~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/yelp-xsl/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/th.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Simon McVittie
  • Date: 2012-10-22 22:14:09 UTC
  • mfrom: (1.3.3)
  • mto: (11.1.3 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 18.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121022221409-563yhrggjvqtt7yc
Tags: upstream-3.6.1
Import upstream version 3.6.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Thai translation of gnome-doc-utils.
2
 
# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2005-2012 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
4
 
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2009.
 
4
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2012.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils 0.5.1\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:19+0700\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-"
 
10
"xsl&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-03 02:58+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 19:37+0000\n"
12
13
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
13
14
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
 
15
"Language: th\n"
14
16
"MIME-Version: 1.0\n"
15
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
 
18
 
#.
19
 
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
20
 
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
21
 
#.
22
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
23
 
msgid " and "
24
 
msgstr " และ "
25
 
 
26
 
#.
27
 
#. This is used to offset an inline description from a title.  This is
28
 
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
29
 
#. models the structure of a man page.
30
 
#.
31
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
32
 
msgid " — "
33
 
msgstr " — "
34
 
 
35
 
#.
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:04+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
 
21
 
 
22
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
 
23
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
 
24
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
 
25
#. or default:RTL it will not work.
 
26
#.
 
27
#: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr)
 
28
msgid "default:LTR"
 
29
msgstr "default:LTR"
 
30
 
36
31
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
37
32
#. inline lists have to be constructed dynamically.  Using the default
38
33
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D.  Using the
39
34
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
40
35
#.
41
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
 
36
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
37
#.
 
38
#: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr)
 
39
#, no-wrap
42
40
msgid ", "
43
41
msgstr ", "
44
42
 
45
 
#.
46
43
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
47
44
#. more elements.  The string ", " will be used to separate all but
48
45
#. the last pair of elements.  Using these two strings, a list of
49
46
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
50
47
#.
51
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
 
48
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
49
#.
 
50
#: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr)
 
51
#, no-wrap
52
52
msgid ", and "
53
53
msgstr " และ "
54
54
 
55
 
#.
56
 
#. The number formatter used for appendix numbers.  This can be one of
57
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
58
 
#. provide the following results:
59
 
#.
60
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
61
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
62
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
63
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
64
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
65
 
#.
66
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
67
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
68
 
#.
69
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:40
70
 
msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
71
 
msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>alpha-thai</msgstr>"
72
 
 
73
 
#.
74
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
75
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
76
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
77
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
78
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
79
 
#.
80
 
#. This is a format message used to format labels for appendices.  Labels
81
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
82
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
83
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
84
 
#. this format message:
85
 
#.
86
 
#. header - Used for labels in headers
87
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
88
 
#.
89
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
90
 
#. appropriate content, as follows:
91
 
#.
92
 
#. title       - The title of the appendix
93
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the appendix, or just the title
94
 
#. if no titleabbrev exists
95
 
#. number      - The full number of the appendix, possibly including
96
 
#. the number of the parent element
97
 
#.
98
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
99
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
100
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
101
 
#. right angle bracket.
102
 
#.
103
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
104
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
105
 
#.
106
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:74
107
 
msgid ""
108
 
"<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
109
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Appendix "
110
 
"<number/></msgstr>"
111
 
msgstr ""
112
 
"<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'>ภาคผนวก <number/>."
113
 
"&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>ภาคผนวก <number/>.&#x2002;</msgstr> "
114
 
"<msgstr>ภาคผนวก <number/>.</msgstr>"
115
 
 
116
 
#.
117
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
118
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
119
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
120
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
121
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
122
 
#.
123
 
#. This is a format message used to format numbers for appendices.  Numbers
124
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
125
 
#. appendix might be referenced.  The number for an appendix includes the
126
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
127
 
#. 4.B indicates the second appendix in the fourth top-level element.  In
128
 
#. this example, 4 is referred to as the parent number, and B is referred
129
 
#. to as the appendix digit.  This format message constructs a full number
130
 
#. from a parent number and an appendix digit.
131
 
#.
132
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
133
 
#. appropriate content, as follows:
134
 
#.
135
 
#. parent - The full number of the appendix's parent element
136
 
#. digit  - The number of the appendix in its parent element,
137
 
#. not including any leading numbers from the parent
138
 
#. element
139
 
#.
140
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
141
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
142
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
143
 
#. right angle bracket.
144
 
#.
145
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
146
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
147
 
#.
148
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:107
149
 
msgid "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
150
 
msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
151
 
 
152
 
#.
153
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
154
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
155
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
156
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
157
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
158
 
#.
159
 
#. This is a format message used to format cross references to appendices.
160
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
161
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
162
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
163
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
164
 
#. cross reference formatters.
165
 
#.
166
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
167
 
#. appropriate content, as follows:
168
 
#.
169
 
#. title       - The title of the appendix
170
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the appendix, or just the title
171
 
#. if no titleabbrev exists
172
 
#. number      - The full number of the appendix, possibly including
173
 
#. the number of the parent element
174
 
#.
175
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
176
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
177
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
178
 
#. right angle bracket.
179
 
#.
180
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
181
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
182
 
#.
183
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:139
184
 
msgid ""
185
 
"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>"
186
 
msgstr ""
187
 
"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>ภาคผนวก <number/>.&#x2002;<title/></"
188
 
"msgstr>"
189
 
 
190
 
#.
191
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
192
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
193
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
194
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
195
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
196
 
#.
197
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
198
 
#. to bibliography entries.
199
 
#.
200
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
201
 
#. appropriate content, as follows:
202
 
#.
203
 
#. label - The term being defined by the glossary entry
204
 
#.
205
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
206
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
207
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, label,  slash,
208
 
#. right angle bracket.
209
 
#.
210
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
211
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
212
 
#.
213
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:163
214
 
msgid ""
215
 
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
216
 
"<label/>.</msgstr>"
217
 
msgstr ""
218
 
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>ดูรายการบรรณานุกรม <label/></msgstr>"
219
 
 
220
 
#.
221
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
222
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
223
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
224
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
225
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
226
 
#.
227
 
#. This is a format message used to format cross references to bibliographies.
228
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
229
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
230
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
231
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
232
 
#. cross reference formatters.
233
 
#.
234
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
235
 
#. appropriate content, as follows:
236
 
#.
237
 
#. title       - The title of the figure
238
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
239
 
#. if no titleabbrev exists
240
 
#.
241
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
242
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
243
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
244
 
#. right angle bracket.
245
 
#.
246
 
#. Note that authors are not required to provide explicit titles for
247
 
#. bibliographies.  If the author does not provide a title, the
248
 
#. translatable string 'Bibliography' is used as a default.
249
 
#.
250
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
251
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
252
 
#.
253
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:197
254
 
msgid "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
255
 
msgstr "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
256
 
 
257
 
#.
258
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
259
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
260
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
261
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
262
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
263
 
#.
264
 
#. biblioentry - An entry in a bibliography
265
 
#. bibliomixed - An entry in a bibliography
266
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
267
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html
268
 
#.
269
 
#. This is a format message used to format the labels for entries in
270
 
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
271
 
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
272
 
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
273
 
#. them.
274
 
#.
275
 
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
276
 
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
277
 
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
278
 
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
279
 
#. both, but you don't have to.
280
 
#.
281
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
282
 
#. appropriate content, as follows:
283
 
#.
284
 
#. bibliolabel - The text content of the bibliography label
285
 
#.
286
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
287
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
288
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
289
 
#. slash, right angle bracket.
290
 
#.
291
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
292
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
293
 
#.
294
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:235
295
 
msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
296
 
msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
297
 
 
298
 
#.
299
 
#. The number formatter used for book numbers.  This can be one of
300
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
301
 
#. provide the following results:
302
 
#.
303
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
304
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
305
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
306
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
307
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
308
 
#.
309
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
310
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
311
 
#.
312
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:250
313
 
msgid "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
314
 
msgstr "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
315
 
 
316
 
#.
317
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
318
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
319
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
320
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
321
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
322
 
#.
323
 
#. This is a format message used to format cross references to books.
324
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
325
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
326
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
327
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
328
 
#. cross reference formatters.
329
 
#.
330
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
331
 
#. appropriate content, as follows:
332
 
#.
333
 
#. title       - The title of the book
334
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the book, or just the title
335
 
#. if no titleabbrev exists
336
 
#.
337
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
338
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
339
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
340
 
#. right angle bracket.
341
 
#.
342
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
343
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
344
 
#.
345
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:280
346
 
msgid "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
347
 
msgstr "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
348
 
 
349
 
#.
350
 
#. The number formatter used for chapter numbers.  This can be one of
351
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
352
 
#. provide the following results:
353
 
#.
354
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
355
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
356
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
357
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
358
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
359
 
#.
360
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
361
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
362
 
#.
363
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:295
364
 
msgid "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
365
 
msgstr "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
366
 
 
367
 
#.
368
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
369
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
370
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
371
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
372
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
373
 
#.
374
 
#. This is a format message used to format labels for chapters.  Labels
375
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
376
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
377
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
378
 
#. this format message:
379
 
#.
380
 
#. header - Used for labels in headers
381
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
382
 
#.
383
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
384
 
#. appropriate content, as follows:
385
 
#.
386
 
#. title       - The title of the chapter
387
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the chapter, or just the title
388
 
#. if no titleabbrev exists
389
 
#. number      - The full number of the chapter, possibly including
390
 
#. the number of the parent element
391
 
#.
392
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
393
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
394
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
395
 
#. right angle bracket.
396
 
#.
397
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
398
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
399
 
#.
400
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:329
401
 
msgid ""
402
 
"<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
403
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Chapter "
404
 
"<number/></msgstr>"
405
 
msgstr ""
406
 
"<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'>บทที่ <number/>&#x2003;</"
407
 
"msgstr> <msgstr role='li'>บทที่ <number/>&#x2002;</msgstr> <msgstr>บทที่ <number/"
408
 
"></msgstr>"
409
 
 
410
 
#.
411
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
412
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
413
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
414
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
415
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
416
 
#.
417
 
#. This is a format message used to format numbers for chapters.  Numbers
418
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
419
 
#. chapter might be referenced.  The number for a chapter includes the
420
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
421
 
#. 4.2 indicates the second chapter in the fourth top-level element.  In
422
 
#. this example, 4 is referred to as the parent number, and B is referred
423
 
#. to as the chapter digit.  This format message constructs a full number
424
 
#. from a parent number and a chapter digit.
425
 
#.
426
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
427
 
#. appropriate content, as follows:
428
 
#.
429
 
#. parent - The full number of the chapter's parent element
430
 
#. digit  - The number of the chapter in its parent element,
431
 
#. not including any leading numbers from the parent
432
 
#. element
433
 
#.
434
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
435
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
436
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
437
 
#. right angle bracket.
438
 
#.
439
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
440
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
441
 
#.
442
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:362
443
 
msgid "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
444
 
msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
445
 
 
446
 
#.
447
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
448
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
449
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
450
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
451
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
452
 
#.
453
 
#. This is a format message used to format cross references to chapters
454
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
455
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
456
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
457
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
458
 
#. cross reference formatters.
459
 
#.
460
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
461
 
#. appropriate content, as follows:
462
 
#.
463
 
#. title       - The title of the chapter
464
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the chapter, or just the title
465
 
#. if no titleabbrev exists
466
 
#. number      - The full number of the chapter, possibly including
467
 
#. the number of the parent element
468
 
#.
469
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
470
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
471
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
472
 
#. right angle bracket.
473
 
#.
474
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
475
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
476
 
#.
477
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:394
478
 
msgid ""
479
 
"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>"
480
 
msgstr ""
481
 
"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>บทที่ <number/>&#x2002;<title/></msgstr>"
482
 
 
483
 
#.
484
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
485
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
486
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
487
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
488
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
489
 
#.
490
 
#. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work
491
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html
492
 
#.
493
 
#. This is a format message used to format inline citations to other
494
 
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
495
 
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
496
 
#. written inside [square brackets].
497
 
#.
498
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
499
 
#. appropriate content, as follows:
500
 
#.
501
 
#. citation - The text content of the citation element, possibly
502
 
#. as a link to an entry in the bibliography
503
 
#.
504
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
505
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
506
 
#. insert the citation, simply write left angle bracket, citation,
507
 
#. slash, right angle bracket.
508
 
#.
509
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
510
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
511
 
#.
512
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:424
513
 
msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
514
 
msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
515
 
 
516
 
#.
517
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
518
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
519
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
520
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
521
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
522
 
#.
523
 
#. citetitle - The title of a cited work
524
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
525
 
#.
526
 
#. This is a format message used to format inline title citations.
527
 
#. This template uses roles to control how the citation is formatted.
528
 
#. The role indicates the type of work being cited, and is taken from
529
 
#. the pubwork attribute of the citetitle element.
530
 
#.
531
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
532
 
#. appropriate content, as follows:
533
 
#.
534
 
#. node - The text content of the citetitle element
535
 
#.
536
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
537
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
538
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
539
 
#. right angle bracket.
540
 
#.
541
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
542
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
543
 
#.
544
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:453
545
 
msgid ""
546
 
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
547
 
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
548
 
msgstr ""
549
 
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
550
 
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
551
 
 
552
 
#.
553
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
554
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
555
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
556
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
557
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
558
 
#.
559
 
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links
560
 
#. created from DocBook's email element.
561
 
#.
562
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
563
 
#. appropriate content, as follows:
564
 
#.
565
 
#. string - The linked-to email address
566
 
#.
567
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
568
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
569
 
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
570
 
#. slash, right angle bracket.
571
 
#.
572
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
573
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
574
 
#.
575
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:477
576
 
msgid ""
577
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
578
 
msgstr "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>ส่งอีเมลถึง ‘<string/>’</msgstr>"
579
 
 
580
 
#.
581
 
#. The number formatter used for example numbers.  This can be one of
582
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
583
 
#. provide the following results:
584
 
#.
585
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
586
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
587
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
588
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
589
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
590
 
#.
591
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
592
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
593
 
#.
594
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:492
595
 
msgid "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
596
 
msgstr "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
597
 
 
598
 
#.
599
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
600
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
601
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
602
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
603
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
604
 
#.
605
 
#. This is a format message used to format labels for examples.  Labels
606
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
607
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
608
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
609
 
#. this format message:
610
 
#.
611
 
#. header - Used for labels in headers
612
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
613
 
#.
614
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
615
 
#. appropriate content, as follows:
616
 
#.
617
 
#. title       - The title of the example
618
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the example, or just the title
619
 
#. if no titleabbrev exists
620
 
#. number      - The full number of the example, possibly including
621
 
#. the number of the parent element
622
 
#.
623
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
624
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
625
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
626
 
#. right angle bracket.
627
 
#.
628
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
629
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
630
 
#.
631
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:526
632
 
msgid ""
633
 
"<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Example <number/></"
634
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Example <number/>&#x2002;</msgstr> "
635
 
"<msgstr>Example <number/></msgstr>"
636
 
msgstr ""
637
 
"<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><b>ตัวอย่างที่ <number/></"
638
 
"b>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>ตัวอย่างที่ <number/>&#x2002;</msgstr> "
639
 
"<msgstr>ตัวอย่างที่ <number/></msgstr>"
640
 
 
641
 
#.
642
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
643
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
644
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
645
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
646
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
647
 
#.
648
 
#. This is a format message used to format numbers for example.  Numbers
649
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
650
 
#. example might be referenced.  The number for an example includes the
651
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
652
 
#. 4-3 indicates the third example in the fourth top-level chapter.  In
653
 
#. this example, 4 is referred to as the parent number, and 3 is referred
654
 
#. to as the example digit.  This format message constructs a full number
655
 
#. from a parent number and an example digit.
656
 
#.
657
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
658
 
#. appropriate content, as follows:
659
 
#.
660
 
#. parent - The full number of the example's parent element
661
 
#. digit  - The number of the example in its parent element,
662
 
#. not including any leading numbers from the parent
663
 
#. element
664
 
#.
665
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
666
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
667
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
668
 
#. right angle bracket.
669
 
#.
670
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
671
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
672
 
#.
673
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:559
674
 
msgid "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
675
 
msgstr "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
676
 
 
677
 
#.
678
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
679
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
680
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
681
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
682
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
683
 
#.
684
 
#. This is a format message used to format cross references to examples.
685
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
686
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
687
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
688
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
689
 
#. cross reference formatters.
690
 
#.
691
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
692
 
#. appropriate content, as follows:
693
 
#.
694
 
#. title       - The title of the example
695
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the example, or just the title
696
 
#. if no titleabbrev exists
697
 
#. number      - The full number of the example, possibly including
698
 
#. the number of the parent element
699
 
#.
700
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
701
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
702
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
703
 
#. right angle bracket.
704
 
#.
705
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
706
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
707
 
#.
708
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:591
709
 
msgid "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Example <number/></msgstr>"
710
 
msgstr "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>ตัวอย่างที่ <number/></msgstr>"
711
 
 
712
 
#.
713
 
#. The number formatter used for figure numbers.  This can be one of
714
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
715
 
#. provide the following results:
716
 
#.
717
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
718
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
719
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
720
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
721
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
722
 
#.
723
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
724
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
725
 
#.
726
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:606
727
 
msgid "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
728
 
msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
729
 
 
730
 
#.
731
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
732
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
733
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
734
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
735
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
736
 
#.
737
 
#. This is a format message used to format labels for figures.  Labels
738
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
739
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
740
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
741
 
#. this format message:
742
 
#.
743
 
#. header - Used for labels in headers
744
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
745
 
#.
746
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
747
 
#. appropriate content, as follows:
748
 
#.
749
 
#. title       - The title of the figure
750
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
751
 
#. if no titleabbrev exists
752
 
#. number      - The full number of the figure, possibly including
753
 
#. the number of the parent element
754
 
#.
755
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
756
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
757
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
758
 
#. right angle bracket.
759
 
#.
760
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
761
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
762
 
#.
763
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:640
764
 
msgid ""
765
 
"<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figure <number/></"
766
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Figure <number/>&#x2002;</msgstr> "
767
 
"<msgstr>Figure <number/></msgstr>"
768
 
msgstr ""
769
 
"<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><b>รูปที่ <number/></"
770
 
"b>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>รูปที่ <number/>&#x2002;</msgstr> "
771
 
"<msgstr>รูปที่ <number/></msgstr>"
772
 
 
773
 
#.
774
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
775
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
776
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
777
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
778
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
779
 
#.
780
 
#. This is a format message used to format numbers for figure.  Numbers
781
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
782
 
#. figure might be referenced.  The number for a figure includes the
783
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
784
 
#. 4-3 indicates the third figure in the fourth top-level chapter.  In
785
 
#. this figure, 4 is referred to as the parent number, and 3 is referred
786
 
#. to as the figure digit.  This format message constructs a full number
787
 
#. from a parent number and a figure digit.
788
 
#.
789
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
790
 
#. appropriate content, as follows:
791
 
#.
792
 
#. parent - The full number of the figure's parent element
793
 
#. digit  - The number of the figure in its parent element,
794
 
#. not including any leading numbers from the parent
795
 
#. element
796
 
#.
797
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
798
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
799
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
800
 
#. right angle bracket.
801
 
#.
802
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
803
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
804
 
#.
805
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:673
806
 
msgid "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
807
 
msgstr "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
808
 
 
809
 
#.
810
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
811
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
812
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
813
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
814
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
815
 
#.
816
 
#. This is a format message used to format cross references to figures.
817
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
818
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
819
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
820
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
821
 
#. cross reference formatters.
822
 
#.
823
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
824
 
#. appropriate content, as follows:
825
 
#.
826
 
#. title       - The title of the figure
827
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
828
 
#. if no titleabbrev exists
829
 
#. number      - The full number of the figure, possibly including
830
 
#. the number of the parent element
831
 
#.
832
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
833
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
834
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
835
 
#. right angle bracket.
836
 
#.
837
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
838
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
839
 
#.
840
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:705
841
 
msgid "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figure <number/></msgstr>"
842
 
msgstr "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>รูปที่ <number/></msgstr>"
843
 
 
844
 
#.
845
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
846
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
847
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
848
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
849
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
850
 
#.
851
 
#. This is a format message used to format cross references to glossaries.
852
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
853
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
854
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
855
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
856
 
#. cross reference formatters.
857
 
#.
858
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
859
 
#. appropriate content, as follows:
860
 
#.
861
 
#. title       - The title of the figure
862
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
863
 
#. if no titleabbrev exists
864
 
#.
865
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
866
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
867
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
868
 
#. right angle bracket.
869
 
#.
870
 
#. Note that authors are not required to provide explicit titles for
871
 
#. glossaries.  If the author does not provide a title, the translatable
872
 
#. string 'Glossary' is used as a default.
873
 
#.
874
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
875
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
876
 
#.
877
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739
878
 
msgid "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
879
 
msgstr "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
880
 
 
881
 
#.
882
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
883
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
884
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
885
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
886
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
887
 
#.
888
 
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
889
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
890
 
#.
891
 
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
892
 
#. in glossary entries.  An abbreviation for a glossary term can be
893
 
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element.  For example, a
894
 
#. glossary entry for HTML might look like this:
895
 
#.
896
 
#. Hypertext Markup Language (HTML)
897
 
#. Definition goes here....
898
 
#.
899
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
900
 
#. appropriate content, as follows:
901
 
#.
902
 
#. node - The content of the acronym or abbrev element
903
 
#.
904
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
905
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
906
 
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
907
 
#. right angle bracket.
908
 
#.
909
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
910
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
911
 
#.
912
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
913
 
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
914
 
msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
915
 
 
916
 
#.
917
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
918
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
919
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
920
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
921
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
922
 
#.
923
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
924
 
#. to glossary entries.
925
 
#.
926
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
927
 
#. appropriate content, as follows:
928
 
#.
929
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
930
 
#.
931
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
932
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
933
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
934
 
#. slash, right angle bracket.
935
 
#.
936
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
937
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
938
 
#.
939
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:795
940
 
msgid ""
941
 
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
942
 
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
943
 
msgstr ""
944
 
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>ดูความหมายของ ‘<glossterm/>’</"
945
 
"msgstr>"
946
 
 
947
 
#.
948
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
949
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
950
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
951
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
952
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
953
 
#.
954
 
#. This is a format message used to format cross references to glossary
955
 
#. entries.  Multiple roles can be provided to allow document translators to
956
 
#. select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
957
 
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
958
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
959
 
#. cross reference formatters.
960
 
#.
961
 
#. In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
962
 
#. from glosssee or glossseealso elements.  These are used in other
963
 
#. glossary entries to direct the user to the linked-to entry.
964
 
#.
965
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
966
 
#. appropriate content, as follows:
967
 
#.
968
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
969
 
#.
970
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
971
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
972
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
973
 
#. slash, right angle bracket.
974
 
#.
975
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
976
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
977
 
#.
978
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:827
979
 
msgid ""
980
 
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
981
 
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
982
 
msgstr ""
983
 
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
984
 
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
985
 
 
986
 
#.
987
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
988
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
989
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
990
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
991
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
992
 
#.
993
 
#. glosssee - A cross reference from one glossentry to another
994
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html
995
 
#.
996
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
997
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
998
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
999
 
#. link, see the message glossentry.xref.
1000
 
#.
1001
 
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
1002
 
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
1003
 
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
1004
 
#. be formatted as "See foo."
1005
 
#.
1006
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1007
 
#. appropriate content, as follows:
1008
 
#.
1009
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
1010
 
#.
1011
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1012
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1013
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
1014
 
#. slash, right angle bracket.
1015
 
#.
1016
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1017
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1018
 
#.
1019
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:861
1020
 
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
1021
 
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr><i>ดู <glosssee/></i></msgstr>"
1022
 
 
1023
 
#.
1024
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1025
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1026
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1027
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1028
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1029
 
#.
1030
 
#. glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
1031
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html
1032
 
#.
1033
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
1034
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1035
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
1036
 
#. link, see the message glossentry.xref.
1037
 
#.
1038
 
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
1039
 
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
1040
 
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
1041
 
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
1042
 
#. baz."
1043
 
#.
1044
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1045
 
#. appropriate content, as follows:
1046
 
#.
1047
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
1048
 
#.
1049
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1050
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1051
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
1052
 
#. slash, right angle bracket.
1053
 
#.
1054
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1055
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1056
 
#.
1057
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896
1058
 
msgid ""
1059
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
1060
 
msgstr ""
1061
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr><i>ดู <glosssee/> ประกอบ</i></"
1062
 
"msgstr>"
1063
 
 
1064
 
#.
1065
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1066
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1067
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1068
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1069
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1070
 
#.
1071
 
#. manvolnum - A reference volume number
1072
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
1073
 
#.
1074
 
#. This is a format message used to format manvolnum elements.
1075
 
#. A manvolnum is typically a number or short string used to
1076
 
#. identify a section of man pages.  It is typically placed
1077
 
#. inside parentheses.
1078
 
#.
1079
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1080
 
#. appropriate content, as follows:
1081
 
#.
1082
 
#. node - The text content of the manvolnum element
1083
 
#.
1084
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1085
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1086
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
1087
 
#. right angle bracket.
1088
 
#.
1089
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1090
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1091
 
#.
1092
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:925
1093
 
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
1094
 
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
1095
 
 
1096
 
#.
1097
 
#. The number formatter used for part numbers.  This can be one of
1098
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1099
 
#. provide the following results:
1100
 
#.
1101
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1102
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1103
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1104
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1105
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1106
 
#.
1107
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1108
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1109
 
#.
1110
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:940
1111
 
msgid "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
1112
 
msgstr "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1113
 
 
1114
 
#.
1115
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1116
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1117
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1118
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1119
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1120
 
#.
1121
 
#. This is a format message used to format labels for parts.  Labels
1122
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
1123
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
1124
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
1125
 
#. this format message:
1126
 
#.
1127
 
#. header - Used for labels in headers
1128
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1129
 
#.
1130
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1131
 
#. appropriate content, as follows:
1132
 
#.
1133
 
#. title       - The title of the part
1134
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the part, or just the title
1135
 
#. if no titleabbrev exists
1136
 
#. number      - The full number of the part, possibly including
1137
 
#. the number of the parent element
1138
 
#.
1139
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1140
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1141
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1142
 
#. right angle bracket.
1143
 
#.
1144
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1145
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1146
 
#.
1147
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:974
1148
 
msgid ""
1149
 
"<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> "
1150
 
"<msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Part <number/></msgstr>"
1151
 
msgstr ""
1152
 
"<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'>ภาค <number/>.&#x2003;</"
1153
 
"msgstr> <msgstr role='li'>ภาค <number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>ภาค "
1154
 
"<number/></msgstr>"
1155
 
 
1156
 
#.
1157
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1158
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1159
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1160
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1161
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1162
 
#.
1163
 
#. This is a format message used to format cross references to parts
1164
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1165
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1166
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1167
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1168
 
#. cross reference formatters.
1169
 
#.
1170
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1171
 
#. appropriate content, as follows:
1172
 
#.
1173
 
#. title       - The title of the part
1174
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the part, or just the title
1175
 
#. if no titleabbrev exists
1176
 
#. number      - The full number of the part, possibly including
1177
 
#. the number of the parent element
1178
 
#.
1179
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1180
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1181
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1182
 
#. right angle bracket.
1183
 
#.
1184
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1185
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1186
 
#.
1187
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1006
1188
 
msgid "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Part <number/> ― <title/></msgstr>"
1189
 
msgstr "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>ภาค <number/>&#2002;<title/></msgstr>"
1190
 
 
1191
 
#.
1192
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1193
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1194
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1195
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1196
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1197
 
#.
1198
 
#. This is a format message used to format cross references to prefaces.
1199
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1200
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1201
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1202
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1203
 
#. cross reference formatters.
1204
 
#.
1205
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1206
 
#. appropriate content, as follows:
1207
 
#.
1208
 
#. title       - The title of the figure
1209
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
1210
 
#. if no titleabbrev exists
1211
 
#.
1212
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1213
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1214
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1215
 
#. right angle bracket.
1216
 
#.
1217
 
#. Note that authors are not required to provide explicit titles for
1218
 
#. prefaces.  If the author does not provide a title, the translatable
1219
 
#. string 'Preface' is used as a default.
1220
 
#.
1221
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1222
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1223
 
#.
1224
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1040
1225
 
msgid "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1226
 
msgstr "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1227
 
 
1228
 
#.
1229
 
#. The number formatter used for question numbers.  This can be one of
1230
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1231
 
#. provide the following results:
1232
 
#.
1233
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1234
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1235
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1236
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1237
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1238
 
#.
1239
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1240
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1241
 
#.
1242
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1055
1243
 
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1244
 
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1245
 
 
1246
 
#.
1247
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1248
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1249
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1250
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1251
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1252
 
#.
1253
 
#. This is a format message used to format labels for questions in
1254
 
#. question-and-answer sets.  Labels are used before the question
1255
 
#. both in the question-and-answer list and in table of questions
1256
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different
1257
 
#. formattings for different uses of labels.  The following roles
1258
 
#. may be used with this format message:
1259
 
#.
1260
 
#. header - Used for labels inside the question-and-answer set
1261
 
#. li     - Used for labels in table of questions listings
1262
 
#.
1263
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1264
 
#. appropriate content, as follows:
1265
 
#.
1266
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
1267
 
#.
1268
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1269
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1270
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
1271
 
#. right angle bracket.
1272
 
#.
1273
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1274
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1275
 
#.
1276
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1086
1277
 
msgid ""
1278
 
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1279
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
1280
 
"<number/></msgstr>"
1281
 
msgstr ""
1282
 
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1283
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>คำถามที่ <number/"
1284
 
"></msgstr>"
1285
 
 
1286
 
#.
1287
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1288
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1289
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1290
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1291
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1292
 
#.
1293
 
#. This is a format message used to format cross references to questions
1294
 
#. in question-and-answer sets.  Multiple roles can be provided to allow
1295
 
#. document translators to select how to format each cross reference
1296
 
#. using the xrefstyle attribute.  If your language needs to provide
1297
 
#. different cross reference formattings for different parts of speech,
1298
 
#. you should provide multiple roles for cross reference formatters.
1299
 
#.
1300
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1301
 
#. appropriate content, as follows:
1302
 
#.
1303
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
1304
 
#.
1305
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1306
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1307
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
1308
 
#. right angle bracket.
1309
 
#.
1310
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1311
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1312
 
#.
1313
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1114
1314
 
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
1315
 
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>คำถามที่ <number/></msgstr>"
1316
 
 
1317
 
#.
1318
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1319
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1320
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1321
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1322
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1323
 
#.
1324
 
#. quote - An inline quotation
1325
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
1326
 
#.
1327
 
#. This is a format message used to format inline quotations.  This template
1328
 
#. uses roles to control how the quotation is formatted.  The role indicates
1329
 
#. whether this is an outer or inner quotation.  Quotations nested inside
1330
 
#. another quotation are inner quotations.  Many languages have an alternate
1331
 
#. notation for nested quotations.
1332
 
#.
1333
 
#. These stylesheets only provide two levels of quotation formatting.  If
1334
 
#. quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
1335
 
#. the 'outer' and 'inner' roles.  If your language uses different formatting
1336
 
#. for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
1337
 
#. implement a more flexible formatting mechanism.
1338
 
#.
1339
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1340
 
#. appropriate content, as follows:
1341
 
#.
1342
 
#. node - The text content of the quote element
1343
 
#.
1344
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1345
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1346
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
1347
 
#. right angle bracket.
1348
 
#.
1349
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1350
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1351
 
#.
1352
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1150
1353
 
msgid ""
1354
 
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
1355
 
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
1356
 
msgstr ""
1357
 
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
1358
 
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
1359
 
 
1360
 
#.
1361
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1362
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1363
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1364
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1365
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1366
 
#.
1367
 
#. This is a format message used to format cross references to reference
1368
 
#. pages.  Multiple roles can be provided to allow document translators
1369
 
#. to select how to format each cross reference using the xrefstyle
1370
 
#. attribute.  If your language needs to provide different cross
1371
 
#. reference formattings for different parts of speech, you should
1372
 
#. provide multiple roles for cross reference formatters.
1373
 
#.
1374
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1375
 
#. appropriate content, as follows:
1376
 
#.
1377
 
#. title       - The title of the reference page
1378
 
#.
1379
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1380
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1381
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1382
 
#. right angle bracket.
1383
 
#.
1384
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1385
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1386
 
#.
1387
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1178
1388
 
msgid "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1389
 
msgstr "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1390
 
 
1391
 
#.
1392
 
#. The number formatter used for reference section numbers.  This can
1393
 
#. be one of "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These
1394
 
#. formatters provide the following results:
1395
 
#.
1396
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1397
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1398
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1399
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1400
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1401
 
#.
1402
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1403
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1404
 
#.
1405
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1193
1406
 
msgid "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1407
 
msgstr "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1408
 
 
1409
 
#.
1410
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1411
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1412
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1413
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1414
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1415
 
#.
1416
 
#. This is a format message used to format labels for reference sections.
1417
 
#. Labels are used before the title in places like headers and table of
1418
 
#. contents listings.  Multiple roles can be used to provide different
1419
 
#. formattings for different uses of labels.  The following roles may
1420
 
#. be used with this format message:
1421
 
#.
1422
 
#. header - Used for labels in headers
1423
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1424
 
#.
1425
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1426
 
#. appropriate content, as follows:
1427
 
#.
1428
 
#. title       - The title of the section
1429
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1430
 
#. if no titleabbrev exists
1431
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1432
 
#. the number of the parent element
1433
 
#.
1434
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1435
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1436
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1437
 
#. right angle bracket.
1438
 
#.
1439
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1440
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1441
 
#.
1442
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1227
1443
 
msgid ""
1444
 
"<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1445
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
1446
 
"<number/></msgstr>"
1447
 
msgstr ""
1448
 
"<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>&#x2003;</"
1449
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>&#x2002;</msgstr> <msgstr>หัวข้อ <number/></"
1450
 
"msgstr>"
1451
 
 
1452
 
#.
1453
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1454
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1455
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1456
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1457
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1458
 
#.
1459
 
#. This is a format message used to format numbers for reference sections.
1460
 
#. Numbers are used in labels, cross references, and any other place where
1461
 
#. the section might be referenced.  The number for a section includes the
1462
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
1463
 
#. 4.3.9 indicates the ninth section in the third section of the fourth
1464
 
#. top-level section or chapter.  In this example, 4.3 is referred to as
1465
 
#. the parent number, and 9 is referred to as the section digit.  This
1466
 
#. format message constructs a full number from a parent number and a
1467
 
#. section digit.
1468
 
#.
1469
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1470
 
#. appropriate content, as follows:
1471
 
#.
1472
 
#. parent - The full number of the section's parent element
1473
 
#. digit  - The number of the section in its parent element,
1474
 
#. not including any leading numbers from the parent
1475
 
#. element
1476
 
#.
1477
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1478
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1479
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
1480
 
#. right angle bracket.
1481
 
#.
1482
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1483
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1484
 
#.
1485
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1261
1486
 
msgid "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1487
 
msgstr "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1488
 
 
1489
 
#.
1490
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1491
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1492
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1493
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1494
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1495
 
#.
1496
 
#. This is a format message used to format cross references to reference
1497
 
#. sections.  Multiple roles can be provided to allow document translators
1498
 
#. to select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
1499
 
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
1500
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1501
 
#. cross reference formatters.
1502
 
#.
1503
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1504
 
#. appropriate content, as follows:
1505
 
#.
1506
 
#. title       - The title of the section
1507
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1508
 
#. if no titleabbrev exists
1509
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1510
 
#. the number of the parent element
1511
 
#.
1512
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1513
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1514
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1515
 
#. right angle bracket.
1516
 
#.
1517
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1518
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1519
 
#.
1520
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1293
1521
 
msgid ""
1522
 
"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
1523
 
msgstr ""
1524
 
"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>หัวข้อ <number/>&#x2002;<title/></"
1525
 
"msgstr>"
1526
 
 
1527
 
#.
1528
 
#. The number formatter used for section numbers.  This can be one of
1529
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1530
 
#. provide the following results:
1531
 
#.
1532
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1533
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1534
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1535
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1536
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1537
 
#.
1538
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1539
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1540
 
#.
1541
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1308
1542
 
msgid "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1543
 
msgstr "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1544
 
 
1545
 
#.
1546
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1547
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1548
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1549
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1550
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1551
 
#.
1552
 
#. This is a format message used to format labels for sections.  Labels
1553
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
1554
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
1555
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
1556
 
#. this format message:
1557
 
#.
1558
 
#. header - Used for labels in headers
1559
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1560
 
#.
1561
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1562
 
#. appropriate content, as follows:
1563
 
#.
1564
 
#. title       - The title of the section
1565
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1566
 
#. if no titleabbrev exists
1567
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1568
 
#. the number of the parent element
1569
 
#.
1570
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1571
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1572
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1573
 
#. right angle bracket.
1574
 
#.
1575
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1576
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1577
 
#.
1578
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1342
1579
 
msgid ""
1580
 
"<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1581
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
1582
 
"<number/></msgstr>"
1583
 
msgstr ""
1584
 
"<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>&#x2003;</"
1585
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>&#x2002;</msgstr> <msgstr>หัวข้อ <number/></"
1586
 
"msgstr>"
1587
 
 
1588
 
#.
1589
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1590
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1591
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1592
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1593
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1594
 
#.
1595
 
#. This is a format message used to format numbers for sections.  Numbers
1596
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
1597
 
#. section might be referenced.  The number for a section includes the
1598
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
1599
 
#. 4.3.9 indicates the ninth section in the third section of the fourth
1600
 
#. top-level section or chapter.  In this example, 4.3 is referred to as
1601
 
#. the parent number, and 9 is referred to as the section digit.  This
1602
 
#. format message constructs a full number from a parent number and a
1603
 
#. section digit.
1604
 
#.
1605
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1606
 
#. appropriate content, as follows:
1607
 
#.
1608
 
#. parent - The full number of the section's parent element
1609
 
#. digit  - The number of the section in its parent element,
1610
 
#. not including any leading numbers from the parent
1611
 
#. element
1612
 
#.
1613
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1614
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1615
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
1616
 
#. right angle bracket.
1617
 
#.
1618
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1619
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1620
 
#.
1621
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1376
1622
 
msgid "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1623
 
msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1624
 
 
1625
 
#.
1626
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1627
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1628
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1629
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1630
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1631
 
#.
1632
 
#. This is a format message used to format cross references to sections.
1633
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1634
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1635
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1636
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1637
 
#. cross reference formatters.
1638
 
#.
1639
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1640
 
#. appropriate content, as follows:
1641
 
#.
1642
 
#. title       - The title of the section
1643
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1644
 
#. if no titleabbrev exists
1645
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1646
 
#. the number of the parent element
1647
 
#.
1648
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1649
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1650
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1651
 
#. right angle bracket.
1652
 
#.
1653
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1654
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1655
 
#.
1656
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408
1657
 
msgid ""
1658
 
"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
1659
 
msgstr ""
1660
 
"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>หัวข้อ <number/>&#x2002;<title/></msgstr>"
1661
 
 
1662
 
#.
1663
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1664
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1665
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1666
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1667
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1668
 
#.
1669
 
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
1670
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
1671
 
#.
1672
 
#. This is a format message used to format index cross references.
1673
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1674
 
#. reference, not the link itself.
1675
 
#.
1676
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1677
 
#. appropriate content, as follows:
1678
 
#.
1679
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
1680
 
#.
1681
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1682
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1683
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
1684
 
#. right angle bracket.
1685
 
#.
1686
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1687
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1688
 
#.
1689
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1436
1690
 
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
1691
 
msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>ดู <seeie/> ประกอบ</msgstr>"
1692
 
 
1693
 
#.
1694
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1695
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1696
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1697
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1698
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1699
 
#.
1700
 
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
1701
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
1702
 
#.
1703
 
#. This is a format message used to format index cross references.
1704
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1705
 
#. reference, not the link itself.
1706
 
#.
1707
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1708
 
#. appropriate content, as follows:
1709
 
#.
1710
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
1711
 
#.
1712
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1713
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1714
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
1715
 
#. right angle bracket.
1716
 
#.
1717
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1718
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1719
 
#.
1720
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1464
1721
 
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
1722
 
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>ดู <seeie/></msgstr>"
1723
 
 
1724
 
#.
1725
 
#. The number formatter used for synopsis numbers.  This can be one of
1726
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1727
 
#. provide the following results:
1728
 
#.
1729
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1730
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1731
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1732
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1733
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1734
 
#.
1735
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1736
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1737
 
#.
1738
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1479
1739
 
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1740
 
msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1741
 
 
1742
 
#.
1743
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1744
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1745
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1746
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1747
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1748
 
#.
1749
 
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
1750
 
#. fragments, as well as cross references to them.  See the following:
1751
 
#.
1752
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
1753
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
1754
 
#.
1755
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1756
 
#. appropriate content, as follows:
1757
 
#.
1758
 
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
1759
 
#. to the synopfragment.digit string
1760
 
#.
1761
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1762
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1763
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
1764
 
#. right angle bracket.
1765
 
#.
1766
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1767
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1768
 
#.
1769
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1507
1770
 
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
1771
 
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
1772
 
 
1773
 
#.
1774
 
#. The number formatter used for table numbers.  This can be one of
1775
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1776
 
#. provide the following results:
1777
 
#.
1778
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1779
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1780
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1781
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1782
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1783
 
#.
1784
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1785
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1786
 
#.
1787
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1522
1788
 
msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1789
 
msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1790
 
 
1791
 
#.
1792
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1793
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1794
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1795
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1796
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1797
 
#.
1798
 
#. This is a format message used to format labels for tables.  Labels
1799
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
1800
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
1801
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
1802
 
#. this format message:
1803
 
#.
1804
 
#. header - Used for labels in headers
1805
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1806
 
#.
1807
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1808
 
#. appropriate content, as follows:
1809
 
#.
1810
 
#. title       - The title of the table
1811
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the table, or just the title
1812
 
#. if no titleabbrev exists
1813
 
#. number      - The full number of the table, possibly including
1814
 
#. the number of the parent element
1815
 
#.
1816
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1817
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1818
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1819
 
#. right angle bracket.
1820
 
#.
1821
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1822
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1823
 
#.
1824
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1556
1825
 
msgid ""
1826
 
"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></"
1827
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/>&#x2002;</msgstr> "
1828
 
"<msgstr>Table <number/></msgstr>"
1829
 
msgstr ""
1830
 
"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><b>ตารางที่ <number/></"
1831
 
"b>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>ตารางที่ <number/>&#x2002;</msgstr> "
1832
 
"<msgstr>ตารางที่ <number/></msgstr>"
1833
 
 
1834
 
#.
1835
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1836
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1837
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1838
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1839
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1840
 
#.
1841
 
#. This is a format message used to format numbers for table.  Numbers
1842
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
1843
 
#. table might be referenced.  The number for a table includes the
1844
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
1845
 
#. 4-3 indicates the third table in the fourth top-level chapter.  In
1846
 
#. this table, 4 is referred to as the parent number, and 3 is referred
1847
 
#. to as the table digit.  This format message constructs a full number
1848
 
#. from a parent number and a table digit.
1849
 
#.
1850
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1851
 
#. appropriate content, as follows:
1852
 
#.
1853
 
#. parent - The full number of the table's parent element
1854
 
#. digit  - The number of the table in its parent element,
1855
 
#. not including any leading numbers from the parent
1856
 
#. element
1857
 
#.
1858
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1859
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1860
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
1861
 
#. right angle bracket.
1862
 
#.
1863
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1864
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1865
 
#.
1866
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1589
1867
 
msgid "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
1868
 
msgstr "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1869
 
 
1870
 
#.
1871
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1872
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1873
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1874
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1875
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1876
 
#.
1877
 
#. This is a format message used to format cross references to tables.
1878
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1879
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1880
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1881
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1882
 
#. cross reference formatters.
1883
 
#.
1884
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1885
 
#. appropriate content, as follows:
1886
 
#.
1887
 
#. title       - The title of the table
1888
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the table, or just the title
1889
 
#. if no titleabbrev exists
1890
 
#. number      - The full number of the table, possibly including
1891
 
#. the number of the parent element
1892
 
#.
1893
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1894
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1895
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1896
 
#. right angle bracket.
1897
 
#.
1898
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1899
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1900
 
#.
1901
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1621
1902
 
msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>"
1903
 
msgstr "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>ตารางที่ <number/></msgstr>"
1904
 
 
1905
 
#. Used as a header before a list of authors.
1906
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1623
1907
 
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
1908
 
msgstr "<msgstr form='0'>ผู้เขียน</msgstr> <msgstr form='1'>คณะผู้เขียน</msgstr>"
1909
 
 
1910
 
#. Used as a header before a list of collaborators.
1911
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1625
1912
 
msgid ""
1913
 
"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
1914
 
"msgstr>"
1915
 
msgstr "<msgstr form='0'>ผู้จัดทำ</msgstr> <msgstr form='1'>คณะผู้จัดทำ</msgstr>"
1916
 
 
1917
 
#. Used as a header before a list of copyrights.
1918
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627
1919
 
msgid ""
1920
 
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
1921
 
msgstr ""
1922
 
"<msgstr form='0'>สงวนลิขสิทธิ์</msgstr> <msgstr form='1'>สงวนลิขสิทธิ์</msgstr>"
1923
 
 
1924
 
#. Used as a header before a list of editors.
1925
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1629
1926
 
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
1927
 
msgstr ""
1928
 
"<msgstr form='0'>บรรณาธิการ</msgstr> <msgstr form='1'>คณะบรรณาธิการ</msgstr>"
1929
 
 
1930
 
#. Used as a header before a list of contributors.
1931
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1631
1932
 
msgid ""
1933
 
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
1934
 
"Contributors</msgstr>"
1935
 
msgstr ""
1936
 
"<msgstr form='0'>ผู้ร่วมสมทบอื่น ๆ</msgstr> <msgstr form='1'>ผู้ร่วมสมทบอื่น ๆ</msgstr>"
1937
 
 
1938
 
#. Used as a header before a list of publishers.
1939
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633
1940
 
msgid ""
1941
 
"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
1942
 
msgstr "<msgstr form='0'>ผู้จัดพิมพ์</msgstr> <msgstr form='1'>คณะผู้จัดพิมพ์</msgstr>"
1943
 
 
1944
 
#. Used as a header before a list of translators.
1945
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635
1946
 
msgid ""
1947
 
"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
1948
 
msgstr "<msgstr form='0'>ผู้แปล</msgstr> <msgstr form='1'>คณะผู้แปล</msgstr>"
1949
 
 
1950
 
#.
 
55
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
 
56
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
 
57
#.
 
58
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
59
#.
 
60
#: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr)
 
61
#, no-wrap
 
62
msgid " and "
 
63
msgstr " และ "
 
64
 
 
65
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
 
66
#.
 
67
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
 
68
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
 
69
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
 
70
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 
71
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
 
72
#.
 
73
#: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr)
 
74
msgid "Q:"
 
75
msgstr "ถาม:"
 
76
 
1951
77
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
1952
78
#.
1953
79
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
1956
82
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
1957
83
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
1958
84
#.
1959
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1645
1960
 
msgid "A:&#x2003;"
1961
 
msgstr "ตอบ:&#x2003;"
 
85
#: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr)
 
86
msgid "A:"
 
87
msgstr "ตอบ:"
1962
88
 
1963
 
#. Used for links to the titlepage.
1964
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1647
1965
 
msgid "About This Document"
 
89
#. Title of the footer containing copyrights, credits, license information,
 
90
#. and other stuff about the page.
 
91
#.
 
92
#: yelp-xsl.xml.in:102(msg/msgstr)
 
93
msgid "About"
1966
94
msgstr "เกี่ยวกับเอกสารนี้"
1967
95
 
1968
 
#.
1969
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
1970
 
#.
1971
 
#. This is used as a label before affiliations when listing
1972
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
1973
 
#.
1974
 
#. Shaun McCance
1975
 
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
1976
 
#.
1977
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1657
1978
 
msgid "Affiliation"
1979
 
msgstr "ตำแหน่ง"
 
96
#. Accessible title for an advanced note.
 
97
#: yelp-xsl.xml.in:107(msg/msgstr)
 
98
msgid "Advanced"
 
99
msgstr "ขั้นสูง"
1980
100
 
1981
 
#. Used as a title for a bibliography.
1982
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1659
 
101
#. Default title for a bibliography.
 
102
#: yelp-xsl.xml.in:112(msg/msgstr)
1983
103
msgid "Bibliography"
1984
104
msgstr "บรรณานุกรม"
1985
105
 
1986
 
#.
1987
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
1988
 
#. This is used as a default title for caution elements.
1989
 
#.
1990
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1664
1991
 
msgid "Caution"
1992
 
msgstr "ระวัง"
1993
 
 
1994
 
#.
1995
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
1996
 
#. This is used as a default title for colophon elements.
1997
 
#.
1998
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1669
 
106
#. Accessible title for a note about a software bug.
 
107
#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr)
 
108
msgid "Bug"
 
109
msgstr "บั๊ก"
 
110
 
 
111
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
 
112
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
 
113
#.
 
114
#: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr)
 
115
msgid "Candidate"
 
116
msgstr "ร่างฉบับสมบูรณ์"
 
117
 
 
118
#. Default title for a colophon section.
 
119
#: yelp-xsl.xml.in:130(msg/msgstr)
1999
120
msgid "Colophon"
2000
121
msgstr "ตรา"
2001
122
 
2002
 
#. Used as the title of the listing of subsections
2003
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1671
2004
 
msgid "Contents"
2005
 
msgstr "สารบัญ"
 
123
#. Title for license information when it's a CC license.
 
124
#: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr)
 
125
msgid "Creative Commons"
 
126
msgstr "ครีเอทีฟคอมมอนส์"
2006
127
 
2007
 
#.
2008
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
2009
 
#. This is used as a default title for dedication elements.
2010
 
#.
2011
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1676
 
128
#. Default title for a dedication section.
 
129
#: yelp-xsl.xml.in:140(msg/msgstr)
2012
130
msgid "Dedication"
2013
131
msgstr "คำอุทิศ"
2014
132
 
2015
 
#.
2016
 
#. This is used as a description for the status of the document.
2017
 
#. This will not be visibile to the users.
2018
 
#.
2019
 
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
2020
 
#. to clean up the language or markup.
2021
 
#.
2022
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684
 
133
#. Revision status of a document or page. Most content has been
 
134
#. written, but revisions are still happening.
 
135
#.
 
136
#: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr)
2023
137
msgid "Draft"
2024
138
msgstr "ฉบับร่าง"
2025
139
 
2026
 
#.
2027
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
2028
 
#.
2029
 
#. This is used as a label before email addresses when listing
2030
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
2031
 
#.
2032
 
#. Shaun McCance
2033
 
#. Email: shaunm@gnome.org
2034
 
#.
2035
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694
2036
 
msgid "Email"
2037
 
msgstr "อีเมล"
 
140
#. Title for a list of editors.
 
141
#: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr)
 
142
msgid "Edited By"
 
143
msgstr "บรรณาธิการ"
2038
144
 
2039
 
#.
2040
 
#. This is used as a description for the status of the document.
2041
 
#. This will not be visibile to the users.
2042
 
#.
2043
 
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
2044
 
#. document and approved it.
2045
 
#.
2046
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702
 
145
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
 
146
#. documentation team has reviewed and approved.
 
147
#.
 
148
#: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr)
2047
149
msgid "Final"
2048
 
msgstr "ฉบับเสร็จสมบูรณ์"
2049
 
 
2050
 
#. Automatic further reading section and links
2051
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704
2052
 
msgid "Further Reading"
2053
 
msgstr "อ่านเพิ่มเติม"
2054
 
 
2055
 
#.
2056
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
2057
 
#. This is used as a default title for glossary elements.
2058
 
#.
2059
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1709
 
150
msgstr "ฉบับสมบูรณ์"
 
151
 
 
152
#. Default title for a glossary.
 
153
#: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr)
2060
154
msgid "Glossary"
2061
155
msgstr "อภิธานศัพท์"
2062
156
 
2063
 
#.
2064
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
2065
 
#. This is used as a default title for important elements.
2066
 
#.
2067
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1714
 
157
#. Accessible title for an important note.
 
158
#: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr)
2068
159
msgid "Important"
2069
160
msgstr "สำคัญ"
2070
161
 
2071
 
#.
2072
 
#. This is used as a description for the status of the document.
2073
 
#. This will not be visibile to the users.
2074
 
#.
2075
 
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
2076
 
#. authors have not yet written all the content.
2077
 
#.
2078
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722
 
162
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
 
163
#. not all content has been written.
 
164
#.
 
165
#: yelp-xsl.xml.in:179(msg/msgstr)
2079
166
msgid "Incomplete"
2080
167
msgstr "ยังไม่สมบูรณ์"
2081
168
 
2082
 
#.
2083
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
2084
 
#. This is used as a default title for index elements.
2085
 
#.
2086
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1727
 
169
#. Default title for an index of terms in a book.
 
170
#: yelp-xsl.xml.in:184(msg/msgstr)
2087
171
msgid "Index"
2088
172
msgstr "ดรรชนี"
2089
173
 
2090
 
#.
2091
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
2092
 
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
2093
 
#.
2094
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1732
2095
 
msgid "Legal Notice"
 
174
#. Default title for a DocBook legal notice.
 
175
#: yelp-xsl.xml.in:189(msg/msgstr)
 
176
msgid "Legal"
2096
177
msgstr "ข้อกฎหมาย"
2097
178
 
2098
 
#. Automatic more about section and links
2099
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734
2100
 
msgid "More About"
2101
 
msgstr "ข้อมูลที่เกี่ยวข้อง"
2102
 
 
2103
 
#.
2104
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
2105
 
#. This is used as the title for refnamediv elements.
2106
 
#.
2107
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1739
2108
 
msgid "Name"
2109
 
msgstr "ชื่อ"
2110
 
 
2111
 
#.
2112
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
2113
 
#. This is used as a default title for note elements.
2114
 
#.
2115
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744
 
179
#. Generic title for license information when it's not a known license.
 
180
#.
 
181
#: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr)
 
182
msgid "License"
 
183
msgstr "สัญญาอนุญาต"
 
184
 
 
185
#. Title for a list of maintainers.
 
186
#: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr)
 
187
msgid "Maintained By"
 
188
msgstr "ดูแลโดย"
 
189
 
 
190
#. Automatic heading above a list of guide links.
 
191
#: yelp-xsl.xml.in:206(msg/msgstr)
 
192
msgid "More Information"
 
193
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
 
194
 
 
195
#. Link text for a link to the next page in a series.
 
196
#: yelp-xsl.xml.in:211(msg/msgstr)
 
197
msgid "Next"
 
198
msgstr "ถัดไป"
 
199
 
 
200
#. Accessible title for a note.
 
201
#: yelp-xsl.xml.in:216(msg/msgstr)
2116
202
msgid "Note"
2117
203
msgstr "หมายเหตุ"
2118
204
 
2119
 
#.
2120
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
2121
 
#. This is used as a default title for preface elements.
2122
 
#.
2123
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749
2124
 
msgid "Preface"
2125
 
msgstr "คำนำ"
2126
 
 
2127
 
#.
2128
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
2129
 
#.
2130
 
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
2131
 
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
2132
 
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
2133
 
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
2134
 
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
2135
 
#.
2136
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759
2137
 
msgid "Q:&#x2003;"
2138
 
msgstr "ถาม:&#x2003;"
2139
 
 
2140
 
#.
2141
 
#. This is used as a description for the status of the document.
2142
 
#. This will not be visibile to the users.
2143
 
#.
2144
 
#. Review: the authors consider the document complete.
2145
 
#.
2146
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766
 
205
#. Title for a list contributors other than authors, editors, translators,
 
206
#. or other types we have specific lists for.
 
207
#.
 
208
#: yelp-xsl.xml.in:224(msg/msgstr)
 
209
msgid "Other Credits"
 
210
msgstr "เครดิตอื่นๆ"
 
211
 
 
212
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
 
213
#. but needs to be updated to reflect software updates.
 
214
#.
 
215
#: yelp-xsl.xml.in:232(msg/msgstr)
 
216
msgid "Outdated"
 
217
msgstr "ไม่ทันเหตุการณ์"
 
218
 
 
219
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
220
#: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr)
 
221
msgid "Pause"
 
222
msgstr "พัก"
 
223
 
 
224
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
225
#: yelp-xsl.xml.in:242(msg/msgstr)
 
226
msgid "Play"
 
227
msgstr "เล่น"
 
228
 
 
229
#. Link text for a link to the previous page in a series.
 
230
#: yelp-xsl.xml.in:247(msg/msgstr)
 
231
msgid "Previous"
 
232
msgstr "ก่อนหน้า"
 
233
 
 
234
#. Revision status of a document or page. Content has been written
 
235
#. and should be reviewed by other team members.
 
236
#.
 
237
#: yelp-xsl.xml.in:255(msg/msgstr)
2147
238
msgid "Ready for review"
2148
239
msgstr "พร้อมตรวจทาน"
2149
240
 
2150
 
#.
2151
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
2152
 
#. This is used as a header before the revision history.
2153
 
#.
2154
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771
2155
 
msgid "Revision History"
2156
 
msgstr "บันทึกการแก้ไข"
2157
 
 
2158
 
#.
2159
 
#. Used for the <see> element.
2160
 
#. FIXME: this should be a format string.
2161
 
#.
2162
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776
2163
 
msgid "See"
2164
 
msgstr "ดู"
2165
 
 
2166
 
#. Automatic see also section and links
2167
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778
 
241
#. Automatic heading above a list of see-also links.
 
242
#: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr)
2168
243
msgid "See Also"
2169
244
msgstr "ดูประกอบ"
2170
245
 
2171
 
#.
2172
 
#. This is used as a description for the status of the document.
2173
 
#. This will not be visibile to the users.
2174
 
#.
2175
 
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
2176
 
#. created by developers in order to have it included in the build.
2177
 
#.
2178
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786
 
246
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
 
247
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
 
248
#. they've been expanded to full size.
 
249
#.
 
250
#: yelp-xsl.xml.in:269(msg/msgstr)
 
251
msgid "Scale images down"
 
252
msgstr "ย่อรูปลง"
 
253
 
 
254
#. Accessible title for a sidebar note.
 
255
#: yelp-xsl.xml.in:274(msg/msgstr)
 
256
msgid "Sidebar"
 
257
msgstr "แถบด้านข้าง"
 
258
 
 
259
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
 
260
#.
 
261
#: yelp-xsl.xml.in:281(msg/msgstr)
2179
262
msgid "Stub"
2180
263
msgstr "เค้าโครง"
2181
264
 
2182
 
#.
2183
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
2184
 
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
2185
 
#.
2186
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791
 
265
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
 
266
#. title found in most UNIX man pages.
 
267
#.
 
268
#: yelp-xsl.xml.in:289(msg/msgstr)
2187
269
msgid "Synopsis"
2188
270
msgstr "สรุป"
2189
271
 
2190
 
#.
2191
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
2192
 
#. This is used as a default title for tip elements.
2193
 
#.
2194
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
 
272
#. Accessible title for a tip.
 
273
#: yelp-xsl.xml.in:294(msg/msgstr)
2195
274
msgid "Tip"
2196
275
msgstr "เกร็ด"
2197
276
 
2198
 
#.
2199
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
2200
 
#. This is used as a default title for warning elements.
2201
 
#.
2202
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801
 
277
#. Title for a list of translators.
 
278
#: yelp-xsl.xml.in:299(msg/msgstr)
 
279
msgid "Translated By"
 
280
msgstr "แปลโดย"
 
281
 
 
282
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
 
283
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
 
284
#.
 
285
#: yelp-xsl.xml.in:307(msg/msgstr)
 
286
msgid "View images at normal size"
 
287
msgstr "ดูรูปที่ขนาดปกติ"
 
288
 
 
289
#. Accessible title for a warning.
 
290
#: yelp-xsl.xml.in:312(msg/msgstr)
2203
291
msgid "Warning"
2204
292
msgstr "คำเตือน"
2205
293
 
2206
 
#.
2207
 
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
2208
 
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
2209
 
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
2210
 
#. or default:RTL it will not work
2211
 
#.
2212
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808
2213
 
msgid "default:LTR"
2214
 
msgstr "default:LTR"
 
294
#. Title for a list of authors.
 
295
#: yelp-xsl.xml.in:317(msg/msgstr)
 
296
msgid "Written By"
 
297
msgstr "เขียนโดย"
2215
298
 
2216
 
#.
2217
299
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
2218
300
#. The image is used as a watermark on blockquote elements.  There are a
2219
301
#. number of different quote characters used by various languages, so the
2220
302
#. image name is translatable.  The name of the icon should be of the form
2221
 
#. "watermark-blockquote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point
2222
 
#. of the opening quote character.  For example, some languages use the
2223
 
#. double angle quotation mark.  Translators for these languages should
2224
 
#. use "watermark-blockquote-00AB.png".
 
303
#. "yelp-quote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point of the opening
 
304
#. quote character.  For example, some languages use the double angle quotation
 
305
#. mark.  Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png".
2225
306
#.
2226
307
#. The image, however, is not automatically created.  Do not translate
2227
 
#. this to a value if there isn't a corresponding file in gnome-doc-utils,
2228
 
#. under the directory data/watermarks.
 
308
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under
 
309
#. the directory icons/hicolor/48x48/status.
2229
310
#.
2230
311
#. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either
2231
312
#. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left
2235
316
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
2236
317
#. double quotation mark for the watermark image.
2237
318
#.
2238
 
#. Translators who have been around Gnome for a while should recognize
2239
 
#. this as nearly the same as the "yelp-watermark-blockquote-201C" string
2240
 
#. once found inside Yelp.  The watermark functionality has been moved to
2241
 
#. gnome-doc-utils.
2242
 
#.
2243
 
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836
2244
 
msgid "watermark-blockquote-201C.png"
2245
 
msgstr "watermark-blockquote-201C.png"
2246
 
 
2247
 
#~ msgid "ltr"
2248
 
#~ msgstr "ltr"
 
319
#: yelp-xsl.xml.in:344(msg/msgstr)
 
320
msgid "yelp-quote-201C.png"
 
321
msgstr "yelp-quote-201C.png"
 
322
 
 
323
#. ID: biblioentry.tooltip
 
324
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
325
#. to bibliography entries.
 
326
#.
 
327
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
328
#. appropriate content, as follows:
 
329
#.
 
330
#. <biblioentry.label/> - The term being defined by the glossary entry
 
331
#.
 
332
#: yelp-xsl.xml.in:360(msg/msgstr)
 
333
msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
 
334
msgstr "ดูรายการบรรณานุกรม <biblioentry.label/>"
 
335
 
 
336
#. ID: biblioentry.label
 
337
#. This is a format message used to format the labels for entries in
 
338
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
 
339
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
 
340
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
 
341
#. them.
 
342
#.
 
343
#. This string is similar to citation.label, but they are used in
 
344
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
 
345
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
 
346
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
 
347
#. both, but you don't have to.
 
348
#.
 
349
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
350
#. appropriate content, as follows:
 
351
#.
 
352
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
 
353
#.
 
354
#: yelp-xsl.xml.in:383(msg/msgstr)
 
355
msgid "[<biblioentry.label/>]"
 
356
msgstr "[<biblioentry.label/>]"
 
357
 
 
358
#. ID: citation.label
 
359
#. This is a format message used to format inline citations to other
 
360
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
 
361
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
 
362
#. written inside [square brackets].
 
363
#.
 
364
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
365
#. appropriate content, as follows:
 
366
#.
 
367
#. <citation.label/> - The text content of the citation element, possibly
 
368
#.                     as a link to an entry in the bibliography
 
369
#.
 
370
#: yelp-xsl.xml.in:400(msg/msgstr)
 
371
msgid "[<citation.label/>]"
 
372
msgstr "[<citation.label/>]"
 
373
 
 
374
#. ID: comment.name-date
 
375
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
376
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
377
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
378
#. line if a title is not present.
 
379
#.
 
380
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
 
381
#. In English, a title together with this format string might produce
 
382
#. something like this:
 
383
#.
 
384
#.   Some Comment Title
 
385
#.   from Shaun McCance on 2010-06-03
 
386
#.
 
387
#.   Here is the text of the comment.
 
388
#.
 
389
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
 
390
#. instead of this string.
 
391
#.
 
392
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
393
#. appropriate content, as follows:
 
394
#.
 
395
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
396
#. <comment.date/> - The date the comment was made
 
397
#.
 
398
#: yelp-xsl.xml.in:429(msg/msgstr)
 
399
msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
 
400
msgstr "จาก <comment.name/> เมื่อ <comment.date/>"
 
401
 
 
402
#. ID: comment.name
 
403
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
404
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
405
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
406
#. line if a title is not present.
 
407
#.
 
408
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
 
409
#. In English, a title together with this format string might produce
 
410
#. something like this:
 
411
#.
 
412
#.   Some Comment Title
 
413
#.   from Shaun McCance
 
414
#.
 
415
#.   Here is the text of the comment.
 
416
#.
 
417
#. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
 
418
#. of this string.
 
419
#.
 
420
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
421
#. appropriate content, as follows:
 
422
#.
 
423
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
424
#.
 
425
#: yelp-xsl.xml.in:457(msg/msgstr)
 
426
msgid "from <comment.name/>"
 
427
msgstr "จาก <comment.name/>"
 
428
 
 
429
#. ID: copyright.format
 
430
#. This is a format message used to format copyright notices. Special
 
431
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
 
432
#. as follows:
 
433
#.
 
434
#. <copyright.years/> - The years the copyrightable material was made
 
435
#. <copyright.name/>  - The person or entity that holds the copyright
 
436
#.
 
437
#: yelp-xsl.xml.in:470(msg/msgstr)
 
438
msgid "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
 
439
msgstr "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
 
440
 
 
441
#. ID: email.tooltip
 
442
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
 
443
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
 
444
#. content, as follows:
 
445
#.
 
446
#. <string/> - The linked-to email address
 
447
#.
 
448
#: yelp-xsl.xml.in:482(msg/msgstr)
 
449
msgid "Send email to ‘<string/>’."
 
450
msgstr "ส่งอีเมลถึง ‘<string/>’"
 
451
 
 
452
#. ID: glossentry.tooltip
 
453
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
454
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
 
455
#. with the appropriate content, as follows:
 
456
#.
 
457
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
 
458
#.
 
459
#: yelp-xsl.xml.in:494(msg/msgstr)
 
460
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
 
461
msgstr "อ่านคำจำกัดความของ ‘<glossterm/>’"
 
462
 
 
463
#. ID: glosssee.format
 
464
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
465
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
466
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
467
#. link, see the message glossentry.xref.
 
468
#.
 
469
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
 
470
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
 
471
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
 
472
#. be formatted as "See foo."
 
473
#.
 
474
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
475
#. appropriate content, as follows:
 
476
#.
 
477
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
478
#.
 
479
#: yelp-xsl.xml.in:515(msg/msgstr)
 
480
msgid "See <glosssee/>."
 
481
msgstr "ดู <glosssee/>"
 
482
 
 
483
#. ID: glossseealso.format
 
484
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
485
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
486
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
487
#. link, see the message glossentry.xref.
 
488
#.
 
489
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
 
490
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
 
491
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
 
492
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
 
493
#. baz."
 
494
#.
 
495
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
496
#. appropriate content, as follows:
 
497
#.
 
498
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
499
#.
 
500
#: yelp-xsl.xml.in:537(msg/msgstr)
 
501
msgid "See also <glosssee/>."
 
502
msgstr "ดู <glosssee/> ประกอบ"
 
503
 
 
504
#. ID: quote.format
 
505
#. This is a format message used to format inline quotations. Special
 
506
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
 
507
#. as follows:
 
508
#.
 
509
#. <node/> - The text content of the quote element
 
510
#.
 
511
#: yelp-xsl.xml.in:549(msg/msgstr)
 
512
msgid "“<node/>”"
 
513
msgstr "“<node/>”"
 
514
 
 
515
#. ID: quote.format
 
516
#. This is a format message used to format inline quotations inside
 
517
#. other inline quotations. Special elements in the message will be
 
518
#. replaced with the appropriate content, as follows:
 
519
#.
 
520
#. <node/> - The text content of the quote element
 
521
#.
 
522
#: yelp-xsl.xml.in:561(msg/msgstr)
 
523
msgid "‘<node/>’"
 
524
msgstr "‘<node/>’"
 
525
 
 
526
#. ID: seeie.format
 
527
#. This is a format message used to format index cross references.
 
528
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
529
#. reference, not the link itself.
 
530
#.
 
531
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
532
#. appropriate content, as follows:
 
533
#.
 
534
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
 
535
#.
 
536
#: yelp-xsl.xml.in:576(msg/msgstr)
 
537
msgid "See <seeie/>."
 
538
msgstr "ดู <seeie/>"
 
539
 
 
540
#. ID: seealsoie.format
 
541
#. This is a format message used to format index cross references.
 
542
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
543
#. reference, not the link itself.
 
544
#.
 
545
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
546
#. appropriate content, as follows:
 
547
#.
 
548
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
 
549
#.
 
550
#: yelp-xsl.xml.in:591(msg/msgstr)
 
551
msgid "See also <seeie/>."
 
552
msgstr "ดู <seeie/> ประกอบ"