350
349
"d'error que vos ha portat a això és:\n"
353
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:882
352
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:900
357
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:905
358
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2019
356
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
357
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2002
359
358
msgid "Available Plugins"
360
359
msgstr "Connectors disponibles"
362
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1021 ../src/anjuta-window.c:994
361
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:937
363
362
msgid "Preferred plugins"
364
363
msgstr "Connectors preferits"
366
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1156
365
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1171
367
366
msgid "Only show user activatable plugins"
368
367
msgstr "Mostra només els connectors activables per l'usuari"
370
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1196
369
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1211
372
"These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
373
"one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
374
"choose a different plugin."
371
"These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
372
"many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
373
"you again to choose different plugin."
376
"Estos són els connectors que vau seleccionar quan s'vos va sol·licitar triar-"
377
"ne un d'entre molts connectors adequats. Si suprimiu el connector preferit, "
378
"podreu seleccionar-ne un altre."
375
"Estos són els connectors que l'Anjuta vos va fer seleccionar d'entre molts "
376
"connectors adequats. Traure el connector preferit farà que l'Anjuta vos "
377
"torne a fer seleccionar un altre connector."
380
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1222
379
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1237
381
380
msgid "Forget selected plugin"
382
381
msgstr "Oblida el connector seleccionat"
384
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356
385
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1507 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
383
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1371
384
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1522 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
386
385
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
387
386
msgid "Select a plugin"
388
387
msgstr "Seleccioneu un connector"
390
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
389
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
391
390
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
392
391
msgid "Please select a plugin to activate"
393
392
msgstr "Seleccioneu un connector per activar"
395
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1371
394
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1386
397
396
msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
398
397
msgstr "No existeix cap connector capaç de carregar altres connectors a %s"
400
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508
399
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1523
401
400
msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
402
401
msgstr "<b>Seleccioneu un connector per activar</b>"
404
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2046
403
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2029
405
404
msgid "Remember this selection"
406
405
msgstr "Recorda esta selecció"
408
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2407
407
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2360
412
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408
411
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2361
413
412
msgid "Current stack of profiles"
414
413
msgstr "Pila de perfils actuals"
416
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2413
415
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2366
417
416
msgid "Available plugins"
418
417
msgstr "Connectors disponibles"
420
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2414
419
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2367
421
420
msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
422
421
msgstr "Connectors trobats actualment en els camins de connectors"
424
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2420
423
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2373
425
424
msgid "Activated plugins"
426
425
msgstr "Connectors activats"
428
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2421
427
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2374
429
428
msgid "Currently activated plugins"
430
429
msgstr "Connectors activats actualment"
432
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2427
431
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2380
433
432
msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
434
433
msgstr "Intèrpret d'ordes de l'Anjuta pel qual s'han fet els connectors"
436
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2435
435
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
437
436
msgid "Anjuta Status"
438
437
msgstr "Estat de l'Anjuta"
440
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2436
439
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
441
440
msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
442
441
msgstr "Estat de l'Anjuta a utilitzar en carregar i descarregar connectors"
444
443
#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
445
444
#. Avoid space in translated string
446
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2596
445
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2549
448
447
msgstr "S'està carregant:"
1405
1398
msgstr "Configura les opcions:"
1407
1400
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1401
msgid "Select a build directory"
1402
msgstr "Selecciona un directori de muntatge"
1404
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1408
1405
msgid "Build Directory:"
1409
1406
msgstr "Directori de muntatge:"
1411
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1408
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1412
1409
msgid "Select Program"
1413
1410
msgstr "Selecciona el programa"
1415
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1412
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1416
1413
#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1417
1414
msgid "Arguments:"
1418
1415
msgstr "Arguments:"
1420
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1417
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1421
1418
#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1422
1419
msgid "Run in terminal"
1423
1420
msgstr "Executa en un terminal"
1425
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1422
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1426
1423
msgid "Select Program to run:"
1427
1424
msgstr "Seleccioneu el programa a executar:"
1429
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1426
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1433
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1430
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1437
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1434
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1438
1435
msgid "Run several commands at a time:"
1439
1436
msgstr "Executa diverses ordes a la vegada:"
1441
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1438
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1442
1439
msgid "Continue on errors"
1443
1440
msgstr "Continua encara que hi haja errors"
1445
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1442
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1446
1443
msgid "Translate messages"
1447
1444
msgstr "Tradueix missatges"
1449
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1446
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1450
1447
msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1451
1448
msgstr "Ressalta els avisos i errors de muntatge a l'editor"
1453
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1450
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1457
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1454
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1458
1455
msgid "Install as root:"
1459
1456
msgstr "Instal·la com a usuari primari:"
1461
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1458
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
1462
1459
msgid "Install"
1463
1460
msgstr "Instal·la"
1465
#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:527
1462
#. Need to run make clean before
1463
#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:526
1467
1465
"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1468
1466
"you want to do that ?"
1470
"Si utilitzeu esta configuració nova s'haurà de suprimir la per defecte. "
1468
"Si utilitzeu esta configuració nova s'haurà de suprimir la predeterminada. "
1471
1469
"Voleu fer-ho?"
1473
#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:532
1474
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:987
1471
#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:531
1472
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:964
1476
1474
msgid "Command canceled by user"
1477
1475
msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'orde"
1479
#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:882
1477
#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:881
1481
1479
msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1483
1481
"No es pot compilar «%s»: No s'ha definit cap regla de compilació per a este "
1484
1482
"tipus de fitxer."
1486
#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1050
1484
#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1043
1488
1486
msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1489
1487
msgstr "No es pot configurar el projecte: manca l'script de configuració a %s."
1491
#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
1492
msgid "Select a build directory inside the project directory"
1493
msgstr "Seleccioneu un directori de muntatge dins del directori del projecte"
1495
1489
#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1496
1490
#: ../plugins/class-gen/window.c:742
1497
1491
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
1498
1492
#: ../src/preferences.ui.h:15
1499
1493
msgid "Default"
1500
msgstr "Per defecte"
1494
msgstr "Predeterminat"
1502
1496
#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1503
1497
#: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1635
1629
msgid "error:-old"
1636
1630
msgstr "error:-antic"
1638
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:977
1632
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:954
1640
1634
msgid "Command exited with status %d"
1641
1635
msgstr "L'orde ha eixit amb l'estat %d"
1643
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:992
1637
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:969
1645
1639
msgid "Command aborted by user"
1646
1640
msgstr "Orde interrompuda per l'usuari"
1648
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:997
1642
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:974
1650
1644
msgid "Command terminated with signal %d"
1651
1645
msgstr "L'orde ha acabat amb el senyal %d"
1653
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1005
1647
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:982
1654
1648
msgid "Command terminated for an unknown reason"
1655
1649
msgstr "Orde acabada per una raó desconeguda"
1657
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1023
1651
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1000
1659
1653
msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1660
1654
msgstr "Temps total: %lu segons\n"
1662
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1030
1656
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1007
1663
1657
msgid "Completed unsuccessfully\n"
1664
1658
msgstr "No s'ha completat correctament\n"
1666
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038
1660
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1015
1667
1661
#: ../plugins/tools/execute.c:516
1668
1662
msgid "Completed successfully\n"
1669
1663
msgstr "S'ha completat correctament\n"
1671
1665
#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1672
1666
#. the string is the directory where the build takes place
1673
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1120
1667
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1097
1675
1669
msgid "Build %d: %s"
1676
1670
msgstr "Munta %d: %s"
1678
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
1679
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1777
1680
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1787
1681
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1805
1682
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
1683
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1672
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1665
1673
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1751
1674
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1761
1675
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1779
1676
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1789
1677
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1871
1686
1680
msgstr "_Munta"
1688
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
1682
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1669
1689
1683
msgid "_Build Project"
1690
1684
msgstr "_Munta el projecte"
1692
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
1686
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1670
1693
1687
msgid "Build whole project"
1694
1688
msgstr "Munta el projecte sencer"
1696
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
1690
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1675
1697
1691
msgid "_Install Project"
1698
1692
msgstr "_Instal·la el projecte"
1700
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
1694
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1676
1701
1695
msgid "Install whole project"
1702
1696
msgstr "Instal·la el projecte sencer"
1704
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
1698
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1681
1705
1699
msgid "_Check Project"
1706
1700
msgstr "_Comprova el projecte"
1708
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
1702
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1682
1709
1703
msgid "Check whole project"
1710
1704
msgstr "Comprova el projecte sencer"
1712
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1706
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1687
1713
1707
msgid "_Clean Project"
1714
1708
msgstr "Neteja el proje_cte"
1716
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
1710
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1688
1717
1711
msgid "Clean whole project"
1718
1712
msgstr "Neteja el projecte sencer"
1720
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
1714
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1693
1721
1715
msgid "C_onfigure Project…"
1722
1716
msgstr "C_onfigura el projecte…"
1724
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
1718
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1694
1725
1719
msgid "Configure project"
1726
1720
msgstr "Configura el projecte"
1728
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
1722
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1699
1729
1723
msgid "Build _Tarball"
1730
1724
msgstr "Mun_ta un fitxer tar"
1732
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
1726
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1700
1733
1727
msgid "Build project tarball distribution"
1734
1728
msgstr "Munta el fitxer tar de distribució"
1736
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
1730
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1705
1737
1731
msgid "_Build Module"
1738
1732
msgstr "_Munta el mòdul"
1740
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
1734
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1706
1741
1735
msgid "Build module associated with current file"
1742
1736
msgstr "Munta el mòdul associat al fitxer actual"
1744
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
1738
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1711
1745
1739
msgid "_Install Module"
1746
1740
msgstr "_Instal·la el mòdul"
1748
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
1742
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1712
1749
1743
msgid "Install module associated with current file"
1750
1744
msgstr "Instal·la el mòdul associat al fitxer actual"
1752
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
1746
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1717
1753
1747
msgid "_Check Module"
1754
1748
msgstr "_Comprova el mòdul"
1756
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
1750
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1718
1757
1751
msgid "Check module associated with current file"
1758
1752
msgstr "Comprova el mòdul associat al fitxer actual"
1760
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1749
1754
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1723
1761
1755
msgid "_Clean Module"
1762
1756
msgstr "_Neteja el mòdul"
1764
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1750
1758
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1724
1765
1759
msgid "Clean module associated with current file"
1766
1760
msgstr "Neteja el mòdul associat al fitxer actual"
1768
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1755
1762
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1729
1769
1763
msgid "Co_mpile File"
1770
1764
msgstr "Co_mpila el fitxer"
1772
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1756
1766
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1730
1773
1767
msgid "Compile current editor file"
1774
1768
msgstr "Compila el fitxer actual de l'editor"
1776
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1761
1770
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1735
1777
1771
msgid "Select Configuration"
1778
1772
msgstr "Seleccioneu la configuració"
1780
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1762
1774
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1736
1781
1775
msgid "Select current configuration"
1782
1776
msgstr "Selecciona la configuració actual"
1784
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1767
1778
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1741
1785
1779
msgid "Remove Configuration"
1786
1780
msgstr "Suprimeix la configuració"
1788
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1768
1782
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1742
1790
1784
"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1792
1786
"Neteja el projecte (distclean) i suprimeix el directori de configuració si "
1795
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
1796
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
1789
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1755
1790
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1783
1797
1791
msgid "_Compile"
1798
1792
msgstr "_Compila"
1800
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1782
1801
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
1794
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1756
1795
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1784
1802
1796
msgid "Compile file"
1803
1797
msgstr "Compila el fitxer"
1805
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1788
1806
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
1799
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1762
1800
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1790
1807
1801
msgid "Build module"
1808
1802
msgstr "Munta el mòdul"
1810
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1793
1811
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1821
1812
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1804
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1767
1805
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1795
1806
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1878
1814
1808
msgid "_Install"
1815
1809
msgstr "_Instal·la"
1817
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1794
1818
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
1811
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1768
1812
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1796
1819
1813
msgid "Install module"
1820
1814
msgstr "Instal·la el mòdul"
1822
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1799
1823
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1833
1824
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1816
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1773
1817
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1807
1818
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1885
1827
1821
msgstr "Nete_ja"
1829
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1800
1830
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1823
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1774
1824
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1808
1831
1825
msgid "Clean module"
1832
1826
msgstr "Neteja el mòdul"
1834
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1828
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1801
1836
1830
msgstr "_Obtén"
1838
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1828
1832
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1802
1839
1833
msgid "Check module"
1840
1834
msgstr "Obtén el mòdul"
1842
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1839
1836
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1813
1843
1837
msgid "_Cancel command"
1844
1838
msgstr "_Cancel·la l'orde"
1846
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1840
1840
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1814
1847
1841
msgid "Cancel build command"
1848
1842
msgstr "Cancel·la l'orde de muntatge"
1850
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1844
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1871
1852
1846
msgid "_Build (%s)"
1853
1847
msgstr "_Munta (%s)"
1855
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1849
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1878
1857
1851
msgid "_Install (%s)"
1858
1852
msgstr "_Instal·la (%s)"
1860
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1854
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1885
1862
1856
msgid "_Clean (%s)"
1863
1857
msgstr "Nete_ja (%s)"
1865
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1859
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1893
1867
1861
msgid "Co_mpile (%s)"
1868
1862
msgstr "Co_mpila (%s)"
1870
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1864
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1893
1872
1866
msgid "Co_mpile"
1873
1867
msgstr "Co_mpila"
1875
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515
1869
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2487
1876
1870
msgid "Build commands"
1877
1871
msgstr "Ordes per muntar"
1879
1873
#. Translators: This is a group of build
1880
1874
#. * commands which appears in pop up menus
1881
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
1875
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
1882
1876
msgid "Build popup commands"
1883
1877
msgstr "Ordes emergents per muntar"
1885
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2960
1886
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2968
1879
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2915
1880
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2923
1887
1881
msgid "Build Autotools"
1888
1882
msgstr "Munta les autotools"
2831
2825
msgid "Do not show again"
2832
2826
msgstr "No ho mostres una altra vegada"
2834
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
2828
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1726
2835
2829
msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2836
2830
msgstr "Segur que voleu suprimir tots els punts de ruptura?"
2839
2833
#. Stock icon, if any
2840
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
2834
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
2841
2835
msgid "_Breakpoints"
2842
2836
msgstr "_Punts de ruptura"
2845
2839
#. Stock icon, if any
2846
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
2840
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
2847
2841
msgid "Toggle Breakpoint"
2848
2842
msgstr "Commuta el punt de ruptura"
2850
2844
#. Display label
2852
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
2846
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
2853
2847
msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2854
2848
msgstr "Commuta el punt de ruptura a la ubicació actual"
2857
2851
#. Stock icon, if any
2858
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
2852
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
2859
2853
msgid "Add Breakpoint…"
2860
2854
msgstr "Afig un punt de ruptura…"
2862
2856
#. Display label
2864
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
2858
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
2865
2859
msgid "Add a breakpoint"
2866
2860
msgstr "Afig un punt de ruptura"
2869
2863
#. Stock icon, if any
2870
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
2864
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
2871
2865
msgid "Remove Breakpoint"
2872
2866
msgstr "Suprimeix el punt de ruptura"
2874
2868
#. Display label
2876
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
2870
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
2877
2871
msgid "Remove a breakpoint"
2878
2872
msgstr "Suprimeix un punt de ruptura"
2881
2875
#. Stock icon, if any
2882
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2876
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
2883
2877
msgid "Edit Breakpoint"
2884
2878
msgstr "Edita el punt de ruptura"
2886
2880
#. Display label
2888
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
2882
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
2889
2883
msgid "Edit breakpoint properties"
2890
2884
msgstr "Edita les propietats del punt de ruptura"
2893
2887
#. Stock icon, if any
2894
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
2895
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
2888
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
2889
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1934
2896
2890
msgid "Enable Breakpoint"
2897
2891
msgstr "Activa el punt de ruptura"
2899
2893
#. Display label
2901
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
2902
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2895
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
2896
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1935
2903
2897
msgid "Enable a breakpoint"
2904
2898
msgstr "Activa un punt de ruptura"
2907
2901
#. Stock icon, if any
2908
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2902
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
2909
2903
msgid "Disable All Breakpoints"
2910
2904
msgstr "Desactiva tots els punts de ruptura"
2912
2906
#. Display label
2914
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
2908
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
2915
2909
msgid "Deactivate all breakpoints"
2916
2910
msgstr "Desactiva tots els punts de ruptura"
2919
2913
#. Stock icon, if any
2920
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
2914
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1879
2921
2915
msgid "R_emove All Breakpoints"
2922
2916
msgstr "_Suprimeix tots els punts de ruptura"
2924
2918
#. Display label
2926
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
2920
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2927
2921
msgid "Remove all breakpoints"
2928
2922
msgstr "Suprimeix tots els punts de ruptura"
2931
2925
#. Stock icon, if any
2932
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2926
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1890
2933
2927
msgid "Jump to Breakpoint"
2934
2928
msgstr "Salta al punt de ruptura"
2936
2930
#. Display label
2938
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2932
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892
2939
2933
msgid "Jump to breakpoint location"
2940
2934
msgstr "Salta a la ubicació del punt de ruptura"
2942
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
2936
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1929
2943
2937
msgid "Disable Breakpoint"
2944
2938
msgstr "Desactiva el punt de ruptura"
2946
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2940
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1930
2947
2941
msgid "Disable a breakpoint"
2948
2942
msgstr "Desactiva el punt de ruptura"
2950
2944
#. This enable an user defined command
2951
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2945
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2952
2946
#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2953
2947
msgid "Enabled"
2954
2948
msgstr "Habilitat"
2956
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2950
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
2957
2951
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:859
2958
2952
msgid "Address"
2959
2953
msgstr "Adreça"
2961
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2955
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
2962
2956
msgid "Condition"
2963
2957
msgstr "Condició"
2965
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2959
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
2966
2960
msgid "Pass count"
2967
2961
msgstr "Número de passades"
2969
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2963
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
2973
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
2974
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
2967
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2012
2968
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2018
2975
2969
msgid "Breakpoint operations"
2976
2970
msgstr "Operacions dels punts de ruptura"
3662
3660
msgstr "Ordenats alfabèticament"
3664
3662
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3663
msgid "Do not show tabs"
3664
msgstr "No mostres les pestanyes"
3666
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3665
3667
msgid "Position:"
3666
3668
msgstr "Posició:"
3668
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3670
msgstr "Mostra les pestanyes"
3672
3670
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3673
msgid "Show drop-down list"
3674
msgstr "Mostra la llista desplegable"
3672
msgstr "Pestanyes de l'editor"
3676
3674
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3677
msgid "Do not show open documents"
3678
msgstr "No mostres els documents oberts"
3680
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3681
msgid "Open documents"
3682
msgstr "Obri documents"
3684
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3685
3675
msgid "Case sensitive"
3686
3676
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
3688
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
3678
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3689
3679
msgid "Regular expression"
3690
3680
msgstr "Expressió regular"
3692
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
3682
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3693
3683
msgid "Replace All"
3694
3684
msgstr "Reemplaça'ls tots"
3696
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
3686
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
3700
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
3690
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3701
3691
msgid "Save current file"
3702
msgstr "Guarda el fitxer actual"
3692
msgstr "Alça el fitxer actual"
3704
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
3694
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3705
3695
msgid "Save _As…"
3706
msgstr "_Anomena i guarda…"
3696
msgstr "_Anomena i alça…"
3708
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
3698
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
3709
3699
msgid "Save the current file with a different name"
3710
msgstr "Guarda el fitxer actual amb un nom diferent"
3700
msgstr "Alça el fitxer actual amb un nom diferent"
3712
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
3702
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3713
3703
msgid "Save A_ll"
3714
msgstr "Guarda-ho to_t"
3704
msgstr "Alça-ho to_t"
3716
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
3706
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
3717
3707
msgid "Save all currently open files, except new files"
3718
msgstr "Guarda tots els fitxers oberts actualment, excepte els fitxers nous"
3708
msgstr "Alça tots els fitxers oberts actualment, excepte els fitxers nous"
3720
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3710
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3721
3711
msgid "_Close File"
3722
3712
msgstr "Tan_ca el fitxer"
3724
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3714
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
3725
3715
msgid "Close current file"
3726
3716
msgstr "Tanca el fitxer actual"
3728
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3718
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
3729
3719
msgid "Close All"
3730
3720
msgstr "Tanca'ls tots"
3732
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3722
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
3733
3723
msgid "Close all files"
3734
3724
msgstr "Tanca tots els fitxers"
3736
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3726
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3737
3727
msgid "Close Others"
3738
3728
msgstr "Tanca els altres"
3740
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3730
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3741
3731
msgid "Close other documents"
3742
3732
msgstr "Tanca els altres documents"
3744
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3734
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
3745
3735
msgid "Reload F_ile"
3746
3736
msgstr "Torna a carregar el f_itxer"
3748
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3738
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:170
3749
3739
msgid "Reload current file"
3750
3740
msgstr "Torna a carregar el fitxer actual"
3752
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3742
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
3753
3743
msgid "Recent _Files"
3754
3744
msgstr "_Fitxers recents"
3756
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3746
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
3757
3747
msgid "_Print…"
3758
3748
msgstr "_Imprimeix…"
3760
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3750
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
3761
3751
msgid "Print the current file"
3762
3752
msgstr "Imprimeix el fitxer actual"
3764
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3754
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3765
3755
msgid "_Print Preview"
3766
3756
msgstr "_Previsualitza la impressió"
3768
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3758
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3769
3759
msgid "Preview the current file in print format"
3770
3760
msgstr "Previsualitza el fitxer actual en format d'impressió"
3772
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
3762
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3773
3763
msgid "_Transform"
3774
3764
msgstr "_Transforma"
3777
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3767
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3778
3768
msgid "_Make Selection Uppercase"
3779
3769
msgstr "Converteix la selecció en _majúscules"
3781
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3771
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
3782
3772
msgid "Make the selected text uppercase"
3783
3773
msgstr "Converteix el text seleccionat en majúscules"
3785
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3775
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3786
3776
msgid "Make Selection Lowercase"
3787
3777
msgstr "Converteix la selecció en minúscules"
3789
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3779
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
3790
3780
msgid "Make the selected text lowercase"
3791
3781
msgstr "Converteix el text seleccionat en minúscules"
3793
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3783
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3794
3784
msgid "Convert EOL to CRLF"
3795
3785
msgstr "Converteix el final de línia a CRLF"
3797
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3787
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
3798
3788
msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3799
3789
msgstr "Converteix els caràcters de final de línia a tipus DOS (CRLF)"
3801
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3791
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
3802
3792
msgid "Convert EOL to LF"
3803
3793
msgstr "Converteix el final de línia a LF"
3805
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3795
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
3806
3796
msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3807
3797
msgstr "Converteix els caràcters final de línia a tipus Unix (LF)"
3809
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3799
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
3810
3800
msgid "Convert EOL to CR"
3811
3801
msgstr "Converteix el final de línia a CR"
3813
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3803
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3814
3804
msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3815
3805
msgstr "Converteix caràcters de fi de línia a tipus MacOS (CR)"
3817
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3807
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
3818
3808
msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3819
3809
msgstr "Converteix els finals de línia a la majoria"
3821
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3811
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3822
3812
msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3824
3814
"Converteix caràcters de final de línia als més habituals que es troben al "
3827
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3817
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
3828
3818
msgid "_Select"
3829
3819
msgstr "_Selecciona"
3831
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3821
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
3832
3822
msgid "Select _All"
3833
3823
msgstr "Seleccion_a-ho tot"
3835
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3825
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
3836
3826
msgid "Select all text in the editor"
3837
3827
msgstr "Selecciona tot el text en l'editor"
3839
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3829
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3840
3830
msgid "Select _Code Block"
3841
3831
msgstr "Sele_cciona el bloc de codi"
3843
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3833
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
3844
3834
msgid "Select the current code block"
3845
3835
msgstr "Selecciona el bloc de codi actual"
3847
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3837
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
3848
3838
msgid "Co_mment"
3849
3839
msgstr "Co_mentari"
3851
3841
#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3852
3842
#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3853
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3843
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
3854
3844
msgid "_Block Comment/Uncomment"
3855
3845
msgstr "Comenta/descomenta com a _bloc"
3857
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3847
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
3858
3848
msgid "Block comment the selected text"
3859
3849
msgstr "Comenta el text seleccionat com a bloc"
3861
3851
#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3862
3852
#. some decorations, to give an appearance of box.
3863
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3853
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
3864
3854
msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3865
3855
msgstr "Comenta/descomenta com a cai_xa"
3867
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3857
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:232
3868
3858
msgid "Box comment the selected text"
3869
3859
msgstr "Comenta el text seleccionat com a caixa"
3872
3862
#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3873
3863
#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3875
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3865
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3876
3866
msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3877
3867
msgstr "Comenta/de_scomenta l'inici i el final"
3879
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3869
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3880
3870
msgid "Stream comment the selected text"
3881
3871
msgstr "Comenta el text seleccionat a l'inici i al final"
3884
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3874
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3885
3875
msgid "_Line Number…"
3886
3876
msgstr "Número de _línia…"
3888
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3878
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
3889
3879
msgid "Go to a particular line in the editor"
3890
3880
msgstr "Vés a una línia en concret en l'editor"
3892
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3882
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3893
3883
msgid "Matching _Brace"
3894
3884
msgstr "Clau o _parèntesi concordant"
3896
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3886
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
3897
3887
msgid "Go to the matching brace in the editor"
3898
3888
msgstr "Vés a la clau o parèntesi concordant en l'editor"
3900
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3890
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3901
3891
msgid "_Start of Block"
3902
3892
msgstr "_Inici del bloc"
3904
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3894
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
3905
3895
msgid "Go to the start of the current block"
3906
3896
msgstr "Vés a l'inici del bloc actual"
3908
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3898
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
3909
3899
msgid "_End of Block"
3910
3900
msgstr "_Fi del bloc"
3912
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3902
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
3913
3903
msgid "Go to the end of the current block"
3914
3904
msgstr "Vés a la fi del bloc actual"
3916
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3906
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3917
3907
msgid "Previous _History"
3918
3908
msgstr "_Historial anterior"
3920
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3910
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3921
3911
msgid "Go to previous history"
3922
3912
msgstr "Vés a l'historial anterior"
3924
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3914
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3925
3915
msgid "Next Histor_y"
3926
3916
msgstr "Historial _següent"
3928
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3918
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3929
3919
msgid "Go to next history"
3930
3920
msgstr "Vés a l'historial següent"
3932
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3922
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3933
3923
msgid "_Search"
3934
3924
msgstr "_Cerca"
3936
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3926
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
3937
3927
msgid "_Quick Search"
3938
3928
msgstr "Cerca _ràpida"
3940
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3930
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3941
3931
msgid "Quick editor embedded search"
3942
3932
msgstr "Cerca ràpida incrustada a l'editor"
3944
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3934
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3945
3935
msgid "Find _Next"
3946
3936
msgstr "Cerca el següe_nt"
3948
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3938
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3949
3939
msgid "Search for next appearance of term."
3950
3940
msgstr "Cerca l'ocurrència següent del terme."
3952
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3942
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3953
3943
msgid "Find and R_eplace…"
3954
3944
msgstr "C_erca i reemplaça…"
3956
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3946
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3957
3947
msgid "Search and replace"
3958
3948
msgstr "Cerca i reemplaça"
3960
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3950
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
3961
3951
msgid "Find _Previous"
3962
3952
msgstr "_Troba l'anterior"
3964
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3954
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:278
3965
3955
msgid "Repeat the last Find command"
3966
3956
msgstr "Torna a fer la darrera acció de cerca"
3968
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3958
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3969
3959
msgid "Clear Highlight"
3970
3960
msgstr "Neteja el ressaltat"
3972
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3962
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3973
3963
msgid "Clear all highlighted text"
3974
3964
msgstr "Neteja tot el text ressaltat"
3976
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3966
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
3977
3967
msgid "Find in Files"
3978
3968
msgstr "Cerca als fitxers"
3980
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3970
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3981
3971
msgid "Search in project files"
3982
3972
msgstr "Cerca als fitxers del projecte"
3984
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3974
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3985
3975
msgid "Case Sensitive"
3986
3976
msgstr "Coincidència de majúscules i minúscules"
3988
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3978
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
3989
3979
msgid "Match case in search results."
3990
3980
msgstr "Coincidència de majúscules i minúscules en els resultats de la cerca."
3992
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3982
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
3993
3983
msgid "Highlight All"
3994
3984
msgstr "Ressalta-ho tot"
3996
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3986
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3997
3987
msgid "Highlight all occurrences"
3998
3988
msgstr "Ressalta totes les ocurrències"
4000
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3990
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
4001
3991
msgid "Regular Expression"
4002
3992
msgstr "Expressió regular"
4004
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3994
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
4005
3995
msgid "Search using regular expressions"
4006
3996
msgstr "Cerca utilitzant expressions regulars"
4008
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
4009
#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:465
3998
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:305
3999
#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:463
4010
4000
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
4011
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1076
4001
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1073
4012
4002
#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
4014
4004
msgstr "_Edita"
4017
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
4007
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
4018
4008
msgid "_Editor"
4019
4009
msgstr "_Editor"
4021
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
4011
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
4022
4012
msgid "_Add Editor View"
4023
4013
msgstr "_Afig una visualització d'editor"
4025
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
4015
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
4026
4016
msgid "Add one more view of current document"
4027
4017
msgstr "Afig una visualització més del document"
4029
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
4019
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
4030
4020
msgid "_Remove Editor View"
4031
4021
msgstr "_Suprimeix la visualització de l'editor"
4033
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
4023
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
4034
4024
msgid "Remove current view of the document"
4035
4025
msgstr "Suprimeix la visualització actual de l'editor"
4037
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
4027
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
4039
4029
msgstr "Des_fés"
4041
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
4031
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
4042
4032
msgid "Undo the last action"
4043
4033
msgstr "Desfés l'última acció"
4045
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
4035
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
4047
4037
msgstr "_Refés"
4049
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
4039
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
4050
4040
msgid "Redo the last undone action"
4051
4041
msgstr "Torna a fer la darrera acció desfeta"
4053
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
4043
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
4055
4045
msgstr "Reta_lla"
4057
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
4047
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
4058
4048
msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4059
4049
msgstr "Retalla el text seleccionat de l'editor al porta-retalls"
4062
4052
#. Stock icon, if any
4063
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:547
4053
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328 ../plugins/terminal/terminal.c:561
4065
4055
msgstr "_Copia"
4067
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
4057
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
4068
4058
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4069
4059
msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls"
4071
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:555
4061
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331 ../plugins/terminal/terminal.c:569
4073
4063
msgstr "_Apega"
4075
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
4065
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
4076
4066
msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4077
4067
msgstr "Apega el contingut del porta-retalls a la posició actual"
4079
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
4069
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
4081
4071
msgstr "_Buida"
4083
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
4073
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
4084
4074
msgid "Delete the selected text from the editor"
4085
4075
msgstr "Suprimeix el text seleccionat de l'editor"
4087
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
4077
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
4088
4078
msgid "_Auto-Complete"
4089
4079
msgstr "Completa _automàticament"
4091
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
4081
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
4092
4082
msgid "Auto-complete the current word"
4093
4083
msgstr "Completa automàticament la paraula actual"
4095
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
4085
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
4096
4086
msgid "Zoom In"
4097
4087
msgstr "Apropa"
4099
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
4089
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
4100
4090
msgid "Zoom in: Increase font size"
4101
4091
msgstr "Augmenta la mida de la lletra"
4103
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
4093
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4104
4094
msgid "Zoom Out"
4105
4095
msgstr "Allunya"
4107
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
4097
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4108
4098
msgid "Zoom out: Decrease font size"
4109
4099
msgstr "Redueix la mida de la lletra"
4111
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
4101
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4112
4102
msgid "_Highlight Mode"
4113
4103
msgstr "Mode de _ressaltat"
4115
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4105
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
4116
4106
msgid "_Close All Folds"
4117
4107
msgstr "Plega totes les vistes de _codi"
4119
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4109
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
4120
4110
msgid "Close all code folds in the editor"
4121
4111
msgstr "Plega totes les vistes de codi en l'editor"
4123
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
4113
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4124
4114
msgid "_Open All Folds"
4125
4115
msgstr "Desplega t_otes les vistes de codi"
4127
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
4117
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4128
4118
msgid "Open all code folds in the editor"
4129
4119
msgstr "Desplega totes les vistes de codi en l'editor"
4131
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4121
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4132
4122
msgid "_Toggle Current Fold"
4133
4123
msgstr "Commu_ta la visualització de codi actual"
4135
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
4125
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4136
4126
msgid "Toggle current code fold in the editor"
4137
4127
msgstr "Commuta la visualització de codi actual en l'editor"
4139
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
4129
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4140
4130
msgid "_Documents"
4141
4131
msgstr "_Documents"
4143
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4133
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4144
4134
msgid "Previous Document"
4145
4135
msgstr "Document anterior"
4147
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4137
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4148
4138
msgid "Switch to previous document"
4149
4139
msgstr "Commuta al document anterior"
4151
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4141
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4152
4142
msgid "Next Document"
4153
4143
msgstr "Document següent"
4155
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4145
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4156
4146
msgid "Switch to next document"
4157
4147
msgstr "Commuta al document següent"
4159
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4149
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4160
4150
msgid "Bookmar_k"
4161
4151
msgstr "Adreça d'inte_rès"
4163
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4153
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4164
4154
msgid "_Toggle Bookmark"
4165
4155
msgstr "_Commuta l'adreça d'interés"
4167
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4157
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
4168
4158
msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4169
4159
msgstr "Commuta una adreça d'interés a la posició de la línia actual"
4171
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4161
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
4172
4162
msgid "_Previous Bookmark"
4173
4163
msgstr "Adreça d'interés _anterior"
4175
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4165
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
4176
4166
msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4177
4167
msgstr "Vés a l'adreça d'interés anterior del fitxer"
4179
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4169
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
4180
4170
msgid "_Next Bookmark"
4181
4171
msgstr "Adreça d'interés _següent"
4183
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4173
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:394
4184
4174
msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4185
4175
msgstr "Vés a l'adreça d'interés següent del fitxer"
4187
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4177
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
4188
4178
msgid "_Clear All Bookmarks"
4189
4179
msgstr "Neteja totes les adre_ces d'interés"
4191
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4181
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:397
4192
4182
msgid "Clear bookmarks"
4193
4183
msgstr "Neteja les adreces d'interés"
4195
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
4185
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4196
4186
msgid "Editor file operations"
4197
4187
msgstr "Operacions de fitxer de l'editor"
4199
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
4189
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4200
4190
msgid "Editor print operations"
4201
4191
msgstr "Operacions d'impressió de l'editor"
4203
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
4193
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4204
4194
msgid "Editor text transformation"
4205
4195
msgstr "Transformació del text de l'editor"
4207
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
4197
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
4208
4198
msgid "Editor text selection"
4209
4199
msgstr "Selecció de text de l'editor"
4211
4201
#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4212
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
4202
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
4213
4203
msgid "Editor code commenting"
4214
4204
msgstr "Comentaris del codi de l'editor"
4216
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4206
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
4217
4207
msgid "Editor navigations"
4218
4208
msgstr "Navegacions de l'editor"
4220
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4210
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
4221
4211
msgid "Editor edit operations"
4222
4212
msgstr "Operacions d'edició de l'editor"
4224
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4214
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4225
4215
msgid "Editor zoom operations"
4226
4216
msgstr "Operacions d'ampliació de l'editor"
4228
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4218
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
4229
4219
msgid "Editor syntax highlighting styles"
4230
4220
msgstr "Estils de ressaltat de sintaxi de l'editor"
4232
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4222
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
4233
4223
msgid "Editor text formating"
4234
4224
msgstr "Format del text de l'editor"
4236
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4226
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
4237
4227
msgid "Simple searching"
4238
4228
msgstr "Cerca senzilla"
4240
4230
#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4241
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4242
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1696
4243
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2116
4244
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2125
4231
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:428
4232
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1731
4233
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2150
4234
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2159
4245
4235
msgid "Documents"
4246
4236
msgstr "Documents"
4248
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4238
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:434
4249
4239
msgid "Toggle search options"
4250
4240
msgstr "Commuta les opcions de cerca"
4252
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
4242
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4254
4244
msgstr "Torna a carregar"
4256
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4246
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:599
4260
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
4250
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:919
4264
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4254
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
4268
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
4269
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
4258
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:929
4259
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
4271
4261
msgstr "Ampliació"
4273
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4263
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:935
4277
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
4267
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:936
4281
4271
#. this may fail, too
4282
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1532
4272
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1573
4284
4274
msgid "Autosave failed for %s"
4285
msgstr "No s'ha pogut guardar automàticament el %s"
4275
msgstr "No s'ha pogut alçar automàticament el %s"
4287
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1546
4277
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1587
4288
4278
msgid "Autosave completed"
4289
msgstr "S'ha completat el guardat automàtic"
4279
msgstr "S'ha completat l'alçat automàtic"
4291
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:533
4281
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:561
4293
4283
msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4294
4284
msgstr "La cerca de «%s» ha arribat al final i ha continuat pel començament."
4296
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:538
4286
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:566
4298
4288
msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4299
4289
msgstr "La cerca de «%s» ha arribat al començament i ha continuat pel final."
4301
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:548
4291
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:575
4304
4294
"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4434
4424
"<b>No es pot obrir «%s»</b>.\n"
4436
"No hi ha cap connector, acció per defecte o aplicació configurada per "
4426
"No hi ha cap connector, acció predeterminada o aplicació configurada per "
4437
4427
"gestionar este tipus de fitxer.\n"
4439
4429
"Tipus MIME: %s.\n"
4441
4431
"Podeu intentar obrir-lo amb els connectors o aplicacions següents."
4443
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
4433
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
4444
4434
msgid "Open with:"
4445
4435
msgstr "Obri amb:"
4447
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
4448
#: ../plugins/run-program/parameters.c:188
4437
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
4438
#: ../plugins/run-program/parameters.c:310
4449
4439
msgid "All files"
4450
4440
msgstr "Tots els fitxers"
4452
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4442
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
4453
4443
msgid "Anjuta Projects"
4454
4444
msgstr "Projectes de l'Anjuta"
4456
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4446
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4457
4447
msgid "C/C++ source files"
4458
4448
msgstr "Fitxers de codi C/C++"
4460
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4450
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4461
4451
msgid "C# source files"
4462
4452
msgstr "Fitxers de codi C#"
4464
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4454
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4465
4455
msgid "Java source files"
4466
4456
msgstr "Fitxers de codi Java"
4468
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
4458
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4469
4459
msgid "Pascal source files"
4470
4460
msgstr "Fitxers de codi Pascal"
4472
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
4462
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
4473
4463
msgid "PHP source files"
4474
4464
msgstr "Fitxers de codi PHP"
4476
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4466
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
4477
4467
msgid "Perl source files"
4478
4468
msgstr "Fitxers de codi Perl"
4480
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
4470
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4481
4471
msgid "Python source files"
4482
4472
msgstr "Fitxers de codi Python"
4484
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
4474
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
4485
4475
msgid "Hypertext markup files"
4486
4476
msgstr "Fitxers HTML"
4488
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
4478
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
4489
4479
msgid "Shell script files"
4490
4480
msgstr "Fitxers de script per a l'intèrpret d'ordes"
4492
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4482
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
4493
4483
msgid "Makefiles"
4494
4484
msgstr "Fitxers makefile"
4496
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
4486
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4497
4487
msgid "Lua files"
4498
4488
msgstr "Fitxers Lua"
4500
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
4490
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
4501
4491
msgid "Diff files"
4502
4492
msgstr "Fitxers de diferències"
4504
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:829
4494
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
4506
4496
msgid "Failed to activate plugin: %s"
4507
msgstr "No s'ha pogut activar el connector: %s"
4497
msgstr "No es pot activar el connector: %s"
4509
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:890
4499
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
4513
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
4503
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
4514
4504
msgid "New empty file"
4515
4505
msgstr "Fitxer buit nou"
4517
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:898
4507
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
4519
4509
msgstr "_Obri…"
4521
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:909 ../plugins/file-loader/plugin.c:922
4511
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4525
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:916 ../plugins/file-loader/plugin.c:929
4515
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
4526
4516
msgid "Open _With"
4527
4517
msgstr "Obri a_mb"
4529
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:917 ../plugins/file-loader/plugin.c:930
4519
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
4530
4520
msgid "Open with"
4531
4521
msgstr "Obri amb"
4533
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1251
4523
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248
4537
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4527
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
4538
4528
msgid "New file, project and project components."
4539
4529
msgstr "Fitxer, projecte i components del projecte nous."
4541
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259 ../plugins/file-loader/plugin.c:1299
4531
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1256 ../plugins/file-loader/plugin.c:1296
4545
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1263
4535
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1260
4546
4536
msgid "Open _Recent"
4547
4537
msgstr "Ob_re'n un recent"
4549
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1264 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
4539
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1298
4550
4540
msgid "Open recent file"
4551
4541
msgstr "Obri un fitxer recent"
4553
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1270
4543
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1267
4554
4544
msgid "Open recent files"
4555
4545
msgstr "Obri fitxers recents"
4557
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1300
4547
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1297
4558
4548
msgid "Open a file"
4559
4549
msgstr "Obri un fitxer"
4561
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1414 ../plugins/file-loader/plugin.c:1416
4551
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1411 ../plugins/file-loader/plugin.c:1413
4563
4553
msgid "File not found"
4564
4554
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
4566
4556
#. %s is name of file that will be opened
4567
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1435
4557
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1432
4569
4559
msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4570
4560
msgstr "Seleccioneu un connector per obrir <b>%s</b>."
4572
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1439
4562
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1436
4573
4563
msgid "<b>Open With</b>"
4574
4564
msgstr "<b>Obri amb</b>"
4576
4566
#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4577
#: ../plugins/file-manager/plugin.c:546 ../plugins/file-manager/plugin.c:555
4567
#: ../plugins/file-manager/plugin.c:469 ../plugins/file-manager/plugin.c:478
4578
4568
msgid "File Manager"
4579
4569
msgstr "Gestor de fitxers"
6589
6490
#. uri = g_strdup("");
6590
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
6491
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:332
6591
6492
msgid "Select sources…"
6592
6493
msgstr "Seleccioneu els fitxers font…"
6594
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
6495
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:407
6595
6496
msgid " This property is not modifiable."
6596
6497
msgstr " No es pot modificar esta propietat."
6598
#. Several backend are possible, ask the user to select one
6599
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
6601
msgid "Please select a project backend to use."
6602
msgstr "Seleccioneu un rerefons de projecte a utilitzar."
6604
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:689
6605
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:694
6606
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
6499
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:563
6500
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:568
6501
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6607
6502
msgid "Project properties"
6608
6503
msgstr "Propietats del projecte"
6610
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:698
6505
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:572
6611
6506
msgid "Folder properties"
6612
6507
msgstr "Propietats de la carpeta"
6614
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6509
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:576
6615
6510
msgid "Target properties"
6616
6511
msgstr "Propietats de l'objectiu"
6618
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6513
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:579
6619
6514
msgid "Source properties"
6620
6515
msgstr "Propietats dels fitxers font"
6622
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6517
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:582
6623
6518
msgid "Module properties"
6624
6519
msgstr "Propietats del mòdul"
6626
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:711
6521
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:585
6627
6522
msgid "Package properties"
6628
6523
msgstr "Propietats del paquet"
6630
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:714
6525
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:588
6631
6526
msgid "Unknown properties"
6632
6527
msgstr "Propietats desconegudes"
6634
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:745
6638
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:938
6640
msgid "Reloading project: %s"
6641
msgstr "S'està tornant a carregar el projecte: %s"
6643
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1187
6644
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1198
6529
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1050
6530
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1061
6645
6531
msgid "Cannot add group"
6646
6532
msgstr "No es pot afegir el grup"
6648
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1199
6534
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1062
6649
6535
msgid "No parent group selected"
6650
6536
msgstr "No s'ha seleccionat cap grup pare"
6652
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1359
6653
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1371
6654
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1556
6655
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1566
6538
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1222
6539
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1234
6540
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1419
6541
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1429
6656
6542
msgid "Cannot add source files"
6657
6543
msgstr "No es poden afegir els fitxers de codi"
6659
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1372
6660
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1567
6545
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1235
6546
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1430
6661
6547
msgid "The selected node cannot contain source files."
6662
6548
msgstr "El node seleccionat no pot contindre fitxers de codi."
6664
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1753
6665
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1764
6550
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1616
6551
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1627
6666
6552
msgid "Cannot add target"
6667
6553
msgstr "No es pot afegir l'objectiu"
6669
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1765
6555
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1628
6670
6556
msgid "No group selected"
6671
6557
msgstr "No s'ha seleccionat cap grup"
6673
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1931
6674
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1942
6559
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1791
6560
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1802
6675
6561
msgid "Cannot add modules"
6676
6562
msgstr "No es poden afegir mòduls"
6678
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1943
6564
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1803
6679
6565
msgid "No target has been selected"
6680
6566
msgstr "No s'ha seleccionat cap objectiu"
6682
6568
#. Missing module name
6683
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2149
6569
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2009
6684
6570
msgid "Missing module name"
6685
6571
msgstr "Manca el nom del mòdul"
6687
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2211
6573
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2071
6688
6574
msgid "Cannot add packages"
6689
6575
msgstr "No es poden afegir paquets"
6691
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:684
6577
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:404
6578
msgid "Refreshing symbol tree…"
6579
msgstr "S'està actualitzant l'arbre de símbols…"
6581
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:411
6583
msgid "Failed to refresh project: %s"
6584
msgstr "No es pot actualitzar el projecte: %s"
6586
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:680
6693
6588
"Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6736
6631
"Segur que voleu suprimir els elements següents del projecte?\n"
6739
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:716
6634
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6741
6636
msgid "Group: %s\n"
6742
6637
msgstr "Grup: %s\n"
6744
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:719
6639
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:715
6746
6641
msgid "Target: %s\n"
6747
6642
msgstr "Objectiu: %s\n"
6749
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
6644
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:718
6751
6646
msgid "Source: %s\n"
6752
6647
msgstr "Font: %s\n"
6754
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
6649
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6756
6651
msgid "Shortcut: %s\n"
6757
6652
msgstr "Drecera: %s\n"
6759
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:728
6654
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:724
6761
6656
msgid "Module: %s\n"
6762
6657
msgstr "Mòdul: %s\n"
6764
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6659
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
6766
6661
msgid "Package: %s\n"
6767
6662
msgstr "Paquet: %s\n"
6769
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
6664
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:739
6770
6665
msgid "The group will be deleted from the file system."
6771
6666
msgstr "Se suprimirà el grup del sistema de fitxers."
6773
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
6668
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:741
6774
6669
msgid "The group will not be deleted from the file system."
6775
6670
msgstr "No se suprimirà el grup del sistema de fitxers."
6777
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:747
6672
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
6778
6673
msgid "The source file will be deleted from the file system."
6779
6674
msgstr "Se suprimirà el fitxer de codi del sistema de fitxers."
6781
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:749
6676
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
6782
6677
msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6783
6678
msgstr "No se suprimirà el fitxer de codi del sistema de fitxers."
6785
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6680
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:750
6786
6681
msgid "Confirm remove"
6787
6682
msgstr "Confirmeu la supressió"
6789
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:800
6684
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
6792
6687
"Failed to remove '%s':\n"
6795
"No s'ha pogut suprimir «%s»:\n"
6690
"No es pot suprimir «%s»:\n"
6798
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:866
6693
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
6800
6695
msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6801
6696
msgstr "No s'ha pogut obtindre la informació de l'URI de %s: %s"
6803
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6698
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:898
6804
6699
msgid "_Project"
6805
6700
msgstr "_Projecte"
6807
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6702
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6808
6703
msgid "New _Folder…"
6809
6704
msgstr "_Carpeta nova…"
6811
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6812
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6706
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6707
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6813
6708
msgid "Add a new folder to the project"
6814
6709
msgstr "Afig una carpeta nova al projecte"
6816
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6711
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6817
6712
msgid "New _Target…"
6818
6713
msgstr "_Objectiu nou…"
6820
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6821
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6715
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6716
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6822
6717
msgid "Add a new target to the project"
6823
6718
msgstr "Afig un objectiu nou al projecte"
6825
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6720
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6826
6721
msgid "Add _Source File…"
6827
6722
msgstr "Afig un fitxer de _codi…"
6829
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6830
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6831
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6724
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6725
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6726
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6832
6727
msgid "Add a source file to a target"
6833
6728
msgstr "Afig un fitxer de codi a un objectiu"
6835
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
6730
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6836
6731
msgid "Add _Library…"
6837
6732
msgstr "Afig una _biblioteca…"
6839
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
6734
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6840
6735
msgid "Add a module to a target"
6841
6736
msgstr "Afig un mòdul a un objectiu"
6843
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
6844
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
6738
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6739
msgid "New _Library…"
6740
msgstr "_Biblioteca nova…"
6742
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6743
msgid "Add a new package to the project"
6744
msgstr "Afig un paquet nou al projecte"
6746
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6747
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6845
6748
msgid "_Properties"
6846
6749
msgstr "_Propietats"
6848
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6751
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6849
6752
msgid "Close Pro_ject"
6850
6753
msgstr "Tanca el pro_jecte"
6852
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6755
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6853
6756
msgid "Close project"
6854
6757
msgstr "Tanca el projecte"
6856
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6759
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6857
6760
msgid "New _Folder"
6858
6761
msgstr "_Carpeta nova"
6860
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6763
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6861
6764
msgid "New _Target"
6862
6765
msgstr "_Objectiu nou"
6864
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6767
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6865
6768
msgid "Add _Source File"
6866
6769
msgstr "Afig un fitxer de _codi"
6868
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6771
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6869
6772
msgid "Add _Library"
6870
6773
msgstr "Afig una _biblioteca"
6872
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6775
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6873
6776
msgid "Add a library to a target"
6874
6777
msgstr "Afig una biblioteca a un objectiu"
6876
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6779
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6780
msgid "New _Library"
6781
msgstr "_Biblioteca nova"
6783
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6784
msgid "Add a new library to the project"
6785
msgstr "Afig una biblioteca nova al projecte"
6787
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6877
6788
msgid "_Add to Project"
6878
6789
msgstr "_Afig al projecte"
6880
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
6791
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6881
6792
msgid "Properties of group/target/source"
6882
6793
msgstr "Propietats del grup/objecte/font"
6884
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
6795
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6885
6796
msgid "Re_move"
6886
6797
msgstr "Supri_meix"
6888
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
6799
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6889
6800
msgid "Remove from project"
6890
6801
msgstr "Suprimeix-lo del projecte"
6892
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
6803
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:981
6894
6805
msgstr "_Ordena"
6896
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
6807
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:981
6897
6808
msgid "Sort shortcuts"
6898
6809
msgstr "Ordena les dreceres"
6900
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1310
6811
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1319
6903
6814
"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "