file</source>
13410
<translation>Selecione o arquivo de disco óptico virtual</translation>
13413
<source>All virtual optical disk files (%1)</source>
13414
<translation>Todos os arquivos de disco óptico virtual (%1)</translation>
13417
<source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
13418
<translation>Selecione o arquivo de disquete virtual</translation>
13421
<source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
13422
<translation>Todos os arquivos de disquete virtual (%1)</translation>
13425
<source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
13426
<translation>VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
13429
<source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
13430
<translation>VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
13433
<source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
13434
<translation>VHD (Virtual Hard Disk)</translation>
13437
<source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
13438
<translation>HDD (Disco Rígido do Parallels)</translation>
13441
<source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
13442
<translation>QED (Disco do QEMU)</translation>
13445
<source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
13446
<translation>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
13449
<source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
13450
<translation>Escolha a localização para o arquivo contendo o novo disco rígido virtual</translation>
12783
14790
<source>Select a virtual machine file</source>
12784
<translation>Selecione um arquivo de máquina virtual</translation>
14791
<translation type="obsolete">Selecione um arquivo de máquina virtual</translation>
12787
14794
<source>Virtual machine files (%1)</source>
12788
<translation>Arquivos de máquina virtual (%1)</translation>
14795
<translation type="obsolete">Arquivos de máquina virtual (%1)</translation>
12791
14798
<source>Manager</source>
12792
14799
<comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
12793
<translation>Gerenciador</translation>
14800
<translation type="obsolete">Gerenciador</translation>
12796
14803
<source>Show Toolbar</source>
12797
<translation>Exibir Barra de Ferramentas</translation>
14804
<translation type="obsolete">Exibir Barra de Ferramentas</translation>
12800
14807
<source>Show Statusbar</source>
12801
<translation>Exibir Barra de Status</translation>
14808
<translation type="obsolete">Exibir Barra de Status</translation>
12804
14811
<source>&Virtual Media Manager...</source>
12805
<translation>Gerenciador de Mídias &Virtuais...</translation>
14812
<translation type="obsolete">Gerenciador de Mídias &Virtuais...</translation>
12808
14815
<source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
12809
<translation>Exibir o Gerenciador de Mídias Virtuais</translation>
14816
<translation type="obsolete">Exibir o Gerenciador de Mídias Virtuais</translation>
12812
14819
<source>&Import Appliance...</source>
12813
<translation>&Importar Appliance...</translation>
14820
<translation type="obsolete">&Importar Appliance...</translation>
12816
14823
<source>Import an appliance into VirtualBox</source>
12817
<translation>Importa um <i>appliance</i> no VirtualBox</translation>
14824
<translation type="obsolete">Importa um <i>appliance</i> no VirtualBox</translation>
12820
14827
<source>&Export Appliance...</source>
12821
<translation>&Exportar Appliance...</translation>
14828
<translation type="obsolete">&Exportar Appliance...</translation>
12824
14831
<source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
12825
<translation>Exporta um <i>appliance</i> a partir de uma ou mais VMs do VirtualBox</translation>
14832
<translation type="obsolete">Exporta um <i>appliance</i> a partir de uma ou mais VMs do VirtualBox</translation>
12828
14835
<source>&Preferences...</source>
12829
14836
<comment>global settings</comment>
12830
<translation>&Preferências...</translation>
14837
<translation type="obsolete">&Preferências...</translation>
12833
14840
<source>Display the global settings dialog</source>
12834
<translation>Mostrar o diálogo de configurações globais</translation>
14841
<translation type="obsolete">Mostrar o diálogo de configurações globais</translation>
12837
14844
<source>E&xit</source>
12838
<translation>Sair (&X)</translation>
14845
<translation type="obsolete">Sair (&X)</translation>
12841
14848
<source>Close application</source>
12842
<translation>Fechar a aplicação</translation>
14849
<translation type="obsolete">Fechar a aplicação</translation>
12845
14852
<source>&New...</source>
12846
<translation>&Nova...</translation>
14853
<translation type="obsolete">&Nova...</translation>
12849
14856
<source>Create a new virtual machine</source>
12850
<translation>Criar uma nova máquina virtual</translation>
14857
<translation type="obsolete">Criar uma nova máquina virtual</translation>
12853
14860
<source>&Add...</source>
12854
<translation>&Acrescentar...</translation>
14861
<translation type="obsolete">&Acrescentar...</translation>
12857
14864
<source>Add an existing virtual machine</source>
12858
<translation>Acrescentar uma máquina virtual existente</translation>
14865
<translation type="obsolete">Acrescentar uma máquina virtual existente</translation>
12861
14868
<source>Cl&one...</source>
12862
<translation>Cl&onar...</translation>
14869
<translation type="obsolete">Cl&onar...</translation>
12865
14872
<source>Clone the selected virtual machine</source>
12866
<translation>Clona a máquina virtual selecionada</translation>
14873
<translation type="obsolete">Clona a máquina virtual selecionada</translation>
12869
14876
<source>&Remove</source>
12870
<translation>&Remover</translation>
14877
<translation type="obsolete">&Remover</translation>
12873
14880
<source>Remove the selected virtual machine</source>
12874
<translation>Apaga a máquina virtual selecionada</translation>
14881
<translation type="obsolete">Apaga a máquina virtual selecionada</translation>
12877
14884
<source>Discard</source>
12878
<translation>Descartar</translation>
14885
<translation type="obsolete">Descartar</translation>
12881
14888
<source>D&iscard Saved State</source>
12882
<translation>Descartar o Estado Salvo (&I)</translation>
14889
<translation type="obsolete">Descartar o Estado Salvo (&I)</translation>
12885
14892
<source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
12886
<translation>Descartar o estado salvo da máquina virtual selecionada</translation>
14893
<translation type="obsolete">Descartar o estado salvo da máquina virtual selecionada</translation>
12889
14896
<source>Re&fresh</source>
12890
<translation>Atualizar (&F)</translation>
14897
<translation type="obsolete">Atualizar (&F)</translation>
12893
14900
<source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
12894
<translation>Atualizar o estado de acessibilidade da máquina virtual selecionada</translation>
14901
<translation type="obsolete">Atualizar o estado de acessibilidade da máquina virtual selecionada</translation>
12897
14904
<source>Show &Log...</source>
12898
<translation>Exibir &Log...</translation>
14905
<translation type="obsolete">Exibir &Log...</translation>
12901
14908
<source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
12902
<translation>Exibe os arquivos de log para a máquina virtual selecionada</translation>
14909
<translation type="obsolete">Exibe os arquivos de log para a máquina virtual selecionada</translation>
12905
14912
<source>Show in Finder</source>
12906
<translation>Exibir no Finder</translation>
14913
<translation type="obsolete">Exibir no Finder</translation>
12909
14916
<source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
12910
<translation>Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Finder.</translation>
14917
<translation type="obsolete">Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Finder.</translation>
12913
14920
<source>Create Alias on Desktop</source>
12914
<translation>Criar Alias no Desktop</translation>
14921
<translation type="obsolete">Criar Alias no Desktop</translation>
12917
14924
<source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
12918
<translation>Cria um alias apontando para o arquivo de definição de máquina virtual do VirtualBox no seu Desktop.</translation>
14925
<translation type="obsolete">Cria um alias apontando para o arquivo de definição de máquina virtual do VirtualBox no seu Desktop.</translation>
12921
14928
<source>Show in Explorer</source>
12922
<translation>Exibir no Explorer</translation>
14929
<translation type="obsolete">Exibir no Explorer</translation>
12925
14932
<source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
12926
<translation>Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Explorer.</translation>
14933
<translation type="obsolete">Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Explorer.</translation>
12929
14936
<source>Create Shortcut on Desktop</source>
12930
<translation>Criar Atalho na Área de Trabalho</translation>
14937
<translation type="obsolete">Criar Atalho na Área de Trabalho</translation>
12933
14940
<source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
12934
<translation>Cria um atalho apontando para o arquivo de definição de máquina virtual do VirtualBox em sua Área de Trabalho.</translation>
14941
<translation type="obsolete">Cria um atalho apontando para o arquivo de definição de máquina virtual do VirtualBox em sua Área de Trabalho.</translation>
12937
14944
<source>Show in File Manager</source>
12938
<translation>Exibir no Gerenciador de Arquivos</translation>
14945
<translation type="obsolete">Exibir no Gerenciador de Arquivos</translation>
12941
14948
<source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
12942
<translation>Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Gerenciador de Arquivos</translation>
14949
<translation type="obsolete">Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Gerenciador de Arquivos</translation>
12945
14952
<source>&File</source>
12946
14953
<comment>Mac OS X version</comment>
12947
<translation>Arquivo (&F)</translation>
14954
<translation type="obsolete">Arquivo (&F)</translation>
12950
14957
<source>&File</source>
12951
14958
<comment>Non Mac OS X version</comment>
12952
<translation>Arquivo (&F)</translation>
14959
<translation type="obsolete">Arquivo (&F)</translation>
12955
14962
<source>S&tart</source>
12956
<translation>Iniciar (&T)</translation>
14963
<translation type="obsolete">Iniciar (&T)</translation>
12959
14966
<source>Start the selected virtual machine</source>
12960
<translation>Inicia a máquina virtual selecionada</translation>
14967
<translation type="obsolete">Inicia a máquina virtual selecionada</translation>
12963
14970
<source>S&how</source>
12964
<translation>Mostrar (&H)</translation>
14971
<translation type="obsolete">Mostrar (&H)</translation>
12967
14974
<source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
12968
<translation>Alterna para a janela da máquina virtual selecionada</translation>
14975
<translation type="obsolete">Alterna para a janela da máquina virtual selecionada</translation>