796
796
<source>&Close</source>
797
<translation type="obsolete">&Chiudi</translation>
797
<translation>&Chiudi</translation>
800
800
<source>Po&wer Off</source>
801
<translation type="obsolete">Spe&gni</translation>
801
<translation>Spe&gni</translation>
804
804
<source>Power off the virtual machine</source>
805
805
<translation type="obsolete">Spegni la macchina virtuale</translation>
808
<source>Show &log...</source>
809
<translation type="obsolete">Mostra &log...</translation>
812
<source>&Contents...</source>
813
<translation>&Contenuto...</translation>
816
<source>Show help contents</source>
817
<translation>Mostra i contenuti della guida</translation>
820
<source>&VirtualBox web site...</source>
821
<translation type="obsolete">Sito web di &VirtualBox...</translation>
824
<source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
825
<translation>Apri il browser al sito web di VirtualBox</translation>
828
<source>&Reset all warnings</source>
829
<translation type="obsolete">&Ripristina tutti gli avvisi</translation>
832
<source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
833
<translation>Mostra nuovamente tutti i messaggi e gli avvisi soppressi</translation>
836
<source>&Network Operations Manager...</source>
837
<translation>Gestore delle operazio&ni di rete...</translation>
840
<source>Show Network Operations Manager</source>
841
<translation>Mostra il gestore delle operazioni di rete</translation>
844
<source>C&heck for updates...</source>
845
<translation type="obsolete">Controlla la presenza di a&ggiornamenti...</translation>
848
<source>Check for a new VirtualBox version</source>
849
<translation>Controlla la presenza di una nuova versione di VirtualBox</translation>
852
<source>&About VirtualBox...</source>
853
<translation>Inform&azioni su VirtualBox...</translation>
856
<source>Show a dialog with product information</source>
857
<translation>Mostra una finestra con le informazioni sul prodotto</translation>
860
<source>&Group</source>
861
<translation>&Gruppo</translation>
864
<source>&New machine...</source>
865
<translation type="obsolete">&Nuova macchina...</translation>
868
<source>&Add machine...</source>
869
<translation type="obsolete">&Aggiungi macchina...</translation>
872
<source>Rena&me group...</source>
873
<translation type="obsolete">Rino&mina gruppo...</translation>
876
<source>Rename the selected virtual machine group</source>
877
<translation>Rinomina il gruppo di macchine virtuali selezionato</translation>
880
<source>&Break group...</source>
881
<translation type="obsolete">Separa gru&ppo...</translation>
884
<source>Break the selected virtual machine group</source>
885
<translation type="obsolete">Separa il gruppo di macchine virtuali selezionato</translation>
888
<source>Re&fresh...</source>
889
<translation>A&ggiorna...</translation>
892
<source>Create alias on desktop</source>
893
<translation type="obsolete">Crea un alias sul desktop</translation>
896
<source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop.</source>
897
<translation type="obsolete">Crea un alias per il file di definizione della macchina virtuale di VirtualBox sul desktop.</translation>
900
<source>Create shortcut on desktop</source>
901
<translation type="obsolete">Crea una scorciatoria sul desktop</translation>
904
<source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop.</source>
905
<translation type="obsolete">Crea una scorciatoia al file di definizione della macchina virtuale di VirtualBox sul desktop.</translation>
908
<source>Sort group</source>
909
<translation type="obsolete">Ordina il gruppo</translation>
912
<source>Sort the items of the selected group alphabetically</source>
913
<translation type="obsolete">Ordina alfabeticamente gli elementi del gruppo selezionato</translation>
916
<source>&Add group...</source>
917
<translation type="obsolete">&Aggiungi gruppo...</translation>
920
<source>Add a new group based on the items selected</source>
921
<translation>Aggiungi un nuovo gruppo basato sugli elementi selezionati</translation>
924
<source>&Remove...</source>
925
<translation>&Rimuovi...</translation>
928
<source>D&iscard saved state...</source>
929
<translation>S&carta lo stato salvato...</translation>
932
<source>Sort parent group</source>
933
<translation type="obsolete">Ordina il gruppo superiore</translation>
936
<source>Sort the parent group of the first selected item alphabetically</source>
937
<translation type="obsolete">Ordina alfabeticamente il gruppo superiore del primo elemento selezionato</translation>
940
<source>Show the log files of the selected virtual machines</source>
941
<translation type="obsolete">Mostra i file di log delle macchine virtuali selezionate</translation>
944
<source>&VirtualBox Web Site...</source>
945
<translation>Sito web di &VirtualBox...</translation>
948
<source>&Reset All Warnings</source>
949
<translation>&Ripristina tutti gli avvisi</translation>
952
<source>C&heck for Updates...</source>
953
<translation>Con&trolla aggiornamenti...</translation>
956
<source>Rena&me Group...</source>
957
<translation>Rino&mina gruppo...</translation>
960
<source>&Break Group...</source>
961
<translation type="obsolete">Separa gru&ppo...</translation>
964
<source>Sort Group</source>
965
<translation type="obsolete">Ordina gruppo</translation>
968
<source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>
969
<translation>Ordina alfabeticamente gli elementi del gruppo di macchine virtuali selezionato</translation>
972
<source>&Add Group...</source>
973
<translation type="obsolete">&Aggiungi gruppo...</translation>
976
<source>Remove the selected virtual machines</source>
977
<translation>Rimuovi le macchine virtuali selezionate</translation>
980
<source>Start the selected virtual machines</source>
981
<translation>Avvia le macchine virtuali selezionate</translation>
984
<source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>
985
<translation>Passa alla finestre delle macchine virtuali selezionate</translation>
988
<source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>
989
<translation>Sospendi l'esecuzione delle macchine virtuali selezionate</translation>
992
<source>Reset the selected virtual machines</source>
993
<translation>Reset delle macchine virtuali selezionate</translation>
996
<source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>
997
<translation>Scarta lo stato salvato delle macchine virtuali selezionate</translation>
1000
<source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>
1001
<translation>Mostra il file di definizione della macchina di VirtualBox in Finder</translation>
1004
<source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>
1005
<translation>Mostra il file di definizione della macchina di VirtualBox in Explorer</translation>
1008
<source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
1009
<translation>Crea un alias per il file di definizione della macchina di VirtualBox sul desktop</translation>
1012
<source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
1013
<translation>Crea una scorciatoia al file di definizione della macchina di VirtualBox sul desktop</translation>
1016
<source>Sort Parent Group</source>
1017
<translation type="obsolete">Ordina gruppo superiore</translation>
1020
<source>Save State</source>
1021
<translation>Salva stato</translation>
1024
<source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>
1025
<translation>Salva lo stato delle macchine virtuali selezionate</translation>
1028
<source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>
1029
<translation>Invia l'evento ACPI Power Button press alle macchine virtuali selezionate</translation>
1032
<source>Power off the selected virtual machines</source>
1033
<translation>Spegni le macchine virtuali selezionate</translation>
1036
<source>&New Machine...</source>
1037
<translation>&Nuova macchina...</translation>
1040
<source>&Add Machine...</source>
1041
<translation>&Aggiungi macchina...</translation>
1044
<source>&Ungroup...</source>
1045
<translation>Separa gr&uppo...</translation>
1048
<source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>
1049
<translation>Separa gli elementi del gruppo di macchine virtuali selezionato</translation>
1052
<source>Sort</source>
1053
<translation>Ordina</translation>
1056
<source>Gro&up</source>
1057
<translation>Raggr&uppa</translation>
1060
<source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>
1061
<translation>Ordina alfabeticamente il gruppo della prima macchina selezionata</translation>
1064
<source>Shared &Clipboard</source>
1065
<translation>Appunti &condivisi</translation>
1068
<source>Drag'n'Drop</source>
1069
<translation>Trascina e rilascia</translation>
809
1073
<name>UIApplianceEditorWidget</name>
1088
1352
<source>Name</source>
1089
1353
<comment>details report</comment>
1354
<translation>Nome</translation>
1357
<source>OS Type</source>
1358
<comment>details report</comment>
1359
<translation>Sistema operativo</translation>
1362
<source>Information inaccessible</source>
1363
<comment>details report</comment>
1364
<translation>Informazione non accessibile</translation>
1367
<source>Base Memory</source>
1368
<comment>details report</comment>
1369
<translation>Memoria di base</translation>
1372
<source><nobr>%1 MB</nobr></source>
1373
<comment>details report</comment>
1374
<translation><nobr>%1 MB</nobr></translation>
1377
<source>Processors</source>
1378
<comment>details report</comment>
1379
<translation>Processori</translation>
1382
<source><nobr>%1</nobr></source>
1383
<comment>details report</comment>
1384
<translation><nobr>%1</nobr></translation>
1387
<source>Execution Cap</source>
1388
<comment>details report</comment>
1389
<translation>Execution Cap</translation>
1392
<source><nobr>%1%</nobr></source>
1393
<comment>details report</comment>
1394
<translation><nobr>%1%</nobr></translation>
1397
<source>Boot Order</source>
1398
<comment>details report</comment>
1399
<translation>Ordine di avvio</translation>
1402
<source>ACPI</source>
1403
<comment>details report</comment>
1404
<translation>ACPI</translation>
1407
<source>IO APIC</source>
1408
<comment>details report</comment>
1409
<translation>IO APIC</translation>
1412
<source>BIOS</source>
1413
<comment>details report</comment>
1414
<translation>BIOS</translation>
1417
<source>VT-x/AMD-V</source>
1418
<comment>details report</comment>
1419
<translation>VT-x/AMD-V</translation>
1422
<source>Nested Paging</source>
1423
<comment>details report</comment>
1424
<translation>Paginazione nidificata</translation>
1427
<source>PAE/NX</source>
1428
<comment>details report</comment>
1429
<translation>PAE/NX</translation>
1432
<source>Acceleration</source>
1433
<comment>details report</comment>
1434
<translation>Accelerazione</translation>
1437
<source>Video Memory</source>
1438
<comment>details report</comment>
1439
<translation>Memoria video</translation>
1442
<source>Screens</source>
1443
<comment>details report</comment>
1444
<translation>Schermi</translation>
1447
<source>2D Video</source>
1448
<comment>details report</comment>
1449
<translation>Video 2D</translation>
1453
<comment>details report</comment>
1454
<translation>3D</translation>
1457
<source>Remote Desktop Server Port</source>
1458
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
1459
<translation>Porta del server di desktop remoto</translation>
1462
<source>Remote Desktop Server</source>
1463
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
1464
<translation>Server di desktop remoto</translation>
1467
<source>Disabled</source>
1468
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
1469
<translation>Disabilitato</translation>
1472
<source>(CD/DVD)</source>
1473
<translation>(CD/DVD)</translation>
1476
<source>Not Attached</source>
1477
<comment>details report (Storage)</comment>
1478
<translation>Non collegato</translation>
1481
<source>Host Driver</source>
1482
<comment>details report (audio)</comment>
1483
<translation>Driver host</translation>
1486
<source>Controller</source>
1487
<comment>details report (audio)</comment>
1488
<translation>Controller</translation>
1491
<source>Disabled</source>
1492
<comment>details report (audio)</comment>
1493
<translation>Disabilitato</translation>
1496
<source>Bridged adapter, %1</source>
1497
<comment>details report (network)</comment>
1498
<translation>Scheda con bridge, %1</translation>
1501
<source>Internal network, '%1'</source>
1502
<comment>details report (network)</comment>
1503
<translation>Rete interna, '%1'</translation>
1506
<source>Host-only adapter, '%1'</source>
1507
<comment>details report (network)</comment>
1508
<translation>Scheda solo host, '%1'</translation>
1511
<source>Generic driver, '%1'</source>
1512
<comment>details report (network)</comment>
1513
<translation>Driver generico, '%1'</translation>
1516
<source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source>
1517
<comment>details report (network)</comment>
1518
<translation>Driver generico, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation>
1521
<source>Adapter %1</source>
1522
<comment>details report (network)</comment>
1523
<translation>Scheda %1</translation>
1526
<source>Disabled</source>
1527
<comment>details report (network)</comment>
1528
<translation>Disabilitata</translation>
1531
<source>Port %1</source>
1532
<comment>details report (serial ports)</comment>
1533
<translation>Porta %1</translation>
1536
<source>Disabled</source>
1537
<comment>details report (serial ports)</comment>
1538
<translation>Disabilitate</translation>
1541
<source>Port %1</source>
1542
<comment>details report (parallel ports)</comment>
1543
<translation>Porta %1</translation>
1546
<source>Disabled</source>
1547
<comment>details report (parallel ports)</comment>
1548
<translation>Disabilitate</translation>
1551
<source>Device Filters</source>
1552
<comment>details report (USB)</comment>
1553
<translation>Filtri dispositivi</translation>
1556
<source>%1 (%2 active)</source>
1557
<comment>details report (USB)</comment>
1558
<translation>%1 (%2 attivo)</translation>
1561
<source>Disabled</source>
1562
<comment>details report (USB)</comment>
1563
<translation>Disabilitato</translation>
1566
<source>Shared Folders</source>
1567
<comment>details report (shared folders)</comment>
1568
<translation>Cartelle condivise</translation>
1571
<source>None</source>
1572
<comment>details report (shared folders)</comment>
1573
<translation>Nessuna</translation>
1576
<source>None</source>
1577
<comment>details report (description)</comment>
1578
<translation>Nessuna</translation>
1582
<name>UIDetailsPagePrivate</name>
1584
<source>Name</source>
1585
<comment>details report</comment>
1090
1586
<translation type="obsolete">Nome</translation>
1313
1784
<comment>details report (description)</comment>
1314
1785
<translation type="obsolete">Nessuna</translation>
1318
<name>UIDetailsPagePrivate</name>
1320
<source>Name</source>
1321
<comment>details report</comment>
1322
<translation>Nome</translation>
1325
<source>OS Type</source>
1326
<comment>details report</comment>
1327
<translation>Sistema operativo</translation>
1330
<source>Base Memory</source>
1331
<comment>details report</comment>
1332
<translation>Memoria di base</translation>
1335
<source><nobr>%1 MB</nobr></source>
1336
<comment>details report</comment>
1337
<translation><nobr>%1 MB</nobr></translation>
1340
<source>Processors</source>
1341
<comment>details report</comment>
1342
<translation>Processori</translation>
1345
<source><nobr>%1</nobr></source>
1346
<comment>details report</comment>
1347
<translation><nobr>%1</nobr></translation>
1350
<source>Boot Order</source>
1351
<comment>details report</comment>
1352
<translation>Ordine di avvio</translation>
1355
<source>ACPI</source>
1356
<comment>details report</comment>
1357
<translation>ACPI</translation>
1360
<source>IO APIC</source>
1361
<comment>details report</comment>
1362
<translation>IO APIC</translation>
1365
<source>BIOS</source>
1366
<comment>details report</comment>
1367
<translation>BIOS</translation>
1370
<source>VT-x/AMD-V</source>
1371
<comment>details report</comment>
1372
<translation>VT-x/AMD-V</translation>
1375
<source>Nested Paging</source>
1376
<comment>details report</comment>
1377
<translation>Paginazione nidificata</translation>
1380
<source>PAE/NX</source>
1381
<comment>details report</comment>
1382
<translation>PAE/NX</translation>
1385
<source>Acceleration</source>
1386
<comment>details report</comment>
1387
<translation>Accelerazione</translation>
1390
<source>Video Memory</source>
1391
<comment>details report</comment>
1392
<translation>Memoria video</translation>
1395
<source>Screens</source>
1396
<comment>details report</comment>
1397
<translation>Schermi</translation>
1400
<source>2D Video</source>
1401
<comment>details report</comment>
1402
<translation>Video 2D</translation>
1406
<comment>details report</comment>
1407
<translation>3D</translation>
1410
<source>Remote Desktop Server Port</source>
1411
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
1412
<translation>Porta del server di desktop remoto</translation>
1415
<source>Remote Desktop Server</source>
1416
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
1417
<translation>Server di desktop remoto</translation>
1420
<source>Disabled</source>
1421
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
1422
<translation>Disabilitato</translation>
1425
<source>(CD/DVD)</source>
1426
<translation>(CD/DVD)</translation>
1429
<source>Not Attached</source>
1430
<comment>details report (Storage)</comment>
1431
<translation>Non collegato</translation>
1434
<source>Host Driver</source>
1435
<comment>details report (audio)</comment>
1436
<translation>Driver dell'host</translation>
1439
<source>Controller</source>
1440
<comment>details report (audio)</comment>
1441
<translation>Controller</translation>
1444
<source>Disabled</source>
1445
<comment>details report (audio)</comment>
1446
<translation>Disabilitato</translation>
1449
<source>Bridged adapter, %1</source>
1450
<comment>details report (network)</comment>
1451
<translation>Scheda con bridge, %1</translation>
1454
<source>Internal network, '%1'</source>
1455
<comment>details report (network)</comment>
1456
<translation>Rete interna, '%1'</translation>
1459
<source>Host-only adapter, '%1'</source>
1460
<comment>details report (network)</comment>
1461
<translation>Scheda solo host, '%1'</translation>
1464
<source>Adapter %1</source>
1465
<comment>details report (network)</comment>
1466
<translation>Scheda %1</translation>
1469
<source>Disabled</source>
1470
<comment>details report (network)</comment>
1471
<translation>Disabilitata</translation>
1474
<source>Port %1</source>
1475
<comment>details report (serial ports)</comment>
1476
<translation>Porta %1</translation>
1479
<source>Disabled</source>
1480
<comment>details report (serial ports)</comment>
1481
<translation>Disabilitata</translation>
1484
<source>Port %1</source>
1485
<comment>details report (parallel ports)</comment>
1486
<translation>Porta %1</translation>
1489
<source>Disabled</source>
1490
<comment>details report (parallel ports)</comment>
1491
<translation>Disabilitata</translation>
1494
<source>Device Filters</source>
1495
<comment>details report (USB)</comment>
1496
<translation>Filtri dispositivi</translation>
1499
<source>%1 (%2 active)</source>
1500
<comment>details report (USB)</comment>
1501
<translation>%1 (%2 attivo)</translation>
1504
<source>Disabled</source>
1505
<comment>details report (USB)</comment>
1506
<translation>Disabilitato</translation>
1509
<source>Shared Folders</source>
1510
<comment>details report (shared folders)</comment>
1511
<translation>Cartelle condivise</translation>
1514
<source>None</source>
1515
<comment>details report (shared folders)</comment>
1516
<translation>Nessuna</translation>
1519
<source>None</source>
1520
<comment>details report (description)</comment>
1521
<translation>Nessuna</translation>
1524
1788
<source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source>
1525
1789
<translation>La macchina virtuale selezionata è <i>inaccessibile</i>. Controlla il messaggio d'errore sottostante e premi il pulsante <b>Aggiorna</b> se vuoi ripetere il controllo di accessibilità:</translation>
2200
2478
<name>UIFirstRunWzdPage1</name>
2202
2480
<source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
2203
<translation>Benvenuti nella procedura di primo avvio!</translation>
2481
<translation type="obsolete">Benvenuti nella procedura di primo avvio!</translation>
2206
2484
<source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p></source>
2207
<translation><p>Hai avviato per la prima volta una macchina virtuale appena creata. Questa procedura guidata ti aiuterà a eseguire i passi necessari all'installazione di un sistema operativo di tua scelta sulla macchina virtuale.</p><p>%1</p></translation>
2485
<translation type="obsolete"><p>Hai avviato per la prima volta una macchina virtuale appena creata. Questa procedura guidata ti aiuterà a eseguire i passi necessari all'installazione di un sistema operativo di tua scelta sulla macchina virtuale.</p><p>%1</p></translation>
2210
2488
<source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p></source>
2211
<translation><p>Hai avviato per la prima volta una macchina virtuale appena creata. Questa procedura guidata ti aiuterà a eseguire i passi necessari ad avviare un sistema operativo di tua scelta sulla macchina virtuale.</p><p>Nota che non potrai installare subito un sistema operativo su questa macchina virtuale poiché non hai collegato alcun disco fisso. Se non è ciò che desideri, puoi annullare la procedura guidata, selezionare <b>Impostazioni</b> dal menu <b>Macchina</b> della finestra principale di VirtualBox per accedere alla finestra delle impostazioni e modificare la configurazione dei dischi.</p><p>%1</p></translation>
2489
<translation type="obsolete"><p>Hai avviato per la prima volta una macchina virtuale appena creata. Questa procedura guidata ti aiuterà a eseguire i passi necessari ad avviare un sistema operativo di tua scelta sulla macchina virtuale.</p><p>Nota che non potrai installare subito un sistema operativo su questa macchina virtuale poiché non hai collegato alcun disco fisso. Se non è ciò che desideri, puoi annullare la procedura guidata, selezionare <b>Impostazioni</b> dal menu <b>Macchina</b> della finestra principale di VirtualBox per accedere alla finestra delle impostazioni e modificare la configurazione dei dischi.</p><p>%1</p></translation>
2215
2493
<name>UIFirstRunWzdPage2</name>
2217
2495
<source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source>
2218
<translation><p>Seleziona il supporto che contiene il programma di installazione per il sistema operativo che vuoi installare. Il supporto deve essere avviabile, altrimenti il programma di installazione non sarà avviato.</p></translation>
2496
<translation type="obsolete"><p>Seleziona il supporto che contiene il programma di installazione per il sistema operativo che vuoi installare. Il supporto deve essere avviabile, altrimenti il programma di installazione non sarà avviato.</p></translation>
2221
2499
<source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source>
2222
<translation><p>Seleziona il supporto che contiene il sistema operativo che vuoi utilizzare. Il supporto deve essere avviabile, altrimenti il sistema operativo non sarà avviato.</p></translation>
2500
<translation type="obsolete"><p>Seleziona il supporto che contiene il sistema operativo che vuoi utilizzare. Il supporto deve essere avviabile, altrimenti il sistema operativo non sarà avviato.</p></translation>
2225
2503
<source>Media Source</source>
2226
<translation>Supporto sorgente</translation>
2504
<translation type="obsolete">Supporto sorgente</translation>
2229
2507
<source>Select Installation Media</source>
2230
<translation>Scegli supporto per l'installazione</translation>
2508
<translation type="obsolete">Scegli supporto per l'installazione</translation>
2234
2512
<name>UIFirstRunWzdPage3</name>
2236
2514
<source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source>
2237
<translation><p>Hai selezionato il seguente supporto per effettuare l'avvio:</p></translation>
2515
<translation type="obsolete"><p>Hai selezionato il seguente supporto per effettuare l'avvio:</p></translation>
2240
2518
<source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source>
2241
<translation><p>Hai selezionato il seguente supporto per avviare un sistema operativo:</p></translation>
2519
<translation type="obsolete"><p>Hai selezionato il seguente supporto per avviare un sistema operativo:</p></translation>
2244
2522
<source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source>
2245
<translation><p>Se è tutto corretto, premi il pulsante <b>Fine</b>. Una volta premuto, il supporto selezionato sarà montato temporaneamente nella macchina virtuale e quest'ultima sarà avviata.</p><p>Nota che, alla chiusura della macchina virtuale, il supporto specificato sarà smontato automaticamente e il dispositivo di avvio sarà reimpostato al primo disco fisso.</p><p>A seconda del tipo di programma di installazione, potresti dover smontare manualmente (espulsione) il supporto dopo che il programma di installazione avrà riavviato la macchina virtuale, per evitare che il processo di installazione parta nuovamente. Puoi farlo selezionando l'azione <b>Smonta...</b> corrispondente nel menu <b>Dispositivi</b>.</p></translation>
2523
<translation type="obsolete"><p>Se è tutto corretto, premi il pulsante <b>Fine</b>. Una volta premuto, il supporto selezionato sarà montato temporaneamente nella macchina virtuale e quest'ultima sarà avviata.</p><p>Nota che, alla chiusura della macchina virtuale, il supporto specificato sarà smontato automaticamente e il dispositivo di avvio sarà reimpostato al primo disco fisso.</p><p>A seconda del tipo di programma di installazione, potresti dover smontare manualmente (espulsione) il supporto dopo che il programma di installazione avrà riavviato la macchina virtuale, per evitare che il processo di installazione parta nuovamente. Puoi farlo selezionando l'azione <b>Smonta...</b> corrispondente nel menu <b>Dispositivi</b>.</p></translation>
2248
2526
<source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source>
2249
<translation><p>Se le suddette informazioni sono corrette, premi il pulsante <b>Fine</b>. Una volta premuto, il supporto selezionato sarà montato nella macchina virtuale e sarà avviata l'esecuzione della macchina.</p></translation>
2527
<translation type="obsolete"><p>Se le suddette informazioni sono corrette, premi il pulsante <b>Fine</b>. Una volta premuto, il supporto selezionato sarà montato nella macchina virtuale e sarà avviata l'esecuzione della macchina.</p></translation>
2252
2530
<source>Summary</source>
2253
<translation>Riepilogo</translation>
2531
<translation type="obsolete">Riepilogo</translation>
2256
2534
<source>CD/DVD-ROM Device</source>
2257
<translation>Dispositivo CD/DVD-ROM</translation>
2535
<translation type="obsolete">Dispositivo CD/DVD-ROM</translation>
2260
2538
<source>Type</source>
2261
2539
<comment>summary</comment>
2262
<translation>Tipo</translation>
2540
<translation type="obsolete">Tipo</translation>
2265
2543
<source>Source</source>
2266
2544
<comment>summary</comment>
2267
<translation>Origine</translation>
2545
<translation type="obsolete">Origine</translation>
2549
<name>UIGChooserItemGroup</name>
2551
<source><b>%1</b></source>
2552
<comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
2553
<translation><b>%1</b></translation>
2555
<message numerus="yes">
2556
<source>%n group(s)</source>
2557
<comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
2559
<numerusform>Un gruppo</numerusform>
2560
<numerusform>%n gruppi</numerusform>
2564
<source><nobr>%1</nobr></source>
2565
<comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
2566
<translation><nobr>%1</nobr></translation>
2568
<message numerus="yes">
2569
<source>%n machine(s)</source>
2570
<comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
2572
<numerusform>Una macchina</numerusform>
2573
<numerusform>%n macchine</numerusform>
2576
<message numerus="yes">
2577
<source>(%n running)</source>
2578
<comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
2580
<numerusform>(una in esecuzione)</numerusform>
2581
<numerusform>(%n in esecuzione)</numerusform>
2585
<source><nobr>%1</nobr></source>
2586
<comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
2587
<translation><nobr>%1</nobr></translation>
2590
<source><nobr>%1 %2</nobr></source>
2591
<comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
2592
<translation><nobr>%1 %2</nobr></translation>
2595
<source>Collapse group</source>
2596
<translation>Contrai il gruppo</translation>
2599
<source>Expand group</source>
2600
<translation>Espandi il gruppo</translation>
2603
<source>Enter group</source>
2604
<translation>Chiudi il gruppo</translation>
2607
<source>Exit group</source>
2608
<translation>Apri il gruppo</translation>
2612
<name>UIGChooserModel</name>
2614
<source>New group</source>
2615
<translation>Nuovo gruppo</translation>
2619
<name>UIGDetails</name>
2621
<source>Name</source>
2622
<comment>details (general)</comment>
2623
<translation>Nome</translation>
2626
<source>Operating system</source>
2627
<comment>details (general)</comment>
2628
<translation type="obsolete">Sistema operativo</translation>
2631
<source>Groups</source>
2632
<comment>details (general)</comment>
2633
<translation>Gruppi</translation>
2636
<source>Information inaccessible</source>
2637
<comment>details</comment>
2638
<translation type="obsolete">Informazione non accessibile</translation>
2641
<source>Base memory</source>
2642
<comment>details (system)</comment>
2643
<translation type="obsolete">Memoria di base</translation>
2646
<source>%1 MB</source>
2647
<comment>details</comment>
2648
<translation>%1 MB</translation>
2651
<source>Processors</source>
2652
<comment>details (system)</comment>
2653
<translation>Processori</translation>
2656
<source>Execution cap</source>
2657
<comment>details (system)</comment>
2658
<translation type="obsolete">Execution cap</translation>
2661
<source>%1%</source>
2662
<comment>details</comment>
2663
<translation>%1%</translation>
2666
<source>Boot order</source>
2667
<comment>details (system)</comment>
2668
<translation type="obsolete">Ordine di avvio</translation>
2671
<source>VT-x/AMD-V</source>
2672
<comment>details (system)</comment>
2673
<translation>VT-x/AMD-V</translation>
2676
<source>Nested paging</source>
2677
<comment>details (system)</comment>
2678
<translation type="obsolete">Paginazione nidificata</translation>
2681
<source>PAE/NX</source>
2682
<comment>details (system)</comment>
2683
<translation>PAE/NX</translation>
2686
<source>Acceleration</source>
2687
<comment>details (system)</comment>
2688
<translation>Accelerazione</translation>
2691
<source>Video memory</source>
2692
<comment>details (display)</comment>
2693
<translation type="obsolete">Memoria video</translation>
2696
<source>Screens</source>
2697
<comment>details (display)</comment>
2698
<translation>Schermi</translation>
2701
<source>2D video</source>
2702
<comment>details (display)</comment>
2703
<translation type="obsolete">Video 2D</translation>
2707
<comment>details (display)</comment>
2708
<translation>3D</translation>
2711
<source>Acceleration</source>
2712
<comment>details (display)</comment>
2713
<translation>Accelerazione</translation>
2716
<source>Remote desktop server port</source>
2717
<comment>details (display/vrde)</comment>
2718
<translation type="obsolete">Porta del server di desktop remoto</translation>
2721
<source>Remote desktop server</source>
2722
<comment>details (display/vrde)</comment>
2723
<translation type="obsolete">Server di desktop remoto</translation>
2726
<source>Disabled</source>
2727
<comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
2728
<translation>Disabilitato</translation>
2731
<source>[CD/DVD]</source>
2732
<comment>details (storage)</comment>
2733
<translation>[CD/DVD]</translation>
2736
<source>Not attached</source>
2737
<comment>details (storage)</comment>
2738
<translation type="obsolete">Non connesso</translation>
2741
<source>Host driver</source>
2742
<comment>details (audio)</comment>
2743
<translation type="obsolete">Driver host</translation>
2746
<source>Controller</source>
2747
<comment>details (audio)</comment>
2748
<translation>Controller</translation>
2751
<source>Disabled</source>
2752
<comment>details (audio)</comment>
2753
<translation>Disabilitato</translation>
2756
<source>Bridged adapter, %1</source>
2757
<comment>details (network)</comment>
2758
<translation type="obsolete">Scheda con bridge, %1</translation>
2761
<source>Internal network, '%1'</source>
2762
<comment>details (network)</comment>
2763
<translation type="obsolete">Rete interna, '%1'</translation>
2766
<source>Host-only adapter, '%1'</source>
2767
<comment>details (network)</comment>
2768
<translation type="obsolete">Scheda solo host, '%1'</translation>
2771
<source>Generic driver, '%1'</source>
2772
<comment>details (network)</comment>
2773
<translation type="obsolete">Driver generico, '%1'</translation>
2776
<source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source>
2777
<comment>details (network)</comment>
2778
<translation type="obsolete">Driver generico, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation>
2781
<source>Adapter %1</source>
2782
<comment>details (network)</comment>
2783
<translation>Scheda %1</translation>
2786
<source>Disabled</source>
2787
<comment>details (network/adapter)</comment>
2788
<translation>Disabilitata</translation>
2791
<source>Port %1</source>
2792
<comment>details (serial)</comment>
2793
<translation>Porta %1</translation>
2796
<source>Disabled</source>
2797
<comment>details (serial)</comment>
2798
<translation>Disabilitata</translation>
2801
<source>Port %1</source>
2802
<comment>details (parallel)</comment>
2803
<translation>Porta %1</translation>
2806
<source>Disabled</source>
2807
<comment>details (parallel)</comment>
2808
<translation>Disabilitata</translation>
2811
<source>Device filters</source>
2812
<comment>details (usb)</comment>
2813
<translation type="obsolete">Filtri di dispositivo</translation>
2816
<source>%1 (%2 active)</source>
2817
<comment>details (usb)</comment>
2818
<translation>%1 (%2 attivo)</translation>
2821
<source>Disabled</source>
2822
<comment>details (usb)</comment>
2823
<translation>Disabilitato</translation>
2826
<source>USB controller inaccessible</source>
2827
<comment>details (usb)</comment>
2828
<translation type="obsolete">Controllore USB inaccessibile</translation>
2831
<source>Shared folders</source>
2832
<comment>details (shared folders)</comment>
2833
<translation type="obsolete">Cartelle condivise</translation>
2836
<source>None</source>
2837
<comment>details (shared folders)</comment>
2838
<translation>Nessuna</translation>
2841
<source>None</source>
2842
<comment>details (description)</comment>
2843
<translation>Nessuna</translation>
2846
<source>Operating System</source>
2847
<comment>details (general)</comment>
2848
<translation>Sistema operativo</translation>
2851
<source>Information Inaccessible</source>
2852
<comment>details</comment>
2853
<translation>Informazione non accessibile</translation>
2856
<source>Base Memory</source>
2857
<comment>details (system)</comment>
2858
<translation>Memoria di base</translation>
2861
<source>Execution Cap</source>
2862
<comment>details (system)</comment>
2863
<translation>Execution Cap</translation>
2866
<source>Boot Order</source>
2867
<comment>details (system)</comment>
2868
<translation>Ordine di avvio</translation>
2871
<source>Nested Paging</source>
2872
<comment>details (system)</comment>
2873
<translation>Paginazione nidificata</translation>
2876
<source>Video Memory</source>
2877
<comment>details (display)</comment>
2878
<translation>Memoria video</translation>
2881
<source>2D Video</source>
2882
<comment>details (display)</comment>
2883
<translation>Video 2D</translation>
2886
<source>Remote Desktop Server Port</source>
2887
<comment>details (display/vrde)</comment>
2888
<translation>Porta del server di desktop remoto</translation>
2891
<source>Remote Desktop Server</source>
2892
<comment>details (display/vrde)</comment>
2893
<translation>Server di desktop remoto</translation>
2896
<source>Not Attached</source>
2897
<comment>details (storage)</comment>
2898
<translation>Non collegato</translation>
2901
<source>Host Driver</source>
2902
<comment>details (audio)</comment>
2903
<translation>Driver host</translation>
2906
<source>Bridged Adapter, %1</source>
2907
<comment>details (network)</comment>
2908
<translation>Scheda con bridge, %1</translation>
2911
<source>Internal Network, '%1'</source>
2912
<comment>details (network)</comment>
2913
<translation>Rete interna, '%1'</translation>
2916
<source>Host-only Adapter, '%1'</source>
2917
<comment>details (network)</comment>
2918
<translation>Scheda solo host, '%1'</translation>
2921
<source>Generic Driver, '%1'</source>
2922
<comment>details (network)</comment>
2923
<translation>Driver generico, '%1'</translation>
2926
<source>Generic Driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source>
2927
<comment>details (network)</comment>
2928
<translation>Driver generico, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation>
2931
<source>Device Filters</source>
2932
<comment>details (usb)</comment>
2933
<translation>Filtri dispositivi</translation>
2936
<source>USB Controller Inaccessible</source>
2937
<comment>details (usb)</comment>
2938
<translation>Controllore USB non accessibile</translation>
2941
<source>Shared Folders</source>
2942
<comment>details (shared folders)</comment>
2943
<translation>Cartelle condivise</translation>
2947
<name>UIGDetailsUpdateThreadAudio</name>
2949
<source>Host driver</source>
2950
<comment>details</comment>
2951
<translation type="obsolete">Driver host</translation>
2954
<source>Controller</source>
2955
<comment>details</comment>
2956
<translation type="obsolete">Controller</translation>
2959
<source>Disabled</source>
2960
<comment>details</comment>
2961
<translation type="obsolete">Disabilitato</translation>
2964
<source>Information inaccessible</source>
2965
<comment>details</comment>
2966
<translation type="obsolete">Informazione non accessibile</translation>
2970
<name>UIGDetailsUpdateThreadDescription</name>
2972
<source>None</source>
2973
<comment>details</comment>
2974
<translation type="obsolete">Nessuna</translation>
2977
<source>Information inaccessible</source>
2978
<comment>details</comment>
2979
<translation type="obsolete">Informazione non accessibile</translation>
2983
<name>UIGDetailsUpdateThreadDisplay</name>
2985
<source>Video Memory</source>
2986
<comment>details</comment>
2987
<translation type="obsolete">Memoria video</translation>
2990
<source>%1 MB</source>
2991
<comment>details</comment>
2992
<translation type="obsolete">%1 MB</translation>
2995
<source>Screens</source>
2996
<comment>details</comment>
2997
<translation type="obsolete">Schermi</translation>
3000
<source>2D Video</source>
3001
<comment>details report</comment>
3002
<translation type="obsolete">Video 2D</translation>
3006
<comment>details report</comment>
3007
<translation type="obsolete">3D</translation>
3010
<source>Acceleration</source>
3011
<comment>details</comment>
3012
<translation type="obsolete">Accelerazione</translation>
3015
<source>Remote Desktop Server Port</source>
3016
<comment>details</comment>
3017
<translation type="obsolete">Porta del server di desktop remoto</translation>
3020
<source>Remote Desktop Server</source>
3021
<comment>details</comment>
3022
<translation type="obsolete">Server di desktop remoto</translation>
3025
<source>Disabled</source>
3026
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
3027
<translation type="obsolete">Disabilitato</translation>
3030
<source>Information inaccessible</source>
3031
<comment>details</comment>
3032
<translation type="obsolete">Informazione non accessibile</translation>
3036
<name>UIGDetailsUpdateThreadGeneral</name>
3038
<source>Name</source>
3039
<comment>details</comment>
3040
<translation type="obsolete">Nome</translation>
3043
<source>Operating system</source>
3044
<comment>details</comment>
3045
<translation type="obsolete">Sistema operativo</translation>
3048
<source>Information inaccessible</source>
3049
<comment>details</comment>
3050
<translation type="obsolete">Informazione non accessibile</translation>
3054
<name>UIGDetailsUpdateThreadNetwork</name>
3056
<source>Bridged adapter, %1</source>
3057
<comment>details report (network)</comment>
3058
<translation type="obsolete">Scheda con bridge, %1</translation>
3061
<source>Internal network, '%1'</source>
3062
<comment>details report (network)</comment>
3063
<translation type="obsolete">Rete interna, '%1'</translation>
3066
<source>Host-only adapter, '%1'</source>
3067
<comment>details report (network)</comment>
3068
<translation type="obsolete">Scheda solo host, '%1'</translation>
3071
<source>Generic driver, '%1'</source>
3072
<comment>details report (network)</comment>
3073
<translation type="obsolete">Driver generico, '%1'</translation>
3076
<source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source>
3077
<comment>details report (network)</comment>
3078
<translation type="obsolete">Driver generico, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation>
3081
<source>Adapter %1</source>
3082
<comment>details</comment>
3083
<translation type="obsolete">Scheda %1</translation>
3086
<source>Disabled</source>
3087
<comment>details</comment>
3088
<translation type="obsolete">Disabilitata</translation>
3091
<source>Information inaccessible</source>
3092
<comment>details</comment>
3093
<translation type="obsolete">Informazione non accessibile</translation>
3097
<name>UIGDetailsUpdateThreadParallel</name>
3099
<source>Port %1</source>
3100
<comment>details</comment>
3101
<translation type="obsolete">Porta %1</translation>
3104
<source>Disabled</source>
3105
<comment>details</comment>
3106
<translation type="obsolete">Disabilitato</translation>
3109
<source>Information inaccessible</source>
3110
<comment>details</comment>
3111
<translation type="obsolete">Informazione non accessibile</translation>
3115
<name>UIGDetailsUpdateThreadSF</name>
3117
<source>Shared folders</source>
3118
<comment>details</comment>
3119
<translation type="obsolete">Cartelle condivise</translation>
3122
<source>None</source>
3123
<comment>details</comment>
3124
<translation type="obsolete">Nessuna</translation>
3127
<source>Information inaccessible</source>
3128
<comment>details</comment>
3129
<translation type="obsolete">Informazione non accessibile</translation>
3133
<name>UIGDetailsUpdateThreadSerial</name>
3135
<source>Port %1</source>
3136
<comment>details</comment>
3137
<translation type="obsolete">Porta %1</translation>
3140
<source>Disabled</source>
3141
<comment>details</comment>
3142
<translation type="obsolete">Disabilitata</translation>
3145
<source>Information inaccessible</source>
3146
<comment>details</comment>
3147
<translation type="obsolete">Informazione non accessibile</translation>
3151
<name>UIGDetailsUpdateThreadStorage</name>
3153
<source>[CD/DVD]</source>
3154
<translation type="obsolete">[CD/DVD]</translation>
3157
<source>Not attached</source>
3158
<comment>details</comment>
3159
<translation type="obsolete">Non connesso</translation>
3162
<source>Information inaccessible</source>
3163
<comment>details</comment>
3164
<translation type="obsolete">Informazione non accessibile</translation>
3168
<name>UIGDetailsUpdateThreadSystem</name>
3170
<source>Base Memory</source>
3171
<comment>details</comment>
3172
<translation type="obsolete">Memoria di base</translation>
3175
<source>%1 MB</source>
3176
<comment>details</comment>
3177
<translation type="obsolete">%1 MB</translation>
3180
<source>Processors</source>
3181
<comment>details</comment>
3182
<translation type="obsolete">Processori</translation>
3185
<source>Execution Cap</source>
3186
<comment>details</comment>
3187
<translation type="obsolete">Execution Cap</translation>
3190
<source>%1%</source>
3191
<comment>details</comment>
3192
<translation type="obsolete">%1%</translation>
3195
<source>Boot Order</source>
3196
<comment>details</comment>
3197
<translation type="obsolete">Ordine di avvio</translation>
3200
<source>VT-x/AMD-V</source>
3201
<comment>details report</comment>
3202
<translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
3205
<source>Nested Paging</source>
3206
<comment>details</comment>
3207
<translation type="obsolete">Paginazione nidificata</translation>
3210
<source>PAE/NX</source>
3211
<comment>details report</comment>
3212
<translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
3215
<source>Acceleration</source>
3216
<comment>details</comment>
3217
<translation type="obsolete">Accelerazione</translation>
3220
<source>Information inaccessible</source>
3221
<comment>details</comment>
3222
<translation type="obsolete">Informazione non accessibile</translation>
3226
<name>UIGDetailsUpdateThreadUSB</name>
3228
<source>Device filters</source>
3229
<comment>details</comment>
3230
<translation type="obsolete">Filtri di dispositivo</translation>
3233
<source>%1 (%2 active)</source>
3234
<comment>details</comment>
3235
<translation type="obsolete">%1 (%2 attivo)</translation>
3238
<source>Disabled</source>
3239
<comment>details</comment>
3240
<translation type="obsolete">Disabilitato</translation>
3243
<source>USB controller inaccessible</source>
3244
<comment>details</comment>
3245
<translation type="obsolete">Controllore USB inaccessibile</translation>
3248
<source>Information inaccessible</source>
3249
<comment>details</comment>
3250
<translation type="obsolete">Informazione non accessibile</translation>
3254
<name>UIGMachinePreview</name>
3256
<source>Update Disabled</source>
3257
<translation type="obsolete">Aggiornamento disabilitato</translation>
3260
<source>Every 0.5 s</source>
3261
<translation>Ogni 0.5 s</translation>
3264
<source>Every 1 s</source>
3265
<translation>Ogni 1 s</translation>
3268
<source>Every 2 s</source>
3269
<translation>Ogni 2 s</translation>
3272
<source>Every 5 s</source>
3273
<translation>Ogni 5 s</translation>
3276
<source>Every 10 s</source>
3277
<translation>Ogni 10 s</translation>
3280
<source>No Preview</source>
3281
<translation type="obsolete">Nessuna anteprima</translation>
3284
<source>Update disabled</source>
3285
<translation>Aggiornamento disabilitato</translation>
3288
<source>No preview</source>
3289
<translation>Nessuna anteprima</translation>
2271
3293
<name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
2273
3295
<source>Maximum Guest Screen &Size:</source>
2274
<translation type="obsolete">Dimen&sione massima dello schermo del guest:</translation>
3296
<translation>Dimen&sione massima dello schermo del guest:</translation>
2277
3299
<source>&Width:</source>
2278
<translation type="obsolete">&Larghezza:</translation>
3300
<translation>&Larghezza:</translation>
2281
3303
<source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
2282
<translation type="obsolete">Specifica la larghezza massima che vogliamo utilizzare per il guest.</translation>
3304
<translation>Specifica la larghezza massima che vogliamo utilizzare per il guest.</translation>
2285
3307
<source>&Height:</source>
2286
<translation type="obsolete">&Altezza:</translation>
3308
<translation>&Altezza:</translation>
2289
3311
<source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
2290
<translation type="obsolete">Specifica l'altezza massima che vogliamo utilizzare per il guest.</translation>
3312
<translation>Specifica l'altezza massima che vogliamo utilizzare per il guest.</translation>
2293
3315
<source>Automatic</source>
2294
3316
<comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2295
<translation type="obsolete">Automatica</translation>
3317
<translation>Automatica</translation>
2298
3320
<source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
2299
<translation type="obsolete">Suggerisci un dimensione massima dello schermo ragionevole al guest. Il guest vedrà questo suggerimento solo dopo l'installazione delle guest additions.</translation>
3321
<translation>Suggerisci un dimensione massima dello schermo ragionevole al guest. Il guest vedrà questo suggerimento solo dopo l'installazione delle guest additions.</translation>
2302
3324
<source>None</source>
2303
3325
<comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2304
<translation type="obsolete">Nessuna</translation>
3326
<translation>Nessuna</translation>
2307
3329
<source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
2308
<translation type="obsolete">Non provare a limitare la dimensione dello schermo del guest.</translation>
3330
<translation>Non provare a limitare la dimensione dello schermo del guest.</translation>
2311
3333
<source>Hint</source>
2312
3334
<comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2313
<translation type="obsolete">Consigliata</translation>
3335
<translation>Consigliata</translation>
2316
3338
<source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
2317
<translation type="obsolete">Suggerisci una dimensione dello schermo al guest. Il guest vedrà questo suggerimento solo dopo l'installazione delle guest additions.</translation>
3339
<translation>Suggerisci una dimensione dello schermo al guest. Il guest vedrà questo suggerimento solo dopo l'installazione delle guest additions.</translation>
8123
<name>UINetworkManagerDialog</name>
8125
<source>Network Operations Manager</source>
8126
<translation>Gestore delle operazioni di rete</translation>
8129
<source>There are no active network operations.</source>
8130
<translation>Non ci sono operazioni di rete attive.</translation>
8133
<source>&Cancel All</source>
8134
<translation>A&nnulla tutto</translation>
8137
<source>Cancel all active network operations</source>
8138
<translation>Annulla tutte le operazioni di rete attive</translation>
8141
<source>Error: %1.</source>
8142
<translation>Errore: %1.</translation>
8145
<source>Network Operation</source>
8146
<translation>Operazione di rete</translation>
8149
<source>Restart network operation</source>
8150
<translation>Riavvia operazione di rete</translation>
8153
<source>Cancel network operation</source>
8154
<translation>Annulla operazione di rete</translation>
8158
<name>UINetworkManagerIndicator</name>
8160
<source>Current network operations:</source>
8161
<translation>Operazioni di rete correnti:</translation>
8164
<source>failed</source>
8165
<comment>network operation</comment>
8166
<translation>Non riuscito</translation>
8169
<source>(%1 of %2)</source>
8170
<translation>(%1 di %2)</translation>
8173
<source>Double-click for more information.</source>
8174
<translation>Doppio clic per ulteriori informazioni.</translation>
6948
8178
<name>UINewHDWizard</name>
6950
8180
<source>Create New Virtual Disk</source>
6951
<translation>Crea un nuovo disco virtuale</translation>
8181
<translation type="obsolete">Crea un nuovo disco virtuale</translation>
6954
8184
<source>%1_copy</source>
6955
8185
<comment>copied virtual disk name</comment>
6956
<translation>%1_copia</translation>
8186
<translation type="obsolete">%1_copia</translation>
6959
8189
<source>Create</source>
6960
<translation>Crea</translation>
8190
<translation type="obsolete">Crea</translation>
6963
8193
<source>Copy Virtual Disk</source>
6964
<translation>Copia disco virtuale</translation>
8194
<translation type="obsolete">Copia disco virtuale</translation>
6967
8197
<source>Copy</source>
6968
<translation>Copia</translation>
8198
<translation type="obsolete">Copia</translation>
6971
8201
<source>Welcome to the virtual disk copying wizard</source>
6972
<translation>Benvenuti nella procedura guidata di copia di un disco virtuale</translation>
8202
<translation type="obsolete">Benvenuti nella procedura guidata di copia di un disco virtuale</translation>
6975
8205
<source><p>This wizard will help you to copy a virtual disk.</p></source>
6976
<translation><p>Questa procedurà ti aiuterà a copiare un disco virtuale.</p></translation>
8206
<translation type="obsolete"><p>Questa procedurà ti aiuterà a copiare un disco virtuale.</p></translation>
6979
8209
<source>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.</source>
6980
<translation>Seleziona il disco virtuale che desideri copiare se non è ancora selezionato. Puoi sceglierne uno dall'elenco o utilizzare l'icona della cartella accanto all'elenco per selezionare il file di disco virtuale.</translation>
8210
<translation type="obsolete">Seleziona il disco virtuale che desideri copiare se non è ancora selezionato. Puoi sceglierne uno dall'elenco o utilizzare l'icona della cartella accanto all'elenco per selezionare il file di disco virtuale.</translation>
6983
8213
<source>&VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
6984
<translation>&VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
8214
<translation type="obsolete">&VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
6987
8217
<source>V&MDK (Virtual Machine Disk)</source>
6988
<translation>V&MDK (Virtual Machine Disk)</translation>
8218
<translation type="obsolete">V&MDK (Virtual Machine Disk)</translation>
6991
8221
<source>V&HD (Virtual Hard Disk)</source>
6992
<translation>V&HD (Virtual Hard Disk)</translation>
8222
<translation type="obsolete">V&HD (Virtual Hard Disk)</translation>
6995
8225
<source>Welcome to the virtual disk creation wizard</source>
6996
<translation>Benvenuti nella procedura guidata di creazione di un nuovo disco virtuale</translation>
8226
<translation type="obsolete">Benvenuti nella procedura guidata di creazione di un nuovo disco virtuale</translation>
6999
8229
<source><p>This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.</p></source>
7000
<translation><p>Questa procedura ti aiuterà a creare un nuovo disco fisso per la macchina virtuale.</p></translation>
8230
<translation type="obsolete"><p>Questa procedura ti aiuterà a creare un nuovo disco fisso per la macchina virtuale.</p></translation>
7003
8233
<source><p>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</p></source>
7004
<translation><p>Scegli il tipo del file che desideri utilizzare per il nuovo disco virtuale. Se non pensi di utilizzarlo con altri programmi di virtualizzazione, puoi lasciare inalterata questa opzione.</p></translation>
8234
<translation type="obsolete"><p>Scegli il tipo del file che desideri utilizzare per il nuovo disco virtuale. Se non pensi di utilizzarlo con altri programmi di virtualizzazione, puoi lasciare inalterata questa opzione.</p></translation>
7007
8237
<source>Virtual disk file type</source>
7008
<translation>Tipo di file del disco virtuale</translation>
8238
<translation type="obsolete">Tipo di file del disco virtuale</translation>
7011
8241
<source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
7012
<translation>Scegli il tipo del file che desideri utilizzare per il nuovo disco virtuale. Se non pensi di utilizzarlo con altri programmi di virtualizzazione, puoi lasciare inalterata questa impostazione.</translation>
8242
<translation type="obsolete">Scegli il tipo del file che desideri utilizzare per il nuovo disco virtuale. Se non pensi di utilizzarlo con altri programmi di virtualizzazione, puoi lasciare inalterata questa impostazione.</translation>
7015
8245
<source>Virtual disk storage details</source>
7016
<translation>Dettagli di archiviazione del disco virtuale</translation>
8246
<translation type="obsolete">Dettagli di archiviazione del disco virtuale</translation>
7019
8249
<source>Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.</source>
7020
<translation>Scegli se il file del nuovo disco virtuale deve essere allocato al momento del suo utilizzo o se deve essere allocato completamente in fase di creazione.</translation>
8250
<translation type="obsolete">Scegli se il file del nuovo disco virtuale deve essere allocato al momento del suo utilizzo o se deve essere allocato completamente in fase di creazione.</translation>
7023
8253
<source><p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
7024
<translation><p>Un disco virtuale <b>allocato dinamicamente</b> utilizzerà solo lo spazio del disco fisico che si riempe, ma non si ridurrà automaticamente se lo spazio viene liberato.</p></translation>
8254
<translation type="obsolete"><p>Un disco virtuale <b>allocato dinamicamente</b> utilizzerà solo lo spazio del disco fisico che si riempe, ma non si ridurrà automaticamente se lo spazio viene liberato.</p></translation>
7027
8257
<source><p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>
7028
<translation><p>Un file di disco virtuale a <b>dimensione fissa</b> richiede normalmente più tempo per la creazione, ma è più veloce nell'utilizzo.</p></translation>
8258
<translation type="obsolete"><p>Un file di disco virtuale a <b>dimensione fissa</b> richiede normalmente più tempo per la creazione, ma è più veloce nell'utilizzo.</p></translation>
7031
8261
<source><p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
7032
<translation><p>Puoi scegliere anche di <b>dividere</b> il disco virtuale in diversi file, ognuno della dimensione massima di due gygabyte. È utile principalmente se desideri archiviare la macchina virtuale su dispositivi USB o sistemi datati, alcuni dei quali non sono in grado di gestire file molto grandi.</translation>
8262
<translation type="obsolete"><p>Puoi scegliere anche di <b>dividere</b> il disco virtuale in diversi file, ognuno della dimensione massima di due gygabyte. È utile principalmente se desideri archiviare la macchina virtuale su dispositivi USB o sistemi datati, alcuni dei quali non sono in grado di gestire file molto grandi.</translation>
7035
8265
<source>&Dynamically allocated</source>
7036
<translation>Allocato &dinamicamente</translation>
8266
<translation type="obsolete">Allocato &dinamicamente</translation>
7039
8269
<source>&Fixed size</source>
7040
<translation>Dimensione &fissa</translation>
8270
<translation type="obsolete">Dimensione &fissa</translation>
7043
8273
<source>&Split into files of less than 2GB</source>
7044
<translation>Dividi in file di dimen&sione inferiore a 2GB</translation>
8274
<translation type="obsolete">Dividi in file di dimen&sione inferiore a 2GB</translation>
7047
8277
<source>Virtual disk file location and size</source>
7048
<translation>Posizione e dimensione del file del disco virtuale</translation>
8278
<translation type="obsolete">Posizione e dimensione del file del disco virtuale</translation>
7051
8281
<source>Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.</source>
7052
<translation>Seleziona la dimensione del disco virtuale in megabyte. Tale dimensione sarà presentata al sistema operativo guest come dimensione massima del disco virtuale.</translation>
8282
<translation type="obsolete">Seleziona la dimensione del disco virtuale in megabyte. Tale dimensione sarà presentata al sistema operativo guest come dimensione massima del disco virtuale.</translation>
7055
8285
<source>Virtual disk file location</source>
7056
<translation>Posizione del file del disco virtuale</translation>
8286
<translation type="obsolete">Posizione del file del disco virtuale</translation>
7059
8289
<source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
7060
<translation>Digita il nome del nuovo disco virtuale nella casella seguente o fai clic sull'icona della cartella per selezionare una cartella di destinazione diversa.</translation>
8290
<translation type="obsolete">Digita il nome del nuovo disco virtuale nella casella seguente o fai clic sull'icona della cartella per selezionare una cartella di destinazione diversa.</translation>
7063
8293
<source>Select a file for the new hard disk image file</source>
7064
<translation>Seleziona un file per la nuova immagine di disco fisso</translation>
8294
<translation type="obsolete">Seleziona un file per la nuova immagine di disco fisso</translation>
7067
8297
<source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source>
7068
<translation><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>
8298
<translation type="obsolete"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>
7071
8301
<source>Summary</source>
7072
<translation>Riepilogo</translation>
8302
<translation type="obsolete">Riepilogo</translation>
7075
8305
<source>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:</source>
7076
<translation>Stai per creare un nuovo disco virtuale con i seguenti parametri:</translation>
8306
<translation type="obsolete">Stai per creare un nuovo disco virtuale con i seguenti parametri:</translation>
7079
8309
<source>You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:</source>
7080
<translation>Stai per creare la copia di un disco virtuale con i seguenti parametri:</translation>
8310
<translation type="obsolete">Stai per creare la copia di un disco virtuale con i seguenti parametri:</translation>
7083
8313
<source>If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created.</source>
7084
<translation>Se le impostazioni precedenti sono corrette, premi il pulsante <b>%1</b>. Una volta premuto, il file del disco virtuale sarà creato.</translation>
8314
<translation type="obsolete">Se le impostazioni precedenti sono corrette, premi il pulsante <b>%1</b>. Una volta premuto, il file del disco virtuale sarà creato.</translation>
7087
8317
<source>%1 B</source>
7088
<translation>%1 B</translation>
8318
<translation type="obsolete">%1 B</translation>
7091
8321
<source>File type</source>
7092
8322
<comment>summary</comment>
7093
<translation>Tipo di file</translation>
8323
<translation type="obsolete">Tipo di file</translation>
7096
8326
<source>Details</source>
7097
8327
<comment>summary</comment>
7098
<translation>Dettagli</translation>
8328
<translation type="obsolete">Dettagli</translation>
7101
8331
<source>Location</source>
7102
8332
<comment>summary</comment>
7103
<translation>Posizione</translation>
8333
<translation type="obsolete">Posizione</translation>
7106
8336
<source>Size</source>
7107
8337
<comment>summary</comment>
7108
<translation>Dimensione</translation>
8338
<translation type="obsolete">Dimensione</translation>
7111
8341
<source>H&DD (Parallels Hard Disk)</source>
7112
<translation>H&DD (Disco fisso di Parallels)</translation>
8342
<translation type="obsolete">H&DD (Disco fisso di Parallels)</translation>
7115
8345
<source>Q&ED (QEMU enhanced disk)</source>
7116
<translation>Q&ED (disco migliorato di QEMU)</translation>
8346
<translation type="obsolete">Q&ED (disco migliorato di QEMU)</translation>
7119
8349
<source>&QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
7120
<translation>&QCOW (Copy-On-Write di QEMU)</translation>
8350
<translation type="obsolete">&QCOW (Copy-On-Write di QEMU)</translation>
7123
8353
<source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p>
9703
<name>UIWizard</name>
9705
<source>Hide Description</source>
9706
<translation>Nascondi descrizione</translation>
9709
<source>Show Description</source>
9710
<translation>Mostra descrizione</translation>
9714
<name>UIWizardCloneVD</name>
9716
<source>Copy Virtual Hard Drive</source>
9717
<translation>Copia disco fisso virtuale</translation>
9720
<source>Copy</source>
9721
<translation>Copia</translation>
9724
<source>Hard drive to copy</source>
9725
<translation>Disco fisso da copiare</translation>
9728
<source><p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source>
9729
<translation><p>Seleziona il file di disco virtuale che desideri copiare se non è ancora selezionato. Puoi sceglierne uno dall'elenco o utilizzare l'icona della cartella accanto all'elenco per selezionarlo.</p></translation>
9732
<source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
9733
<translation>Scegli un disco fisso virtuale da copiare...</translation>
9736
<source>Hard drive file type</source>
9737
<translation>Tipo di file del disco fisso</translation>
9740
<source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
9741
<translation>Scegli il tipo di file che desideri utilizzare per il nuovo disco virtuale. Se non pensi di utilizzarlo con altri programmi di virtualizzazione, puoi lasciare inalterata questa opzione.</translation>
9744
<source>Storage on physical hard drive</source>
9745
<translation>Archiviazione su disco fisico</translation>
9748
<source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
9749
<translation>Scegli se il nuovo disco virtuale deve crescere in base all'utilizzo (allocato dinamicamente) o se deve essere creato alla dimensione massima (dimensione fissa).</translation>
9752
<source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
9753
<translation><p>Un disco virtuale <b>allocato dinamicamente</b> utilizzerà solo lo spazio del disco fisico che si riempe (fino alla massima <b>dimensione specificata</b>), ma non si ridurrà automaticamente se lo spazio viene liberato.</p></translation>
9756
<source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>
9757
<translation><p>Un file di disco virtuale a <b>dimensione fissa</b> richiede normalmente più tempo per la creazione, ma è più veloce nell'utilizzo.</p></translation>
9760
<source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
9761
<translation><p>Puoi scegliere anche di <b>dividere</b> il disco virtuale in diversi file, ognuno della dimensione massima di due gigabyte. È utile principalmente se desideri archiviare la macchina virtuale su dispositivi USB o sistemi datati, alcuni dei quali non sono in grado di gestire file molto grandi.</translation>
9764
<source>&Dynamically allocated</source>
9765
<translation>Allocato &dinamicamente</translation>
9768
<source>&Fixed size</source>
9769
<translation>Dimensione &fissa</translation>
9772
<source>&Split into files of less than 2GB</source>
9773
<translation>Dividi in file di dimen&sione inferiore a 2GB</translation>
9776
<source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
9777
<translation>Scegli una posizione per il nuovo file di disco fisso virtuale</translation>
9780
<source>New hard drive to create</source>
9781
<translation>Nuovo disco fisso da creare</translation>
9784
<source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
9785
<translation>Digita il nome del nuovo disco fisso virtuale nella casella seguente o fai clic sull'icona della cartella per selezionare una cartella di destinazione diversa.</translation>
9788
<source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
9789
<translation>Scegli una posizione per il nuovo file di disco fisso virtuale...</translation>
9792
<source>%1_copy</source>
9793
<comment>copied virtual hard drive name</comment>
9794
<translation>%1_copia</translation>
9797
<source>Hard drive to &copy</source>
9798
<translation>Disco fisso da &copiare</translation>
9801
<source>&New hard drive to create</source>
9802
<translation>&Nuovo disco fisso da creare</translation>
9805
<source>Hard drive file &type</source>
9806
<translation>&Tipo di file del disco fisso</translation>
9810
<name>UIWizardCloneVM</name>
9812
<source>Linked Base for %1 and %2</source>
9813
<translation>Base collegata per %1 e %2</translation>
9816
<source>Clone Virtual Machine</source>
9817
<translation>Clona macchina virtuale</translation>
9820
<source>Clone</source>
9821
<translation>Clona</translation>
9824
<source>%1 Clone</source>
9825
<translation>Clone di %1</translation>
9828
<source>New machine name</source>
9829
<translation>Nome della nuova macchina</translation>
9832
<source><p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source>
9833
<translation><p>Scegli un nome per la nuova macchina virtuale. La nuova macchina sarà un clone della macchina <b>%1</b>.</p></translation>
9836
<source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
9837
<translation>Se marcata, un indirizzo MAC nuovo e unico sarà assegnato a tutte le schede di rete configurate.</translation>
9840
<source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
9841
<translation>Inizializza nuovamente l'indi&rizzo MAC di tutte le schede di rete</translation>
9844
<source>Clone type</source>
9845
<translation>Tipo di clone</translation>
9848
<source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source>
9849
<translation><p>Scegli il tipo di clone che desideri creare.</p><p>Se scegli <b>Clone completo</b>, sarà creata una copia esatta (inclusi tutti i file dei dischi virtuali) della macchina di origine.</p><p>Se scegli <b>Clone collegato</b>, sarà creata una nuova macchina, ma i file dei dischi virtuali saranno collegati ai dischi virtuali della macchina di origine e non potrai spostare la nuova macchina virtuale su un altro computer senza spostare anche quella originale.</p></translation>
9852
<source><p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source>
9853
<translation><p>Se hai creato un <b>Clone collegato</b> una nuova istantanea sarà creata nella macchina virtuale di origine come parte del processo di clonazione.</p></translation>
9856
<source>&Full clone</source>
9857
<translation>Clone co&mpleto</translation>
9860
<source>&Linked clone</source>
9861
<translation>C&lone collegato</translation>
9864
<source>Snapshots</source>
9865
<translation>Istantanee</translation>
9868
<source><p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p></source>
9869
<translation><p>Scegli quali parti dell'albero delle istantanee dovrebbero essere clonati con la macchina.</p></translation>
9872
<source><p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p></source>
9873
<translation><p>Se scegli <b>Stato corrente della macchina</b>, la nuova macchina rifletterà lo stato corrente della macchina virtuale di origine e non avrà istantanee.</p></translation>
9876
<source><p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p></source>
9877
<translation><p>Se scegli <b>Ramo corrente dell'albero delle istantanee</b>, la nuova macchina rifletterà lo stato corrente della macchina di origine e avrà le istantanee che corrispondono a quelle presenti nell'albero delle istantanee a partire dallo stato corrente della macchina di origine.</p></translation>
9880
<source><p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p></source>
9881
<translation><p>Se scegli <b>Tutto</b>, la nuova macchina rifletterà lo stato corrente della macchina di origine e avrà tutte le istantanee della macchina di origine.</p></translation>
9884
<source>Current &machine state</source>
9885
<translation>Stato corrente della &macchina</translation>
9888
<source>Current &snapshot tree branch</source>
9889
<translation>Ramo corrente dell'albero delle i&stantanee</translation>
9892
<source>&Everything</source>
9893
<translation>T&utto</translation>
9896
<source>New machine &name</source>
9897
<translation>&Nome della nuova macchina</translation>
9900
<source>&Full Clone</source>
9901
<translation>Clone com&pleto</translation>
9904
<source>&Linked Clone</source>
9905
<translation>C&lone collegato</translation>
9909
<name>UIWizardExportApp</name>
9911
<source>Checking files ...</source>
9912
<translation>Verifica file in corso...</translation>
9915
<source>Removing files ...</source>
9916
<translation>Rimozione file in corso...</translation>
9919
<source>Exporting Appliance ...</source>
9920
<translation>Esportazione applicazione virtuale...</translation>
9923
<source>Export Virtual Appliance</source>
9924
<translation>Esportazione applicazione virtuale</translation>
9927
<source>Restore Defaults</source>
9928
<translation>Ripristina predefiniti</translation>
9931
<source>Export</source>
9932
<translation>Esporta</translation>
9935
<source>Virtual machines to export</source>
9936
<translation>Macchine virtuali da esportare</translation>
9939
<source><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source>
9940
<translation><p>Seleziona le macchine virtuali che dovrebbero essere aggiunte all'applicazione virtuale. Puoi selezionarne più di una. Nota che queste macchina devono essere spente prima che possano essere esportate.</p></translation>
9943
<source>Appliance settings</source>
9944
<translation>Impostazioni applicazione virtuale</translation>
9947
<source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
9948
<translation>Scegli dove creare l'applicazione virtuale. Puoi crearla sul tuo computer, sul servizio Sun Cloud o su un server di archiviazione S3.</translation>
9951
<source>Create on</source>
9952
<translation>Creata il</translation>
9955
<source>&This computer</source>
9956
<translation>Ques&to computer</translation>
9959
<source>Sun &Cloud</source>
9960
<translation>Sun &Cloud</translation>
9963
<source>&Simple Storage System (S3)</source>
9964
<translation>&Simple Storage System (S3)</translation>
9967
<source>Appliance</source>
9968
<translation>Applicazione virtuale</translation>
9971
<source>&Username:</source>
9972
<translation>Nome &utente:</translation>
9975
<source>&Password:</source>
9976
<translation>&Password:</translation>
9979
<source>&Hostname:</source>
9980
<translation>Nome &host:</translation>
9983
<source>&Bucket:</source>
9984
<translation>&Bucket:</translation>
9987
<source>&File:</source>
9988
<translation>&File:</translation>
9991
<source>Please choose a virtual appliance file</source>
9992
<translation>Scegli un file di applicazione virtuale</translation>
9995
<source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
9996
<translation>Archivio Open Virtualization Format (%1)</translation>
9999
<source>Open Virtualization Format (%1)</source>
10000
<translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
10003
<source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
10004
<translation>Scrivi nel vecchio formato OVF 0.9 per compatibilità con gli altri programmi di virtualizzazione.</translation>
10007
<source>&Write legacy OVF 0.9</source>
10008
<translation>Scri&vi vecchio OVF 0.9</translation>
10011
<source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
10012
<translation>Crea un file Manifest per i controlli automatici di integrità dei dati all'importazione.</translation>
10015
<source>Write &Manifest file</source>
10016
<translation>Scrivi il file &Manifest</translation>
10019
<source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source>
10020
<translation>Questa è una descrizione che sarà aggiunta all'applicazione virtuale. Puoi cambiarla facendo doppio clic sulle singole righe.</translation>
10023
<source>Virtual &machines to export</source>
10024
<translation>&Macchine virtuali da esportare</translation>
10027
<source>Appliance &settings</source>
10028
<translation>Impo&stazioni dell'applicazione virtuale</translation>
10031
<source>&Destination</source>
10032
<translation>&Destinazione</translation>
10035
<source>&Local Filesystem </source>
10036
<translation>Filesystem &locale </translation>
10040
<name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
10042
<source><p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p></source>
10043
<translation><p>Scegli un nome file di destinazione per l'esportazione dell'OVF/OVA.</p><p>Se utilizzi l'estensione <i>ova</i>, tutti i file saranno combinati in un archivio OVF.</p><p>Se utilizzi l'estensione <i>ovf</i>, saranno scritti diversi file separatamente.</p><p>Altre estensioni non sono ammesse.</p></translation>
10046
<source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
10047
<translation>Completa i campi aggiuntivi come nome utente, password e il bucket. Poi devi fornire un nome file per l'OVF di destinazione.</translation>
10050
<source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
10051
<translation>Completa i campi aggiuntivi come nome utente, password, nome host e il bucket. Poi devi fornire un nome file per l'OVF di destinazione.</translation>
10055
<name>UIWizardFirstRun</name>
10057
<source>Select start-up disk</source>
10058
<translation>Seleziona il disco d'avvio</translation>
10061
<source>Start</source>
10062
<translation>Avvia</translation>
10065
<source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p></source>
10066
<translation><p>Seleziona un file di disco ottico virtuale o un lettore ottico fisico contenente un disco dal quale avviare una nuova macchina virtuale.</p><p>Il disco dovrebbe essere appropriato per avviare un computer e dovrebbe contenere il sistema operativo che desideri installare nella macchina virtuale, se vuoi farlo subito. Il disco sarà espulso dal lettore virtuale automaticamente al successivo spegnimento della macchina virtuale, ma, se necessario, puoi farlo manualmente dal menu Dispositivi.</p></translation>
10069
<source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p></source>
10070
<translation><p>Seleziona un file di disco ottico virtuale o un lettore ottico fisico contenente un disco dal quale avviare una nuova macchina virtuale.</p><p>Il disco dovrebbe essere appropriato per avviare un computer. Poiché questa macchina virtuale non ha dischi fissi, al momento non potrai installare un sistema operativo.</p></translation>
10073
<source>Choose a virtual optical disk file...</source>
10074
<translation>Scegli un file di disco ottico virtuale...</translation>
10078
<name>UIWizardImportApp</name>
10080
<source>Import Virtual Applicance</source>
10081
<translation>Importa applicazione virtuale</translation>
10084
<source>Restore Defaults</source>
10085
<translation>Ripristina predefiniti</translation>
10088
<source>Import</source>
10089
<translation>Importa</translation>
10092
<source>Appliance to import</source>
10093
<translation>Applicazione virtuale da importare</translation>
10096
<source><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source>
10097
<translation><p>VirtualBox supporta attualmente l'importazione di applicazioni salvate in Open Virtualization Format (OVF). Per continuare, seleziona in basso il file da importare.</p></translation>
10100
<source>Open appliance...</source>
10101
<translation>Apri applicazione virtuale...</translation>
10104
<source>Select an appliance to import</source>
10105
<translation>Seleziona un'applicazione virtuale da importare</translation>
10108
<source>Open Virtualization Format (%1)</source>
10109
<translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
10112
<source>Appliance settings</source>
10113
<translation>Impostazioni applicazione virtuale</translation>
10116
<source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
10117
<translation>Queste sono le macchine virtuali contenute nell'applicazione virtuale con le impostazioni proposte per l'importazione in VirtualBox. Puoi cambiare molte delle proprietà mostrate facendo un doppio clic sugli elementi e disabilitarne altre utilizzando le caselle di selezione che seguono.</translation>
10121
<name>UIWizardNewVD</name>
10123
<source>Create Virtual Hard Drive</source>
10124
<translation>Crea un disco virtuale</translation>
10127
<source>Create</source>
10128
<translation>Crea</translation>
10131
<source>Hard drive file type</source>
10132
<translation>Tipo di file del disco fisso</translation>
10135
<source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
10136
<translation>Scegli il tipo di file che desideri utilizzare per il nuovo disco virtuale. Se non pensi di utilizzarlo con altri programmi di virtualizzazione, puoi lasciare inalterata questa opzione.</translation>
10139
<source>Storage on physical hard drive</source>
10140
<translation>Archiviazione su disco fisico</translation>
10143
<source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
10144
<translation>Scegli se il nuovo disco virtuale deve crescere in base all'utilizzo (allocato dinamicamente) o se deve essere creato alla dimensione massima (dimensione fissa).</translation>
10147
<source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
10148
<translation><p>Un disco virtuale <b>allocato dinamicamente</b> utilizzerà solo lo spazio del disco fisico che si riempe (fino alla massima <b>dimensione specificata</b>), ma non si ridurrà automaticamente se lo spazio viene liberato.</p></translation>
10151
<source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>
10152
<translation><p>Un file di disco virtuale a <b>dimensione fissa</b> richiede normalmente più tempo per la creazione, ma è più veloce nell'utilizzo.</p></translation>
10155
<source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
10156
<translation><p>Puoi scegliere anche di <b>dividere</b> il disco virtuale in diversi file, ognuno della dimensione massima di due gigabyte. È utile principalmente se desideri archiviare la macchina virtuale su dispositivi USB o sistemi datati, alcuni dei quali non sono in grado di gestire file molto grandi.</translation>
10159
<source>&Dynamically allocated</source>
10160
<translation>Allocato &dinamicamente</translation>
10163
<source>&Fixed size</source>
10164
<translation>Dimensione &fissa</translation>
10167
<source>&Split into files of less than 2GB</source>
10168
<translation>Dividi in file di dimen&sione inferiore a 2GB</translation>
10171
<source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source>
10172
<translation><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>
10175
<source>File location and size</source>
10176
<translation>Posizione file e dimensione</translation>
10179
<source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
10180
<translation>Digita il nome del nuovo disco virtuale nella casella seguente o fai clic sull'icona della cartella per selezionare una cartella di destinazione diversa.</translation>
10183
<source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
10184
<translation>Scegli una posizione per il nuovo file di disco fisso virtuale...</translation>
10187
<source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
10188
<translation>Seleziona la dimensione del disco virtuale in megabyte. Questa dimensione è il limite sul totale dei dati che una macchina virtuale sarà in grado di archiviare su disco.</translation>
10191
<source>File &location</source>
10192
<translation>Posizione &file</translation>
10195
<source>File &size</source>
10196
<translation>Dimen&sione file</translation>
10199
<source>Hard drive file &type</source>
10200
<translation>&Tipo di file del disco fisso</translation>
10204
<name>UIWizardNewVM</name>
10206
<source>Create Virtual Machine</source>
10207
<translation>Crea macchina virtuale</translation>
10210
<source>Create</source>
10211
<translation>Crea</translation>
10214
<source>IDE Controller</source>
10215
<translation type="obsolete">Controller IDE</translation>
10218
<source>SATA Controller</source>
10219
<translation type="obsolete">Controller SATA</translation>
10222
<source>SCSI Controller</source>
10223
<translation type="obsolete">Controller SCSI</translation>
10226
<source>Floppy Controller</source>
10227
<translation type="obsolete">Controller floppy</translation>
10230
<source>SAS Controller</source>
10231
<translation type="obsolete">Controller SAS</translation>
10234
<source>Name and operating system</source>
10235
<translation>Nome e sistema operativo</translation>
10238
<source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
10239
<translation>Scegli un nome descrittivo per la nuova macchina virtuale e seleziona il tipo di sistema operativo che desideri installare. Il nome che scegli sarà utilizzato da VirtualBox per identificare questa macchina.</translation>
10242
<source>Memory size</source>
10243
<translation>Dimensione della memoria</translation>
10246
<source><p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p></source>
10247
<translation><p>Seleziona la quantità di memoria (RAM) in megabyte che sarà allocata per la macchina virtuale.</p><p>La quantità di memoria consigliata è <b>%1</b> MB.</p></translation>
10250
<source>Hard drive</source>
10251
<translation>Disco fisso</translation>
10254
<source><p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p></source>
10255
<translation><p>Se lo desideri, puoi aggiungere un disco virtuale alla nuova macchina. Puoi creare un nuovo file di disco, selezionarne uno dall'elenco o da un'altra posizione utilizzando l'icona della cartella.</p><p>Se hai bisogno di una configurazione di archiviazione più complessa, puoi saltare questo passaggio e modificare le impostazioni della macchina dopo averla creata.</p><p>La dimensione consigliata del disco fisso è <b>%1</b>.</p></translation>
10258
<source>&Do not add virtual hard drive</source>
10259
<translation type="obsolete">N&on aggiungere un disco fisso virtuale</translation>
10262
<source>&Create virtual hard drive now</source>
10263
<translation type="obsolete">&Crea subito un disco fisso virtuale</translation>
10266
<source>&Use existing virtual hard drive file</source>
10267
<translation type="obsolete">&Usa un file di disco fisso virtuale esistente</translation>
10270
<source>Choose a virtual hard drive file...</source>
10271
<translation>Scegli un file di disco fisso virtuale...</translation>
10274
<source>&Memory size</source>
10275
<translation>Di&mensione della memoria</translation>
10278
<source>&Do not add a virtual hard drive</source>
10279
<translation>Non aggiungere un &disco fisso virtuale</translation>
10282
<source>&Create a virtual hard drive now</source>
10283
<translation>&Crea subito un disco fisso virtuale</translation>
10286
<source>&Use an existing virtual hard drive file</source>
10287
<translation>&Usa un file di disco fisso virtuale esistente</translation>
8473
10291
<name>VBoxAboutDlg</name>
8475
10293
<source>VirtualBox - About</source>
11275
13083
<comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
11276
13084
<translation type="obsolete">^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation>
13087
<source>Disabled</source>
13088
<comment>DragAndDropType</comment>
13089
<translation>Disabilitato</translation>
13092
<source>Host To Guest</source>
13093
<comment>DragAndDropType</comment>
13094
<translation>Da host a guest</translation>
13097
<source>Guest To Host</source>
13098
<comment>DragAndDropType</comment>
13099
<translation>Da guest a host</translation>
13102
<source>Bidirectional</source>
13103
<comment>DragAndDropType</comment>
13104
<translation>Bidirezionale</translation>
13107
<source>Normal</source>
13108
<comment>MediumType</comment>
13109
<translation>Normale</translation>
13112
<source>Immutable</source>
13113
<comment>MediumType</comment>
13114
<translation>Invariabile</translation>
13117
<source>Writethrough</source>
13118
<comment>MediumType</comment>
13119
<translation>Writethrough</translation>
13122
<source>Shareable</source>
13123
<comment>MediumType</comment>
13124
<translation>Condivisibile</translation>
13127
<source>Readonly</source>
13128
<comment>MediumType</comment>
13129
<translation>Sola lettura</translation>
13132
<source>Multi-attach</source>
13133
<comment>MediumType</comment>
13134
<translation>Collegamento multiplo</translation>
13137
<source>Dynamically allocated storage</source>
13138
<comment>MediumVariant</comment>
13139
<translation>Archiviazione allocata dinamicamente</translation>
13142
<source>Dynamically allocated differencing storage</source>
13143
<comment>MediumVariant</comment>
13144
<translation>Archiviazione differenziale allocata dinamicamente</translation>
13147
<source>Fixed size storage</source>
13148
<comment>MediumVariant</comment>
13149
<translation>Archiviazione a dimensione fissa</translation>
13152
<source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
13153
<comment>MediumVariant</comment>
13154
<translation>Archiviazione allocata dinamicamente divisa in file di dimensione inferiore a 2GB</translation>
13157
<source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
13158
<comment>MediumVariant</comment>
13159
<translation>Archiviazione differenziale allocata dinamicamente divisa in file di dimensione inferiore a 2GB</translation>
13162
<source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
13163
<comment>MediumVariant</comment>
13164
<translation>Archiviazione a dimensione fissa divisa in file di dimensione inferiore a 2GB</translation>
13167
<source>Dynamically allocated compressed storage</source>
13168
<comment>MediumVariant</comment>
13169
<translation>Archiviazione compressa allocata dinamicamente</translation>
13172
<source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
13173
<comment>MediumVariant</comment>
13174
<translation>Archiviazione differenziale compressa allocata dinamicamente</translation>
13177
<source>Fixed size ESX storage</source>
13178
<comment>MediumVariant</comment>
13179
<translation>Archiviazione ESX a dimensione fissa</translation>
13182
<source>Fixed size storage on raw disk</source>
13183
<comment>MediumVariant</comment>
13184
<translation>Archiviazione su disco raw a dimensione fissa</translation>
13187
<source>Deny</source>
13188
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
13189
<translation>Nega</translation>
13192
<source>Allow VMs</source>
13193
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
13194
<translation>Permetti MV</translation>
13197
<source>Allow All</source>
13198
<comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
13199
<translation>Permetti tutto</translation>
13202
<source>Ignore</source>
13203
<comment>USBDeviceFilterAction</comment>
13204
<translation>Ignora</translation>
13207
<source>Hold</source>
13208
<comment>USBDeviceFilterAction</comment>
13209
<translation>Trattieni</translation>
13212
<source>UDP</source>
13213
<comment>NATProtocol</comment>
13214
<translation>UDP</translation>
13217
<source>TCP</source>
13218
<comment>NATProtocol</comment>
13219
<translation>TCP</translation>
13222
<source>IDE Primary Master</source>
13223
<comment>StorageSlot</comment>
13224
<translation>IDE master primario</translation>
13227
<source>IDE Primary Slave</source>
13228
<comment>StorageSlot</comment>
13229
<translation>IDE slave primario</translation>
13232
<source>IDE Secondary Master</source>
13233
<comment>StorageSlot</comment>
13234
<translation>IDE master secondario</translation>
13237
<source>IDE Secondary Slave</source>
13238
<comment>StorageSlot</comment>
13239
<translation>IDE slave secondario</translation>
13242
<source>SATA Port %1</source>
13243
<comment>StorageSlot</comment>
13244
<translation>Porta SATA %1</translation>
13247
<source>SCSI Port %1</source>
13248
<comment>StorageSlot</comment>
13249
<translation>Porta SCSI %1</translation>
13252
<source>SAS Port %1</source>
13253
<comment>StorageSlot</comment>
13254
<translation>Porta SAS %1</translation>
13257
<source>Floppy Device %1</source>
13258
<comment>StorageSlot</comment>
13259
<translation>Dispositivo floppy %1</translation>
13262
<source>General</source>
13263
<comment>DetailsElementType</comment>
13264
<translation>Generale</translation>
13267
<source>Preview</source>
13268
<comment>DetailsElementType</comment>
13269
<translation>Anteprima</translation>
13272
<source>System</source>
13273
<comment>DetailsElementType</comment>
13274
<translation>Sistema</translation>
13277
<source>Display</source>
13278
<comment>DetailsElementType</comment>
13279
<translation>Schermo</translation>
13282
<source>Storage</source>
13283
<comment>DetailsElementType</comment>
13284
<translation>Archiviazione</translation>
13287
<source>Audio</source>
13288
<comment>DetailsElementType</comment>
13289
<translation>Audio</translation>
13292
<source>Network</source>
13293
<comment>DetailsElementType</comment>
13294
<translation>Rete</translation>
13297
<source>Serial ports</source>
13298
<comment>DetailsElementType</comment>
13299
<translation>Porte seriali</translation>
13302
<source>Parallel ports</source>
13303
<comment>DetailsElementType</comment>
13304
<translation>Porte parallele</translation>
13307
<source>USB</source>
13308
<comment>DetailsElementType</comment>
13309
<translation>USB</translation>
13312
<source>Shared folders</source>
13313
<comment>DetailsElementType</comment>
13314
<translation>Cartelle condivise</translation>
13317
<source>Description</source>
13318
<comment>DetailsElementType</comment>
13319
<translation>Descrizione</translation>
13322
<source>Please choose a virtual hard drive file</source>
13323
<translation>Scegli un file di disco fisso virtuale</translation>
13326
<source>All virtual hard drive files (%1)</source>
13327
<translation>Tutti i file di disco fisso virtuale (%1)</translation>
13330
<source>Please choose a virtual optical disk file</source>
13331
<translation>Scegli un file di disco ottico virtuale</translation>
13334
<source>All virtual optical disk files (%1)</source>
13335
<translation>Tutti i file di disco ottico virtuale (%1)</translation>
13338
<source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
13339
<translation>Scegli un file di disco floppy virtuale</translation>
13342
<source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
13343
<translation>Tutti i file di disco floppy virtuale (%1)</translation>
13346
<source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
13347
<translation>VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
13350
<source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
13351
<translation>VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
13354
<source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
13355
<translation>VHD (Virtual Hard Disk)</translation>
13358
<source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
13359
<translation>HDD (Parallels Hard Disk)</translation>
13362
<source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
13363
<translation>QED (QEMU enhanced disk)</translation>
13366
<source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
13367
<translation>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
13370
<source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
13371
<translation>Scegli una posizione per il nuovo file di disco fisso virtuale</translation>
11280
13375
<name>VBoxGlobalSettings</name>
12402
14501
<source>&Preferences...</source>
12403
14502
<comment>global settings</comment>
12404
<translation>&Preferenze...</translation>
14503
<translation type="obsolete">&Preferenze...</translation>
12407
14506
<source>Display the global settings dialog</source>
12408
<translation>Visualizza la finestra delle impostazioni globali</translation>
14507
<translation type="obsolete">Visualizza la finestra delle impostazioni globali</translation>
12411
14510
<source>E&xit</source>
12412
<translation>E&sci</translation>
14511
<translation type="obsolete">E&sci</translation>
12415
14514
<source>Close application</source>
12416
<translation>Chiudi l'applicazione</translation>
14515
<translation type="obsolete">Chiudi l'applicazione</translation>
12419
14518
<source>&New...</source>
12420
<translation>&Nuova...</translation>
14519
<translation type="obsolete">&Nuova...</translation>
12423
14522
<source>Create a new virtual machine</source>
12424
<translation>Crea una nuova macchina virtuale</translation>
14523
<translation type="obsolete">Crea una nuova macchina virtuale</translation>
12427
14526
<source>&Settings...</source>
12428
<translation>Impo&stazioni...</translation>
14527
<translation type="obsolete">Impo&stazioni...</translation>
12431
14530
<source>Configure the selected virtual machine</source>
12432
<translation>Configura la macchina virtuale selezionata</translation>
14531
<translation type="obsolete">Configura la macchina virtuale selezionata</translation>
12435
14534
<source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
12436
<translation>Scarta lo stato salvato della macchina virtuale selezionata</translation>
14535
<translation type="obsolete">Scarta lo stato salvato della macchina virtuale selezionata</translation>
12439
14538
<source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
12440
<translation>Aggiorna lo stato di accessibilità della macchina virtuale selezionata</translation>
14539
<translation type="obsolete">Aggiorna lo stato di accessibilità della macchina virtuale selezionata</translation>
12443
14542
<source>S&how</source>
12444
<translation>&Mostra</translation>
14543
<translation type="obsolete">&Mostra</translation>
12447
14546
<source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
12448
<translation>Passa alla finestra della macchina virtuale selezionata</translation>
14547
<translation type="obsolete">Passa alla finestra della macchina virtuale selezionata</translation>
12451
14550
<source>S&tart</source>
12452
<translation>A&vvia</translation>
14551
<translation type="obsolete">A&vvia</translation>
12455
14554
<source>Start the selected virtual machine</source>
12456
<translation>Avvia la macchina virtuale selezionata</translation>
14555
<translation type="obsolete">Avvia la macchina virtuale selezionata</translation>
12459
14558
<source>&Machine</source>
12460
<translation>&Macchina</translation>
14559
<translation type="obsolete">&Macchina</translation>
12463
14562
<source>Show &Log...</source>
12464
<translation>Mostra &log...</translation>
14563
<translation type="obsolete">Mostra &log...</translation>
12467
14566
<source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
12468
<translation>Mostra i file di log della macchina virtuale selezionata</translation>
14567
<translation type="obsolete">Mostra i file di log della macchina virtuale selezionata</translation>
12471
14570
<source>Resume the execution of the virtual machine</source>
12472
<translation>Riprendi l'esecuzione della macchina virtuale</translation>
14571
<translation type="obsolete">Riprendi l'esecuzione della macchina virtuale</translation>
12475
14574
<source>&Pause</source>
12476
<translation>&Pausa</translation>
14575
<translation type="obsolete">&Pausa</translation>
12479
14578
<source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
12480
<translation>Sospendi l'esecuzione della macchina virtuale</translation>
14579
<translation type="obsolete">Sospendi l'esecuzione della macchina virtuale</translation>
12483
14582
<source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source>
12484
<translation><h3>Benvenuti in VirtualBox!</h3><p>La parte sinistra di questa finestra visualizza un elenco delle macchine virtuali sul tuo computer. L'elenco al momento è vuoto perché non sono ancora state create macchine virtuali.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Per creare una nuova macchina virtuale, premere il pulsante <b>Nuova</b> nella barra degli strumenti principale posizionata nella parte alta della finestra.</p><p>Premere il tasto <b>%1</b> per ottenere aiuto immediatamente, o visitare <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> per le ultime notizie e informazioni.</p></translation>
14583
<translation type="obsolete"><h3>Benvenuti in VirtualBox!</h3><p>La parte sinistra di questa finestra visualizza un elenco delle macchine virtuali sul tuo computer. L'elenco al momento è vuoto perché non sono ancora state create macchine virtuali.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Per creare una nuova macchina virtuale, premere il pulsante <b>Nuova</b> nella barra degli strumenti principale posizionata nella parte alta della finestra.</p><p>Premere il tasto <b>%1</b> per ottenere aiuto immediatamente, o visitare <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> per le ultime notizie e informazioni.</p></translation>
12487
14586
<source>&Virtual Media Manager...</source>
12488
<translation>Gestore supporti &virtuali...</translation>
14587
<translation type="obsolete">Gestore supporti &virtuali...</translation>
12491
14590
<source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
12492
<translation>Visualizza la finestra del gestore dei supporti virtuali</translation>
14591
<translation type="obsolete">Visualizza la finestra del gestore dei supporti virtuali</translation>
12495
14594
<source>Log</source>
12496
14595
<comment>icon text</comment>
12497
<translation>Registro</translation>
14596
<translation type="obsolete">Registro</translation>
12500
14599
<source>&Import Appliance...</source>
12501
<translation>&Importa applicazione virtuale...</translation>
14600
<translation type="obsolete">&Importa applicazione virtuale...</translation>
12504
14603
<source>Import an appliance into VirtualBox</source>
12505
<translation>Importa un'applicazione virtuale in VirtualBox</translation>
14604
<translation type="obsolete">Importa un'applicazione virtuale in VirtualBox</translation>
12508
14607
<source>&Export Appliance...</source>
12509
<translation>&Esporta applicazione...</translation>
14608
<translation type="obsolete">&Esporta applicazione...</translation>
12512
14611
<source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
12513
<translation>Esporta una o più macchine virtuali di VirtualBox come un'applicazione virtuale</translation>
14612
<translation type="obsolete">Esporta una o più macchine virtuali di VirtualBox come un'applicazione virtuale</translation>
12516
14615
<source>Re&fresh</source>
12517
<translation>A&ggiorna</translation>
12520
<source>&File</source>
12521
<comment>Mac OS X version</comment>
12522
<translation></translation>
12525
<source>&File</source>
12526
<comment>Non Mac OS X version</comment>
12527
<translation></translation>
14616
<translation type="obsolete">A&ggiorna</translation>
12530
14619
<source>Select a virtual machine file</source>
12531
<translation>Seleziona un file di macchina virtuale</translation>
14620
<translation type="obsolete">Seleziona un file di macchina virtuale</translation>
12534
14623
<source>Virtual machine files (%1)</source>
12535
<translation>File di macchina virtuale (%1)</translation>
14624
<translation type="obsolete">File di macchina virtuale (%1)</translation>
12538
14627
<source>Manager</source>
12539
14628
<comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
12540
<translation>Gestore</translation>
14629
<translation type="obsolete">Gestore</translation>
12543
14632
<source>&Add...</source>
12544
<translation>&Aggiungi...</translation>
14633
<translation type="obsolete">&Aggiungi...</translation>
12547
14636
<source>Add an existing virtual machine</source>
12548
<translation>Aggiungi una macchina virtuale esistente</translation>
14637
<translation type="obsolete">Aggiungi una macchina virtuale esistente</translation>
12551
14640
<source>&Remove</source>
12552
<translation>&Rimuovi</translation>
14641
<translation type="obsolete">&Rimuovi</translation>
12555
14644
<source>Remove the selected virtual machine</source>
12556
<translation>Rimuovi la macchina virtuale selezionata</translation>
14645
<translation type="obsolete">Rimuovi la macchina virtuale selezionata</translation>
12559
14648
<source>Show in Finder</source>
12560
<translation>Mostra in Finder</translation>
14649
<translation type="obsolete">Mostra in Finder</translation>
12563
14652
<source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
12564
<translation>Mostra il file di definizione della macchina di VirtualBox in Finder.</translation>
14653
<translation type="obsolete">Mostra il file di definizione della macchina di VirtualBox in Finder.</translation>
12567
14656
<source>Create Alias on Desktop</source>
12568
<translation>Crea un alias sul desktop</translation>
14657
<translation type="obsolete">Crea un alias sul desktop</translation>
12571
14660
<source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
12572
<translation>Crea un alias per il file di definizione della macchina virtuale di VirtualBox sul desktop.</translation>
14661
<translation type="obsolete">Crea un alias per il file di definizione della macchina virtuale di VirtualBox sul desktop.</translation>
12575
14664
<source>Show in Explorer</source>
12576
<translation>Mostra in Explorer</translation>
14665
<translation type="obsolete">Mostra in Explorer</translation>
12579
14668
<source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
12580
<translation>Mostra il file di definizione della macchina di VirtualBox in Explorer.</translation>
14669
<translation type="obsolete">Mostra il file di definizione della macchina di VirtualBox in Explorer.</translation>
12583
14672
<source>Create Shortcut on Desktop</source>
12584
<translation>Crea una scorciatoria sul desktop</translation>
14673
<translation type="obsolete">Crea una scorciatoria sul desktop</translation>
12587
14676
<source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
12588
<translation>Crea una scorciatoia al file di definizione della macchina virtuale di VirtualBox sul desktop.</translation>
14677
<translation type="obsolete">Crea una scorciatoia al file di definizione della macchina virtuale di VirtualBox sul desktop.</translation>
12591
14680
<source>Show in File Manager</source>
12592
<translation>Mostra nel gestore file</translation>
14681
<translation type="obsolete">Mostra nel gestore file</translation>
12595
14684
<source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
12596
<translation>Mostra il file di definizione della macchina di VirtualBox nel gestore file</translation>
14685
<translation type="obsolete">Mostra il file di definizione della macchina di VirtualBox nel gestore file</translation>
12599
14688
<source>Show Toolbar</source>
12600
<translation>Mostra la barra degli strumenti</translation>
14689
<translation type="obsolete">Mostra la barra degli strumenti</translation>
12603
14692
<source>Show Statusbar</source>
12604
<translation>Mostra la barra di stato</translation>
14693
<translation type="obsolete">Mostra la barra di stato</translation>
12607
14696
<source>Cl&one...</source>
12608
<translation>Cl&ona...</translation>
14697
<translation type="obsolete">Cl&ona...</translation>
12611
14700
<source>Clone the selected virtual machine</source>
12612
<translation>Clona la macchina virtuale selezionata</translation>
14701
<translation type="obsolete">Clona la macchina virtuale selezionata</translation>
12615
14704
<source>Discard</source>
12616
<translation>Scarta</translation>
14705
<translation type="obsolete">Scarta</translation>
12619
14708
<source>D&iscard Saved State</source>
12620
<translation>Scarta l&o stato salvato</translation>
14709
<translation type="obsolete">Scarta l&o stato salvato</translation>
12623
14712
<source>VirtualBox OSE</source>