~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/virtualbox/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ro.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2013-03-07 16:38:36 UTC
  • mfrom: (1.1.13) (3.1.20 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130307163836-p93jpbgx39tp3gb4
Tags: 4.2.8-dfsg-0ubuntu1
* New upstream release. (Closes: #691148)
  - Fixes compatibility with kernel 3.8. (Closes: #700823; LP: #1101867)
* Switch to my @debian.org email address.
* Move package to contrib as virtualbox 4.2 needs a non-free compiler to
  build the BIOS.
* Build-depend on libdevmapper-dev.
* Refresh patches.
  - Drop 36-fix-ftbfs-xserver-112.patch, cve-2012-3221.patch,
    CVE-2013-0420.patch 37-kcompat-3.6.patch and 38-kcompat-3.7.patch.
* Drop all virtualbox-ose transitional packages.
* Drop the virtualbox-fuse package as vdfuse fails to build with
  virtualbox 4.2.
* Update install files and VBox.sh.
* Bump required kbuild version to 0.1.9998svn2577.
* Fix path to VBoxCreateUSBNode.sh in virtualbox.postinst. (Closes: #700479)
* Add an init script to virtuabox-guest-x11 which loads the vboxvideo
  kernel module. The X Server 1.13 doesn't load it anymore. (Closes: #686994)
* Update man pages. (Closes: #680053)
* Add 36-python-multiarch.patch from Rico Tzschichholz to fix detection of
  python in multiarch paths using pkg-config.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
189
189
    <name>QIHttp</name>
190
190
    <message>
191
191
        <source>Connection timed out</source>
192
 
        <translation>Conectarea a depășit limita de timp</translation>
 
192
        <translation type="obsolete">Conectarea a depășit limita de timp</translation>
193
193
    </message>
194
194
    <message>
195
195
        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
196
 
        <translation>Nu am putut localiza fișierul pe server (răspuns: %1)</translation>
 
196
        <translation type="obsolete">Nu am putut localiza fișierul pe server (răspuns: %1)</translation>
197
197
    </message>
198
198
</context>
199
199
<context>
281
281
    <name>QIWizardPage</name>
282
282
    <message>
283
283
        <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
284
 
        <translation>Folosiți butonul &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pentru a merge la pagina următoare a asistentului și butonul &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pentru a reveni la pagina precedentă. Puteți de asemenea apăsa &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; dacă doriți să anulați execuția acestui asistent.&lt;/p&gt;</translation>
 
284
        <translation type="obsolete">Folosiți butonul &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pentru a merge la pagina următoare a asistentului și butonul &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pentru a reveni la pagina precedentă. Puteți de asemenea apăsa &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; dacă doriți să anulați execuția acestui asistent.&lt;/p&gt;</translation>
285
285
    </message>
286
286
</context>
287
287
<context>
355
355
    </message>
356
356
    <message>
357
357
        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
358
 
        <translation>&amp;Inserează Ctrl-Alt-Backspace</translation>
 
358
        <translation type="obsolete">&amp;Inserează Ctrl-Alt-Backspace</translation>
359
359
    </message>
360
360
    <message>
361
361
        <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
363
363
    </message>
364
364
    <message>
365
365
        <source>Take &amp;Snapshot...</source>
366
 
        <translation>Salvează in&amp;stantaneu...</translation>
 
366
        <translation type="obsolete">Salvează in&amp;stantaneu...</translation>
367
367
    </message>
368
368
    <message>
369
369
        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
553
553
        <source>Session I&amp;nformation...</source>
554
554
        <translation type="unfinished"></translation>
555
555
    </message>
 
556
    <message>
 
557
        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
 
558
        <translation type="unfinished">Afișează fișiere log ale mașinii virtuale selectate</translation>
 
559
    </message>
 
560
    <message>
 
561
        <source>&amp;Contents...</source>
 
562
        <translation type="unfinished">&amp;Conținut...</translation>
 
563
    </message>
 
564
    <message>
 
565
        <source>Show help contents</source>
 
566
        <translation type="unfinished"></translation>
 
567
    </message>
 
568
    <message>
 
569
        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
 
570
        <translation type="unfinished"></translation>
 
571
    </message>
 
572
    <message>
 
573
        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
 
574
        <translation type="unfinished"></translation>
 
575
    </message>
 
576
    <message>
 
577
        <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
 
578
        <translation type="unfinished"></translation>
 
579
    </message>
 
580
    <message>
 
581
        <source>Show Network Operations Manager</source>
 
582
        <translation type="unfinished"></translation>
 
583
    </message>
 
584
    <message>
 
585
        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
 
586
        <translation type="unfinished">Caută o versiune mai nouă a VirtualBox</translation>
 
587
    </message>
 
588
    <message>
 
589
        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
 
590
        <translation type="unfinished">&amp;Despre VirtualBox...</translation>
 
591
    </message>
 
592
    <message>
 
593
        <source>Show a dialog with product information</source>
 
594
        <translation type="unfinished">Arată dialogul cu informații despre produs</translation>
 
595
    </message>
 
596
    <message>
 
597
        <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
 
598
        <translation type="unfinished"></translation>
 
599
    </message>
 
600
    <message>
 
601
        <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
 
602
        <translation type="unfinished"></translation>
 
603
    </message>
 
604
    <message>
 
605
        <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
 
606
        <translation type="unfinished"></translation>
 
607
    </message>
 
608
    <message>
 
609
        <source>Ins&amp;ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
 
610
        <translation type="unfinished"></translation>
 
611
    </message>
 
612
    <message>
 
613
        <source>&amp;File</source>
 
614
        <comment>Mac OS X version</comment>
 
615
        <translation type="unfinished">&amp;Fișier</translation>
 
616
    </message>
 
617
    <message>
 
618
        <source>&amp;File</source>
 
619
        <comment>Non Mac OS X version</comment>
 
620
        <translation type="unfinished">&amp;Fișier</translation>
 
621
    </message>
 
622
    <message>
 
623
        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
 
624
        <translation type="unfinished">Gestionar medii &amp;virtuale...</translation>
 
625
    </message>
 
626
    <message>
 
627
        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
 
628
        <translation type="unfinished">Afișează dialogul Gestionar medii virtuale</translation>
 
629
    </message>
 
630
    <message>
 
631
        <source>&amp;Import Appliance...</source>
 
632
        <translation type="unfinished"></translation>
 
633
    </message>
 
634
    <message>
 
635
        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
 
636
        <translation type="unfinished"></translation>
 
637
    </message>
 
638
    <message>
 
639
        <source>&amp;Export Appliance...</source>
 
640
        <translation type="unfinished"></translation>
 
641
    </message>
 
642
    <message>
 
643
        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
 
644
        <translation type="unfinished"></translation>
 
645
    </message>
 
646
    <message>
 
647
        <source>&amp;Preferences...</source>
 
648
        <comment>global settings</comment>
 
649
        <translation type="unfinished">&amp;Preferințe...</translation>
 
650
    </message>
 
651
    <message>
 
652
        <source>Display the global settings dialog</source>
 
653
        <translation type="unfinished">Afișează dialogul preferințe globale</translation>
 
654
    </message>
 
655
    <message>
 
656
        <source>E&amp;xit</source>
 
657
        <translation type="unfinished">Ieși&amp;re</translation>
 
658
    </message>
 
659
    <message>
 
660
        <source>Close application</source>
 
661
        <translation type="unfinished">Închide aplicația</translation>
 
662
    </message>
 
663
    <message>
 
664
        <source>&amp;Group</source>
 
665
        <translation type="unfinished"></translation>
 
666
    </message>
 
667
    <message>
 
668
        <source>Create a new virtual machine</source>
 
669
        <translation type="unfinished">Creează o mașină virtuală nouă</translation>
 
670
    </message>
 
671
    <message>
 
672
        <source>Add an existing virtual machine</source>
 
673
        <translation type="unfinished"></translation>
 
674
    </message>
 
675
    <message>
 
676
        <source>Rename the selected virtual machine group</source>
 
677
        <translation type="unfinished"></translation>
 
678
    </message>
 
679
    <message>
 
680
        <source>S&amp;tart</source>
 
681
        <translation type="unfinished">Porneș&amp;te</translation>
 
682
    </message>
 
683
    <message>
 
684
        <source>Start the selected virtual machine</source>
 
685
        <translation type="obsolete">Pornește mașina virtuală selectată</translation>
 
686
    </message>
 
687
    <message>
 
688
        <source>S&amp;how</source>
 
689
        <translation type="unfinished">A&amp;rată</translation>
 
690
    </message>
 
691
    <message>
 
692
        <source>Re&amp;fresh...</source>
 
693
        <translation type="unfinished"></translation>
 
694
    </message>
 
695
    <message>
 
696
        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
 
697
        <translation type="unfinished">Reîmprospătează starea de accesibilitate a mașinii virtuale selectate</translation>
 
698
    </message>
 
699
    <message>
 
700
        <source>Show in Finder</source>
 
701
        <translation type="unfinished"></translation>
 
702
    </message>
 
703
    <message>
 
704
        <source>Show in Explorer</source>
 
705
        <translation type="unfinished"></translation>
 
706
    </message>
 
707
    <message>
 
708
        <source>Show in File Manager</source>
 
709
        <translation type="unfinished"></translation>
 
710
    </message>
 
711
    <message>
 
712
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
 
713
        <translation type="unfinished"></translation>
 
714
    </message>
 
715
    <message>
 
716
        <source>&amp;New...</source>
 
717
        <translation type="unfinished"></translation>
 
718
    </message>
 
719
    <message>
 
720
        <source>&amp;Add...</source>
 
721
        <translation type="unfinished">&amp;Adaugă...</translation>
 
722
    </message>
 
723
    <message>
 
724
        <source>Add a new group based on the items selected</source>
 
725
        <translation type="unfinished"></translation>
 
726
    </message>
 
727
    <message>
 
728
        <source>Cl&amp;one...</source>
 
729
        <translation type="unfinished"></translation>
 
730
    </message>
 
731
    <message>
 
732
        <source>Clone the selected virtual machine</source>
 
733
        <translation type="unfinished"></translation>
 
734
    </message>
 
735
    <message>
 
736
        <source>&amp;Remove...</source>
 
737
        <translation type="unfinished"></translation>
 
738
    </message>
 
739
    <message>
 
740
        <source>Discard</source>
 
741
        <translation type="unfinished">Renunță</translation>
 
742
    </message>
 
743
    <message>
 
744
        <source>D&amp;iscard saved state...</source>
 
745
        <translation type="unfinished"></translation>
 
746
    </message>
 
747
    <message>
 
748
        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
 
749
        <translation type="obsolete">Înlătură starea salvată a mașinii virtuale selectate</translation>
 
750
    </message>
 
751
    <message>
 
752
        <source>&amp;Close</source>
 
753
        <translation type="unfinished">În&amp;chide</translation>
 
754
    </message>
 
755
    <message>
 
756
        <source>Show &amp;Log...</source>
 
757
        <translation type="unfinished">Afișează &amp;log...</translation>
 
758
    </message>
 
759
    <message>
 
760
        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
 
761
        <translation type="unfinished"></translation>
 
762
    </message>
 
763
    <message>
 
764
        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
 
765
        <translation type="unfinished">&amp;Resetează toate avertizările</translation>
 
766
    </message>
 
767
    <message>
 
768
        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
 
769
        <translation type="unfinished">Veri&amp;fică după actualizări...</translation>
 
770
    </message>
 
771
    <message>
 
772
        <source>Rena&amp;me Group...</source>
 
773
        <translation type="unfinished"></translation>
 
774
    </message>
 
775
    <message>
 
776
        <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>
 
777
        <translation type="unfinished"></translation>
 
778
    </message>
 
779
    <message>
 
780
        <source>Remove the selected virtual machines</source>
 
781
        <translation type="unfinished"></translation>
 
782
    </message>
 
783
    <message>
 
784
        <source>Start the selected virtual machines</source>
 
785
        <translation type="unfinished"></translation>
 
786
    </message>
 
787
    <message>
 
788
        <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>
 
789
        <translation type="unfinished"></translation>
 
790
    </message>
 
791
    <message>
 
792
        <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>
 
793
        <translation type="unfinished"></translation>
 
794
    </message>
 
795
    <message>
 
796
        <source>Reset the selected virtual machines</source>
 
797
        <translation type="unfinished"></translation>
 
798
    </message>
 
799
    <message>
 
800
        <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>
 
801
        <translation type="unfinished"></translation>
 
802
    </message>
 
803
    <message>
 
804
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>
 
805
        <translation type="unfinished"></translation>
 
806
    </message>
 
807
    <message>
 
808
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>
 
809
        <translation type="unfinished"></translation>
 
810
    </message>
 
811
    <message>
 
812
        <source>Create Alias on Desktop</source>
 
813
        <translation type="unfinished"></translation>
 
814
    </message>
 
815
    <message>
 
816
        <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
 
817
        <translation type="unfinished"></translation>
 
818
    </message>
 
819
    <message>
 
820
        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
 
821
        <translation type="unfinished"></translation>
 
822
    </message>
 
823
    <message>
 
824
        <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
 
825
        <translation type="unfinished"></translation>
 
826
    </message>
 
827
    <message>
 
828
        <source>Save State</source>
 
829
        <translation type="unfinished"></translation>
 
830
    </message>
 
831
    <message>
 
832
        <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>
 
833
        <translation type="unfinished"></translation>
 
834
    </message>
 
835
    <message>
 
836
        <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>
 
837
        <translation type="unfinished"></translation>
 
838
    </message>
 
839
    <message>
 
840
        <source>Po&amp;wer Off</source>
 
841
        <translation type="unfinished"></translation>
 
842
    </message>
 
843
    <message>
 
844
        <source>Power off the selected virtual machines</source>
 
845
        <translation type="unfinished"></translation>
 
846
    </message>
 
847
    <message>
 
848
        <source>&amp;New Machine...</source>
 
849
        <translation type="unfinished"></translation>
 
850
    </message>
 
851
    <message>
 
852
        <source>&amp;Add Machine...</source>
 
853
        <translation type="unfinished"></translation>
 
854
    </message>
 
855
    <message>
 
856
        <source>&amp;Ungroup...</source>
 
857
        <translation type="unfinished"></translation>
 
858
    </message>
 
859
    <message>
 
860
        <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>
 
861
        <translation type="unfinished"></translation>
 
862
    </message>
 
863
    <message>
 
864
        <source>Sort</source>
 
865
        <translation type="unfinished"></translation>
 
866
    </message>
 
867
    <message>
 
868
        <source>Gro&amp;up</source>
 
869
        <translation type="unfinished"></translation>
 
870
    </message>
 
871
    <message>
 
872
        <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>
 
873
        <translation type="unfinished"></translation>
 
874
    </message>
 
875
    <message>
 
876
        <source>Shared &amp;Clipboard</source>
 
877
        <translation type="unfinished"></translation>
 
878
    </message>
 
879
    <message>
 
880
        <source>Drag&apos;n&apos;Drop</source>
 
881
        <translation type="unfinished"></translation>
 
882
    </message>
556
883
</context>
557
884
<context>
558
885
    <name>UIApplianceEditorWidget</name>
695
1022
    </message>
696
1023
</context>
697
1024
<context>
698
 
    <name>UICloneVMWizard</name>
699
 
    <message>
700
 
        <source>Clone a virtual machine</source>
701
 
        <translation type="unfinished"></translation>
702
 
    </message>
703
 
    <message>
704
 
        <source>Clone</source>
705
 
        <translation type="unfinished"></translation>
706
 
    </message>
707
 
    <message>
708
 
        <source>Linked Base for %1 and %2</source>
709
 
        <translation type="unfinished"></translation>
710
 
    </message>
711
 
</context>
712
 
<context>
713
 
    <name>UICloneVMWizardPage1</name>
714
 
    <message>
715
 
        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
716
 
        <translation type="unfinished"></translation>
717
 
    </message>
718
 
    <message>
719
 
        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine:&lt;/p&gt;</source>
720
 
        <translation type="unfinished"></translation>
721
 
    </message>
722
 
    <message>
723
 
        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
724
 
        <translation type="unfinished"></translation>
725
 
    </message>
726
 
    <message>
727
 
        <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source>
728
 
        <translation type="unfinished"></translation>
729
 
    </message>
730
 
    <message>
731
 
        <source>%1 Clone</source>
732
 
        <translation type="unfinished"></translation>
733
 
    </message>
734
 
    <message>
735
 
        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
736
 
        <translation type="unfinished"></translation>
737
 
    </message>
738
 
</context>
739
 
<context>
740
 
    <name>UICloneVMWizardPage2</name>
741
 
    <message>
742
 
        <source>Cloning Configuration</source>
743
 
        <translation type="unfinished"></translation>
744
 
    </message>
745
 
    <message>
746
 
        <source>Full Clone</source>
747
 
        <translation type="unfinished"></translation>
748
 
    </message>
749
 
    <message>
750
 
        <source>Linked Clone</source>
751
 
        <translation type="unfinished"></translation>
752
 
    </message>
753
 
    <message>
754
 
        <source>&lt;p&gt;Please select the type of the clone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full Clone&lt;/b&gt; an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.&lt;/p&gt;</source>
755
 
        <translation type="unfinished"></translation>
756
 
    </message>
757
 
    <message>
758
 
        <source>&lt;p&gt;Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
759
 
        <translation type="unfinished"></translation>
760
 
    </message>
761
 
</context>
762
 
<context>
763
 
    <name>UICloneVMWizardPage3</name>
764
 
    <message>
765
 
        <source>Current machine state</source>
766
 
        <translation type="unfinished"></translation>
767
 
    </message>
768
 
    <message>
769
 
        <source>Current machine and all child states</source>
770
 
        <translation type="unfinished"></translation>
771
 
    </message>
772
 
    <message>
773
 
        <source>All states</source>
774
 
        <translation type="unfinished"></translation>
775
 
    </message>
776
 
    <message>
777
 
        <source>Cloning Configuration</source>
778
 
        <translation type="unfinished"></translation>
779
 
    </message>
780
 
    <message>
781
 
        <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
782
 
        <translation type="unfinished"></translation>
783
 
    </message>
784
 
    <message>
785
 
        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
786
 
        <translation type="unfinished"></translation>
787
 
    </message>
788
 
    <message>
789
 
        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine and all child states&lt;/b&gt; the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
790
 
        <translation type="unfinished"></translation>
791
 
    </message>
792
 
    <message>
793
 
        <source>If you select &lt;b&gt;All states&lt;/b&gt;, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
794
 
        <translation type="unfinished"></translation>
795
 
    </message>
796
 
</context>
797
 
<context>
798
1025
    <name>UIDescriptionPagePrivate</name>
799
1026
    <message>
800
1027
        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
810
1037
    </message>
811
1038
</context>
812
1039
<context>
813
 
    <name>UIDetailsPagePrivate</name>
 
1040
    <name>UIDetailsBlock</name>
814
1041
    <message>
815
1042
        <source>Name</source>
816
1043
        <comment>details report</comment>
822
1049
        <translation type="unfinished">Tip SO</translation>
823
1050
    </message>
824
1051
    <message>
 
1052
        <source>Information inaccessible</source>
 
1053
        <comment>details report</comment>
 
1054
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1055
    </message>
 
1056
    <message>
825
1057
        <source>Base Memory</source>
826
1058
        <comment>details report</comment>
827
1059
        <translation type="unfinished">Memorie RAM</translation>
842
1074
        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
843
1075
    </message>
844
1076
    <message>
 
1077
        <source>Execution Cap</source>
 
1078
        <comment>details report</comment>
 
1079
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1080
    </message>
 
1081
    <message>
 
1082
        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
 
1083
        <comment>details report</comment>
 
1084
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1085
    </message>
 
1086
    <message>
845
1087
        <source>Boot Order</source>
846
1088
        <comment>details report</comment>
847
1089
        <translation type="unfinished">Ordine de boot</translation>
956
1198
        <translation type="unfinished"></translation>
957
1199
    </message>
958
1200
    <message>
959
 
        <source>Adapter %1</source>
960
 
        <comment>details report (network)</comment>
961
 
        <translation type="unfinished"></translation>
962
 
    </message>
963
 
    <message>
964
 
        <source>Disabled</source>
965
 
        <comment>details report (network)</comment>
966
 
        <translation type="unfinished"></translation>
967
 
    </message>
968
 
    <message>
969
 
        <source>Port %1</source>
970
 
        <comment>details report (serial ports)</comment>
971
 
        <translation type="unfinished">Port %1</translation>
972
 
    </message>
973
 
    <message>
974
 
        <source>Disabled</source>
975
 
        <comment>details report (serial ports)</comment>
976
 
        <translation type="unfinished"></translation>
977
 
    </message>
978
 
    <message>
979
 
        <source>Port %1</source>
980
 
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
981
 
        <translation type="unfinished">Port %1</translation>
982
 
    </message>
983
 
    <message>
984
 
        <source>Disabled</source>
985
 
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
986
 
        <translation type="unfinished"></translation>
987
 
    </message>
988
 
    <message>
989
 
        <source>Device Filters</source>
990
 
        <comment>details report (USB)</comment>
991
 
        <translation type="unfinished">Filtru dispozitive</translation>
992
 
    </message>
993
 
    <message>
994
 
        <source>%1 (%2 active)</source>
995
 
        <comment>details report (USB)</comment>
996
 
        <translation type="unfinished">%1 (%2 active)</translation>
997
 
    </message>
998
 
    <message>
999
 
        <source>Disabled</source>
1000
 
        <comment>details report (USB)</comment>
1001
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1002
 
    </message>
1003
 
    <message>
1004
 
        <source>Shared Folders</source>
1005
 
        <comment>details report (shared folders)</comment>
1006
 
        <translation type="unfinished">Directoare partajate</translation>
1007
 
    </message>
1008
 
    <message>
1009
 
        <source>None</source>
1010
 
        <comment>details report (shared folders)</comment>
1011
 
        <translation type="unfinished">Nici unul</translation>
1012
 
    </message>
1013
 
    <message>
1014
 
        <source>None</source>
1015
 
        <comment>details report (description)</comment>
1016
 
        <translation type="unfinished">Nici unul</translation>
1017
 
    </message>
1018
 
    <message>
1019
 
        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
1020
 
        <translation type="unfinished">Mașina virtuală selectată este  &lt;i&gt;inaccesibilă&lt;/i&gt;. Vă rugăm inspectați mesajul de eroare de mai jos și apăsați butonul &lt;b&gt;Reîmprospătare&lt;/b&gt; dacă doriți să repetați testul de accesibilitate:</translation>
1021
 
    </message>
1022
 
    <message>
1023
 
        <source>General</source>
1024
 
        <comment>details report</comment>
1025
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1026
 
    </message>
1027
 
    <message>
1028
 
        <source>System</source>
1029
 
        <comment>details report</comment>
1030
 
        <translation type="unfinished">Sistem</translation>
1031
 
    </message>
1032
 
    <message>
1033
 
        <source>Preview</source>
1034
 
        <comment>details report</comment>
1035
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1036
 
    </message>
1037
 
    <message>
1038
 
        <source>Display</source>
1039
 
        <comment>details report</comment>
1040
 
        <translation type="unfinished">Afișare</translation>
1041
 
    </message>
1042
 
    <message>
1043
 
        <source>Storage</source>
1044
 
        <comment>details report</comment>
1045
 
        <translation type="unfinished">Stocare</translation>
1046
 
    </message>
1047
 
    <message>
1048
 
        <source>Audio</source>
1049
 
        <comment>details report</comment>
1050
 
        <translation type="unfinished">Sunet</translation>
1051
 
    </message>
1052
 
    <message>
1053
 
        <source>Network</source>
1054
 
        <comment>details report</comment>
1055
 
        <translation type="unfinished">Rețea</translation>
1056
 
    </message>
1057
 
    <message>
1058
 
        <source>Serial Ports</source>
1059
 
        <comment>details report</comment>
1060
 
        <translation type="unfinished">Porturi seriale</translation>
1061
 
    </message>
1062
 
    <message>
1063
 
        <source>Parallel Ports</source>
1064
 
        <comment>details report</comment>
1065
 
        <translation type="unfinished">Porturi paralele</translation>
1066
 
    </message>
1067
 
    <message>
1068
 
        <source>USB</source>
1069
 
        <comment>details report</comment>
1070
 
        <translation type="unfinished">USB</translation>
1071
 
    </message>
1072
 
    <message>
1073
 
        <source>Shared Folders</source>
1074
 
        <comment>details report</comment>
1075
 
        <translation type="unfinished">Directoare partajate</translation>
1076
 
    </message>
1077
 
    <message>
1078
 
        <source>Description</source>
1079
 
        <comment>details report</comment>
1080
 
        <translation type="unfinished">Descriere</translation>
1081
 
    </message>
1082
 
    <message>
1083
 
        <source>Execution Cap</source>
1084
 
        <comment>details report</comment>
1085
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1086
 
    </message>
1087
 
    <message>
1088
 
        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
1089
 
        <comment>details report</comment>
1090
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1091
 
    </message>
1092
 
    <message>
1093
1201
        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
1094
1202
        <comment>details report (network)</comment>
1095
1203
        <translation type="unfinished"></translation>
1099
1207
        <comment>details report (network)</comment>
1100
1208
        <translation type="unfinished"></translation>
1101
1209
    </message>
 
1210
    <message>
 
1211
        <source>Adapter %1</source>
 
1212
        <comment>details report (network)</comment>
 
1213
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1214
    </message>
 
1215
    <message>
 
1216
        <source>Disabled</source>
 
1217
        <comment>details report (network)</comment>
 
1218
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1219
    </message>
 
1220
    <message>
 
1221
        <source>Port %1</source>
 
1222
        <comment>details report (serial ports)</comment>
 
1223
        <translation type="unfinished">Port %1</translation>
 
1224
    </message>
 
1225
    <message>
 
1226
        <source>Disabled</source>
 
1227
        <comment>details report (serial ports)</comment>
 
1228
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1229
    </message>
 
1230
    <message>
 
1231
        <source>Port %1</source>
 
1232
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
1233
        <translation type="unfinished">Port %1</translation>
 
1234
    </message>
 
1235
    <message>
 
1236
        <source>Disabled</source>
 
1237
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
1238
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1239
    </message>
 
1240
    <message>
 
1241
        <source>Device Filters</source>
 
1242
        <comment>details report (USB)</comment>
 
1243
        <translation type="unfinished">Filtru dispozitive</translation>
 
1244
    </message>
 
1245
    <message>
 
1246
        <source>%1 (%2 active)</source>
 
1247
        <comment>details report (USB)</comment>
 
1248
        <translation type="unfinished">%1 (%2 active)</translation>
 
1249
    </message>
 
1250
    <message>
 
1251
        <source>Disabled</source>
 
1252
        <comment>details report (USB)</comment>
 
1253
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1254
    </message>
 
1255
    <message>
 
1256
        <source>Shared Folders</source>
 
1257
        <comment>details report (shared folders)</comment>
 
1258
        <translation type="unfinished">Directoare partajate</translation>
 
1259
    </message>
 
1260
    <message>
 
1261
        <source>None</source>
 
1262
        <comment>details report (shared folders)</comment>
 
1263
        <translation type="unfinished">Nici unul</translation>
 
1264
    </message>
 
1265
    <message>
 
1266
        <source>None</source>
 
1267
        <comment>details report (description)</comment>
 
1268
        <translation type="unfinished">Nici unul</translation>
 
1269
    </message>
 
1270
</context>
 
1271
<context>
 
1272
    <name>UIDetailsPagePrivate</name>
 
1273
    <message>
 
1274
        <source>Name</source>
 
1275
        <comment>details report</comment>
 
1276
        <translation type="obsolete">Nume</translation>
 
1277
    </message>
 
1278
    <message>
 
1279
        <source>OS Type</source>
 
1280
        <comment>details report</comment>
 
1281
        <translation type="obsolete">Tip SO</translation>
 
1282
    </message>
 
1283
    <message>
 
1284
        <source>Base Memory</source>
 
1285
        <comment>details report</comment>
 
1286
        <translation type="obsolete">Memorie RAM</translation>
 
1287
    </message>
 
1288
    <message>
 
1289
        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
 
1290
        <comment>details report</comment>
 
1291
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 MO&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1292
    </message>
 
1293
    <message>
 
1294
        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
 
1295
        <comment>details report</comment>
 
1296
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1297
    </message>
 
1298
    <message>
 
1299
        <source>Boot Order</source>
 
1300
        <comment>details report</comment>
 
1301
        <translation type="obsolete">Ordine de boot</translation>
 
1302
    </message>
 
1303
    <message>
 
1304
        <source>ACPI</source>
 
1305
        <comment>details report</comment>
 
1306
        <translation type="obsolete">ACPI</translation>
 
1307
    </message>
 
1308
    <message>
 
1309
        <source>IO APIC</source>
 
1310
        <comment>details report</comment>
 
1311
        <translation type="obsolete">IO APIC</translation>
 
1312
    </message>
 
1313
    <message>
 
1314
        <source>VT-x/AMD-V</source>
 
1315
        <comment>details report</comment>
 
1316
        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
 
1317
    </message>
 
1318
    <message>
 
1319
        <source>PAE/NX</source>
 
1320
        <comment>details report</comment>
 
1321
        <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
 
1322
    </message>
 
1323
    <message>
 
1324
        <source>Video Memory</source>
 
1325
        <comment>details report</comment>
 
1326
        <translation type="obsolete">Memorie video</translation>
 
1327
    </message>
 
1328
    <message>
 
1329
        <source>Screens</source>
 
1330
        <comment>details report</comment>
 
1331
        <translation type="obsolete">Ecrane</translation>
 
1332
    </message>
 
1333
    <message>
 
1334
        <source>3D</source>
 
1335
        <comment>details report</comment>
 
1336
        <translation type="obsolete">3D</translation>
 
1337
    </message>
 
1338
    <message>
 
1339
        <source>(CD/DVD)</source>
 
1340
        <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>
 
1341
    </message>
 
1342
    <message>
 
1343
        <source>Not Attached</source>
 
1344
        <comment>details report (Storage)</comment>
 
1345
        <translation type="obsolete">Neconectat</translation>
 
1346
    </message>
 
1347
    <message>
 
1348
        <source>Host Driver</source>
 
1349
        <comment>details report (audio)</comment>
 
1350
        <translation type="obsolete">Driver de pe gazdă</translation>
 
1351
    </message>
 
1352
    <message>
 
1353
        <source>Controller</source>
 
1354
        <comment>details report (audio)</comment>
 
1355
        <translation type="obsolete">Controlor</translation>
 
1356
    </message>
 
1357
    <message>
 
1358
        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
 
1359
        <comment>details report (network)</comment>
 
1360
        <translation type="obsolete">Rețea internă, &apos;%1&apos;</translation>
 
1361
    </message>
 
1362
    <message>
 
1363
        <source>Port %1</source>
 
1364
        <comment>details report (serial ports)</comment>
 
1365
        <translation type="obsolete">Port %1</translation>
 
1366
    </message>
 
1367
    <message>
 
1368
        <source>Port %1</source>
 
1369
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
1370
        <translation type="obsolete">Port %1</translation>
 
1371
    </message>
 
1372
    <message>
 
1373
        <source>Device Filters</source>
 
1374
        <comment>details report (USB)</comment>
 
1375
        <translation type="obsolete">Filtru dispozitive</translation>
 
1376
    </message>
 
1377
    <message>
 
1378
        <source>%1 (%2 active)</source>
 
1379
        <comment>details report (USB)</comment>
 
1380
        <translation type="obsolete">%1 (%2 active)</translation>
 
1381
    </message>
 
1382
    <message>
 
1383
        <source>Shared Folders</source>
 
1384
        <comment>details report (shared folders)</comment>
 
1385
        <translation type="obsolete">Directoare partajate</translation>
 
1386
    </message>
 
1387
    <message>
 
1388
        <source>None</source>
 
1389
        <comment>details report (shared folders)</comment>
 
1390
        <translation type="obsolete">Nici unul</translation>
 
1391
    </message>
 
1392
    <message>
 
1393
        <source>None</source>
 
1394
        <comment>details report (description)</comment>
 
1395
        <translation type="obsolete">Nici unul</translation>
 
1396
    </message>
 
1397
    <message>
 
1398
        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
 
1399
        <translation type="unfinished">Mașina virtuală selectată este  &lt;i&gt;inaccesibilă&lt;/i&gt;. Vă rugăm inspectați mesajul de eroare de mai jos și apăsați butonul &lt;b&gt;Reîmprospătare&lt;/b&gt; dacă doriți să repetați testul de accesibilitate:</translation>
 
1400
    </message>
 
1401
    <message>
 
1402
        <source>General</source>
 
1403
        <comment>details report</comment>
 
1404
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1405
    </message>
 
1406
    <message>
 
1407
        <source>System</source>
 
1408
        <comment>details report</comment>
 
1409
        <translation type="unfinished">Sistem</translation>
 
1410
    </message>
 
1411
    <message>
 
1412
        <source>Preview</source>
 
1413
        <comment>details report</comment>
 
1414
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1415
    </message>
 
1416
    <message>
 
1417
        <source>Display</source>
 
1418
        <comment>details report</comment>
 
1419
        <translation type="unfinished">Afișare</translation>
 
1420
    </message>
 
1421
    <message>
 
1422
        <source>Storage</source>
 
1423
        <comment>details report</comment>
 
1424
        <translation type="unfinished">Stocare</translation>
 
1425
    </message>
 
1426
    <message>
 
1427
        <source>Audio</source>
 
1428
        <comment>details report</comment>
 
1429
        <translation type="unfinished">Sunet</translation>
 
1430
    </message>
 
1431
    <message>
 
1432
        <source>Network</source>
 
1433
        <comment>details report</comment>
 
1434
        <translation type="unfinished">Rețea</translation>
 
1435
    </message>
 
1436
    <message>
 
1437
        <source>Serial Ports</source>
 
1438
        <comment>details report</comment>
 
1439
        <translation type="unfinished">Porturi seriale</translation>
 
1440
    </message>
 
1441
    <message>
 
1442
        <source>Parallel Ports</source>
 
1443
        <comment>details report</comment>
 
1444
        <translation type="unfinished">Porturi paralele</translation>
 
1445
    </message>
 
1446
    <message>
 
1447
        <source>USB</source>
 
1448
        <comment>details report</comment>
 
1449
        <translation type="unfinished">USB</translation>
 
1450
    </message>
 
1451
    <message>
 
1452
        <source>Shared Folders</source>
 
1453
        <comment>details report</comment>
 
1454
        <translation type="unfinished">Directoare partajate</translation>
 
1455
    </message>
 
1456
    <message>
 
1457
        <source>Description</source>
 
1458
        <comment>details report</comment>
 
1459
        <translation type="unfinished">Descriere</translation>
 
1460
    </message>
 
1461
</context>
 
1462
<context>
 
1463
    <name>UIDnDHandler</name>
 
1464
    <message>
 
1465
        <source>Dropping data ...</source>
 
1466
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1467
    </message>
 
1468
</context>
 
1469
<context>
 
1470
    <name>UIDnDMimeData</name>
 
1471
    <message>
 
1472
        <source>Dropping data ...</source>
 
1473
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1474
    </message>
1102
1475
</context>
1103
1476
<context>
1104
1477
    <name>UIDownloader</name>
1150
1523
        <source>The download process has been canceled by the user.</source>
1151
1524
        <translation type="obsolete">Procesul de descărcare a fost anulat de către utilizator.</translation>
1152
1525
    </message>
 
1526
    <message>
 
1527
        <source>Looking for %1...</source>
 
1528
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1529
    </message>
 
1530
    <message>
 
1531
        <source>Downloading %1...</source>
 
1532
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1533
    </message>
1153
1534
</context>
1154
1535
<context>
1155
1536
    <name>UIDownloaderAdditions</name>
1173
1554
        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
1174
1555
        <translation>Selectați dosarul în care salvez imaginea Guest Additions</translation>
1175
1556
    </message>
 
1557
    <message>
 
1558
        <source>VirtualBox Guest Additions</source>
 
1559
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1560
    </message>
1176
1561
</context>
1177
1562
<context>
1178
1563
    <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
1180
1565
        <source>Select folder to save %1 to</source>
1181
1566
        <translation type="unfinished"></translation>
1182
1567
    </message>
 
1568
    <message>
 
1569
        <source>VirtualBox Extension Pack</source>
 
1570
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1571
    </message>
1183
1572
</context>
1184
1573
<context>
1185
1574
    <name>UIDownloaderUserManual</name>
1187
1576
        <source>Select folder to save User Manual to</source>
1188
1577
        <translation>Selectați dosarul în care să se salveze Manualul utilizator</translation>
1189
1578
    </message>
 
1579
    <message>
 
1580
        <source>VirtualBox User Manual</source>
 
1581
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1582
    </message>
1190
1583
</context>
1191
1584
<context>
1192
1585
    <name>UIExportApplianceWzd</name>
1208
1601
    </message>
1209
1602
    <message>
1210
1603
        <source>Appliance Export Wizard</source>
1211
 
        <translation>Asistent export mașină virtuală</translation>
 
1604
        <translation type="obsolete">Asistent export mașină virtuală</translation>
1212
1605
    </message>
1213
1606
    <message>
1214
1607
        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
1236
1629
    </message>
1237
1630
    <message>
1238
1631
        <source>Restore Defaults</source>
1239
 
        <translation>Restabilire valori implicite</translation>
 
1632
        <translation type="obsolete">Restabilire valori implicite</translation>
1240
1633
    </message>
1241
1634
    <message>
1242
1635
        <source>&amp;Export &gt;</source>
1290
1683
        <source>&amp;Hostname:</source>
1291
1684
        <translation type="obsolete">&amp;Nume de gazdă:</translation>
1292
1685
    </message>
1293
 
    <message>
1294
 
        <source>Export</source>
1295
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1296
 
    </message>
1297
1686
</context>
1298
1687
<context>
1299
1688
    <name>UIExportApplianceWzdPage1</name>
1300
1689
    <message>
1301
1690
        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
1302
 
        <translation type="unfinished">Bun venit la Asistentul export mașină virtuală!</translation>
 
1691
        <translation type="obsolete">Bun venit la Asistentul export mașină virtuală!</translation>
1303
1692
    </message>
1304
1693
    <message>
1305
1694
        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
1306
 
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Acest asistent va va ghida prin procesul de exportare a unei mașini virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vă rugăm selectați mașinile virtuale pentru a fi adăugată la instalație. Puteți selecta mai mult de una. Notați faptul că aceste mașini trebuie oprite înainte de a fi exportate.&lt;/p&gt;</translation>
 
1695
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Acest asistent va va ghida prin procesul de exportare a unei mașini virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vă rugăm selectați mașinile virtuale pentru a fi adăugată la instalație. Puteți selecta mai mult de una. Notați faptul că aceste mașini trebuie oprite înainte de a fi exportate.&lt;/p&gt;</translation>
1307
1696
    </message>
1308
1697
</context>
1309
1698
<context>
1314
1703
    </message>
1315
1704
    <message>
1316
1705
        <source>Appliance Export Settings</source>
1317
 
        <translation type="unfinished">Setări export mașină virtuală</translation>
 
1706
        <translation type="obsolete">Setări export mașină virtuală</translation>
1318
1707
    </message>
1319
1708
    <message>
1320
1709
        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
1321
 
        <translation type="unfinished">Vă rugăm specificați ținta exportului OVF. Puteți alege între un export pe sistemul de fișiere local, încărcare OVF către serviciul Sun Cloud sau către serverul de stocare S3.</translation>
 
1710
        <translation type="obsolete">Vă rugăm specificați ținta exportului OVF. Puteți alege între un export pe sistemul de fișiere local, încărcare OVF către serviciul Sun Cloud sau către serverul de stocare S3.</translation>
1322
1711
    </message>
1323
1712
    <message>
1324
1713
        <source>&amp;Local Filesystem </source>
1325
 
        <translation type="unfinished">Sistem de fișiere &amp;local</translation>
 
1714
        <translation type="obsolete">Sistem de fișiere &amp;local</translation>
1326
1715
    </message>
1327
1716
    <message>
1328
1717
        <source>Sun &amp;Cloud</source>
1329
 
        <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
 
1718
        <translation type="obsolete">Sun &amp;Cloud</translation>
1330
1719
    </message>
1331
1720
    <message>
1332
1721
        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
1333
 
        <translation type="unfinished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
 
1722
        <translation type="obsolete">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
1334
1723
    </message>
1335
1724
</context>
1336
1725
<context>
1353
1742
    </message>
1354
1743
    <message>
1355
1744
        <source>Appliance Export Settings</source>
1356
 
        <translation type="unfinished">Setări export mașină virtuală</translation>
 
1745
        <translation type="obsolete">Setări export mașină virtuală</translation>
1357
1746
    </message>
1358
1747
    <message>
1359
1748
        <source>&amp;Username:</source>
1360
 
        <translation type="unfinished">Nume &amp;utilizator:</translation>
 
1749
        <translation type="obsolete">Nume &amp;utilizator:</translation>
1361
1750
    </message>
1362
1751
    <message>
1363
1752
        <source>&amp;Password:</source>
1364
 
        <translation type="unfinished">&amp;Parolă:</translation>
 
1753
        <translation type="obsolete">&amp;Parolă:</translation>
1365
1754
    </message>
1366
1755
    <message>
1367
1756
        <source>&amp;Hostname:</source>
1368
 
        <translation type="unfinished">&amp;Nume de gazdă:</translation>
1369
 
    </message>
1370
 
    <message>
1371
 
        <source>&amp;Bucket:</source>
1372
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1757
        <translation type="obsolete">&amp;Nume de gazdă:</translation>
1373
1758
    </message>
1374
1759
    <message>
1375
1760
        <source>&amp;File:</source>
1376
 
        <translation type="unfinished">&amp;Fișier:</translation>
 
1761
        <translation type="obsolete">&amp;Fișier:</translation>
1377
1762
    </message>
1378
1763
    <message>
1379
1764
        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
1380
 
        <translation type="unfinished">Scrie în formatul vechi OVF 0.9 pentru a păstra compatibilitatea cu alte produse de virtualizare.</translation>
 
1765
        <translation type="obsolete">Scrie în formatul vechi OVF 0.9 pentru a păstra compatibilitatea cu alte produse de virtualizare.</translation>
1381
1766
    </message>
1382
1767
    <message>
1383
1768
        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
1384
 
        <translation type="unfinished">&amp;Scrie OVF 0.9 (format vechi)</translation>
1385
 
    </message>
1386
 
    <message>
1387
 
        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
1388
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1389
 
    </message>
1390
 
    <message>
1391
 
        <source>Write &amp;Manifest file</source>
1392
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1769
        <translation type="obsolete">&amp;Scrie OVF 0.9 (format vechi)</translation>
1393
1770
    </message>
1394
1771
    <message>
1395
1772
        <source>Appliance</source>
1396
 
        <translation type="unfinished">Mașină virtuală</translation>
1397
 
    </message>
1398
 
    <message>
1399
 
        <source>Select a file to export into</source>
1400
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1401
 
    </message>
1402
 
    <message>
1403
 
        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
1404
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1405
 
    </message>
1406
 
    <message>
1407
 
        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
1408
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1409
 
    </message>
1410
 
    <message>
1411
 
        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
1412
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1773
        <translation type="obsolete">Mașină virtuală</translation>
1413
1774
    </message>
1414
1775
    <message>
1415
1776
        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
1416
 
        <translation type="unfinished">Vă rugăm completați câmpurile adiționale precum numele de utilizator, parola și bucket, și oferiți un nume de fișier pentru ținta OVF</translation>
1417
 
    </message>
1418
 
    <message>
1419
 
        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
1420
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1777
        <translation type="obsolete">Vă rugăm completați câmpurile adiționale precum numele de utilizator, parola și bucket, și oferiți un nume de fișier pentru ținta OVF</translation>
1421
1778
    </message>
1422
1779
</context>
1423
1780
<context>
1448
1805
    </message>
1449
1806
    <message>
1450
1807
        <source>Appliance Export Settings</source>
1451
 
        <translation type="unfinished">Setări export mașină virtuală</translation>
 
1808
        <translation type="obsolete">Setări export mașină virtuală</translation>
1452
1809
    </message>
1453
1810
    <message>
1454
1811
        <source>Appliance</source>
1472
1829
    </message>
1473
1830
    <message>
1474
1831
        <source>Checking files ...</source>
1475
 
        <translation>Se verifică fișierele ...</translation>
 
1832
        <translation type="obsolete">Se verifică fișierele ...</translation>
1476
1833
    </message>
1477
1834
    <message>
1478
1835
        <source>Removing files ...</source>
1479
 
        <translation>Se șterg fișierele ...</translation>
 
1836
        <translation type="obsolete">Se șterg fișierele ...</translation>
1480
1837
    </message>
1481
1838
    <message>
1482
1839
        <source>Exporting Appliance ...</source>
1483
 
        <translation type="unfinished">Export mașină virtuală...</translation>
 
1840
        <translation type="obsolete">Export mașină virtuală...</translation>
1484
1841
    </message>
1485
1842
    <message>
1486
1843
        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
1487
 
        <translation type="unfinished">Aici puteți modifica setări adiționale pentru mașinile virtuale selectate. Puteți modifica majoritatea proprietăților afișate, făcând dublu click pe ele.</translation>
 
1844
        <translation type="obsolete">Aici puteți modifica setări adiționale pentru mașinile virtuale selectate. Puteți modifica majoritatea proprietăților afișate, făcând dublu click pe ele.</translation>
1488
1845
    </message>
1489
1846
</context>
1490
1847
<context>
1491
1848
    <name>UIFirstRunWzd</name>
1492
1849
    <message>
1493
1850
        <source>First Run Wizard</source>
1494
 
        <translation>Asistent prima rulare</translation>
 
1851
        <translation type="obsolete">Asistent prima rulare</translation>
1495
1852
    </message>
1496
1853
    <message>
1497
1854
        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
1641
1998
    </message>
1642
1999
    <message>
1643
2000
        <source>Start</source>
1644
 
        <translation type="unfinished">Start</translation>
 
2001
        <translation type="obsolete">Start</translation>
1645
2002
    </message>
1646
2003
</context>
1647
2004
<context>
1648
2005
    <name>UIFirstRunWzdPage1</name>
1649
2006
    <message>
1650
2007
        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
1651
 
        <translation>Bun venit la asistentul Prima rulare!</translation>
 
2008
        <translation type="obsolete">Bun venit la asistentul Prima rulare!</translation>
1652
2009
    </message>
1653
2010
    <message>
1654
2011
        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
1655
 
        <translation>&lt;p&gt;Ați pornit pentru prima oară o mașină virtuală proaspăt creată. Acest asistent vă va ajuta să parcurgeți pașii necesari pentru instalarea unui sistem de operare la alegerea dvs pe această mașină virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
2012
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ați pornit pentru prima oară o mașină virtuală proaspăt creată. Acest asistent vă va ajuta să parcurgeți pașii necesari pentru instalarea unui sistem de operare la alegerea dvs pe această mașină virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
1656
2013
    </message>
1657
2014
    <message>
1658
2015
        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
1659
 
        <translation>&lt;p&gt;Ați pornit pentru prima oară o mașină virtuală proaspăt creată. Acest asistent vă va ajuta să parcurgeți pașii necesari pentru bootarea unui sistem de operare la alegerea dvs pe această mașină virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că nu veți putea instala acum un sistem de operare pe această mașină virtuală deoarece nu ați atașat niciun disc dur la ea. Dacă acest lucru nu este ceea ce doriți, puteți anula execuția acestui asistent, apoi selecta &lt;b&gt;Setări&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Mașină&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox pentru a accesa dialogul de setări și a schimba configurarea discurilor dure.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
2016
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ați pornit pentru prima oară o mașină virtuală proaspăt creată. Acest asistent vă va ajuta să parcurgeți pașii necesari pentru bootarea unui sistem de operare la alegerea dvs pe această mașină virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că nu veți putea instala acum un sistem de operare pe această mașină virtuală deoarece nu ați atașat niciun disc dur la ea. Dacă acest lucru nu este ceea ce doriți, puteți anula execuția acestui asistent, apoi selecta &lt;b&gt;Setări&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Mașină&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox pentru a accesa dialogul de setări și a schimba configurarea discurilor dure.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
1660
2017
    </message>
1661
2018
</context>
1662
2019
<context>
1663
2020
    <name>UIFirstRunWzdPage2</name>
1664
2021
    <message>
1665
2022
        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
1666
 
        <translation>&lt;p&gt;Selectați mediul care conține programul de instalare al sistemului de operare pe care doriți să îl instalați. Acest mediu trebuie să fie bootabil, altfel programul de instalare nu va putea porni.&lt;/p&gt;</translation>
 
2023
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Selectați mediul care conține programul de instalare al sistemului de operare pe care doriți să îl instalați. Acest mediu trebuie să fie bootabil, altfel programul de instalare nu va putea porni.&lt;/p&gt;</translation>
1667
2024
    </message>
1668
2025
    <message>
1669
2026
        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
1670
 
        <translation>&lt;p&gt;Selectați mediul care conține sistemul de operare cu care doriți să lucrați. Acest mediu trebuie să fie bootabil, altfel sistemul de operare nu va putea porni. &lt;/p&gt;</translation>
 
2027
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Selectați mediul care conține sistemul de operare cu care doriți să lucrați. Acest mediu trebuie să fie bootabil, altfel sistemul de operare nu va putea porni. &lt;/p&gt;</translation>
1671
2028
    </message>
1672
2029
    <message>
1673
2030
        <source>Media Source</source>
1674
 
        <translation>Mediu sursă</translation>
 
2031
        <translation type="obsolete">Mediu sursă</translation>
1675
2032
    </message>
1676
2033
    <message>
1677
2034
        <source>Select Installation Media</source>
1678
 
        <translation>Selectați mediul de instalare</translation>
 
2035
        <translation type="obsolete">Selectați mediul de instalare</translation>
1679
2036
    </message>
1680
2037
</context>
1681
2038
<context>
1682
2039
    <name>UIFirstRunWzdPage3</name>
1683
2040
    <message>
1684
2041
        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
1685
 
        <translation>&lt;p&gt;Ați ales să bootați de pe următorul mediu:&lt;/p&gt;</translation>
 
2042
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ați ales să bootați de pe următorul mediu:&lt;/p&gt;</translation>
1686
2043
    </message>
1687
2044
    <message>
1688
2045
        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
1689
 
        <translation>&lt;p&gt;Ați selectat următorul mediu pentru a boota un sistem de operare de pe el:&lt;/p&gt;</translation>
 
2046
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ați selectat următorul mediu pentru a boota un sistem de operare de pe el:&lt;/p&gt;</translation>
1690
2047
    </message>
1691
2048
    <message>
1692
2049
        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
1693
 
        <translation>&lt;p&gt;Dacă datele de mai jos sunt corecte, apăsați butonul &lt;b&gt;Terminare&lt;/b&gt;. Odată apăsat, mediul selectat va fi montat temporar la mașina virtuală, iar mașina își va începe execuția.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că atunci când închideți mașina virtuală, mediul specificat va fi demontat automat, iar dispozitivul de boot va fi setat înapoi la primul disc hard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;În funcție de tipul programului de instalare, s-ar putea să fie nevoie să demontați manual (eject) mediul după ce programul repornește mașina virtuală, pentru a preveni pornirea din nou a procesului de instalare. Puteți face acest lucru selectând acțiunea &lt;b&gt;Demontare...&lt;/b&gt; corespunzătoare din meniul &lt;b&gt;Dispozitive&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
2050
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Dacă datele de mai jos sunt corecte, apăsați butonul &lt;b&gt;Terminare&lt;/b&gt;. Odată apăsat, mediul selectat va fi montat temporar la mașina virtuală, iar mașina își va începe execuția.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că atunci când închideți mașina virtuală, mediul specificat va fi demontat automat, iar dispozitivul de boot va fi setat înapoi la primul disc hard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;În funcție de tipul programului de instalare, s-ar putea să fie nevoie să demontați manual (eject) mediul după ce programul repornește mașina virtuală, pentru a preveni pornirea din nou a procesului de instalare. Puteți face acest lucru selectând acțiunea &lt;b&gt;Demontare...&lt;/b&gt; corespunzătoare din meniul &lt;b&gt;Dispozitive&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
1694
2051
    </message>
1695
2052
    <message>
1696
2053
        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
1697
 
        <translation>&lt;p&gt;Dacă informația de mai jos este corectă, apăsați butonul &lt;b&gt;Terminare&lt;/b&gt;. O dată apăsat, mediul selectat va fi montat la mașina virtuală și mașina va începe execuția.&lt;/p&gt;</translation>
 
2054
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Dacă informația de mai jos este corectă, apăsați butonul &lt;b&gt;Terminare&lt;/b&gt;. O dată apăsat, mediul selectat va fi montat la mașina virtuală și mașina va începe execuția.&lt;/p&gt;</translation>
1698
2055
    </message>
1699
2056
    <message>
1700
2057
        <source>Summary</source>
1701
 
        <translation>Rezumat</translation>
 
2058
        <translation type="obsolete">Rezumat</translation>
1702
2059
    </message>
1703
2060
    <message>
1704
2061
        <source>CD/DVD-ROM Device</source>
1705
 
        <translation>Dispozitiv CD/DVD-ROM </translation>
 
2062
        <translation type="obsolete">Dispozitiv CD/DVD-ROM </translation>
1706
2063
    </message>
1707
2064
    <message>
1708
2065
        <source>Type</source>
1709
2066
        <comment>summary</comment>
1710
 
        <translation>Tip</translation>
 
2067
        <translation type="obsolete">Tip</translation>
1711
2068
    </message>
1712
2069
    <message>
1713
2070
        <source>Source</source>
1714
2071
        <comment>summary</comment>
1715
 
        <translation>Sursă</translation>
 
2072
        <translation type="obsolete">Sursă</translation>
 
2073
    </message>
 
2074
</context>
 
2075
<context>
 
2076
    <name>UIGChooserItemGroup</name>
 
2077
    <message>
 
2078
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
 
2079
        <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
 
2080
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2081
    </message>
 
2082
    <message numerus="yes">
 
2083
        <source>%n group(s)</source>
 
2084
        <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
 
2085
        <translation type="unfinished">
 
2086
            <numerusform></numerusform>
 
2087
            <numerusform></numerusform>
 
2088
            <numerusform></numerusform>
 
2089
        </translation>
 
2090
    </message>
 
2091
    <message>
 
2092
        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
 
2093
        <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
 
2094
        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
2095
    </message>
 
2096
    <message numerus="yes">
 
2097
        <source>%n machine(s)</source>
 
2098
        <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
 
2099
        <translation type="unfinished">
 
2100
            <numerusform></numerusform>
 
2101
            <numerusform></numerusform>
 
2102
            <numerusform></numerusform>
 
2103
        </translation>
 
2104
    </message>
 
2105
    <message numerus="yes">
 
2106
        <source>(%n running)</source>
 
2107
        <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
 
2108
        <translation type="unfinished">
 
2109
            <numerusform></numerusform>
 
2110
            <numerusform></numerusform>
 
2111
            <numerusform></numerusform>
 
2112
        </translation>
 
2113
    </message>
 
2114
    <message>
 
2115
        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
 
2116
        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
 
2117
        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
2118
    </message>
 
2119
    <message>
 
2120
        <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
 
2121
        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
 
2122
        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; {1 %2&lt;?}</translation>
 
2123
    </message>
 
2124
    <message>
 
2125
        <source>Collapse group</source>
 
2126
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2127
    </message>
 
2128
    <message>
 
2129
        <source>Expand group</source>
 
2130
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2131
    </message>
 
2132
    <message>
 
2133
        <source>Enter group</source>
 
2134
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2135
    </message>
 
2136
    <message>
 
2137
        <source>Exit group</source>
 
2138
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2139
    </message>
 
2140
</context>
 
2141
<context>
 
2142
    <name>UIGChooserModel</name>
 
2143
    <message>
 
2144
        <source>New group</source>
 
2145
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2146
    </message>
 
2147
</context>
 
2148
<context>
 
2149
    <name>UIGDetails</name>
 
2150
    <message>
 
2151
        <source>Name</source>
 
2152
        <comment>details (general)</comment>
 
2153
        <translation type="unfinished">Nume</translation>
 
2154
    </message>
 
2155
    <message>
 
2156
        <source>Groups</source>
 
2157
        <comment>details (general)</comment>
 
2158
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2159
    </message>
 
2160
    <message>
 
2161
        <source>%1 MB</source>
 
2162
        <comment>details</comment>
 
2163
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2164
    </message>
 
2165
    <message>
 
2166
        <source>Processors</source>
 
2167
        <comment>details (system)</comment>
 
2168
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2169
    </message>
 
2170
    <message>
 
2171
        <source>%1%</source>
 
2172
        <comment>details</comment>
 
2173
        <translation type="unfinished">%1%</translation>
 
2174
    </message>
 
2175
    <message>
 
2176
        <source>VT-x/AMD-V</source>
 
2177
        <comment>details (system)</comment>
 
2178
        <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
 
2179
    </message>
 
2180
    <message>
 
2181
        <source>PAE/NX</source>
 
2182
        <comment>details (system)</comment>
 
2183
        <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
 
2184
    </message>
 
2185
    <message>
 
2186
        <source>Acceleration</source>
 
2187
        <comment>details (system)</comment>
 
2188
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2189
    </message>
 
2190
    <message>
 
2191
        <source>Screens</source>
 
2192
        <comment>details (display)</comment>
 
2193
        <translation type="unfinished">Ecrane</translation>
 
2194
    </message>
 
2195
    <message>
 
2196
        <source>3D</source>
 
2197
        <comment>details (display)</comment>
 
2198
        <translation type="unfinished">3D</translation>
 
2199
    </message>
 
2200
    <message>
 
2201
        <source>Acceleration</source>
 
2202
        <comment>details (display)</comment>
 
2203
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2204
    </message>
 
2205
    <message>
 
2206
        <source>Disabled</source>
 
2207
        <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
 
2208
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2209
    </message>
 
2210
    <message>
 
2211
        <source>[CD/DVD]</source>
 
2212
        <comment>details (storage)</comment>
 
2213
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2214
    </message>
 
2215
    <message>
 
2216
        <source>Not attached</source>
 
2217
        <comment>details (storage)</comment>
 
2218
        <translation type="obsolete">Neconectat</translation>
 
2219
    </message>
 
2220
    <message>
 
2221
        <source>Controller</source>
 
2222
        <comment>details (audio)</comment>
 
2223
        <translation type="unfinished">Controlor</translation>
 
2224
    </message>
 
2225
    <message>
 
2226
        <source>Disabled</source>
 
2227
        <comment>details (audio)</comment>
 
2228
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2229
    </message>
 
2230
    <message>
 
2231
        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
 
2232
        <comment>details (network)</comment>
 
2233
        <translation type="obsolete">Rețea internă, &apos;%1&apos;</translation>
 
2234
    </message>
 
2235
    <message>
 
2236
        <source>Adapter %1</source>
 
2237
        <comment>details (network)</comment>
 
2238
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2239
    </message>
 
2240
    <message>
 
2241
        <source>Disabled</source>
 
2242
        <comment>details (network/adapter)</comment>
 
2243
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2244
    </message>
 
2245
    <message>
 
2246
        <source>Port %1</source>
 
2247
        <comment>details (serial)</comment>
 
2248
        <translation type="unfinished">Port %1</translation>
 
2249
    </message>
 
2250
    <message>
 
2251
        <source>Disabled</source>
 
2252
        <comment>details (serial)</comment>
 
2253
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2254
    </message>
 
2255
    <message>
 
2256
        <source>Port %1</source>
 
2257
        <comment>details (parallel)</comment>
 
2258
        <translation type="unfinished">Port %1</translation>
 
2259
    </message>
 
2260
    <message>
 
2261
        <source>Disabled</source>
 
2262
        <comment>details (parallel)</comment>
 
2263
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2264
    </message>
 
2265
    <message>
 
2266
        <source>%1 (%2 active)</source>
 
2267
        <comment>details (usb)</comment>
 
2268
        <translation type="unfinished">%1 (%2 active)</translation>
 
2269
    </message>
 
2270
    <message>
 
2271
        <source>Disabled</source>
 
2272
        <comment>details (usb)</comment>
 
2273
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2274
    </message>
 
2275
    <message>
 
2276
        <source>None</source>
 
2277
        <comment>details (shared folders)</comment>
 
2278
        <translation type="unfinished">Nici unul</translation>
 
2279
    </message>
 
2280
    <message>
 
2281
        <source>None</source>
 
2282
        <comment>details (description)</comment>
 
2283
        <translation type="unfinished">Nici unul</translation>
 
2284
    </message>
 
2285
    <message>
 
2286
        <source>Operating System</source>
 
2287
        <comment>details (general)</comment>
 
2288
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2289
    </message>
 
2290
    <message>
 
2291
        <source>Information Inaccessible</source>
 
2292
        <comment>details</comment>
 
2293
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2294
    </message>
 
2295
    <message>
 
2296
        <source>Base Memory</source>
 
2297
        <comment>details (system)</comment>
 
2298
        <translation type="unfinished">Memorie RAM</translation>
 
2299
    </message>
 
2300
    <message>
 
2301
        <source>Execution Cap</source>
 
2302
        <comment>details (system)</comment>
 
2303
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2304
    </message>
 
2305
    <message>
 
2306
        <source>Boot Order</source>
 
2307
        <comment>details (system)</comment>
 
2308
        <translation type="unfinished">Ordine de boot</translation>
 
2309
    </message>
 
2310
    <message>
 
2311
        <source>Nested Paging</source>
 
2312
        <comment>details (system)</comment>
 
2313
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2314
    </message>
 
2315
    <message>
 
2316
        <source>Video Memory</source>
 
2317
        <comment>details (display)</comment>
 
2318
        <translation type="unfinished">Memorie video</translation>
 
2319
    </message>
 
2320
    <message>
 
2321
        <source>2D Video</source>
 
2322
        <comment>details (display)</comment>
 
2323
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2324
    </message>
 
2325
    <message>
 
2326
        <source>Remote Desktop Server Port</source>
 
2327
        <comment>details (display/vrde)</comment>
 
2328
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2329
    </message>
 
2330
    <message>
 
2331
        <source>Remote Desktop Server</source>
 
2332
        <comment>details (display/vrde)</comment>
 
2333
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2334
    </message>
 
2335
    <message>
 
2336
        <source>Not Attached</source>
 
2337
        <comment>details (storage)</comment>
 
2338
        <translation type="unfinished">Neconectat</translation>
 
2339
    </message>
 
2340
    <message>
 
2341
        <source>Host Driver</source>
 
2342
        <comment>details (audio)</comment>
 
2343
        <translation type="unfinished">Driver de pe gazdă</translation>
 
2344
    </message>
 
2345
    <message>
 
2346
        <source>Bridged Adapter, %1</source>
 
2347
        <comment>details (network)</comment>
 
2348
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2349
    </message>
 
2350
    <message>
 
2351
        <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
 
2352
        <comment>details (network)</comment>
 
2353
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2354
    </message>
 
2355
    <message>
 
2356
        <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
 
2357
        <comment>details (network)</comment>
 
2358
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2359
    </message>
 
2360
    <message>
 
2361
        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
 
2362
        <comment>details (network)</comment>
 
2363
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2364
    </message>
 
2365
    <message>
 
2366
        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
 
2367
        <comment>details (network)</comment>
 
2368
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2369
    </message>
 
2370
    <message>
 
2371
        <source>Device Filters</source>
 
2372
        <comment>details (usb)</comment>
 
2373
        <translation type="unfinished">Filtru dispozitive</translation>
 
2374
    </message>
 
2375
    <message>
 
2376
        <source>USB Controller Inaccessible</source>
 
2377
        <comment>details (usb)</comment>
 
2378
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2379
    </message>
 
2380
    <message>
 
2381
        <source>Shared Folders</source>
 
2382
        <comment>details (shared folders)</comment>
 
2383
        <translation type="unfinished">Directoare partajate</translation>
 
2384
    </message>
 
2385
</context>
 
2386
<context>
 
2387
    <name>UIGDetailsUpdateThreadAudio</name>
 
2388
    <message>
 
2389
        <source>Controller</source>
 
2390
        <comment>details</comment>
 
2391
        <translation type="obsolete">Controlor</translation>
 
2392
    </message>
 
2393
</context>
 
2394
<context>
 
2395
    <name>UIGDetailsUpdateThreadDescription</name>
 
2396
    <message>
 
2397
        <source>None</source>
 
2398
        <comment>details</comment>
 
2399
        <translation type="obsolete">Nici unul</translation>
 
2400
    </message>
 
2401
</context>
 
2402
<context>
 
2403
    <name>UIGDetailsUpdateThreadDisplay</name>
 
2404
    <message>
 
2405
        <source>Video Memory</source>
 
2406
        <comment>details</comment>
 
2407
        <translation type="obsolete">Memorie video</translation>
 
2408
    </message>
 
2409
    <message>
 
2410
        <source>Screens</source>
 
2411
        <comment>details</comment>
 
2412
        <translation type="obsolete">Ecrane</translation>
 
2413
    </message>
 
2414
    <message>
 
2415
        <source>3D</source>
 
2416
        <comment>details report</comment>
 
2417
        <translation type="obsolete">3D</translation>
 
2418
    </message>
 
2419
</context>
 
2420
<context>
 
2421
    <name>UIGDetailsUpdateThreadGeneral</name>
 
2422
    <message>
 
2423
        <source>Name</source>
 
2424
        <comment>details</comment>
 
2425
        <translation type="obsolete">Nume</translation>
 
2426
    </message>
 
2427
</context>
 
2428
<context>
 
2429
    <name>UIGDetailsUpdateThreadNetwork</name>
 
2430
    <message>
 
2431
        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
 
2432
        <comment>details report (network)</comment>
 
2433
        <translation type="obsolete">Rețea internă, &apos;%1&apos;</translation>
 
2434
    </message>
 
2435
</context>
 
2436
<context>
 
2437
    <name>UIGDetailsUpdateThreadParallel</name>
 
2438
    <message>
 
2439
        <source>Port %1</source>
 
2440
        <comment>details</comment>
 
2441
        <translation type="obsolete">Port %1</translation>
 
2442
    </message>
 
2443
</context>
 
2444
<context>
 
2445
    <name>UIGDetailsUpdateThreadSF</name>
 
2446
    <message>
 
2447
        <source>None</source>
 
2448
        <comment>details</comment>
 
2449
        <translation type="obsolete">Nici unul</translation>
 
2450
    </message>
 
2451
</context>
 
2452
<context>
 
2453
    <name>UIGDetailsUpdateThreadSerial</name>
 
2454
    <message>
 
2455
        <source>Port %1</source>
 
2456
        <comment>details</comment>
 
2457
        <translation type="obsolete">Port %1</translation>
 
2458
    </message>
 
2459
</context>
 
2460
<context>
 
2461
    <name>UIGDetailsUpdateThreadStorage</name>
 
2462
    <message>
 
2463
        <source>Not attached</source>
 
2464
        <comment>details</comment>
 
2465
        <translation type="obsolete">Neconectat</translation>
 
2466
    </message>
 
2467
</context>
 
2468
<context>
 
2469
    <name>UIGDetailsUpdateThreadSystem</name>
 
2470
    <message>
 
2471
        <source>Base Memory</source>
 
2472
        <comment>details</comment>
 
2473
        <translation type="obsolete">Memorie RAM</translation>
 
2474
    </message>
 
2475
    <message>
 
2476
        <source>%1%</source>
 
2477
        <comment>details</comment>
 
2478
        <translation type="obsolete">%1%</translation>
 
2479
    </message>
 
2480
    <message>
 
2481
        <source>Boot Order</source>
 
2482
        <comment>details</comment>
 
2483
        <translation type="obsolete">Ordine de boot</translation>
 
2484
    </message>
 
2485
    <message>
 
2486
        <source>VT-x/AMD-V</source>
 
2487
        <comment>details report</comment>
 
2488
        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
 
2489
    </message>
 
2490
    <message>
 
2491
        <source>PAE/NX</source>
 
2492
        <comment>details report</comment>
 
2493
        <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
 
2494
    </message>
 
2495
</context>
 
2496
<context>
 
2497
    <name>UIGDetailsUpdateThreadUSB</name>
 
2498
    <message>
 
2499
        <source>%1 (%2 active)</source>
 
2500
        <comment>details</comment>
 
2501
        <translation type="obsolete">%1 (%2 active)</translation>
 
2502
    </message>
 
2503
</context>
 
2504
<context>
 
2505
    <name>UIGMachinePreview</name>
 
2506
    <message>
 
2507
        <source>Every 0.5 s</source>
 
2508
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2509
    </message>
 
2510
    <message>
 
2511
        <source>Every 1 s</source>
 
2512
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2513
    </message>
 
2514
    <message>
 
2515
        <source>Every 2 s</source>
 
2516
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2517
    </message>
 
2518
    <message>
 
2519
        <source>Every 5 s</source>
 
2520
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2521
    </message>
 
2522
    <message>
 
2523
        <source>Every 10 s</source>
 
2524
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2525
    </message>
 
2526
    <message>
 
2527
        <source>Update disabled</source>
 
2528
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2529
    </message>
 
2530
    <message>
 
2531
        <source>No preview</source>
 
2532
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2533
    </message>
 
2534
</context>
 
2535
<context>
 
2536
    <name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
 
2537
    <message>
 
2538
        <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
 
2539
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2540
    </message>
 
2541
    <message>
 
2542
        <source>&amp;Width:</source>
 
2543
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2544
    </message>
 
2545
    <message>
 
2546
        <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
 
2547
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2548
    </message>
 
2549
    <message>
 
2550
        <source>&amp;Height:</source>
 
2551
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2552
    </message>
 
2553
    <message>
 
2554
        <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
 
2555
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2556
    </message>
 
2557
    <message>
 
2558
        <source>Automatic</source>
 
2559
        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
 
2560
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2561
    </message>
 
2562
    <message>
 
2563
        <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
 
2564
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2565
    </message>
 
2566
    <message>
 
2567
        <source>None</source>
 
2568
        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
 
2569
        <translation type="unfinished">Nici unul</translation>
 
2570
    </message>
 
2571
    <message>
 
2572
        <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
 
2573
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2574
    </message>
 
2575
    <message>
 
2576
        <source>Hint</source>
 
2577
        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
 
2578
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2579
    </message>
 
2580
    <message>
 
2581
        <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
 
2582
        <translation type="unfinished"></translation>
1716
2583
    </message>
1717
2584
</context>
1718
2585
<context>
2455
3322
        <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
2456
3323
    </message>
2457
3324
    <message>
2458
 
        <source>Appliance Import Wizard</source>
2459
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2460
 
    </message>
2461
 
    <message>
2462
3325
        <source>&lt; &amp;Back</source>
2463
3326
        <translation type="obsolete">&lt; Îna&amp;poi</translation>
2464
3327
    </message>
2476
3339
    </message>
2477
3340
    <message>
2478
3341
        <source>Restore Defaults</source>
2479
 
        <translation>Restabilește valori implicite</translation>
 
3342
        <translation type="obsolete">Restabilește valori implicite</translation>
2480
3343
    </message>
2481
3344
    <message>
2482
3345
        <source>&amp;Import &gt;</source>
2483
3346
        <translation type="obsolete">&amp;Importă &gt;</translation>
2484
3347
    </message>
2485
 
    <message>
2486
 
        <source>Import</source>
2487
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2488
 
    </message>
2489
3348
</context>
2490
3349
<context>
2491
3350
    <name>UIImportApplianceWzdPage1</name>
2492
3351
    <message>
2493
 
        <source>Select an appliance to import</source>
2494
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2495
 
    </message>
2496
 
    <message>
2497
3352
        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
2498
 
        <translation>Format Open Virtualization (%1)</translation>
2499
 
    </message>
2500
 
    <message>
2501
 
        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
2502
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2503
 
    </message>
2504
 
    <message>
2505
 
        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
2506
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3353
        <translation type="obsolete">Format Open Virtualization (%1)</translation>
2507
3354
    </message>
2508
3355
</context>
2509
3356
<context>
2510
3357
    <name>UIImportApplianceWzdPage2</name>
2511
3358
    <message>
2512
 
        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
2513
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2514
 
    </message>
2515
 
    <message>
2516
3359
        <source>Appliance Import Settings</source>
2517
 
        <translation type="unfinished">Setări import mașină virtuală</translation>
 
3360
        <translation type="obsolete">Setări import mașină virtuală</translation>
2518
3361
    </message>
2519
3362
</context>
2520
3363
<context>
2670
3513
    </message>
2671
3514
    <message>
2672
3515
        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
2673
 
        <translation> versiune EXPERIMENTALĂ %1r%2 - %3</translation>
 
3516
        <translation type="obsolete"> versiune EXPERIMENTALĂ %1r%2 - %3</translation>
2674
3517
    </message>
2675
3518
    <message>
2676
3519
        <source>Preview Monitor %1</source>
2704
3547
        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
2705
3548
        <translation>Nici un dispozitiv suportat nu este conectat la PC gazdă</translation>
2706
3549
    </message>
 
3550
    <message>
 
3551
        <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
 
3552
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3553
    </message>
2707
3554
</context>
2708
3555
<context>
2709
3556
    <name>UIMachineSettingsAudio</name>
2875
3722
    </message>
2876
3723
    <message>
2877
3724
        <source>&amp;Name:</source>
2878
 
        <translation>&amp;Nume:</translation>
 
3725
        <translation type="obsolete">&amp;Nume:</translation>
2879
3726
    </message>
2880
3727
    <message>
2881
3728
        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
2882
 
        <translation>Afișează numele mașinii virtuale.</translation>
 
3729
        <translation type="obsolete">Afișează numele mașinii virtuale.</translation>
2883
3730
    </message>
2884
3731
    <message>
2885
3732
        <source>OS &amp;Type:</source>
3081
3928
        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
3082
3929
        <translation type="unfinished"></translation>
3083
3930
    </message>
 
3931
    <message>
 
3932
        <source>&amp;Drag&apos;n&apos;Drop:</source>
 
3933
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3934
    </message>
 
3935
    <message>
 
3936
        <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
 
3937
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3938
    </message>
3084
3939
</context>
3085
3940
<context>
3086
3941
    <name>UIMachineSettingsNetwork</name>
3126
3981
    </message>
3127
3982
    <message>
3128
3983
        <source>&amp;MAC Address:</source>
3129
 
        <translation type="obsolete">Adresă &amp;MAC:</translation>
 
3984
        <translation type="unfinished">Adresă &amp;MAC:</translation>
3130
3985
    </message>
3131
3986
    <message>
3132
3987
        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
3233
4088
    </message>
3234
4089
    <message>
3235
4090
        <source>&amp;Mac Address:</source>
3236
 
        <translation>Adresă &amp;MAC:</translation>
 
4091
        <translation type="obsolete">Adresă &amp;MAC:</translation>
3237
4092
    </message>
3238
4093
    <message>
3239
4094
        <source>&amp;Cable connected</source>
3283
4138
        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
3284
4139
        <translation type="unfinished"></translation>
3285
4140
    </message>
 
4141
    <message>
 
4142
        <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
 
4143
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4144
    </message>
 
4145
    <message>
 
4146
        <source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
 
4147
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4148
    </message>
3286
4149
</context>
3287
4150
<context>
3288
4151
    <name>UIMachineSettingsNetworkDetails</name>
3804
4667
        <translation type="unfinished"></translation>
3805
4668
    </message>
3806
4669
    <message>
3807
 
        <source>IDE Controller</source>
3808
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3809
 
    </message>
3810
 
    <message>
3811
4670
        <source>SATA Controller</source>
3812
 
        <translation>Controlor SATA</translation>
 
4671
        <translation type="obsolete">Controlor SATA</translation>
3813
4672
    </message>
3814
4673
    <message>
3815
4674
        <source>SCSI Controller</source>
3816
 
        <translation>Controlor SCSI</translation>
 
4675
        <translation type="obsolete">Controlor SCSI</translation>
3817
4676
    </message>
3818
4677
    <message>
3819
4678
        <source>Floppy Controller</source>
3820
 
        <translation>Controlor unitate de dischetă</translation>
 
4679
        <translation type="obsolete">Controlor unitate de dischetă</translation>
3821
4680
    </message>
3822
4681
    <message>
3823
4682
        <source>Hard &amp;Disk:</source>
3925
4784
    </message>
3926
4785
    <message>
3927
4786
        <source>SAS Controller</source>
3928
 
        <translation>Controlor SAS</translation>
 
4787
        <translation type="obsolete">Controlor SAS</translation>
3929
4788
    </message>
3930
4789
    <message>
3931
4790
        <source>Storage Controller</source>
4053
4912
        <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
4054
4913
        <translation type="unfinished"></translation>
4055
4914
    </message>
 
4915
    <message>
 
4916
        <source>Controller: %1</source>
 
4917
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4918
    </message>
4056
4919
</context>
4057
4920
<context>
4058
4921
    <name>UIMachineSettingsSystem</name>
4501
5364
    </message>
4502
5365
</context>
4503
5366
<context>
 
5367
    <name>UIMachineWindow</name>
 
5368
    <message>
 
5369
        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
 
5370
        <translation type="unfinished"> versiune EXPERIMENTALĂ %1r%2 - %3</translation>
 
5371
    </message>
 
5372
</context>
 
5373
<context>
4504
5374
    <name>UIMachineWindowNormal</name>
4505
5375
    <message>
4506
5376
        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
4508
5378
    </message>
4509
5379
</context>
4510
5380
<context>
 
5381
    <name>UIMediumManager</name>
 
5382
    <message>
 
5383
        <source>&amp;Hard drives</source>
 
5384
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5385
    </message>
 
5386
    <message>
 
5387
        <source>&amp;Optical disks</source>
 
5388
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5389
    </message>
 
5390
    <message>
 
5391
        <source>&amp;Floppy disks</source>
 
5392
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5393
    </message>
 
5394
    <message>
 
5395
        <source>&amp;Select</source>
 
5396
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5397
    </message>
 
5398
    <message>
 
5399
        <source>C&amp;lose</source>
 
5400
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5401
    </message>
 
5402
</context>
 
5403
<context>
4511
5404
    <name>UIMediumTypeChangeDialog</name>
4512
5405
    <message>
4513
5406
        <source>Modify medium attributes</source>
4660
5553
    </message>
4661
5554
    <message>
4662
5555
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
4663
 
        <translation>&lt;p&gt;Sunteți sigur că doriți să renunțați la starea salvată a mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Această operație este echivalentă cu resetarea sau stingerea mașinii fără a face închidere normală din punctul de vedere al SO musafir.&lt;/p&gt;</translation>
 
5556
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sunteți sigur că doriți să renunțați la starea salvată a mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Această operație este echivalentă cu resetarea sau stingerea mașinii fără a face închidere normală din punctul de vedere al SO musafir.&lt;/p&gt;</translation>
4664
5557
    </message>
4665
5558
    <message>
4666
5559
        <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
4880
5773
    </message>
4881
5774
    <message>
4882
5775
        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
4883
 
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut găsi fișierul de imagine al CD-ului cu VirtualBox Guest Additions &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sau &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doriți să descărcați această imagine de CD de pe Internet?&lt;/p&gt;</translation>
 
5776
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putut găsi fișierul de imagine al CD-ului cu VirtualBox Guest Additions &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sau &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doriți să descărcați această imagine de CD de pe Internet?&lt;/p&gt;</translation>
4884
5777
    </message>
4885
5778
    <message>
4886
5779
        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
4887
 
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut descărca imaginea de CD a VirtualBox Guest Additions de la &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
 
5780
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putut descărca imaginea de CD a VirtualBox Guest Additions de la &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
4888
5781
    </message>
4889
5782
    <message>
4890
5783
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
4912
5805
    </message>
4913
5806
    <message>
4914
5807
        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
4915
 
        <translation>&lt;p&gt;Nu ați conectat nici un disc dur la mașina virtuală nouă. Mașina nu va fi capabilă să booteze dacă nu conectați un disc dur cu un sistem de operare musafir sau un alt mediu bootabil, folosind dialogul setări mașină sau Asistentul de primă rulare.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doriți să continuați?&lt;/p&gt;</translation>
 
5808
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu ați conectat nici un disc dur la mașina virtuală nouă. Mașina nu va fi capabilă să booteze dacă nu conectați un disc dur cu un sistem de operare musafir sau un alt mediu bootabil, folosind dialogul setări mașină sau Asistentul de primă rulare.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doriți să continuați?&lt;/p&gt;</translation>
4916
5809
    </message>
4917
5810
    <message>
4918
5811
        <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
5069
5962
    </message>
5070
5963
    <message>
5071
5964
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
5072
 
        <translation>&lt;p&gt;Sigur doriți resetarea mașinii virtuale?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Când se resetează mașina, datele nesalvate ale aplicațiilor rulând în interior vor fi pierdute.&lt;/p&gt;</translation>
 
5965
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sigur doriți resetarea mașinii virtuale?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Când se resetează mașina, datele nesalvate ale aplicațiilor rulând în interior vor fi pierdute.&lt;/p&gt;</translation>
5073
5966
    </message>
5074
5967
    <message>
5075
5968
        <source>Reset</source>
5146
6039
    </message>
5147
6040
    <message>
5148
6041
        <source>&amp;Contents...</source>
5149
 
        <translation>&amp;Conținut...</translation>
 
6042
        <translation type="obsolete">&amp;Conținut...</translation>
5150
6043
    </message>
5151
6044
    <message>
5152
6045
        <source>Show the online help contents</source>
5153
 
        <translation>Arată conținutul ajutorului online</translation>
 
6046
        <translation type="obsolete">Arată conținutul ajutorului online</translation>
5154
6047
    </message>
5155
6048
    <message>
5156
6049
        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
5157
 
        <translation>Site web &amp;VirtualBox...</translation>
 
6050
        <translation type="obsolete">Site web &amp;VirtualBox...</translation>
5158
6051
    </message>
5159
6052
    <message>
5160
6053
        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
5161
 
        <translation>Deschide navigatorul web și mergi la site-ul VirtualBox</translation>
 
6054
        <translation type="obsolete">Deschide navigatorul web și mergi la site-ul VirtualBox</translation>
5162
6055
    </message>
5163
6056
    <message>
5164
6057
        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
5165
 
        <translation>&amp;Resetează toate avertizările</translation>
 
6058
        <translation type="obsolete">&amp;Resetează toate avertizările</translation>
5166
6059
    </message>
5167
6060
    <message>
5168
6061
        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
5169
 
        <translation>Face ca toate avertizările și mesajele ascunse să fie afișate din nou</translation>
 
6062
        <translation type="obsolete">Face ca toate avertizările și mesajele ascunse să fie afișate din nou</translation>
5170
6063
    </message>
5171
6064
    <message>
5172
6065
        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
5173
 
        <translation>Înr&amp;egistrează VirtualBox...</translation>
 
6066
        <translation type="obsolete">Înr&amp;egistrează VirtualBox...</translation>
5174
6067
    </message>
5175
6068
    <message>
5176
6069
        <source>Open VirtualBox registration form</source>
5177
 
        <translation>Deschide formularul de înregistrare VirtualBox</translation>
 
6070
        <translation type="obsolete">Deschide formularul de înregistrare VirtualBox</translation>
5178
6071
    </message>
5179
6072
    <message>
5180
6073
        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
5181
 
        <translation>Veri&amp;fică după actualizări...</translation>
 
6074
        <translation type="obsolete">Veri&amp;fică după actualizări...</translation>
5182
6075
    </message>
5183
6076
    <message>
5184
6077
        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
5185
 
        <translation>Caută o versiune mai nouă a VirtualBox</translation>
 
6078
        <translation type="obsolete">Caută o versiune mai nouă a VirtualBox</translation>
5186
6079
    </message>
5187
6080
    <message>
5188
6081
        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
5189
 
        <translation>&amp;Despre VirtualBox...</translation>
 
6082
        <translation type="obsolete">&amp;Despre VirtualBox...</translation>
5190
6083
    </message>
5191
6084
    <message>
5192
6085
        <source>Show a dialog with product information</source>
5193
 
        <translation>Arată dialogul cu informații despre produs</translation>
 
6086
        <translation type="obsolete">Arată dialogul cu informații despre produs</translation>
5194
6087
    </message>
5195
6088
    <message>
5196
6089
        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
5265
6158
        <translation type="unfinished"></translation>
5266
6159
    </message>
5267
6160
    <message>
5268
 
        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
5269
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5270
 
    </message>
5271
 
    <message>
5272
6161
        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
5273
6162
        <translation type="unfinished"></translation>
5274
6163
    </message>
5576
6465
        <translation type="unfinished"></translation>
5577
6466
    </message>
5578
6467
    <message>
5579
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
5580
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5581
 
    </message>
5582
 
    <message>
5583
6468
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
5584
6469
        <translation type="unfinished"></translation>
5585
6470
    </message>
5596
6481
        <translation type="unfinished"></translation>
5597
6482
    </message>
5598
6483
    <message>
5599
 
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
5600
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5601
 
    </message>
5602
 
    <message>
5603
 
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
5604
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5605
 
    </message>
5606
 
    <message>
5607
6484
        <source>Delete all files</source>
5608
6485
        <translation type="unfinished"></translation>
5609
6486
    </message>
5612
6489
        <translation type="unfinished"></translation>
5613
6490
    </message>
5614
6491
    <message>
5615
 
        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
5616
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5617
 
    </message>
5618
 
    <message>
5619
6492
        <source>Remove</source>
5620
6493
        <translation type="unfinished"></translation>
5621
6494
    </message>
5801
6674
        <translation type="unfinished"></translation>
5802
6675
    </message>
5803
6676
    <message>
5804
 
        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
5805
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5806
 
    </message>
5807
 
    <message>
5808
6677
        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
5809
6678
        <translation type="unfinished"></translation>
5810
6679
    </message>
5811
6680
    <message>
5812
 
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
5813
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5814
 
    </message>
5815
 
    <message>
5816
6681
        <source>&lt;p&gt;Error changing medium type from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5817
6682
        <translation type="unfinished"></translation>
5818
6683
    </message>
5879
6744
        <translation type="unfinished"></translation>
5880
6745
    </message>
5881
6746
    <message>
5882
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
5883
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5884
 
    </message>
5885
 
    <message>
5886
6747
        <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
5887
6748
        <translation type="unfinished"></translation>
5888
6749
    </message>
5904
6765
            <numerusform></numerusform>
5905
6766
        </translation>
5906
6767
    </message>
 
6768
    <message>
 
6769
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
 
6770
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6771
    </message>
 
6772
    <message>
 
6773
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
 
6774
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6775
    </message>
 
6776
    <message>
 
6777
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
 
6778
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6779
    </message>
 
6780
    <message>
 
6781
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
 
6782
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6783
    </message>
 
6784
    <message>
 
6785
        <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
 
6786
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6787
    </message>
 
6788
    <message>
 
6789
        <source>ACPI Shutdown</source>
 
6790
        <comment>machine</comment>
 
6791
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6792
    </message>
 
6793
    <message>
 
6794
        <source>Power Off</source>
 
6795
        <comment>machine</comment>
 
6796
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6797
    </message>
 
6798
    <message>
 
6799
        <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
 
6800
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6801
    </message>
 
6802
    <message>
 
6803
        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
 
6804
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6805
    </message>
 
6806
    <message>
 
6807
        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
 
6808
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6809
    </message>
 
6810
    <message>
 
6811
        <source>Failed to drop data.</source>
 
6812
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6813
    </message>
 
6814
    <message>
 
6815
        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
 
6816
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6817
    </message>
 
6818
    <message>
 
6819
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
 
6820
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6821
    </message>
 
6822
    <message>
 
6823
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
 
6824
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6825
    </message>
 
6826
    <message>
 
6827
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
6828
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6829
    </message>
 
6830
    <message>
 
6831
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
 
6832
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6833
    </message>
 
6834
    <message>
 
6835
        <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
 
6836
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6837
    </message>
 
6838
    <message>
 
6839
        <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
 
6840
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6841
    </message>
 
6842
    <message>
 
6843
        <source>Rename</source>
 
6844
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6845
    </message>
 
6846
    <message>
 
6847
        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
 
6848
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6849
    </message>
 
6850
    <message>
 
6851
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
 
6852
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6853
    </message>
 
6854
    <message>
 
6855
        <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6856
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6857
    </message>
 
6858
    <message>
 
6859
        <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
 
6860
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6861
    </message>
 
6862
    <message>
 
6863
        <source>Change Network Settings</source>
 
6864
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6865
    </message>
 
6866
    <message>
 
6867
        <source>Close Virtual Machine</source>
 
6868
        <translation type="unfinished">Închidere mașină virtuală</translation>
 
6869
    </message>
5907
6870
</context>
5908
6871
<context>
5909
6872
    <name>UIMiniProcessWidgetAdditions</name>
5928
6891
    </message>
5929
6892
    <message>
5930
6893
        <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
5931
 
        <translation>Anulează descărcarea manualului utilizator VirtualBox</translation>
 
6894
        <translation type="obsolete">Anulează descărcarea manualului utilizator VirtualBox</translation>
5932
6895
    </message>
5933
6896
    <message>
5934
6897
        <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
5935
 
        <translation>Se descarcă manualul utilizator VirtualBox</translation>
 
6898
        <translation type="obsolete">Se descarcă manualul utilizator VirtualBox</translation>
5936
6899
    </message>
5937
6900
    <message>
5938
6901
        <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
5939
 
        <translation>Se descarcă manualul utilizator VirtualBox de la &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
5940
 
    </message>
5941
 
</context>
5942
 
<context>
5943
 
    <name>UIMiniProgressWidgetAdditions</name>
5944
 
    <message>
5945
 
        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
5946
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5947
 
    </message>
5948
 
    <message>
5949
 
        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
5950
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5951
 
    </message>
5952
 
</context>
5953
 
<context>
5954
 
    <name>UIMiniProgressWidgetExtension</name>
5955
 
    <message>
5956
 
        <source>Cancel the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; download</source>
5957
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5958
 
    </message>
5959
 
    <message>
5960
 
        <source>Downloading the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
5961
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6902
        <translation type="obsolete">Se descarcă manualul utilizator VirtualBox de la &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
5962
6903
    </message>
5963
6904
</context>
5964
6905
<context>
5973
6914
    </message>
5974
6915
</context>
5975
6916
<context>
 
6917
    <name>UINameAndSystemEditor</name>
 
6918
    <message>
 
6919
        <source>&amp;Name:</source>
 
6920
        <translation type="unfinished">&amp;Nume:</translation>
 
6921
    </message>
 
6922
    <message>
 
6923
        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
 
6924
        <translation type="unfinished">Afișează numele mașinii virtuale.</translation>
 
6925
    </message>
 
6926
    <message>
 
6927
        <source>&amp;Type:</source>
 
6928
        <translation type="unfinished">&amp;Tip:</translation>
 
6929
    </message>
 
6930
    <message>
 
6931
        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
 
6932
        <translation type="unfinished">Afișează familia sistemului de operare pe care doriți să îl instalați în această mașină virtuală.</translation>
 
6933
    </message>
 
6934
    <message>
 
6935
        <source>&amp;Version:</source>
 
6936
        <translation type="unfinished">&amp;Versiunea:</translation>
 
6937
    </message>
 
6938
    <message>
 
6939
        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
 
6940
        <translation type="unfinished">Afișează tipul sistemului de operare pe care plănuiți să îl instalați în această mașină virtuală (denumit sistem de operare musafir).</translation>
 
6941
    </message>
 
6942
</context>
 
6943
<context>
 
6944
    <name>UINetworkManagerDialog</name>
 
6945
    <message>
 
6946
        <source>Network Operations Manager</source>
 
6947
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6948
    </message>
 
6949
    <message>
 
6950
        <source>There are no active network operations.</source>
 
6951
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6952
    </message>
 
6953
    <message>
 
6954
        <source>&amp;Cancel All</source>
 
6955
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6956
    </message>
 
6957
    <message>
 
6958
        <source>Cancel all active network operations</source>
 
6959
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6960
    </message>
 
6961
    <message>
 
6962
        <source>Error: %1.</source>
 
6963
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6964
    </message>
 
6965
    <message>
 
6966
        <source>Network Operation</source>
 
6967
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6968
    </message>
 
6969
    <message>
 
6970
        <source>Restart network operation</source>
 
6971
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6972
    </message>
 
6973
    <message>
 
6974
        <source>Cancel network operation</source>
 
6975
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6976
    </message>
 
6977
</context>
 
6978
<context>
 
6979
    <name>UINetworkManagerIndicator</name>
 
6980
    <message>
 
6981
        <source>Current network operations:</source>
 
6982
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6983
    </message>
 
6984
    <message>
 
6985
        <source>failed</source>
 
6986
        <comment>network operation</comment>
 
6987
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6988
    </message>
 
6989
    <message>
 
6990
        <source>(%1 of %2)</source>
 
6991
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6992
    </message>
 
6993
    <message>
 
6994
        <source>Double-click for more information.</source>
 
6995
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6996
    </message>
 
6997
</context>
 
6998
<context>
5976
6999
    <name>UINewHDWizard</name>
5977
7000
    <message>
5978
7001
        <source>Create New Virtual Disk</source>
5979
 
        <translation>Creează disc fix virtual nou</translation>
 
7002
        <translation type="obsolete">Creează disc fix virtual nou</translation>
5980
7003
    </message>
5981
7004
    <message>
5982
7005
        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
6065
7088
    </message>
6066
7089
    <message>
6067
7090
        <source>Summary</source>
6068
 
        <translation type="unfinished">Rezumat</translation>
 
7091
        <translation type="obsolete">Rezumat</translation>
6069
7092
    </message>
6070
7093
    <message>
6071
7094
        <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
6081
7104
    </message>
6082
7105
    <message>
6083
7106
        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
6084
 
        <translation type="unfinished">Selectați un fișier pentru noua imagine de disc fix</translation>
 
7107
        <translation type="obsolete">Selectați un fișier pentru noua imagine de disc fix</translation>
6085
7108
    </message>
6086
7109
    <message>
6087
7110
        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
6142
7165
    <message>
6143
7166
        <source>Location</source>
6144
7167
        <comment>summary</comment>
6145
 
        <translation type="unfinished">Amplasare</translation>
 
7168
        <translation type="obsolete">Amplasare</translation>
6146
7169
    </message>
6147
7170
    <message>
6148
7171
        <source>Size</source>
6149
7172
        <comment>summary</comment>
6150
 
        <translation type="unfinished">Dimensiune</translation>
 
7173
        <translation type="obsolete">Dimensiune</translation>
6151
7174
    </message>
6152
7175
    <message>
6153
7176
        <source>Bytes</source>
6207
7230
        <translation type="obsolete">Dacă setările de mai sus sunt corecte, apăsați butonul &lt;b&gt;Finalizare&lt;/b&gt;. O dată apăsat, o nouă imagine de disc fix va fi creată.</translation>
6208
7231
    </message>
6209
7232
    <message>
6210
 
        <source>%1_copy</source>
6211
 
        <comment>copied virtual disk name</comment>
6212
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6213
 
    </message>
6214
 
    <message>
6215
 
        <source>Create</source>
6216
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6217
 
    </message>
6218
 
    <message>
6219
 
        <source>Copy Virtual Disk</source>
6220
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6221
 
    </message>
6222
 
    <message>
6223
 
        <source>Copy</source>
6224
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6225
 
    </message>
6226
 
    <message>
6227
 
        <source>Welcome to the virtual disk copying wizard</source>
6228
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6229
 
    </message>
6230
 
    <message>
6231
 
        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to copy a virtual disk.&lt;/p&gt;</source>
6232
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6233
 
    </message>
6234
 
    <message>
6235
 
        <source>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.</source>
6236
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6237
 
    </message>
6238
 
    <message>
6239
 
        <source>&amp;VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
6240
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6241
 
    </message>
6242
 
    <message>
6243
 
        <source>V&amp;MDK (Virtual Machine Disk)</source>
6244
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6245
 
    </message>
6246
 
    <message>
6247
 
        <source>V&amp;HD (Virtual Hard Disk)</source>
6248
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6249
 
    </message>
6250
 
    <message>
6251
 
        <source>Welcome to the virtual disk creation wizard</source>
6252
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6253
 
    </message>
6254
 
    <message>
6255
 
        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
6256
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6257
 
    </message>
6258
 
    <message>
6259
 
        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.&lt;/p&gt;</source>
6260
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6261
 
    </message>
6262
 
    <message>
6263
 
        <source>Virtual disk file type</source>
6264
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6265
 
    </message>
6266
 
    <message>
6267
 
        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
6268
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6269
 
    </message>
6270
 
    <message>
6271
 
        <source>Virtual disk storage details</source>
6272
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6273
 
    </message>
6274
 
    <message>
6275
 
        <source>Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.</source>
6276
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6277
 
    </message>
6278
 
    <message>
6279
 
        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
6280
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6281
 
    </message>
6282
 
    <message>
6283
 
        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
6284
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6285
 
    </message>
6286
 
    <message>
6287
 
        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
6288
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6289
 
    </message>
6290
 
    <message>
6291
 
        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
6292
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6293
 
    </message>
6294
 
    <message>
6295
 
        <source>&amp;Fixed size</source>
6296
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6297
 
    </message>
6298
 
    <message>
6299
 
        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
6300
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6301
 
    </message>
6302
 
    <message>
6303
 
        <source>Virtual disk file location and size</source>
6304
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6305
 
    </message>
6306
 
    <message>
6307
 
        <source>Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.</source>
6308
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6309
 
    </message>
6310
 
    <message>
6311
 
        <source>Virtual disk file location</source>
6312
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6313
 
    </message>
6314
 
    <message>
6315
 
        <source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
6316
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6317
 
    </message>
6318
 
    <message>
6319
7233
        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
6320
 
        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
6321
 
    </message>
6322
 
    <message>
6323
 
        <source>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:</source>
6324
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6325
 
    </message>
6326
 
    <message>
6327
 
        <source>You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:</source>
6328
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6329
 
    </message>
6330
 
    <message>
6331
 
        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it the new virtual disk file will be created.</source>
6332
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7234
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
6333
7235
    </message>
6334
7236
    <message>
6335
7237
        <source>%1 B</source>
6336
 
        <translation type="unfinished">%1 B</translation>
6337
 
    </message>
6338
 
    <message>
6339
 
        <source>File type</source>
6340
 
        <comment>summary</comment>
6341
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6342
 
    </message>
6343
 
    <message>
6344
 
        <source>Details</source>
6345
 
        <comment>summary</comment>
6346
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6347
 
    </message>
6348
 
    <message>
6349
 
        <source>H&amp;DD (Parallels Hard Disk)</source>
6350
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6351
 
    </message>
6352
 
    <message>
6353
 
        <source>Q&amp;ED (QEMU enhanced disk)</source>
6354
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6355
 
    </message>
6356
 
    <message>
6357
 
        <source>&amp;QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
6358
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6359
 
    </message>
6360
 
</context>
6361
 
<context>
6362
 
    <name>UINewHDWizardPageFormat</name>
6363
 
    <message>
6364
 
        <source>File type</source>
6365
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7238
        <translation type="obsolete">%1 B</translation>
6366
7239
    </message>
6367
7240
</context>
6368
7241
<context>
6369
7242
    <name>UINewHDWizardPageOptions</name>
6370
7243
    <message>
6371
7244
        <source>&amp;Location</source>
6372
 
        <translation type="unfinished">Amp&amp;lasare</translation>
 
7245
        <translation type="obsolete">Amp&amp;lasare</translation>
6373
7246
    </message>
6374
7247
    <message>
6375
7248
        <source>&amp;Size</source>
6376
 
        <translation type="unfinished">Dimen&amp;siune</translation>
6377
 
    </message>
6378
 
</context>
6379
 
<context>
6380
 
    <name>UINewHDWizardPageVariant</name>
6381
 
    <message>
6382
 
        <source>Storage details</source>
6383
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7249
        <translation type="obsolete">Dimen&amp;siune</translation>
6384
7250
    </message>
6385
7251
</context>
6386
7252
<context>
6393
7259
        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
6394
7260
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Acest asistent vă va ghida în procesul de creare a unui nou disc dur virtual pentru mașina dvs virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
6395
7261
    </message>
6396
 
    <message>
6397
 
        <source>Virtual disk to copy</source>
6398
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6399
 
    </message>
6400
 
    <message>
6401
 
        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
6402
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6403
 
    </message>
6404
7262
</context>
6405
7263
<context>
6406
7264
    <name>UINewHDWzdPage2</name>
6499
7357
    <name>UINewVMWzd</name>
6500
7358
    <message>
6501
7359
        <source>Create New Virtual Machine</source>
6502
 
        <translation>Creează o mașină virtuală nouă</translation>
 
7360
        <translation type="obsolete">Creează o mașină virtuală nouă</translation>
6503
7361
    </message>
6504
7362
    <message>
6505
7363
        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
6745
7603
        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
6746
7604
        <translation type="obsolete">F&amp;olosește disc dur existent</translation>
6747
7605
    </message>
6748
 
    <message>
6749
 
        <source>Create</source>
6750
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6751
 
    </message>
6752
7606
</context>
6753
7607
<context>
6754
7608
    <name>UINewVMWzdPage1</name>
6755
7609
    <message>
6756
7610
        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
6757
 
        <translation>Bun venit la asistentul Mașină virtuală nouă!</translation>
 
7611
        <translation type="obsolete">Bun venit la asistentul Mașină virtuală nouă!</translation>
6758
7612
    </message>
6759
7613
    <message>
6760
7614
        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
6761
 
        <translation>&lt;p&gt;Acest asistent vă va ghida în procesul de creare a noi mașini virtuale pentru VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
7615
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Acest asistent vă va ghida în procesul de creare a noi mașini virtuale pentru VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
6762
7616
    </message>
6763
7617
</context>
6764
7618
<context>
6765
7619
    <name>UINewVMWzdPage2</name>
6766
7620
    <message>
6767
7621
        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
6768
 
        <translation>&lt;p&gt;Introduceți un nume pentru noua mașină virtuală și selectați tipul sistemului de operare musafir pe care plănuiți să îl instalați în mașină.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Numele mașinii virtuale indică în mod uzual configurația software și hardware. Va fi folosit de către toate produsele VirtualBox pentru a identifica mașina virtuală creată.&lt;/p&gt;</translation>
 
7622
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Introduceți un nume pentru noua mașină virtuală și selectați tipul sistemului de operare musafir pe care plănuiți să îl instalați în mașină.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Numele mașinii virtuale indică în mod uzual configurația software și hardware. Va fi folosit de către toate produsele VirtualBox pentru a identifica mașina virtuală creată.&lt;/p&gt;</translation>
6769
7623
    </message>
6770
7624
    <message>
6771
7625
        <source>N&amp;ame</source>
6772
 
        <translation>N&amp;ume</translation>
 
7626
        <translation type="obsolete">N&amp;ume</translation>
6773
7627
    </message>
6774
7628
    <message>
6775
7629
        <source>OS &amp;Type</source>
6776
 
        <translation>&amp;Tip SO</translation>
 
7630
        <translation type="obsolete">&amp;Tip SO</translation>
6777
7631
    </message>
6778
7632
    <message>
6779
7633
        <source>VM Name and OS Type</source>
6780
 
        <translation>Nume MV și tip SO</translation>
 
7634
        <translation type="obsolete">Nume MV și tip SO</translation>
6781
7635
    </message>
6782
7636
</context>
6783
7637
<context>
6784
7638
    <name>UINewVMWzdPage3</name>
6785
7639
    <message>
6786
7640
        <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
6787
 
        <translation>&lt;p&gt;Selectați cantitatea de memorie RAM în megaocteți pentru a fi alocată mașinii virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
 
7641
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Selectați cantitatea de memorie RAM în megaocteți pentru a fi alocată mașinii virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
6788
7642
    </message>
6789
7643
    <message>
6790
7644
        <source>Base &amp;Memory Size</source>
6791
 
        <translation>Dimensiune &amp;memorie RAM</translation>
 
7645
        <translation type="obsolete">Dimensiune &amp;memorie RAM</translation>
6792
7646
    </message>
6793
7647
    <message>
6794
7648
        <source>MB</source>
6795
 
        <translation>MO</translation>
 
7649
        <translation type="obsolete">MO</translation>
6796
7650
    </message>
6797
7651
    <message>
6798
7652
        <source>Memory</source>
6799
 
        <translation>Memorie</translation>
 
7653
        <translation type="obsolete">Memorie</translation>
6800
7654
    </message>
6801
7655
    <message>
6802
7656
        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
6803
 
        <translation>Cantitatea de memorie recomandată este &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MO.</translation>
 
7657
        <translation type="obsolete">Cantitatea de memorie recomandată este &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MO.</translation>
6804
7658
    </message>
6805
7659
    <message>
6806
7660
        <source>MB</source>
6820
7674
    </message>
6821
7675
    <message>
6822
7676
        <source>&amp;Create new hard disk</source>
6823
 
        <translation>&amp;Creează disc dur nou</translation>
 
7677
        <translation type="obsolete">&amp;Creează disc dur nou</translation>
6824
7678
    </message>
6825
7679
    <message>
6826
7680
        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
6827
 
        <translation>F&amp;olosește un disc dur existent</translation>
 
7681
        <translation type="obsolete">F&amp;olosește un disc dur existent</translation>
6828
7682
    </message>
6829
7683
    <message>
6830
7684
        <source>Virtual Hard Disk</source>
6831
 
        <translation>Disc dur virtual</translation>
 
7685
        <translation type="obsolete">Disc dur virtual</translation>
6832
7686
    </message>
6833
7687
    <message>
6834
7688
        <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
6835
7689
        <translation type="obsolete">Dimensiunea discului de boot recomandată este &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MO.</translation>
6836
7690
    </message>
6837
 
    <message>
6838
 
        <source>Start-up &amp;Disk</source>
6839
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6840
 
    </message>
6841
 
    <message>
6842
 
        <source>&lt;p&gt;If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
6843
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6844
 
    </message>
6845
 
    <message>
6846
 
        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
6847
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6848
 
    </message>
6849
 
    <message>
6850
 
        <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6851
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6852
 
    </message>
6853
7691
</context>
6854
7692
<context>
6855
7693
    <name>UINewVMWzdPage5</name>
6856
7694
    <message>
6857
7695
        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
6858
 
        <translation>&lt;p&gt;Veți crea o nouă mașină virtuală cu următorii parametrii:&lt;/p&gt;</translation>
 
7696
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Veți crea o nouă mașină virtuală cu următorii parametrii:&lt;/p&gt;</translation>
6859
7697
    </message>
6860
7698
    <message>
6861
7699
        <source>Summary</source>
6862
 
        <translation>Rezumat</translation>
 
7700
        <translation type="obsolete">Rezumat</translation>
6863
7701
    </message>
6864
7702
    <message>
6865
7703
        <source>Name</source>
6866
7704
        <comment>summary</comment>
6867
 
        <translation>Nume</translation>
 
7705
        <translation type="obsolete">Nume</translation>
6868
7706
    </message>
6869
7707
    <message>
6870
7708
        <source>OS Type</source>
6871
7709
        <comment>summary</comment>
6872
 
        <translation>Tip SO</translation>
 
7710
        <translation type="obsolete">Tip SO</translation>
6873
7711
    </message>
6874
7712
    <message>
6875
7713
        <source>Base Memory</source>
6876
7714
        <comment>summary</comment>
6877
 
        <translation>Memorie RAM</translation>
 
7715
        <translation type="obsolete">Memorie RAM</translation>
6878
7716
    </message>
6879
7717
    <message>
6880
7718
        <source>MB</source>
6884
7722
    <message>
6885
7723
        <source>Start-up Disk</source>
6886
7724
        <comment>summary</comment>
6887
 
        <translation type="unfinished">Disc de pornire</translation>
 
7725
        <translation type="obsolete">Disc de pornire</translation>
6888
7726
    </message>
6889
7727
    <message>
6890
7728
        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
6891
 
        <translation>&lt;p&gt;Dacă informațiile sunt corecte, apăsați butonul &lt;b&gt;Finalizare&lt;/b&gt;. O dată ce l-ați apăsat, o nouă mașină virtuală va fi creată.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că puteți schimba aceste setări și altele în orice moment prin dialogul &lt;b&gt;Setări&lt;/b&gt; accesibil din meniul ferestrei principale.&lt;/p&gt;</translation>
 
7729
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Dacă informațiile sunt corecte, apăsați butonul &lt;b&gt;Finalizare&lt;/b&gt;. O dată ce l-ați apăsat, o nouă mașină virtuală va fi creată.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că puteți schimba aceste setări și altele în orice moment prin dialogul &lt;b&gt;Setări&lt;/b&gt; accesibil din meniul ferestrei principale.&lt;/p&gt;</translation>
6892
7730
    </message>
6893
7731
</context>
6894
7732
<context>
6948
7786
    </message>
6949
7787
</context>
6950
7788
<context>
 
7789
    <name>UISelectorWindow</name>
 
7790
    <message>
 
7791
        <source>Show Toolbar</source>
 
7792
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7793
    </message>
 
7794
    <message>
 
7795
        <source>Show Statusbar</source>
 
7796
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7797
    </message>
 
7798
    <message>
 
7799
        <source>Select a virtual machine file</source>
 
7800
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7801
    </message>
 
7802
    <message>
 
7803
        <source>Virtual machine files (%1)</source>
 
7804
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7805
    </message>
 
7806
    <message>
 
7807
        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
 
7808
        <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Bun venit în VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Partea din stânga a ferestrei arată lista tuturor mașinilor virtuale din computerul dvs. Lista este goală acum deoarece nu a fost creată nici o mașină virtuală până acum.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pentru a crea o mașină virtuală nouă apăsați butonul &lt;b&gt;Nouă&lt;/b&gt; în bara de unelte principală localizată în partea de sus a ferestrei.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți apăsa tasta &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pentru a obține ajutor instantaneu, sau puteți vizita &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; pentru ultimele știri și informații.&lt;/p&gt;</translation>
 
7809
    </message>
 
7810
    <message>
 
7811
        <source>Manager</source>
 
7812
        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
 
7813
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7814
    </message>
 
7815
</context>
 
7816
<context>
6951
7817
    <name>UISession</name>
6952
7818
    <message>
6953
 
        <source>Install</source>
 
7819
        <source>Updating Guest Additions</source>
6954
7820
        <translation type="unfinished"></translation>
6955
7821
    </message>
6956
7822
</context>
7015
7881
        <source>Proxy</source>
7016
7882
        <translation type="unfinished"></translation>
7017
7883
    </message>
 
7884
    <message>
 
7885
        <source>Display</source>
 
7886
        <translation type="unfinished">Afișare</translation>
 
7887
    </message>
7018
7888
</context>
7019
7889
<context>
7020
7890
    <name>UISettingsDialogMachine</name>
7227
8097
    </message>
7228
8098
</context>
7229
8099
<context>
 
8100
    <name>UIUpdateStepVirtualBox</name>
 
8101
    <message>
 
8102
        <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
 
8103
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8104
    </message>
 
8105
</context>
 
8106
<context>
7230
8107
    <name>UIVMCloseDialog</name>
7231
8108
    <message>
7232
8109
        <source>Close Virtual Machine</source>
7346
8223
    </message>
7347
8224
</context>
7348
8225
<context>
 
8226
    <name>UIVMLogViewer</name>
 
8227
    <message>
 
8228
        <source>Close the search panel</source>
 
8229
        <translation type="unfinished">Închide panoul de căutare</translation>
 
8230
    </message>
 
8231
    <message>
 
8232
        <source>&amp;Find</source>
 
8233
        <translation type="unfinished">&amp;Găsește</translation>
 
8234
    </message>
 
8235
    <message>
 
8236
        <source>Enter a search string here</source>
 
8237
        <translation type="unfinished">Introduceți șirul de căutat aici</translation>
 
8238
    </message>
 
8239
    <message>
 
8240
        <source>&amp;Previous</source>
 
8241
        <translation type="unfinished">&amp;Precedent</translation>
 
8242
    </message>
 
8243
    <message>
 
8244
        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
 
8245
        <translation type="unfinished">Caută după apariții precedente ale șirului</translation>
 
8246
    </message>
 
8247
    <message>
 
8248
        <source>&amp;Next</source>
 
8249
        <translation type="unfinished">&amp;Următor</translation>
 
8250
    </message>
 
8251
    <message>
 
8252
        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
 
8253
        <translation type="unfinished">Caută următoarea apariție a șirului</translation>
 
8254
    </message>
 
8255
    <message>
 
8256
        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
 
8257
        <translation type="unfinished">Sensibil la m&amp;ajuscule</translation>
 
8258
    </message>
 
8259
    <message>
 
8260
        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
 
8261
        <translation type="unfinished">Efectueză căutare sensibilă la majuscule (când este bifat)</translation>
 
8262
    </message>
 
8263
    <message>
 
8264
        <source>String not found</source>
 
8265
        <translation type="unfinished">Șir negăsit</translation>
 
8266
    </message>
 
8267
    <message>
 
8268
        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
8269
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nu am găsit fișiere log. Apăsați butonul &lt;b&gt;Reîmprospătare&lt;/b&gt; pentru a scana din nou directorul de log &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
8270
    </message>
 
8271
    <message>
 
8272
        <source>Save VirtualBox Log As</source>
 
8273
        <translation type="unfinished">Salvează log VirtualBox ca</translation>
 
8274
    </message>
 
8275
    <message>
 
8276
        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
 
8277
        <translation type="unfinished">%1 - Vizualizare log VirtualBox</translation>
 
8278
    </message>
 
8279
    <message>
 
8280
        <source>&amp;Refresh</source>
 
8281
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8282
    </message>
 
8283
    <message>
 
8284
        <source>&amp;Save</source>
 
8285
        <translation type="unfinished">&amp;Salvează</translation>
 
8286
    </message>
 
8287
    <message>
 
8288
        <source>Close</source>
 
8289
        <translation type="unfinished">Închide</translation>
 
8290
    </message>
 
8291
</context>
 
8292
<context>
7349
8293
    <name>UIVMPreviewWindow</name>
7350
8294
    <message>
7351
8295
        <source>Update Disabled</source>
7377
8321
    </message>
7378
8322
</context>
7379
8323
<context>
 
8324
    <name>UIWizard</name>
 
8325
    <message>
 
8326
        <source>Hide Description</source>
 
8327
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8328
    </message>
 
8329
    <message>
 
8330
        <source>Show Description</source>
 
8331
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8332
    </message>
 
8333
</context>
 
8334
<context>
 
8335
    <name>UIWizardCloneVD</name>
 
8336
    <message>
 
8337
        <source>Copy Virtual Hard Drive</source>
 
8338
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8339
    </message>
 
8340
    <message>
 
8341
        <source>Copy</source>
 
8342
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8343
    </message>
 
8344
    <message>
 
8345
        <source>Hard drive to copy</source>
 
8346
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8347
    </message>
 
8348
    <message>
 
8349
        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
 
8350
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8351
    </message>
 
8352
    <message>
 
8353
        <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
 
8354
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8355
    </message>
 
8356
    <message>
 
8357
        <source>Hard drive file type</source>
 
8358
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8359
    </message>
 
8360
    <message>
 
8361
        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
 
8362
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8363
    </message>
 
8364
    <message>
 
8365
        <source>Storage on physical hard drive</source>
 
8366
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8367
    </message>
 
8368
    <message>
 
8369
        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
 
8370
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8371
    </message>
 
8372
    <message>
 
8373
        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
 
8374
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8375
    </message>
 
8376
    <message>
 
8377
        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
 
8378
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8379
    </message>
 
8380
    <message>
 
8381
        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
 
8382
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8383
    </message>
 
8384
    <message>
 
8385
        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
 
8386
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8387
    </message>
 
8388
    <message>
 
8389
        <source>&amp;Fixed size</source>
 
8390
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8391
    </message>
 
8392
    <message>
 
8393
        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
 
8394
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8395
    </message>
 
8396
    <message>
 
8397
        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
 
8398
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8399
    </message>
 
8400
    <message>
 
8401
        <source>New hard drive to create</source>
 
8402
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8403
    </message>
 
8404
    <message>
 
8405
        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
 
8406
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8407
    </message>
 
8408
    <message>
 
8409
        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
 
8410
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8411
    </message>
 
8412
    <message>
 
8413
        <source>%1_copy</source>
 
8414
        <comment>copied virtual hard drive name</comment>
 
8415
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8416
    </message>
 
8417
    <message>
 
8418
        <source>Hard drive to &amp;copy</source>
 
8419
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8420
    </message>
 
8421
    <message>
 
8422
        <source>&amp;New hard drive to create</source>
 
8423
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8424
    </message>
 
8425
    <message>
 
8426
        <source>Hard drive file &amp;type</source>
 
8427
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8428
    </message>
 
8429
</context>
 
8430
<context>
 
8431
    <name>UIWizardCloneVM</name>
 
8432
    <message>
 
8433
        <source>Linked Base for %1 and %2</source>
 
8434
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8435
    </message>
 
8436
    <message>
 
8437
        <source>Clone Virtual Machine</source>
 
8438
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8439
    </message>
 
8440
    <message>
 
8441
        <source>Clone</source>
 
8442
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8443
    </message>
 
8444
    <message>
 
8445
        <source>%1 Clone</source>
 
8446
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8447
    </message>
 
8448
    <message>
 
8449
        <source>New machine name</source>
 
8450
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8451
    </message>
 
8452
    <message>
 
8453
        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
8454
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8455
    </message>
 
8456
    <message>
 
8457
        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
 
8458
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8459
    </message>
 
8460
    <message>
 
8461
        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
 
8462
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8463
    </message>
 
8464
    <message>
 
8465
        <source>Clone type</source>
 
8466
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8467
    </message>
 
8468
    <message>
 
8469
        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
 
8470
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8471
    </message>
 
8472
    <message>
 
8473
        <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
 
8474
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8475
    </message>
 
8476
    <message>
 
8477
        <source>&amp;Full clone</source>
 
8478
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8479
    </message>
 
8480
    <message>
 
8481
        <source>&amp;Linked clone</source>
 
8482
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8483
    </message>
 
8484
    <message>
 
8485
        <source>Snapshots</source>
 
8486
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8487
    </message>
 
8488
    <message>
 
8489
        <source>&lt;p&gt;Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.&lt;/p&gt;</source>
 
8490
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8491
    </message>
 
8492
    <message>
 
8493
        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
 
8494
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8495
    </message>
 
8496
    <message>
 
8497
        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
 
8498
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8499
    </message>
 
8500
    <message>
 
8501
        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
 
8502
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8503
    </message>
 
8504
    <message>
 
8505
        <source>Current &amp;machine state</source>
 
8506
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8507
    </message>
 
8508
    <message>
 
8509
        <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
 
8510
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8511
    </message>
 
8512
    <message>
 
8513
        <source>&amp;Everything</source>
 
8514
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8515
    </message>
 
8516
    <message>
 
8517
        <source>New machine &amp;name</source>
 
8518
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8519
    </message>
 
8520
    <message>
 
8521
        <source>&amp;Full Clone</source>
 
8522
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8523
    </message>
 
8524
    <message>
 
8525
        <source>&amp;Linked Clone</source>
 
8526
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8527
    </message>
 
8528
</context>
 
8529
<context>
 
8530
    <name>UIWizardExportApp</name>
 
8531
    <message>
 
8532
        <source>Checking files ...</source>
 
8533
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8534
    </message>
 
8535
    <message>
 
8536
        <source>Removing files ...</source>
 
8537
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8538
    </message>
 
8539
    <message>
 
8540
        <source>Exporting Appliance ...</source>
 
8541
        <translation type="unfinished">Export mașină virtuală...</translation>
 
8542
    </message>
 
8543
    <message>
 
8544
        <source>Export Virtual Appliance</source>
 
8545
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8546
    </message>
 
8547
    <message>
 
8548
        <source>Restore Defaults</source>
 
8549
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8550
    </message>
 
8551
    <message>
 
8552
        <source>Export</source>
 
8553
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8554
    </message>
 
8555
    <message>
 
8556
        <source>Virtual machines to export</source>
 
8557
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8558
    </message>
 
8559
    <message>
 
8560
        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
 
8561
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8562
    </message>
 
8563
    <message>
 
8564
        <source>Appliance settings</source>
 
8565
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8566
    </message>
 
8567
    <message>
 
8568
        <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
 
8569
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8570
    </message>
 
8571
    <message>
 
8572
        <source>Create on</source>
 
8573
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8574
    </message>
 
8575
    <message>
 
8576
        <source>&amp;This computer</source>
 
8577
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8578
    </message>
 
8579
    <message>
 
8580
        <source>Sun &amp;Cloud</source>
 
8581
        <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
 
8582
    </message>
 
8583
    <message>
 
8584
        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
 
8585
        <translation type="unfinished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
 
8586
    </message>
 
8587
    <message>
 
8588
        <source>Appliance</source>
 
8589
        <translation type="unfinished">Mașină virtuală</translation>
 
8590
    </message>
 
8591
    <message>
 
8592
        <source>&amp;Username:</source>
 
8593
        <translation type="unfinished">Nume &amp;utilizator:</translation>
 
8594
    </message>
 
8595
    <message>
 
8596
        <source>&amp;Password:</source>
 
8597
        <translation type="unfinished">&amp;Parolă:</translation>
 
8598
    </message>
 
8599
    <message>
 
8600
        <source>&amp;Hostname:</source>
 
8601
        <translation type="unfinished">&amp;Nume de gazdă:</translation>
 
8602
    </message>
 
8603
    <message>
 
8604
        <source>&amp;Bucket:</source>
 
8605
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8606
    </message>
 
8607
    <message>
 
8608
        <source>&amp;File:</source>
 
8609
        <translation type="unfinished">&amp;Fișier:</translation>
 
8610
    </message>
 
8611
    <message>
 
8612
        <source>Please choose a virtual appliance file</source>
 
8613
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8614
    </message>
 
8615
    <message>
 
8616
        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
 
8617
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8618
    </message>
 
8619
    <message>
 
8620
        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
 
8621
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8622
    </message>
 
8623
    <message>
 
8624
        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
 
8625
        <translation type="unfinished">Scrie în formatul vechi OVF 0.9 pentru a păstra compatibilitatea cu alte produse de virtualizare.</translation>
 
8626
    </message>
 
8627
    <message>
 
8628
        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
 
8629
        <translation type="unfinished">&amp;Scrie OVF 0.9 (format vechi)</translation>
 
8630
    </message>
 
8631
    <message>
 
8632
        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
 
8633
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8634
    </message>
 
8635
    <message>
 
8636
        <source>Write &amp;Manifest file</source>
 
8637
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8638
    </message>
 
8639
    <message>
 
8640
        <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
 
8641
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8642
    </message>
 
8643
    <message>
 
8644
        <source>Virtual &amp;machines to export</source>
 
8645
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8646
    </message>
 
8647
    <message>
 
8648
        <source>Appliance &amp;settings</source>
 
8649
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8650
    </message>
 
8651
    <message>
 
8652
        <source>&amp;Destination</source>
 
8653
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8654
    </message>
 
8655
    <message>
 
8656
        <source>&amp;Local Filesystem </source>
 
8657
        <translation type="unfinished">Sistem de fișiere &amp;local</translation>
 
8658
    </message>
 
8659
</context>
 
8660
<context>
 
8661
    <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
 
8662
    <message>
 
8663
        <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the OVF/OVA to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Other extensions are not allowed.&lt;/p&gt;</source>
 
8664
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8665
    </message>
 
8666
    <message>
 
8667
        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
 
8668
        <translation type="unfinished">Vă rugăm completați câmpurile adiționale precum numele de utilizator, parola și bucket, și oferiți un nume de fișier pentru ținta OVF</translation>
 
8669
    </message>
 
8670
    <message>
 
8671
        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
 
8672
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8673
    </message>
 
8674
</context>
 
8675
<context>
 
8676
    <name>UIWizardFirstRun</name>
 
8677
    <message>
 
8678
        <source>Select start-up disk</source>
 
8679
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8680
    </message>
 
8681
    <message>
 
8682
        <source>Start</source>
 
8683
        <translation type="unfinished">Start</translation>
 
8684
    </message>
 
8685
    <message>
 
8686
        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
 
8687
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8688
    </message>
 
8689
    <message>
 
8690
        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
 
8691
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8692
    </message>
 
8693
    <message>
 
8694
        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
 
8695
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8696
    </message>
 
8697
</context>
 
8698
<context>
 
8699
    <name>UIWizardImportApp</name>
 
8700
    <message>
 
8701
        <source>Import Virtual Applicance</source>
 
8702
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8703
    </message>
 
8704
    <message>
 
8705
        <source>Restore Defaults</source>
 
8706
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8707
    </message>
 
8708
    <message>
 
8709
        <source>Import</source>
 
8710
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8711
    </message>
 
8712
    <message>
 
8713
        <source>Appliance to import</source>
 
8714
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8715
    </message>
 
8716
    <message>
 
8717
        <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
 
8718
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8719
    </message>
 
8720
    <message>
 
8721
        <source>Open appliance...</source>
 
8722
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8723
    </message>
 
8724
    <message>
 
8725
        <source>Select an appliance to import</source>
 
8726
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8727
    </message>
 
8728
    <message>
 
8729
        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
 
8730
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8731
    </message>
 
8732
    <message>
 
8733
        <source>Appliance settings</source>
 
8734
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8735
    </message>
 
8736
    <message>
 
8737
        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
 
8738
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8739
    </message>
 
8740
</context>
 
8741
<context>
 
8742
    <name>UIWizardNewVD</name>
 
8743
    <message>
 
8744
        <source>Create Virtual Hard Drive</source>
 
8745
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8746
    </message>
 
8747
    <message>
 
8748
        <source>Create</source>
 
8749
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8750
    </message>
 
8751
    <message>
 
8752
        <source>Hard drive file type</source>
 
8753
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8754
    </message>
 
8755
    <message>
 
8756
        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
 
8757
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8758
    </message>
 
8759
    <message>
 
8760
        <source>Storage on physical hard drive</source>
 
8761
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8762
    </message>
 
8763
    <message>
 
8764
        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
 
8765
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8766
    </message>
 
8767
    <message>
 
8768
        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
 
8769
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8770
    </message>
 
8771
    <message>
 
8772
        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
 
8773
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8774
    </message>
 
8775
    <message>
 
8776
        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
 
8777
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8778
    </message>
 
8779
    <message>
 
8780
        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
 
8781
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8782
    </message>
 
8783
    <message>
 
8784
        <source>&amp;Fixed size</source>
 
8785
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8786
    </message>
 
8787
    <message>
 
8788
        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
 
8789
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8790
    </message>
 
8791
    <message>
 
8792
        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
 
8793
        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
 
8794
    </message>
 
8795
    <message>
 
8796
        <source>File location and size</source>
 
8797
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8798
    </message>
 
8799
    <message>
 
8800
        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
 
8801
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8802
    </message>
 
8803
    <message>
 
8804
        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
 
8805
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8806
    </message>
 
8807
    <message>
 
8808
        <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
 
8809
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8810
    </message>
 
8811
    <message>
 
8812
        <source>File &amp;location</source>
 
8813
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8814
    </message>
 
8815
    <message>
 
8816
        <source>File &amp;size</source>
 
8817
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8818
    </message>
 
8819
    <message>
 
8820
        <source>Hard drive file &amp;type</source>
 
8821
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8822
    </message>
 
8823
</context>
 
8824
<context>
 
8825
    <name>UIWizardNewVM</name>
 
8826
    <message>
 
8827
        <source>Create Virtual Machine</source>
 
8828
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8829
    </message>
 
8830
    <message>
 
8831
        <source>Create</source>
 
8832
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8833
    </message>
 
8834
    <message>
 
8835
        <source>SATA Controller</source>
 
8836
        <translation type="obsolete">Controlor SATA</translation>
 
8837
    </message>
 
8838
    <message>
 
8839
        <source>SCSI Controller</source>
 
8840
        <translation type="obsolete">Controlor SCSI</translation>
 
8841
    </message>
 
8842
    <message>
 
8843
        <source>Floppy Controller</source>
 
8844
        <translation type="obsolete">Controlor unitate de dischetă</translation>
 
8845
    </message>
 
8846
    <message>
 
8847
        <source>SAS Controller</source>
 
8848
        <translation type="obsolete">Controlor SAS</translation>
 
8849
    </message>
 
8850
    <message>
 
8851
        <source>Name and operating system</source>
 
8852
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8853
    </message>
 
8854
    <message>
 
8855
        <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
 
8856
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8857
    </message>
 
8858
    <message>
 
8859
        <source>Memory size</source>
 
8860
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8861
    </message>
 
8862
    <message>
 
8863
        <source>&lt;p&gt;Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</source>
 
8864
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8865
    </message>
 
8866
    <message>
 
8867
        <source>Hard drive</source>
 
8868
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8869
    </message>
 
8870
    <message>
 
8871
        <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard drive is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
8872
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8873
    </message>
 
8874
    <message>
 
8875
        <source>Choose a virtual hard drive file...</source>
 
8876
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8877
    </message>
 
8878
    <message>
 
8879
        <source>&amp;Memory size</source>
 
8880
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8881
    </message>
 
8882
    <message>
 
8883
        <source>&amp;Do not add a virtual hard drive</source>
 
8884
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8885
    </message>
 
8886
    <message>
 
8887
        <source>&amp;Create a virtual hard drive now</source>
 
8888
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8889
    </message>
 
8890
    <message>
 
8891
        <source>&amp;Use an existing virtual hard drive file</source>
 
8892
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8893
    </message>
 
8894
</context>
 
8895
<context>
7380
8896
    <name>VBoxAboutDlg</name>
7381
8897
    <message>
7382
8898
        <source>VirtualBox - About</source>
9044
10560
    <message>
9045
10561
        <source>Normal</source>
9046
10562
        <comment>DiskType</comment>
9047
 
        <translation>Normal</translation>
 
10563
        <translation type="obsolete">Normal</translation>
9048
10564
    </message>
9049
10565
    <message>
9050
10566
        <source>Immutable</source>
9051
10567
        <comment>DiskType</comment>
9052
 
        <translation>Nu poate fi modificat</translation>
 
10568
        <translation type="obsolete">Nu poate fi modificat</translation>
9053
10569
    </message>
9054
10570
    <message>
9055
10571
        <source>Writethrough</source>
9056
10572
        <comment>DiskType</comment>
9057
 
        <translation>Scrie peste</translation>
 
10573
        <translation type="obsolete">Scrie peste</translation>
9058
10574
    </message>
9059
10575
    <message>
9060
10576
        <source>Virtual Disk Image</source>
9089
10605
    <message>
9090
10606
        <source>Ignore</source>
9091
10607
        <comment>USBFilterActionType</comment>
9092
 
        <translation>Ignoră</translation>
 
10608
        <translation type="obsolete">Ignoră</translation>
9093
10609
    </message>
9094
10610
    <message>
9095
10611
        <source>Hold</source>
9096
10612
        <comment>USBFilterActionType</comment>
9097
 
        <translation>Rezervă</translation>
 
10613
        <translation type="obsolete">Rezervă</translation>
9098
10614
    </message>
9099
10615
    <message>
9100
10616
        <source>Master</source>
9392
10908
    <message>
9393
10909
        <source>Primary</source>
9394
10910
        <comment>StorageBusChannel</comment>
9395
 
        <translation>Primar</translation>
 
10911
        <translation type="obsolete">Primar</translation>
9396
10912
    </message>
9397
10913
    <message>
9398
10914
        <source>Secondary</source>
9399
10915
        <comment>StorageBusChannel</comment>
9400
 
        <translation>Secundar</translation>
 
10916
        <translation type="obsolete">Secundar</translation>
9401
10917
    </message>
9402
10918
    <message>
9403
10919
        <source>Master</source>
9404
10920
        <comment>StorageBusDevice</comment>
9405
 
        <translation>Master</translation>
 
10921
        <translation type="obsolete">Master</translation>
9406
10922
    </message>
9407
10923
    <message>
9408
10924
        <source>Slave</source>
9409
10925
        <comment>StorageBusDevice</comment>
9410
 
        <translation>Slave</translation>
 
10926
        <translation type="obsolete">Slave</translation>
9411
10927
    </message>
9412
10928
    <message>
9413
10929
        <source>Port %1</source>
9414
10930
        <comment>StorageBusChannel</comment>
9415
 
        <translation>Port %1</translation>
 
10931
        <translation type="obsolete">Port %1</translation>
9416
10932
    </message>
9417
10933
    <message>
9418
10934
        <source>VHD Image</source>
9766
11282
        <translation>Dischetă</translation>
9767
11283
    </message>
9768
11284
    <message>
9769
 
        <source>Device %1</source>
9770
 
        <comment>StorageBusDevice</comment>
9771
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9772
 
    </message>
9773
 
    <message>
9774
 
        <source>IDE Primary Master</source>
9775
 
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
9776
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9777
 
    </message>
9778
 
    <message>
9779
 
        <source>IDE Primary Slave</source>
9780
 
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
9781
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9782
 
    </message>
9783
 
    <message>
9784
 
        <source>IDE Secondary Master</source>
9785
 
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
9786
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9787
 
    </message>
9788
 
    <message>
9789
 
        <source>IDE Secondary Slave</source>
9790
 
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
9791
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9792
 
    </message>
9793
 
    <message>
9794
 
        <source>SATA Port %1</source>
9795
 
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
9796
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9797
 
    </message>
9798
 
    <message>
9799
 
        <source>SCSI Port %1</source>
9800
 
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
9801
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9802
 
    </message>
9803
 
    <message>
9804
 
        <source>Floppy Device %1</source>
9805
 
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
9806
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9807
 
    </message>
9808
 
    <message>
9809
11285
        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
9810
11286
        <comment>NetworkAdapterType</comment>
9811
11287
        <translation type="unfinished"></translation>
10002
11478
    <message>
10003
11479
        <source>Shareable</source>
10004
11480
        <comment>DiskType</comment>
10005
 
        <translation>Partajabil</translation>
 
11481
        <translation type="obsolete">Partajabil</translation>
10006
11482
    </message>
10007
11483
    <message>
10008
11484
        <source>Unknown device</source>
10010
11486
        <translation type="unfinished"></translation>
10011
11487
    </message>
10012
11488
    <message>
10013
 
        <source>SAS Port %1</source>
10014
 
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
10015
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10016
 
    </message>
10017
 
    <message>
10018
11489
        <source>Remote Desktop Server Port</source>
10019
11490
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
10020
11491
        <translation type="unfinished"></translation>
10030
11501
        <translation type="unfinished"></translation>
10031
11502
    </message>
10032
11503
    <message>
10033
 
        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
10034
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10035
 
    </message>
10036
 
    <message>
10037
 
        <source>hard disk</source>
10038
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10039
 
    </message>
10040
 
    <message>
10041
 
        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
10042
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10043
 
    </message>
10044
 
    <message>
10045
 
        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
10046
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10047
 
    </message>
10048
 
    <message>
10049
 
        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
10050
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10051
 
    </message>
10052
 
    <message>
10053
 
        <source>floppy disk</source>
10054
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10055
 
    </message>
10056
 
    <message>
10057
 
        <source>All %1 images (%2)</source>
10058
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10059
 
    </message>
10060
 
    <message>
10061
11504
        <source>All files (*)</source>
10062
11505
        <translation type="unfinished">Toate fișierele (*)</translation>
10063
11506
    </message>
10102
11545
        <translation type="unfinished"></translation>
10103
11546
    </message>
10104
11547
    <message>
10105
 
        <source>UDP</source>
10106
 
        <comment>NATProtocolType</comment>
10107
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10108
 
    </message>
10109
 
    <message>
10110
 
        <source>TCP</source>
10111
 
        <comment>NATProtocolType</comment>
10112
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10113
 
    </message>
10114
 
    <message>
10115
11548
        <source>PIIX3</source>
10116
11549
        <comment>ChipsetType</comment>
10117
11550
        <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
10124
11557
    <message>
10125
11558
        <source>MB</source>
10126
11559
        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
10127
 
        <translation type="unfinished">MO</translation>
 
11560
        <translation type="obsolete">MO</translation>
 
11561
    </message>
 
11562
    <message>
 
11563
        <source>Execution Cap</source>
 
11564
        <comment>details report</comment>
 
11565
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11566
    </message>
 
11567
    <message>
 
11568
        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
 
11569
        <comment>details report</comment>
 
11570
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11571
    </message>
 
11572
    <message>
 
11573
        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
 
11574
        <comment>details report (network)</comment>
 
11575
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11576
    </message>
 
11577
    <message>
 
11578
        <source>Generic Driver</source>
 
11579
        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
 
11580
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11581
    </message>
 
11582
    <message>
 
11583
        <source>Adapter %1</source>
 
11584
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11585
    </message>
 
11586
    <message>
 
11587
        <source>Disabled</source>
 
11588
        <comment>DragAndDropType</comment>
 
11589
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11590
    </message>
 
11591
    <message>
 
11592
        <source>Host To Guest</source>
 
11593
        <comment>DragAndDropType</comment>
 
11594
        <translation type="unfinished">Gazdă către musafir</translation>
 
11595
    </message>
 
11596
    <message>
 
11597
        <source>Guest To Host</source>
 
11598
        <comment>DragAndDropType</comment>
 
11599
        <translation type="unfinished">Musafir către gazdă</translation>
 
11600
    </message>
 
11601
    <message>
 
11602
        <source>Bidirectional</source>
 
11603
        <comment>DragAndDropType</comment>
 
11604
        <translation type="unfinished">Bidirecțional</translation>
 
11605
    </message>
 
11606
    <message>
 
11607
        <source>Normal</source>
 
11608
        <comment>MediumType</comment>
 
11609
        <translation type="unfinished">Normal</translation>
 
11610
    </message>
 
11611
    <message>
 
11612
        <source>Immutable</source>
 
11613
        <comment>MediumType</comment>
 
11614
        <translation type="unfinished">Nu poate fi modificat</translation>
 
11615
    </message>
 
11616
    <message>
 
11617
        <source>Writethrough</source>
 
11618
        <comment>MediumType</comment>
 
11619
        <translation type="unfinished">Scrie peste</translation>
 
11620
    </message>
 
11621
    <message>
 
11622
        <source>Shareable</source>
 
11623
        <comment>MediumType</comment>
 
11624
        <translation type="unfinished">Partajabil</translation>
10128
11625
    </message>
10129
11626
    <message>
10130
11627
        <source>Readonly</source>
10131
 
        <comment>DiskType</comment>
 
11628
        <comment>MediumType</comment>
10132
11629
        <translation type="unfinished"></translation>
10133
11630
    </message>
10134
11631
    <message>
10135
11632
        <source>Multi-attach</source>
10136
 
        <comment>DiskType</comment>
 
11633
        <comment>MediumType</comment>
10137
11634
        <translation type="unfinished"></translation>
10138
11635
    </message>
10139
11636
    <message>
10140
11637
        <source>Dynamically allocated storage</source>
 
11638
        <comment>MediumVariant</comment>
 
11639
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11640
    </message>
 
11641
    <message>
 
11642
        <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
 
11643
        <comment>MediumVariant</comment>
10141
11644
        <translation type="unfinished"></translation>
10142
11645
    </message>
10143
11646
    <message>
10144
11647
        <source>Fixed size storage</source>
 
11648
        <comment>MediumVariant</comment>
10145
11649
        <translation type="unfinished"></translation>
10146
11650
    </message>
10147
11651
    <message>
10148
11652
        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
 
11653
        <comment>MediumVariant</comment>
 
11654
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11655
    </message>
 
11656
    <message>
 
11657
        <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
 
11658
        <comment>MediumVariant</comment>
10149
11659
        <translation type="unfinished"></translation>
10150
11660
    </message>
10151
11661
    <message>
10152
11662
        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
10153
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10154
 
    </message>
10155
 
    <message>
10156
 
        <source>Execution Cap</source>
10157
 
        <comment>details report</comment>
10158
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10159
 
    </message>
10160
 
    <message>
10161
 
        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
10162
 
        <comment>details report</comment>
10163
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10164
 
    </message>
10165
 
    <message>
10166
 
        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
10167
 
        <comment>details report (network)</comment>
10168
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10169
 
    </message>
10170
 
    <message>
10171
 
        <source>Generic Driver</source>
10172
 
        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
 
11663
        <comment>MediumVariant</comment>
 
11664
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11665
    </message>
 
11666
    <message>
 
11667
        <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
 
11668
        <comment>MediumVariant</comment>
 
11669
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11670
    </message>
 
11671
    <message>
 
11672
        <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
 
11673
        <comment>MediumVariant</comment>
 
11674
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11675
    </message>
 
11676
    <message>
 
11677
        <source>Fixed size ESX storage</source>
 
11678
        <comment>MediumVariant</comment>
 
11679
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11680
    </message>
 
11681
    <message>
 
11682
        <source>Fixed size storage on raw disk</source>
 
11683
        <comment>MediumVariant</comment>
10173
11684
        <translation type="unfinished"></translation>
10174
11685
    </message>
10175
11686
    <message>
10176
11687
        <source>Deny</source>
10177
 
        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
 
11688
        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
10178
11689
        <translation type="unfinished"></translation>
10179
11690
    </message>
10180
11691
    <message>
10181
11692
        <source>Allow VMs</source>
10182
 
        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
 
11693
        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
10183
11694
        <translation type="unfinished"></translation>
10184
11695
    </message>
10185
11696
    <message>
10186
11697
        <source>Allow All</source>
10187
 
        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
10188
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10189
 
    </message>
10190
 
    <message>
10191
 
        <source>Adapter %1</source>
 
11698
        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
 
11699
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11700
    </message>
 
11701
    <message>
 
11702
        <source>Ignore</source>
 
11703
        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
 
11704
        <translation type="unfinished">Ignoră</translation>
 
11705
    </message>
 
11706
    <message>
 
11707
        <source>Hold</source>
 
11708
        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
 
11709
        <translation type="unfinished">Rezervă</translation>
 
11710
    </message>
 
11711
    <message>
 
11712
        <source>UDP</source>
 
11713
        <comment>NATProtocol</comment>
 
11714
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11715
    </message>
 
11716
    <message>
 
11717
        <source>TCP</source>
 
11718
        <comment>NATProtocol</comment>
 
11719
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11720
    </message>
 
11721
    <message>
 
11722
        <source>IDE Primary Master</source>
 
11723
        <comment>StorageSlot</comment>
 
11724
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11725
    </message>
 
11726
    <message>
 
11727
        <source>IDE Primary Slave</source>
 
11728
        <comment>StorageSlot</comment>
 
11729
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11730
    </message>
 
11731
    <message>
 
11732
        <source>IDE Secondary Master</source>
 
11733
        <comment>StorageSlot</comment>
 
11734
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11735
    </message>
 
11736
    <message>
 
11737
        <source>IDE Secondary Slave</source>
 
11738
        <comment>StorageSlot</comment>
 
11739
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11740
    </message>
 
11741
    <message>
 
11742
        <source>SATA Port %1</source>
 
11743
        <comment>StorageSlot</comment>
 
11744
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11745
    </message>
 
11746
    <message>
 
11747
        <source>SCSI Port %1</source>
 
11748
        <comment>StorageSlot</comment>
 
11749
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11750
    </message>
 
11751
    <message>
 
11752
        <source>SAS Port %1</source>
 
11753
        <comment>StorageSlot</comment>
 
11754
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11755
    </message>
 
11756
    <message>
 
11757
        <source>Floppy Device %1</source>
 
11758
        <comment>StorageSlot</comment>
 
11759
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11760
    </message>
 
11761
    <message>
 
11762
        <source>General</source>
 
11763
        <comment>DetailsElementType</comment>
 
11764
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11765
    </message>
 
11766
    <message>
 
11767
        <source>Preview</source>
 
11768
        <comment>DetailsElementType</comment>
 
11769
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11770
    </message>
 
11771
    <message>
 
11772
        <source>System</source>
 
11773
        <comment>DetailsElementType</comment>
 
11774
        <translation type="unfinished">Sistem</translation>
 
11775
    </message>
 
11776
    <message>
 
11777
        <source>Display</source>
 
11778
        <comment>DetailsElementType</comment>
 
11779
        <translation type="unfinished">Afișare</translation>
 
11780
    </message>
 
11781
    <message>
 
11782
        <source>Storage</source>
 
11783
        <comment>DetailsElementType</comment>
 
11784
        <translation type="unfinished">Stocare</translation>
 
11785
    </message>
 
11786
    <message>
 
11787
        <source>Audio</source>
 
11788
        <comment>DetailsElementType</comment>
 
11789
        <translation type="unfinished">Sunet</translation>
 
11790
    </message>
 
11791
    <message>
 
11792
        <source>Network</source>
 
11793
        <comment>DetailsElementType</comment>
 
11794
        <translation type="unfinished">Rețea</translation>
 
11795
    </message>
 
11796
    <message>
 
11797
        <source>Serial ports</source>
 
11798
        <comment>DetailsElementType</comment>
 
11799
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11800
    </message>
 
11801
    <message>
 
11802
        <source>Parallel ports</source>
 
11803
        <comment>DetailsElementType</comment>
 
11804
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11805
    </message>
 
11806
    <message>
 
11807
        <source>USB</source>
 
11808
        <comment>DetailsElementType</comment>
 
11809
        <translation type="unfinished">USB</translation>
 
11810
    </message>
 
11811
    <message>
 
11812
        <source>Shared folders</source>
 
11813
        <comment>DetailsElementType</comment>
 
11814
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11815
    </message>
 
11816
    <message>
 
11817
        <source>Description</source>
 
11818
        <comment>DetailsElementType</comment>
 
11819
        <translation type="unfinished">Descriere</translation>
 
11820
    </message>
 
11821
    <message>
 
11822
        <source>Please choose a virtual hard drive file</source>
 
11823
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11824
    </message>
 
11825
    <message>
 
11826
        <source>All virtual hard drive files (%1)</source>
 
11827
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11828
    </message>
 
11829
    <message>
 
11830
        <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
 
11831
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11832
    </message>
 
11833
    <message>
 
11834
        <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
 
11835
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11836
    </message>
 
11837
    <message>
 
11838
        <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
 
11839
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11840
    </message>
 
11841
    <message>
 
11842
        <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
 
11843
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11844
    </message>
 
11845
    <message>
 
11846
        <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
 
11847
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11848
    </message>
 
11849
    <message>
 
11850
        <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
 
11851
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11852
    </message>
 
11853
    <message>
 
11854
        <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
 
11855
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11856
    </message>
 
11857
    <message>
 
11858
        <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
 
11859
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11860
    </message>
 
11861
    <message>
 
11862
        <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
 
11863
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11864
    </message>
 
11865
    <message>
 
11866
        <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
 
11867
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11868
    </message>
 
11869
    <message>
 
11870
        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
10192
11871
        <translation type="unfinished"></translation>
10193
11872
    </message>
10194
11873
</context>
10818
12497
    <name>VBoxLogSearchPanel</name>
10819
12498
    <message>
10820
12499
        <source>Close the search panel</source>
10821
 
        <translation>Închide panoul de căutare</translation>
 
12500
        <translation type="obsolete">Închide panoul de căutare</translation>
10822
12501
    </message>
10823
12502
    <message>
10824
12503
        <source>Find </source>
10825
 
        <translation>Găsește </translation>
 
12504
        <translation type="obsolete">Găsește </translation>
10826
12505
    </message>
10827
12506
    <message>
10828
12507
        <source>Enter a search string here</source>
10829
 
        <translation>Introduceți șirul de căutat aici</translation>
 
12508
        <translation type="obsolete">Introduceți șirul de căutat aici</translation>
10830
12509
    </message>
10831
12510
    <message>
10832
12511
        <source>&amp;Previous</source>
10833
 
        <translation>&amp;Precedent</translation>
 
12512
        <translation type="obsolete">&amp;Precedent</translation>
10834
12513
    </message>
10835
12514
    <message>
10836
12515
        <source>Alt+P</source>
10838
12517
    </message>
10839
12518
    <message>
10840
12519
        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
10841
 
        <translation>Caută după apariții precedente ale șirului</translation>
 
12520
        <translation type="obsolete">Caută după apariții precedente ale șirului</translation>
10842
12521
    </message>
10843
12522
    <message>
10844
12523
        <source>&amp;Next</source>
10845
 
        <translation>&amp;Următor</translation>
 
12524
        <translation type="obsolete">&amp;Următor</translation>
10846
12525
    </message>
10847
12526
    <message>
10848
12527
        <source>Alt+N</source>
10850
12529
    </message>
10851
12530
    <message>
10852
12531
        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
10853
 
        <translation>Caută următoarea apariție a șirului</translation>
 
12532
        <translation type="obsolete">Caută următoarea apariție a șirului</translation>
10854
12533
    </message>
10855
12534
    <message>
10856
12535
        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
10857
 
        <translation>Sensibil la m&amp;ajuscule</translation>
 
12536
        <translation type="obsolete">Sensibil la m&amp;ajuscule</translation>
10858
12537
    </message>
10859
12538
    <message>
10860
12539
        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
10861
 
        <translation>Efectueză căutare sensibilă la majuscule (când este bifat)</translation>
 
12540
        <translation type="obsolete">Efectueză căutare sensibilă la majuscule (când este bifat)</translation>
10862
12541
    </message>
10863
12542
    <message>
10864
12543
        <source>String not found</source>
10865
 
        <translation>Șir negăsit</translation>
 
12544
        <translation type="obsolete">Șir negăsit</translation>
10866
12545
    </message>
10867
12546
</context>
10868
12547
<context>
10912
12591
    </message>
10913
12592
    <message>
10914
12593
        <source>Create a new virtual hard disk</source>
10915
 
        <translation>Crează un nou disc fix virtual</translation>
 
12594
        <translation type="obsolete">Crează un nou disc fix virtual</translation>
10916
12595
    </message>
10917
12596
    <message>
10918
12597
        <source>Add an existing medium</source>
10948
12627
    </message>
10949
12628
    <message>
10950
12629
        <source>&amp;Select</source>
10951
 
        <translation>&amp;Selectare</translation>
 
12630
        <translation type="obsolete">&amp;Selectare</translation>
10952
12631
    </message>
10953
12632
    <message>
10954
12633
        <source>All hard disk images (%1)</source>
10960
12639
    </message>
10961
12640
    <message>
10962
12641
        <source>Select a hard disk image file</source>
10963
 
        <translation>Selectați un fișier imagine disc fix</translation>
 
12642
        <translation type="obsolete">Selectați un fișier imagine disc fix</translation>
10964
12643
    </message>
10965
12644
    <message>
10966
12645
        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
10968
12647
    </message>
10969
12648
    <message>
10970
12649
        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
10971
 
        <translation>Selectați un fișier imagine CD/DVD-ROM</translation>
 
12650
        <translation type="obsolete">Selectați un fișier imagine CD/DVD-ROM</translation>
10972
12651
    </message>
10973
12652
    <message>
10974
12653
        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
10976
12655
    </message>
10977
12656
    <message>
10978
12657
        <source>Select a floppy disk image file</source>
10979
 
        <translation>Selectați un fișier imagine dischetă</translation>
 
12658
        <translation type="obsolete">Selectați un fișier imagine dischetă</translation>
10980
12659
    </message>
10981
12660
    <message>
10982
12661
        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
10993
12672
    </message>
10994
12673
    <message>
10995
12674
        <source>Hard &amp;Disks</source>
10996
 
        <translation>&amp;Discuri fixe</translation>
 
12675
        <translation type="obsolete">&amp;Discuri fixe</translation>
10997
12676
    </message>
10998
12677
    <message>
10999
12678
        <source>Name</source>
11009
12688
    </message>
11010
12689
    <message>
11011
12690
        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
11012
 
        <translation>Imagini &amp;CD/DVD</translation>
 
12691
        <translation type="obsolete">Imagini &amp;CD/DVD</translation>
11013
12692
    </message>
11014
12693
    <message>
11015
12694
        <source>Size</source>
11017
12696
    </message>
11018
12697
    <message>
11019
12698
        <source>&amp;Floppy Images</source>
11020
 
        <translation>Imagini &amp;dischetă</translation>
 
12699
        <translation type="obsolete">Imagini &amp;dischetă</translation>
11021
12700
    </message>
11022
12701
    <message>
11023
12702
        <source>Attached to</source>
11035
12714
        <translation type="obsolete">Conectată la</translation>
11036
12715
    </message>
11037
12716
    <message>
11038
 
        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
11039
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11040
 
    </message>
11041
 
    <message>
11042
 
        <source>hard disk</source>
11043
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11044
 
    </message>
11045
 
    <message>
11046
 
        <source>floppy disk</source>
11047
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11048
 
    </message>
11049
 
    <message>
11050
 
        <source>All %1 images (%2)</source>
11051
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11052
 
    </message>
11053
 
    <message>
11054
12717
        <source>Type:</source>
11055
12718
        <translation type="unfinished"></translation>
11056
12719
    </message>
11087
12750
        <translation type="unfinished"></translation>
11088
12751
    </message>
11089
12752
    <message>
11090
 
        <source>C&amp;lose</source>
 
12753
        <source>Create a new virtual hard drive</source>
11091
12754
        <translation type="unfinished"></translation>
11092
12755
    </message>
11093
12756
</context>
11156
12819
    <name>VBoxOSTypeSelectorWidget</name>
11157
12820
    <message>
11158
12821
        <source>Operating &amp;System:</source>
11159
 
        <translation>&amp;Sistem de operare:</translation>
 
12822
        <translation type="obsolete">&amp;Sistem de operare:</translation>
11160
12823
    </message>
11161
12824
    <message>
11162
12825
        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
11163
 
        <translation>Afișează familia sistemului de operare pe care doriți să îl instalați în această mașină virtuală.</translation>
 
12826
        <translation type="obsolete">Afișează familia sistemului de operare pe care doriți să îl instalați în această mașină virtuală.</translation>
11164
12827
    </message>
11165
12828
    <message>
11166
12829
        <source>V&amp;ersion:</source>
11168
12831
    </message>
11169
12832
    <message>
11170
12833
        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
11171
 
        <translation>Afișează tipul sistemului de operare pe care plănuiți să îl instalați în această mașină virtuală (denumit sistem de operare musafir).</translation>
 
12834
        <translation type="obsolete">Afișează tipul sistemului de operare pe care plănuiți să îl instalați în această mașină virtuală (denumit sistem de operare musafir).</translation>
11172
12835
    </message>
11173
12836
    <message>
11174
12837
        <source>&amp;Version:</source>
11175
 
        <translation>&amp;Versiunea:</translation>
 
12838
        <translation type="obsolete">&amp;Versiunea:</translation>
11176
12839
    </message>
11177
12840
</context>
11178
12841
<context>
11361
13024
    <message>
11362
13025
        <source>&amp;Preferences...</source>
11363
13026
        <comment>global settings</comment>
11364
 
        <translation>&amp;Preferințe...</translation>
 
13027
        <translation type="obsolete">&amp;Preferințe...</translation>
11365
13028
    </message>
11366
13029
    <message>
11367
13030
        <source>Ctrl+G</source>
11369
13032
    </message>
11370
13033
    <message>
11371
13034
        <source>Display the global settings dialog</source>
11372
 
        <translation>Afișează dialogul preferințe globale</translation>
 
13035
        <translation type="obsolete">Afișează dialogul preferințe globale</translation>
11373
13036
    </message>
11374
13037
    <message>
11375
13038
        <source>E&amp;xit</source>
11376
 
        <translation>Ieși&amp;re</translation>
 
13039
        <translation type="obsolete">Ieși&amp;re</translation>
11377
13040
    </message>
11378
13041
    <message>
11379
13042
        <source>Ctrl+Q</source>
11381
13044
    </message>
11382
13045
    <message>
11383
13046
        <source>Close application</source>
11384
 
        <translation>Închide aplicația</translation>
 
13047
        <translation type="obsolete">Închide aplicația</translation>
11385
13048
    </message>
11386
13049
    <message>
11387
13050
        <source>&amp;New...</source>
11388
 
        <translation>&amp;Nouă...</translation>
 
13051
        <translation type="obsolete">&amp;Nouă...</translation>
11389
13052
    </message>
11390
13053
    <message>
11391
13054
        <source>New</source>
11397
13060
    </message>
11398
13061
    <message>
11399
13062
        <source>Create a new virtual machine</source>
11400
 
        <translation>Creează o mașină virtuală nouă</translation>
 
13063
        <translation type="obsolete">Creează o mașină virtuală nouă</translation>
11401
13064
    </message>
11402
13065
    <message>
11403
13066
        <source>&amp;Settings...</source>
11404
 
        <translation>&amp;Setări...</translation>
 
13067
        <translation type="obsolete">&amp;Setări...</translation>
11405
13068
    </message>
11406
13069
    <message>
11407
13070
        <source>Settings</source>
11413
13076
    </message>
11414
13077
    <message>
11415
13078
        <source>Configure the selected virtual machine</source>
11416
 
        <translation>Configurează mașina virtuală selectată</translation>
 
13079
        <translation type="obsolete">Configurează mașina virtuală selectată</translation>
11417
13080
    </message>
11418
13081
    <message>
11419
13082
        <source>&amp;Delete</source>
11433
13096
    </message>
11434
13097
    <message>
11435
13098
        <source>Discard</source>
11436
 
        <translation type="unfinished">Renunță</translation>
 
13099
        <translation type="obsolete">Renunță</translation>
11437
13100
    </message>
11438
13101
    <message>
11439
13102
        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
11440
 
        <translation>Înlătură starea salvată a mașinii virtuale selectate</translation>
 
13103
        <translation type="obsolete">Înlătură starea salvată a mașinii virtuale selectate</translation>
11441
13104
    </message>
11442
13105
    <message>
11443
13106
        <source>&amp;Refresh</source>
11453
13116
    </message>
11454
13117
    <message>
11455
13118
        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
11456
 
        <translation>Reîmprospătează starea de accesibilitate a mașinii virtuale selectate</translation>
 
13119
        <translation type="obsolete">Reîmprospătează starea de accesibilitate a mașinii virtuale selectate</translation>
11457
13120
    </message>
11458
13121
    <message>
11459
13122
        <source>&amp;Contents...</source>
11517
13180
    </message>
11518
13181
    <message>
11519
13182
        <source>S&amp;how</source>
11520
 
        <translation>A&amp;rată</translation>
 
13183
        <translation type="obsolete">A&amp;rată</translation>
11521
13184
    </message>
11522
13185
    <message>
11523
13186
        <source>Show</source>
11525
13188
    </message>
11526
13189
    <message>
11527
13190
        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
11528
 
        <translation>Treci la fereastra mașinii virtuale selectate</translation>
 
13191
        <translation type="obsolete">Treci la fereastra mașinii virtuale selectate</translation>
11529
13192
    </message>
11530
13193
    <message>
11531
13194
        <source>S&amp;tart</source>
11532
 
        <translation>Porneș&amp;te</translation>
 
13195
        <translation type="obsolete">Porneș&amp;te</translation>
11533
13196
    </message>
11534
13197
    <message>
11535
13198
        <source>Start</source>
11537
13200
    </message>
11538
13201
    <message>
11539
13202
        <source>Start the selected virtual machine</source>
11540
 
        <translation>Pornește mașina virtuală selectată</translation>
 
13203
        <translation type="obsolete">Pornește mașina virtuală selectată</translation>
11541
13204
    </message>
11542
13205
    <message>
11543
13206
        <source>&amp;Machine</source>
11544
 
        <translation>&amp;Mașină</translation>
 
13207
        <translation type="obsolete">&amp;Mașină</translation>
11545
13208
    </message>
11546
13209
    <message>
11547
13210
        <source>Show &amp;Log...</source>
11548
 
        <translation>Afișează &amp;log...</translation>
 
13211
        <translation type="obsolete">Afișează &amp;log...</translation>
11549
13212
    </message>
11550
13213
    <message>
11551
13214
        <source>Show Log...</source>
11557
13220
    </message>
11558
13221
    <message>
11559
13222
        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
11560
 
        <translation>Afișează fișiere log ale mașinii virtuale selectate</translation>
 
13223
        <translation type="obsolete">Afișează fișiere log ale mașinii virtuale selectate</translation>
11561
13224
    </message>
11562
13225
    <message>
11563
13226
        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
11581
13244
    </message>
11582
13245
    <message>
11583
13246
        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
11584
 
        <translation>Restabilește execuția mașinii virtuale</translation>
 
13247
        <translation type="obsolete">Restabilește execuția mașinii virtuale</translation>
11585
13248
    </message>
11586
13249
    <message>
11587
13250
        <source>&amp;Pause</source>
11588
 
        <translation>&amp;Pauză</translation>
 
13251
        <translation type="obsolete">&amp;Pauză</translation>
11589
13252
    </message>
11590
13253
    <message>
11591
13254
        <source>Pause</source>
11593
13256
    </message>
11594
13257
    <message>
11595
13258
        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
11596
 
        <translation>Suspendă execuția mașinii virtuale</translation>
 
13259
        <translation type="obsolete">Suspendă execuția mașinii virtuale</translation>
11597
13260
    </message>
11598
13261
    <message>
11599
13262
        <source>C&amp;heck for update...</source>
11605
13268
    </message>
11606
13269
    <message>
11607
13270
        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
11608
 
        <translation>&lt;h3&gt;Bun venit în VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Partea din stânga a ferestrei arată lista tuturor mașinilor virtuale din computerul dvs. Lista este goală acum deoarece nu a fost creată nici o mașină virtuală până acum.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pentru a crea o mașină virtuală nouă apăsați butonul &lt;b&gt;Nouă&lt;/b&gt; în bara de unelte principală localizată în partea de sus a ferestrei.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți apăsa tasta &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pentru a obține ajutor instantaneu, sau puteți vizita &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; pentru ultimele știri și informații.&lt;/p&gt;</translation>
 
13271
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Bun venit în VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Partea din stânga a ferestrei arată lista tuturor mașinilor virtuale din computerul dvs. Lista este goală acum deoarece nu a fost creată nici o mașină virtuală până acum.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pentru a crea o mașină virtuală nouă apăsați butonul &lt;b&gt;Nouă&lt;/b&gt; în bara de unelte principală localizată în partea de sus a ferestrei.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți apăsa tasta &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pentru a obține ajutor instantaneu, sau puteți vizita &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; pentru ultimele știri și informații.&lt;/p&gt;</translation>
11609
13272
    </message>
11610
13273
    <message>
11611
13274
        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
11612
 
        <translation>Gestionar medii &amp;virtuale...</translation>
 
13275
        <translation type="obsolete">Gestionar medii &amp;virtuale...</translation>
11613
13276
    </message>
11614
13277
    <message>
11615
13278
        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
11616
 
        <translation>Afișează dialogul Gestionar medii virtuale</translation>
 
13279
        <translation type="obsolete">Afișează dialogul Gestionar medii virtuale</translation>
11617
13280
    </message>
11618
13281
    <message>
11619
13282
        <source>Log</source>
11620
13283
        <comment>icon text</comment>
11621
 
        <translation>Jurnal</translation>
 
13284
        <translation type="obsolete">Jurnal</translation>
11622
13285
    </message>
11623
13286
    <message>
11624
13287
        <source>Sun VirtualBox</source>
11625
13288
        <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation>
11626
13289
    </message>
11627
13290
    <message>
11628
 
        <source>&amp;Import Appliance...</source>
11629
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11630
 
    </message>
11631
 
    <message>
11632
 
        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
11633
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11634
 
    </message>
11635
 
    <message>
11636
 
        <source>&amp;Export Appliance...</source>
11637
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11638
 
    </message>
11639
 
    <message>
11640
 
        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
11641
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11642
 
    </message>
11643
 
    <message>
11644
13291
        <source>Re&amp;fresh</source>
11645
 
        <translation>Reî&amp;mprospătează</translation>
 
13292
        <translation type="obsolete">Reî&amp;mprospătează</translation>
11646
13293
    </message>
11647
13294
    <message>
11648
13295
        <source>&amp;File</source>
11649
13296
        <comment>Mac OS X version</comment>
11650
 
        <translation type="unfinished">&amp;Fișier</translation>
 
13297
        <translation type="obsolete">&amp;Fișier</translation>
11651
13298
    </message>
11652
13299
    <message>
11653
13300
        <source>&amp;File</source>
11654
13301
        <comment>Non Mac OS X version</comment>
11655
 
        <translation type="unfinished">&amp;Fișier</translation>
11656
 
    </message>
11657
 
    <message>
11658
 
        <source>Select a virtual machine file</source>
11659
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11660
 
    </message>
11661
 
    <message>
11662
 
        <source>Virtual machine files (%1)</source>
11663
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11664
 
    </message>
11665
 
    <message>
11666
 
        <source>Manager</source>
11667
 
        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
11668
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13302
        <translation type="obsolete">&amp;Fișier</translation>
11669
13303
    </message>
11670
13304
    <message>
11671
13305
        <source>&amp;Add...</source>
11672
 
        <translation type="unfinished">&amp;Adaugă...</translation>
11673
 
    </message>
11674
 
    <message>
11675
 
        <source>Add an existing virtual machine</source>
11676
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13306
        <translation type="obsolete">&amp;Adaugă...</translation>
11677
13307
    </message>
11678
13308
    <message>
11679
13309
        <source>&amp;Remove</source>
11680
 
        <translation type="unfinished">Ș&amp;terge</translation>
11681
 
    </message>
11682
 
    <message>
11683
 
        <source>Remove the selected virtual machine</source>
11684
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11685
 
    </message>
11686
 
    <message>
11687
 
        <source>Show in Finder</source>
11688
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11689
 
    </message>
11690
 
    <message>
11691
 
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
11692
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11693
 
    </message>
11694
 
    <message>
11695
 
        <source>Create Alias on Desktop</source>
11696
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11697
 
    </message>
11698
 
    <message>
11699
 
        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
11700
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11701
 
    </message>
11702
 
    <message>
11703
 
        <source>Show in Explorer</source>
11704
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11705
 
    </message>
11706
 
    <message>
11707
 
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
11708
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11709
 
    </message>
11710
 
    <message>
11711
 
        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
11712
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11713
 
    </message>
11714
 
    <message>
11715
 
        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
11716
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11717
 
    </message>
11718
 
    <message>
11719
 
        <source>Show in File Manager</source>
11720
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11721
 
    </message>
11722
 
    <message>
11723
 
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
11724
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11725
 
    </message>
11726
 
    <message>
11727
 
        <source>Show Toolbar</source>
11728
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11729
 
    </message>
11730
 
    <message>
11731
 
        <source>Show Statusbar</source>
11732
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11733
 
    </message>
11734
 
    <message>
11735
 
        <source>Cl&amp;one...</source>
11736
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11737
 
    </message>
11738
 
    <message>
11739
 
        <source>Clone the selected virtual machine</source>
11740
 
        <translation type="unfinished"></translation>
11741
 
    </message>
11742
 
    <message>
11743
 
        <source>D&amp;iscard Saved State</source>
11744
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13310
        <translation type="obsolete">Ș&amp;terge</translation>
11745
13311
    </message>
11746
13312
</context>
11747
13313
<context>
12184
13750
    <name>VBoxSwitchMenu</name>
12185
13751
    <message>
12186
13752
        <source>Disable</source>
12187
 
        <translation>Dezactivează</translation>
 
13753
        <translation type="obsolete">Dezactivează</translation>
12188
13754
    </message>
12189
13755
    <message>
12190
13756
        <source>Enable</source>
12191
 
        <translation>Activează</translation>
 
13757
        <translation type="obsolete">Activează</translation>
12192
13758
    </message>
12193
13759
    <message>
12194
13760
        <source>%1 %2</source>
12702
14268
        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
12703
14269
        <translation type="unfinished">Indisponibil</translation>
12704
14270
    </message>
 
14271
    <message>
 
14272
        <source>Clipboard Mode</source>
 
14273
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14274
    </message>
 
14275
    <message>
 
14276
        <source>Drag&apos;n&apos;Drop Mode</source>
 
14277
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14278
    </message>
12705
14279
</context>
12706
14280
<context>
12707
14281
    <name>VBoxVMListBox</name>
12724
14298
    <name>VBoxVMLogViewer</name>
12725
14299
    <message>
12726
14300
        <source>Log Viewer</source>
12727
 
        <translation>Vizualizare log</translation>
 
14301
        <translation type="obsolete">Vizualizare log</translation>
12728
14302
    </message>
12729
14303
    <message>
12730
14304
        <source>&amp;Save</source>
12731
 
        <translation>&amp;Salvează</translation>
 
14305
        <translation type="obsolete">&amp;Salvează</translation>
12732
14306
    </message>
12733
14307
    <message>
12734
14308
        <source>Alt+S</source>
12736
14310
    </message>
12737
14311
    <message>
12738
14312
        <source>&amp;Refresh</source>
12739
 
        <translation>&amp;Reîmprospătează</translation>
 
14313
        <translation type="obsolete">&amp;Reîmprospătează</translation>
12740
14314
    </message>
12741
14315
    <message>
12742
14316
        <source>Alt+R</source>
12752
14326
    </message>
12753
14327
    <message>
12754
14328
        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
12755
 
        <translation>%1 - Vizualizare log VirtualBox</translation>
 
14329
        <translation type="obsolete">%1 - Vizualizare log VirtualBox</translation>
12756
14330
    </message>
12757
14331
    <message>
12758
14332
        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
12759
 
        <translation>&lt;p&gt;Nu am găsit fișiere log. Apăsați butonul &lt;b&gt;Reîmprospătare&lt;/b&gt; pentru a scana din nou directorul de log &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
14333
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am găsit fișiere log. Apăsați butonul &lt;b&gt;Reîmprospătare&lt;/b&gt; pentru a scana din nou directorul de log &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
12760
14334
    </message>
12761
14335
    <message>
12762
14336
        <source>Save VirtualBox Log As</source>
12763
 
        <translation>Salvează log VirtualBox ca</translation>
 
14337
        <translation type="obsolete">Salvează log VirtualBox ca</translation>
12764
14338
    </message>
12765
14339
    <message>
12766
14340
        <source>Help</source>
12772
14346
    </message>
12773
14347
    <message>
12774
14348
        <source>&amp;Find</source>
12775
 
        <translation>&amp;Găsește</translation>
 
14349
        <translation type="obsolete">&amp;Găsește</translation>
12776
14350
    </message>
12777
14351
    <message>
12778
14352
        <source>Alt+F</source>
12780
14354
    </message>
12781
14355
    <message>
12782
14356
        <source>Close</source>
12783
 
        <translation>Închide</translation>
 
14357
        <translation type="obsolete">Închide</translation>
12784
14358
    </message>
12785
14359
</context>
12786
14360
<context>