~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/anjuta/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson, Jackson Doak
  • Date: 2014-07-12 15:17:39 UTC
  • mfrom: (1.4.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140712151739-p9xy0ntlgbpm2nxq
Tags: 2:3.12.0-1
* Team upload.

[ Jackson Doak ]
* New upstream release
* Drop 03_valac_0.22.patch, fixed upstream\
* debian/control:
  - Bump b-dep version on libgtk-3-dev (>= 3.6.0), libglib2.0-dev (>= 2.34.0)
  - Bump stardards-version to 3.9.5. No changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Seongchong Park <lostinu@kaist.ac.kr>, 2004
6
6
#           by Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2001-2003.
7
7
# Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>, 2007
8
 
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012, 2013.
 
8
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
9
9
#
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: ko\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14
14
"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-19 23:20+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:41+0900\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 15:43+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 03:47+0900\n"
17
17
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
19
19
"Language: ko\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
24
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
25
25
 
26
 
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:50
 
26
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
 
27
msgid ""
 
28
"Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
 
29
"number of advanced programming facilities including project management, "
 
30
"application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
 
31
"GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
 
32
"and usable user interface, yet powerful for efficient development."
 
33
msgstr ""
 
34
"안주타 데브스튜디오는 프로젝트 관리자, 프로그램 마법사, 대화형 디버거, 소스 "
 
35
"코드 편집기, 버전 관리, GUI 디자이너, 프로파일러 등의 여러가지 수많은 고급 프"
 
36
"로그래밍 도구 시설을 갖춘 세련된 소프트웨어 개발 스튜디오입니다. 간단하고 쓸"
 
37
"모있는 사용자 인터페이스를 제공하는데 중점을 두었으며, 효율적 개발 목적으로"
 
38
"도 강력합니다."
 
39
 
 
40
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
 
41
msgid ""
 
42
"Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
 
43
"implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
 
44
"can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
 
45
"interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
 
46
"project making it easy to work on projects with various levels of "
 
47
"complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
 
48
msgstr ""
 
49
"안주타는 플러그인이 있어 매우 확장성이 뛰어난 프로그램입니다. 안주타의 거의 "
 
50
"모든 기능은 동적으로 활성화/비활성화를 할 수 있는 플러그인을 사용하여 구현했"
 
51
"습니다. 프로젝트에 어떤 플러그인을 활성화 해야 하는지 선택할 수 있습니다. 사"
 
52
"용자 인터페이스 배치와 마찬가지로 활성 플러그인 모음 또한 다양한 수준의 복잡"
 
53
"성을 지닌 프로젝트에서 다루기 쉽도록 한결같은 상태를 유지합니다. 플러그인을 "
 
54
"사용하면, 여러분이 원하는 취향대로 안주타의 기능을 확장할 수 있습니다."
 
55
 
 
56
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
 
57
msgid ""
 
58
"The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
 
59
"templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
 
60
"+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
 
61
"downloaded and installed."
 
62
msgstr ""
 
63
"프로젝트 마법사는 프로젝트 양식을 선택하여 새 프로젝트를 만들 수 있게 합니"
 
64
"다. 선택 항목에는 다음과 같은 단순한 일반 요소가 있습니다. 평활형(하위 디렉터"
 
65
"리 없음), GTK+, GNOME, Java, Python 프로젝트 등이 있습니다. 새 프로젝트 양식"
 
66
"은 쉽게 다운로드하고 설치할 수 있습니다."
 
67
 
 
68
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
27
69
msgid "Anjuta"
28
70
msgstr "안주타"
29
71
 
30
 
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:207
 
72
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:203
31
73
msgid "Integrated Development Environment"
32
74
msgstr "통합 개발 환경"
33
75
 
41
83
 
42
84
#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
43
85
msgid "Autogen is busy"
44
 
msgstr "Autogen은 사용중입니다"
 
86
msgstr "Autogen은 사용 중입니다"
45
87
 
46
88
#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
47
89
#, c-format
85
127
msgid "Unknown error in module %s"
86
128
msgstr "%s 모듈에서 알 수 없는 오류"
87
129
 
88
 
#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:123
 
130
#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
89
131
#, c-format
90
132
msgid "Column %i"
91
133
msgstr "열 %i"
92
134
 
93
135
#. Column label
94
 
#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:69
 
136
#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
95
137
msgid "Column 1"
96
138
msgstr "열 1"
97
139
 
243
285
msgid "Unknown"
244
286
msgstr "알 수 없음"
245
287
 
246
 
#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:237
 
288
#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
247
289
msgid "Help text"
248
290
msgstr "도움말 본문"
249
291
 
250
 
#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:238
 
292
#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
251
293
msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
252
294
msgstr "항목에 무엇을 입력해야 할 지 사용자에게 보여줄 본문입니다"
253
295
 
282
324
msgid "Path that dropped files should be relative to"
283
325
msgstr "놓아둔 파일에 대한 상대 경로"
284
326
 
285
 
#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
 
327
#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
286
328
msgid "Drop a file or enter a path here"
287
329
msgstr "여기에 파일을 놓아두거나 경로를 입력하십시오"
288
330
 
289
 
#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
 
331
#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
290
332
msgid "Select Files"
291
333
msgstr "파일 선택"
292
334
 
293
 
#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
 
335
#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
294
336
msgid "Path that all files in the list should be relative to"
295
337
msgstr "목록의 모든 파일에 대한 상대 경로"
296
338
 
297
 
#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
 
339
#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
298
340
msgid "Show Add button"
299
341
msgstr "추가 단추 보이기"
300
342
 
301
 
#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:548
 
343
#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
302
344
msgid "Display an Add button"
303
345
msgstr "추가 단추 표시"
304
346
 
313
355
msgid "[Pp]assword.*:"
314
356
msgstr "[Pp]assword.*:"
315
357
 
316
 
#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../libanjuta/resources.c:267
317
 
#: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
 
358
#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
318
359
#, c-format
319
360
msgid "Cannot execute command: \"%s\""
320
361
msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없습니다."
321
362
 
322
 
#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
 
363
#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
323
364
msgid "execvp failed"
324
365
msgstr "execvp 실패"
325
366
 
326
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2426
 
367
#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
327
368
msgid "Anjuta Shell"
328
369
msgstr "안주타 쉘"
329
370
 
330
371
#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
331
372
msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
332
 
msgstr "플러그인을 포함할 안주타 쉘"
 
373
msgstr "플러그인이 들어 있는 안주타 쉘"
333
374
 
334
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:711
 
375
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
335
376
#, c-format
336
377
msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
337
378
msgstr "'%s' 플러그인을 비활성화 하려 하지 않습니다"
338
379
 
339
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:744
 
380
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
340
381
#, c-format
341
382
msgid ""
342
383
"Could not load %s\n"
349
390
"같습니다:\n"
350
391
"%s"
351
392
 
352
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:882
 
393
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
353
394
msgid "Load"
354
395
msgstr "불러오기"
355
396
 
356
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:905
357
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2019
 
397
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
 
398
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
358
399
msgid "Available Plugins"
359
400
msgstr "사용 가능한 플러그인"
360
401
 
361
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1021 ../src/anjuta-window.c:994
 
402
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
362
403
msgid "Preferred plugins"
363
404
msgstr "선호하는 플러그인"
364
405
 
365
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1156
 
406
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
366
407
msgid "Only show user activatable plugins"
367
408
msgstr "사용자가 활성화할 수 있는 플러그인만 표시"
368
409
 
369
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1196
 
410
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
370
411
msgid ""
371
412
"These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
372
413
"one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
375
416
"수많은 적당한 플러그인 중 여러분이 선택한 플러그인입니다. 적당한 플러그인을 "
376
417
"제거하면 다른 플러그인을 선택하게끔 합니다."
377
418
 
378
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1222
 
419
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
379
420
msgid "Forget selected plugin"
380
421
msgstr "선택한 플러그인 잊기"
381
422
 
382
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356
383
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1507 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
384
 
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
 
423
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
 
424
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
 
425
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
385
426
msgid "Select a plugin"
386
427
msgstr "플러그인 선택"
387
428
 
388
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
389
 
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
 
429
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
 
430
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
390
431
msgid "Please select a plugin to activate"
391
432
msgstr "활성화 할 플러그인을 선택하세요"
392
433
 
393
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1371
 
434
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
394
435
#, c-format
395
436
msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
396
437
msgstr "%s 내에서 다른 플러그인을 불러올 수 있는 플러그인이 없습니다"
397
438
 
398
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508
 
439
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
399
440
msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
400
441
msgstr "<b>활성화 할 플러그인을 선택하세요</b>"
401
442
 
402
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2046
 
443
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
403
444
msgid "Remember this selection"
404
445
msgstr "이 선택을 기억"
405
446
 
406
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2407
 
447
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
407
448
msgid "Profiles"
408
449
msgstr "프로파일"
409
450
 
410
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408
 
451
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
411
452
msgid "Current stack of profiles"
412
453
msgstr "프로파일의 현재 스택"
413
454
 
414
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2413
 
455
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
415
456
msgid "Available plugins"
416
457
msgstr "사용 가능한 플러그인"
417
458
 
418
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2414
 
459
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
419
460
msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
420
461
msgstr "플러그인 경로에서 검색한 현재 사용 가능한 플러그인"
421
462
 
422
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2420
 
463
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
423
464
msgid "Activated plugins"
424
465
msgstr "활성화된 플러그인"
425
466
 
426
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2421
 
467
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
427
468
msgid "Currently activated plugins"
428
469
msgstr "현재 활성화된 플러그인"
429
470
 
430
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2427
 
471
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
431
472
msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
432
473
msgstr "플러그인을 만들기 위한 안주타 쉘"
433
474
 
434
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2435
 
475
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
435
476
msgid "Anjuta Status"
436
477
msgstr "안주타 상태"
437
478
 
438
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2436
 
479
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
439
480
msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
440
481
msgstr "플러그인 불러오기/해제시 사용할 안주타 상태"
441
482
 
442
 
#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
443
 
#. Avoid space in translated string
444
 
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2596
 
483
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
445
484
msgid "Loading:"
446
485
msgstr "불러오는 중:"
447
486
 
448
 
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
 
487
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
449
488
msgid "Category"
450
489
msgstr "분류"
451
490
 
452
491
#. FIXME: Make the general page first
453
 
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
454
492
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
455
 
#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:981
 
493
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
 
494
#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
456
495
#: ../src/preferences.ui.h:9
457
496
msgid "General"
458
497
msgstr "일반"
459
498
 
460
 
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
 
499
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
461
500
msgid "Anjuta Preferences"
462
501
msgstr "안주타 환경 설정"
463
502
 
464
 
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
 
503
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
465
504
msgid "Plugin Manager"
466
505
msgstr "플러그인 관리자"
467
506
 
468
 
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
 
507
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
469
508
msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
470
509
msgstr "플러그인을 찾을 때 사용할 플러그인 관리자"
471
510
 
472
 
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
 
511
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
473
512
msgid "Profile Name"
474
513
msgstr "프로젝트 이름"
475
514
 
476
 
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
 
515
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
477
516
msgid "Name of the plugin profile"
478
517
msgstr "플러그인 프로파일의 이름"
479
518
 
480
 
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
481
 
msgid "Profile Plugins"
482
 
msgstr "프로파일 플러그인"
483
 
 
484
 
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
485
 
msgid "List of plugins for this profile"
486
 
msgstr "이 프로파일에 대한 플러그인 목록"
487
 
 
488
 
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
 
519
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
489
520
msgid "Synchronization file"
490
521
msgstr "동기화 파일"
491
522
 
492
 
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
 
523
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
493
524
msgid "File to syncronize the profile XML"
494
525
msgstr "프로파일 XML을 동기화 할 URI"
495
526
 
496
 
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
 
527
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
497
528
msgid "Please select a plugin from the list"
498
529
msgstr "목록에서 플러그인을 선택하여 주십시오"
499
530
 
500
 
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
 
531
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
501
532
#, c-format
502
533
msgid ""
503
534
"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
507
538
"되었거나 깨졌습니다."
508
539
 
509
540
#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
510
 
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
 
541
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
511
542
#, c-format
512
543
msgid "%s: Install it from '%s'\n"
513
544
msgstr "%s: '%s'에서 설치하세요\n"
514
545
 
515
 
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
 
546
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
516
547
#, c-format
517
 
msgid ""
518
 
"Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
519
 
"%s"
520
 
msgstr ""
521
 
"'%s'(을)를 읽을 수 없음: 다음 필수 플러그인을 찾을 수 없습니다.\n"
522
 
"%s"
 
548
msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
 
549
msgstr "'%s'(을)를 읽는데 실패했습니다: 다음 필수 플러그인을 찾을 수 없습니다"
523
550
 
524
551
#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
525
552
msgid "Select the items to save:"
555
582
msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
556
583
msgstr "바뀐 내용이 있는 항목이 있습니다. 닫기 전에 저장하시겠습니까?"
557
584
 
558
 
#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1092
 
585
#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
559
586
msgid "<Invalid>"
560
587
msgstr "<잘못됨>"
561
588
 
562
 
#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1209
 
589
#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
563
590
msgid "ComboBox model"
564
591
msgstr "콤보 상자 모델"
565
592
 
566
 
#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1210
 
593
#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
567
594
msgid "The model for the combo box"
568
595
msgstr "콤보 상자에 대한 모델"
569
596
 
570
 
#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
 
597
#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
571
598
msgid "Action"
572
599
msgstr "동작"
573
600
 
574
 
#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
 
601
#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
575
602
msgid "Visible"
576
603
msgstr "표시"
577
604
 
578
 
#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1427
 
605
#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
579
606
msgid "Sensitive"
580
607
msgstr "대소문자 구분"
581
608
 
582
 
#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1435
 
609
#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
583
610
msgid "Shortcut"
584
611
msgstr "바로 가기"
585
612
 
586
613
#. Avoid space in translated string
587
 
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:358
 
614
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
588
615
msgid "System:"
589
616
msgstr "시스템:"
590
617
 
591
 
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:507
 
618
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
592
619
msgid ""
593
620
"You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
594
621
"installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
598
625
"이 필요합니다. 여러분의 배포판에서 \"packagekit-gnome\" 패키지를 설치하시거"
599
626
"나 빠진 패키지를 직접 설치하십시오."
600
627
 
601
 
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:516
 
628
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:521
602
629
#, c-format
603
630
msgid "Installation failed: %s"
604
631
msgstr "설치 실패: %s"
605
632
 
606
 
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:577
 
633
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
607
634
#, c-format
608
635
msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
609
636
msgstr "\"%s\" 실행에 실패했습니다. 반환한 오류는 다음과 같습니다: \"%s\"."
610
637
 
611
 
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:591
 
638
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:596
612
639
#, c-format
613
640
msgid ""
614
641
"The \"%s\" package is not installed.\n"
617
644
"\"%s\" 패키지를 설치하지 않았습니다.\n"
618
645
"설치하여 주십시오."
619
646
 
620
 
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:609
 
647
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:614
621
648
#, c-format
622
649
msgid ""
623
650
"The \"%s\" utility is not installed.\n"
627
654
"설치 후, 안주타를 다시 시작하세요."
628
655
 
629
656
#. Try xterm
630
 
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1180
 
657
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1208
631
658
msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
632
659
msgstr "터미널을 찾을 수 없습니다; 동작하지 않는다면 xterm을 사용합니다"
633
660
 
634
 
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1215 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1219
635
 
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1246 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1250
 
661
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1255 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1306
636
662
#, c-format
637
 
msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
638
 
msgstr "%s 명령을 실행할 수 없습니다. (%s 쉘 사용)\n"
 
663
msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
 
664
msgstr "명령을 실행할 수 없습니다: %s(%s 쉘 사용): %s\n"
639
665
 
640
 
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2381
 
666
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2456
641
667
#, c-format
642
668
msgid "Unable to load user interface file: %s"
643
669
msgstr "사용자 인터페이스 파일을 불러올 수 없습니다: %s"
644
670
 
645
671
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
646
 
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:164
 
672
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
647
673
msgid "Modified"
648
674
msgstr "수정함"
649
675
 
650
676
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
651
 
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:167
 
677
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
652
678
msgid "Added"
653
679
msgstr "추가함"
654
680
 
655
681
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
656
 
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:170
 
682
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
657
683
msgid "Deleted"
658
684
msgstr "지움"
659
685
 
660
686
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
661
 
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:173
 
687
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
662
688
msgid "Conflicted"
663
689
msgstr "충돌"
664
690
 
665
691
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
666
 
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:177
 
692
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
667
693
msgid "Up-to-date"
668
694
msgstr "최신"
669
695
 
670
696
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
671
 
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:181
 
697
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
672
698
msgid "Locked"
673
699
msgstr "잠김"
674
700
 
675
701
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
676
 
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:184
 
702
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
677
703
msgid "Missing"
678
704
msgstr "빠짐"
679
705
 
680
706
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
681
 
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:187
 
707
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
682
708
msgid "Unversioned"
683
709
msgstr "버전 없음"
684
710
 
685
711
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
686
 
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:93 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
 
712
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:93 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
687
713
msgid "Ignored"
688
714
msgstr "무시함"
689
715
 
697
723
msgid "Could not find application pixmap file: %s"
698
724
msgstr "응용프로그램 pixmap 파일을 찾을 수 없습니다: %s"
699
725
 
 
726
#: ../libanjuta/resources.c:277
 
727
#, c-format
 
728
msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
 
729
msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없습니다: %s"
 
730
 
700
731
#: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
701
732
msgid "Please specify group name"
702
733
msgstr "그룹 이름을 지정하여 주십시오"
705
736
msgid ""
706
737
"Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
707
738
msgstr ""
708
 
"그룹 이름에는 알파벳, 숫자 또는 \"#$:%+,-.=@^_`~/\" 문자만을 포함할 수 있습니"
709
 
"다"
 
739
"그룹 이름에는 알파벳, 숫자 또는 \"#$:%+,-.=@^_`~/\" 문자만이 들어 있을 수 있"
 
740
"습니다"
710
741
 
711
742
#: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
712
 
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1679
713
 
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1772
714
 
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:723
715
 
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:856
716
 
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:723
717
 
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:800
718
 
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:874
 
743
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
 
744
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
 
745
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:801
 
746
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:934
 
747
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
 
748
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
 
749
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
719
750
#, c-format
720
751
msgid "Project doesn't exist or invalid path"
721
752
msgstr "프로젝트가 존재하지 않거나 경로가 잘못되었습니다"
725
756
msgstr "루트"
726
757
 
727
758
#: ../plugins/am-project/am-project.c:98
728
 
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:867
 
759
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:945
729
760
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
730
761
msgid "Group"
731
762
msgstr "그룹"
732
763
 
733
764
#: ../plugins/am-project/am-project.c:106
734
 
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:871
 
765
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:949
735
766
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
736
767
msgid "Source"
737
768
msgstr "소스"
738
769
 
739
770
#: ../plugins/am-project/am-project.c:124
740
 
msgid "Shared Library (libtool)"
 
771
msgid "Shared Library (Libtool)"
741
772
msgstr "공유 라이브러리(libtool)"
742
773
 
743
774
#: ../plugins/am-project/am-project.c:132
786
817
msgstr "스크립트"
787
818
 
788
819
#: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
789
 
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
 
820
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
790
821
msgid "Module"
791
822
msgstr "모듈"
792
823
 
794
825
msgid "Package"
795
826
msgstr "패키지"
796
827
 
797
 
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1709
 
828
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
798
829
msgid "Unable to parse project file"
799
830
msgstr "프로젝트 파일을 해석할 수 없습니다"
800
831
 
801
 
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1720
 
832
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
802
833
#, c-format
803
834
msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
804
 
msgstr "프로젝트가 존재하지 않거나 잘못된 경로를 포함했습니다"
 
835
msgstr "프로젝트가 존재하지 않거나 잘못된 경로를 넣었습니다"
805
836
 
806
837
#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
807
838
msgid "Autotools backend"
813
844
 
814
845
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
815
846
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
816
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19 ../plugins/project-manager/dialogs.c:762
 
847
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
817
848
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
818
849
#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
819
850
msgid "Name:"
821
852
 
822
853
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
823
854
msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
824
 
msgstr "'GNU Autoconf'와 같이 공백을 포함할 수 있는 프로젝트 이름입니다"
 
855
msgstr "'GNU Autoconf'와 같이 공백이 들어 있을 수 있는 프로젝트 이름입니다"
825
856
 
826
857
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
827
858
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
872
903
"Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
873
904
"It is generated from the project name if not provided."
874
905
msgstr ""
875
 
"영문자, 숫자, 밑줄 문자만을 포함할 수 있는 패키지 이름입니다. 적어두지 않았다"
876
 
"면 프로젝트 이름으로 자동으로 만듭니다."
 
906
"영문자, 숫자, 밑줄 문자만이 들어 있을 수 있는 패키지 이름입니다. 적어두지 않"
 
907
"았다면 프로젝트 이름으로 자동으로 만듭니다."
877
908
 
878
 
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
 
909
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
879
910
#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
880
911
msgid "URL:"
881
912
msgstr "URL:"
889
920
msgstr "Libtool 지원:"
890
921
 
891
922
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
892
 
msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."
 
923
msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
893
924
msgstr "libtool을 사용한 공유 및 정적 라이브러리 컴파일 지원을 추가합니다."
894
925
 
895
926
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
1216
1247
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1217
1248
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1218
1249
msgid "Include this target in the distributed package."
1219
 
msgstr "배포할 패키지에 이 타겟을 포함합니다."
 
1250
msgstr "배포할 패키지에 이 타겟을 넣어야 합니다."
1220
1251
 
1221
1252
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1222
1253
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1318
1349
msgid ""
1319
1350
"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1320
1351
msgstr ""
1321
 
"타겟 이름은 영문자, 숫자, '_', '-', '/' 또는 '.' 문자만 포함할 수 있습니다"
 
1352
"타겟 이름은 영문자, 숫자, '_', '-', '/' 또는 '.' 문자만 넣을 수 있습니다"
1322
1353
 
1323
1354
#: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1324
1355
msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1440
1471
"\"%s\"(을)를 컴파일할 수 없음: 이 파일 형식에 대해 정의한 컴파일 규칙이 없습"
1441
1472
"니다."
1442
1473
 
1443
 
#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1050
 
1474
#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1056
1444
1475
#, c-format
1445
1476
msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1446
1477
msgstr "프로젝트를 설정할 수 없습니다: %s에 configure 스크립트가 빠졌습니다."
1479
1510
 
1480
1511
#. Only local program are supported
1481
1512
#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1482
 
#: ../plugins/run-program/execute.c:71
 
1513
#: ../plugins/run-program/execute.c:73
1483
1514
#, c-format
1484
1515
msgid "Program '%s' is not a local file"
1485
1516
msgstr "'%s' 프로그램은 로컬 파일이 아닙니다"
1486
1517
 
1487
1518
#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1488
 
#: ../plugins/run-program/execute.c:77
 
1519
#: ../plugins/run-program/execute.c:79
1489
1520
#, c-format
1490
1521
msgid "Program '%s' does not exist"
1491
1522
msgstr "'%s' 프로그램이 존재하지 않습니다"
1492
1523
 
1493
1524
#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1494
 
#: ../plugins/run-program/execute.c:81
 
1525
#: ../plugins/run-program/execute.c:83
1495
1526
#, c-format
1496
1527
msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1497
1528
msgstr "'%s' 프로그램이 실행 권한을 가지고 있지 않습니다"
1522
1553
"quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1523
1554
"\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1524
1555
msgstr ""
1525
 
"명령에 \"%s\" 또는 \"%q\"을(를) 포함했습니다. \"make install\"과 같은 파일을 "
1526
 
"설치할 때 사용할 명령으로 바뀝니다. %q은(는) 따옴표로 둘러싼 명령으로 바꾸는"
1527
 
"데 반해 %s은(는) 그 어떤 내용도 바꾸지 않은 명령으로 바꿉니다. \"%\" 문자를 "
1528
 
"얻으려 %%를 사용할 수 있습니다. 보통 값은 \"sudo %s\" 또는 \"su -c %q\"이"
1529
 
"(가) 됩니다."
 
1556
"명령에 \"%s\" 또는 \"%q\"을(를) 넣었습니다. \"make install\"과 같은 파일을 설"
 
1557
"치할 때 사용할 명령으로 바뀝니다. %q은(는) 따옴표로 둘러싼 명령으로 바꾸는데 "
 
1558
"반해 %s은(는) 그 어떤 내용도 바꾸지 않은 명령으로 바꿉니다. \"%\" 문자를 얻으"
 
1559
"려 %%를 사용할 수 있습니다. 보통 값은 \"sudo %s\" 또는 \"su -c %q\"이(가) 됩"
 
1560
"니다."
1530
1561
 
1531
1562
#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1532
1563
#. * pearl regular expression
1827
1858
msgid "Co_mpile"
1828
1859
msgstr "컴파일(_M)"
1829
1860
 
1830
 
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515
 
1861
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
1831
1862
msgid "Build commands"
1832
1863
msgstr "빌드 명령"
1833
1864
 
1834
1865
#. Translators: This is a group of build
1835
1866
#. * commands which appears in pop up menus
1836
 
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
 
1867
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
1837
1868
msgid "Build popup commands"
1838
1869
msgstr "빌드 팝업 명령"
1839
1870
 
1840
 
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2960
1841
 
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2968
 
1871
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2970
 
1872
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2978
1842
1873
msgid "Build Autotools"
1843
1874
msgstr "Autotools 빌드"
1844
1875
 
2055
2086
msgid "File to which the processed template will be written"
2056
2087
msgstr "처리한 서식을 쓸 파일"
2057
2088
 
2058
 
#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1268
 
2089
#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1373
2059
2090
msgid ""
2060
2091
"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
2061
2092
"can get it from http://autogen.sourceforge.net."
2095
2126
#: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2096
2127
#: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2097
2128
#: ../plugins/class-gen/window.c:826
2098
 
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:871
 
2129
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
2099
2130
msgid "Arguments"
2100
2131
msgstr "인자"
2101
2132
 
2158
2189
msgstr "패치 방식 diff"
2159
2190
 
2160
2191
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2161
 
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2166
 
2192
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2197
2162
2193
msgid "Local"
2163
2194
msgstr "지역"
2164
2195
 
2239
2270
msgstr "커밋할 파일 또는 디렉터리를 선택:"
2240
2271
 
2241
2272
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2242
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
 
2273
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2243
2274
msgid "Whole project"
2244
2275
msgstr "전체 프로젝트"
2245
2276
 
2248
2279
msgstr "로그 메시지:"
2249
2280
 
2250
2281
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2251
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
2252
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
 
2282
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
 
2283
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2253
2284
msgid "Revision:"
2254
2285
msgstr "리비전:"
2255
2286
 
2256
2287
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2257
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
 
2288
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2258
2289
msgid "Do not act recursively"
2259
2290
msgstr "재귀적으로 실행 안함"
2260
2291
 
2261
2292
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2262
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
 
2293
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
2263
2294
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2264
2295
msgid "Options:"
2265
2296
msgstr "옵션:"
2269
2300
msgstr "CVS: 파일/디렉터리 업데이트"
2270
2301
 
2271
2302
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2272
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
 
2303
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2273
2304
msgid "Choose file or directory to update:"
2274
2305
msgstr "업데이트할 파일 또는 디렉터리를 선택하세요:"
2275
2306
 
2286
2317
msgstr "끈적이 태그 리셋"
2287
2318
 
2288
2319
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2289
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
 
2320
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
2290
2321
msgid "Use revision/tag:"
2291
2322
msgstr "라비전 태그/사용:"
2292
2323
 
2332
2363
 
2333
2364
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2334
2365
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2335
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
 
2366
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
2336
2367
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2337
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
 
2368
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2338
2369
msgid "Options"
2339
2370
msgstr "옵션"
2340
2371
 
2367
2398
msgstr "모듈 세부내용:"
2368
2399
 
2369
2400
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2370
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
 
2401
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
2371
2402
msgid "Password:"
2372
2403
msgstr "암호:"
2373
2404
 
2374
2405
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2375
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
 
2406
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2376
2407
msgid "Username:"
2377
2408
msgstr "사용자 이름:"
2378
2409
 
2391
2422
 
2392
2423
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2393
2424
msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2394
 
msgstr "CVS 명령이 실행 중입니다. 완료할 때까지 기다려 주십시오!"
 
2425
msgstr "CVS 명령이 실행중입니다. 완료할 때까지 기다려 주십시오!"
2395
2426
 
2396
2427
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2397
2428
msgid "Unable to delete file"
2402
2433
msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2403
2434
msgstr "정말 빈 로그 메시지를 전달하시겠습니까?"
2404
2435
 
2405
 
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
 
2436
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2406
2437
msgid "CVSROOT"
2407
2438
msgstr "CVSROOT"
2408
2439
 
2409
 
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
 
2440
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2410
2441
msgid "Vendor"
2411
2442
msgstr "Vendor"
2412
2443
 
2413
 
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
 
2444
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
2414
2445
msgid "Release"
2415
2446
msgstr "릴리즈"
2416
2447
 
2417
 
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
 
2448
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
2418
2449
msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2419
2450
msgstr "정말 로그 메시지를 남기지 않겠습니까?"
2420
2451
 
2430
2461
 
2431
2462
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2432
2463
msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2433
 
msgstr "CVS 명령이 실행 중입니다 — 완료할 때까지 기다려 주십시오!"
 
2464
msgstr "CVS 명령이 실행중입니다 — 완료할 때까지 기다려 주십시오!"
2434
2465
 
2435
2466
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2436
 
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
2437
 
#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
 
2467
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
 
2468
#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
2438
2469
msgid "CVS"
2439
2470
msgstr "CVS"
2440
2471
 
2541
2572
msgid "Import a new source tree to CVS"
2542
2573
msgstr "새로운 소스 트리를 CVS로 import 합니다"
2543
2574
 
2544
 
#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
 
2575
#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
2545
2576
msgid "CVS operations"
2546
2577
msgstr "CVS 작업"
2547
2578
 
2548
 
#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
 
2579
#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
2549
2580
msgid "CVS popup operations"
2550
2581
msgstr "CVS 팝업 작업"
2551
2582
 
2552
2583
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2553
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2554
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2555
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518 ../plugins/debug-manager/plugin.c:551
 
2584
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
 
2585
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
 
2586
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
2556
2587
msgid "Debugger"
2557
2588
msgstr "디버거"
2558
2589
 
2648
2679
msgstr "위치(_L):"
2649
2680
 
2650
2681
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2651
 
#: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
 
2682
#: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
2652
2683
msgid "Memory"
2653
2684
msgstr "메모리"
2654
2685
 
2670
2701
msgstr "공유 라이브러리"
2671
2702
 
2672
2703
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2673
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2674
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
 
2704
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
 
2705
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2675
2706
msgid "Kernel Signals"
2676
2707
msgstr "커널 시그널"
2677
2708
 
2906
2937
msgstr "활성"
2907
2938
 
2908
2939
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2909
 
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:859
 
2940
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
2910
2941
msgid "Address"
2911
2942
msgstr "주소"
2912
2943
 
2928
2959
msgstr "중단점 작업"
2929
2960
 
2930
2961
#. create goto menu_item.
2931
 
#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
2932
 
#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:500
 
2962
#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
 
2963
#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2933
2964
msgid "_Go to address"
2934
2965
msgstr "주소로 이동(_G)"
2935
2966
 
2937
2968
msgid "Variable"
2938
2969
msgstr "변수"
2939
2970
 
2940
 
#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
 
2971
#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
2941
2972
msgid "Disassembly"
2942
2973
msgstr "Disassembly"
2943
2974
 
2944
2975
#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2945
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:180
 
2976
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
2946
2977
msgid "Information"
2947
2978
msgstr "정보"
2948
2979
 
2959
2990
msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2960
2991
msgstr "Debug 설정을 사용하지 않는다면 경고를 표시하지 않음"
2961
2992
 
2962
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
 
2993
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
2963
2994
msgid "Debugger Log"
2964
2995
msgstr "디버거 로그"
2965
2996
 
2967
2998
msgid "Started"
2968
2999
msgstr "시작함"
2969
3000
 
2970
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
 
3001
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2971
3002
msgid "Loaded"
2972
3003
msgstr "불러옴"
2973
3004
 
2974
3005
#. Action name
2975
3006
#. Stock icon, if any
2976
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
2977
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
 
3007
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
 
3008
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2978
3009
msgid "Pa_use Program"
2979
3010
msgstr "프로그램 일시정지(_U)"
2980
3011
 
2981
3012
#. Display label
2982
3013
#. short-cut
2983
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
2984
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
 
3014
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
 
3015
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2985
3016
msgid "Pauses the execution of the program"
2986
3017
msgstr "프로그램의 실행을 일시정지합니다"
2987
3018
 
2988
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
 
3019
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
2989
3020
msgid "Running…"
2990
3021
msgstr "실행 중…"
2991
3022
 
2992
3023
#. Action name
2993
3024
#. Stock icon, if any
2994
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:480 ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
 
3025
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2995
3026
msgid "Run/_Continue"
2996
3027
msgstr "실행/계속(_C)"
2997
3028
 
2998
3029
#. Display label
2999
3030
#. short-cut
3000
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481 ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
 
3031
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
3001
3032
msgid "Continue the execution of the program"
3002
3033
msgstr "프로그램 실행을 계속합니다"
3003
3034
 
3004
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
 
3035
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
3005
3036
msgid "Stopped"
3006
3037
msgstr "중지함"
3007
3038
 
3008
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518
 
3039
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
3009
3040
msgid "Unloaded"
3010
3041
msgstr "불러오기 해제"
3011
3042
 
3012
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
 
3043
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
3013
3044
#, c-format
3014
3045
msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
3015
3046
msgstr "%d 오류 코드로 디버거를 중단했습니다: %s\n"
3016
3047
 
3017
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:573
 
3048
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
3018
3049
#, c-format
3019
3050
msgid "Program has received signal: %s\n"
3020
3051
msgstr "%s 시그널 받음\n"
3021
3052
 
3022
3053
#. Action name
3023
3054
#. Stock icon, if any
3024
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
 
3055
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
3025
3056
msgid "_Debug"
3026
3057
msgstr "디버그(_D)"
3027
3058
 
3028
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
 
3059
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
3029
3060
msgid "_Start Debugger"
3030
3061
msgstr "디버거 시작(_S)"
3031
3062
 
3032
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
 
3063
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
3033
3064
msgid "_Debug Program"
3034
3065
msgstr "프로그램 디버그(_D)"
3035
3066
 
3036
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
 
3067
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
3037
3068
msgid "Start debugger and load the program"
3038
3069
msgstr "디버거를 시작하고 프로그램을 불러옵니다"
3039
3070
 
3040
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
 
3071
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
3041
3072
msgid "_Debug Process…"
3042
3073
msgstr "프로세스 디버그(_D)…"
3043
3074
 
3044
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
 
3075
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
3045
3076
msgid "Start debugger and attach to a running program"
3046
 
msgstr "디버거를 시작하고 실행중인 프로그램을 붙입니다"
 
3077
msgstr "디버거를 시작하고 실행 중인 프로그램을 붙입니다"
3047
3078
 
3048
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
 
3079
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
3049
3080
msgid "Debug _Remote Target…"
3050
3081
msgstr "원격 타겟 디버그(_R)…"
3051
3082
 
3052
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
 
3083
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3053
3084
msgid "Connect to a remote debugging target"
3054
3085
msgstr "원격 디버깅 타겟에 연결"
3055
3086
 
3056
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
 
3087
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
3057
3088
msgid "Stop Debugger"
3058
3089
msgstr "디버거 중지"
3059
3090
 
3060
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
 
3091
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3061
3092
msgid "Say goodbye to the debugger"
3062
3093
msgstr "디버거를 끝냅니다"
3063
3094
 
3064
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
 
3095
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
3065
3096
msgid "Add source paths…"
3066
3097
msgstr "소스 경로 추가…"
3067
3098
 
3068
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
 
3099
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3069
3100
msgid "Add additional source paths"
3070
3101
msgstr "추가적 소스 경로 추가"
3071
3102
 
3072
3103
#. Action name
3073
3104
#. Stock icon, if any
3074
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
3075
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
 
3105
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
 
3106
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
3076
3107
msgid "Debugger Command…"
3077
3108
msgstr "디버거 명령…"
3078
3109
 
3079
3110
#. Display label
3080
3111
#. short-cut
3081
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
3082
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
 
3112
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
 
3113
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3083
3114
msgid "Custom debugger command"
3084
3115
msgstr "디버거 사용자 지정 명령"
3085
3116
 
3086
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3087
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
 
3117
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
 
3118
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
3088
3119
msgid "_Info"
3089
3120
msgstr "정보(_I)"
3090
3121
 
3091
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3092
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
 
3122
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
 
3123
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
3093
3124
msgid "Shared Libraries"
3094
3125
msgstr "공유 라이브러리"
3095
3126
 
3096
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
3097
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
 
3127
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
 
3128
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3098
3129
msgid "Show shared library mappings"
3099
3130
msgstr "공유 라이브러리 매핑을 보여주기"
3100
3131
 
3101
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
3102
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
 
3132
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
 
3133
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3103
3134
msgid "Show kernel signals"
3104
3135
msgstr "커널 시그널 보기"
3105
3136
 
3106
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
 
3137
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
3107
3138
msgid "_Continue/Suspend"
3108
3139
msgstr "계속/일시정지(_C)"
3109
3140
 
3110
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
 
3141
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
3111
3142
msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3112
3143
msgstr "프로그램의 실행을 계속하거나 잠시 멈춥니다"
3113
3144
 
3114
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
 
3145
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
3115
3146
msgid "Step _In"
3116
3147
msgstr "한 단계 진입(_I)"
3117
3148
 
3118
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
 
3149
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
3119
3150
msgid "Single step into function"
3120
3151
msgstr "함수 안으로 들어가서 한 단계 실행합니다"
3121
3152
 
3122
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
 
3153
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
3123
3154
msgid "Step O_ver"
3124
3155
msgstr "한 단계 건너뛰기(_V)"
3125
3156
 
3126
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
 
3157
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3127
3158
msgid "Single step over function"
3128
3159
msgstr "함수를 건너뛰어 한 단계 실행합니다"
3129
3160
 
3130
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
 
3161
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
3131
3162
msgid "Step _Out"
3132
3163
msgstr "한 단계 나가기(_O)"
3133
3164
 
3134
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
 
3165
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3135
3166
msgid "Single step out of function"
3136
3167
msgstr "함수 밖으로 나가서 한 단계 실행"
3137
3168
 
3138
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
 
3169
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
3139
3170
msgid "_Run to Cursor"
3140
3171
msgstr "커서 위치까지 실행(_R)"
3141
3172
 
3142
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
 
3173
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3143
3174
msgid "Run to the cursor"
3144
3175
msgstr "커서 위치까지 실행합니다"
3145
3176
 
3146
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
 
3177
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
3147
3178
msgid "_Run from Cursor"
3148
3179
msgstr "커서 위치까지 실행(_R)"
3149
3180
 
3150
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
 
3181
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3151
3182
msgid "Run from the cursor"
3152
3183
msgstr "커서 위치까지 실행합니다"
3153
3184
 
3154
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
3155
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
3156
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
3157
 
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
 
3185
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
 
3186
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
 
3187
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
 
3188
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
3158
3189
msgid "Debugger operations"
3159
3190
msgstr "디버거 옵션"
3160
3191
 
3161
 
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
 
3192
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3162
3193
#, c-format
3163
3194
msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3164
3195
msgstr "%s MIME 형식을 지원하는 디버거 플러그인을 찾을 수 없습니다"
3167
3198
msgid "Register"
3168
3199
msgstr "레지스터"
3169
3200
 
3170
 
#: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
 
3201
#: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
3171
3202
msgid "Registers"
3172
3203
msgstr "레지스터"
3173
3204
 
3231
3262
msgid "Signal operations"
3232
3263
msgstr "시그널 동작"
3233
3264
 
3234
 
#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1237
 
3265
#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
3235
3266
msgid "Show Line Numbers"
3236
3267
msgstr "행 번호 보이기"
3237
3268
 
3238
 
#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1238
 
3269
#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3239
3270
msgid "Whether to display line numbers"
3240
3271
msgstr "행 번호를 보이거나 숨깁니다"
3241
3272
 
3242
 
#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
 
3273
#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
3243
3274
msgid "Show Line Markers"
3244
3275
msgstr "행 표시 보이기"
3245
3276
 
3246
 
#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1246
 
3277
#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
3247
3278
msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3248
3279
msgstr "행 표시 pixbuf를 보이거나 숨깁니다"
3249
3280
 
3250
3281
#. Action name
3251
3282
#. Stock icon, if any
3252
 
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:726
 
3283
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
3253
3284
msgid "Set current frame"
3254
3285
msgstr "현재 프레임 설정"
3255
3286
 
3256
 
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:734
 
3287
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
3257
3288
msgid "View Source"
3258
3289
msgstr "소스 보기"
3259
3290
 
3260
 
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:742
 
3291
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
3261
3292
msgid "Get Stack trace"
3262
3293
msgstr "스택 추적 내용 가져오기"
3263
3294
 
3264
 
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:782
 
3295
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
3265
3296
msgid "Active"
3266
3297
msgstr "활성화"
3267
3298
 
3268
 
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:791
 
3299
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
3269
3300
msgid "Thread"
3270
3301
msgstr "스레드"
3271
3302
 
3272
 
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:805
 
3303
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
3273
3304
msgid "Frame"
3274
3305
msgstr "프레임"
3275
3306
 
3276
3307
#. Register actions
3277
 
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:823
 
3308
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
3278
3309
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3279
 
#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2124
3280
 
#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:679
 
3310
#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
 
3311
#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
3281
3312
msgid "File"
3282
3313
msgstr "파일"
3283
3314
 
3284
 
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:834
 
3315
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
3285
3316
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3286
3317
msgid "Line"
3287
3318
msgstr "행"
3288
3319
 
3289
 
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:845
 
3320
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
3290
3321
msgid "Function"
3291
3322
msgstr "함수"
3292
3323
 
3293
 
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:896
 
3324
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
3294
3325
msgid "Stack"
3295
3326
msgstr "스택"
3296
3327
 
3297
 
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:972
 
3328
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
3298
3329
msgid "Stack frame operations"
3299
3330
msgstr "스택 프레임 작업"
3300
3331
 
3325
3356
msgid "Unable to open the file: %s\n"
3326
3357
msgstr "파일을 열 수 없습니다: %s\n"
3327
3358
 
3328
 
#: ../plugins/debug-manager/start.c:970
 
3359
#: ../plugins/debug-manager/start.c:971
3329
3360
#, c-format
3330
3361
msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3331
3362
msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다. 디버거를 시작할 수 없습니다."
3332
3363
 
3333
 
#: ../plugins/debug-manager/start.c:980
 
3364
#: ../plugins/debug-manager/start.c:981
3334
3365
#, c-format
3335
3366
msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3336
3367
msgstr "%s의 MIME 형식을 감지할 수 없습니다. 디버거를 시작할 수 없습니다."
3337
3368
 
3338
 
#: ../plugins/debug-manager/start.c:1341
 
3369
#: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
3339
3370
msgid "Path"
3340
3371
msgstr "경로"
3341
3372
 
3342
 
#: ../plugins/debug-manager/start.c:1390
 
3373
#: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
3343
3374
msgid ""
3344
3375
"The program is already running.\n"
3345
3376
"Do you still want to stop the debugger?"
3450
3481
msgid "API"
3451
3482
msgstr "API"
3452
3483
 
3453
 
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:124
3454
 
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:147
3455
 
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:170
 
3484
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
 
3485
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
 
3486
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
3456
3487
#, c-format
3457
3488
msgid "Missing name"
3458
3489
msgstr "이름이 빠져 있음"
3459
3490
 
3460
 
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:989
3461
 
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:999
3462
 
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1022
3463
 
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1032
 
3491
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1070
 
3492
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1080
 
3493
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
 
3494
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
3464
3495
#, c-format
3465
3496
msgid "Project doesn't allow to set properties"
3466
3497
msgstr "프로젝트 속성을 설정하도록 허용하지 않습니다"
3509
3540
msgstr "이름 바꾸기"
3510
3541
 
3511
3542
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3512
 
#: ../plugins/git/plugin.c:178
 
3543
#: ../plugins/git/plugin.c:172
3513
3544
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3514
3545
msgid "Remove"
3515
3546
msgstr "제거"
3516
3547
 
3517
 
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:165
 
3548
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
3518
3549
msgid " [read-only]"
3519
3550
msgstr "[읽기 전용]"
3520
3551
 
3521
 
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:661
3522
 
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1102
 
3552
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
 
3553
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
 
3554
msgid "Close Others"
 
3555
msgstr "다른 요소 닫기"
 
3556
 
 
3557
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
 
3558
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
3523
3559
msgid "Close file"
3524
3560
msgstr "파일 닫기"
3525
3561
 
3526
 
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:709
3527
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:757
 
3562
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
 
3563
#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
 
3564
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
3528
3565
msgid "Path:"
3529
3566
msgstr "경로:"
3530
3567
 
3531
 
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:833
3532
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:900
3533
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
 
3568
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
 
3569
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
 
3570
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3534
3571
msgid "Open file"
3535
3572
msgstr "파일 열기"
3536
3573
 
3537
 
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:852
 
3574
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
3538
3575
#: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3539
3576
msgid "Save file as"
3540
3577
msgstr "다른 이름으로 저장"
3541
3578
 
3542
 
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:933
 
3579
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
3543
3580
#, c-format
3544
3581
msgid ""
3545
3582
"The file '%s' already exists.\n"
3548
3585
"'%s' 파일이 이미 존재합니다.\n"
3549
3586
"현재 파일로 이 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
3550
3587
 
3551
 
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:942
 
3588
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
3552
3589
msgid "_Replace"
3553
3590
msgstr "바꾸기(_R)"
3554
3591
 
3555
 
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1730
 
3592
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
3556
3593
msgid "[read-only]"
3557
3594
msgstr "[읽기 전용]"
3558
3595
 
3559
3596
#. Document manager plugin
3560
3597
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3561
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:292
 
3598
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
3562
3599
msgid "Document Manager"
3563
3600
msgstr "문서 관리자"
3564
3601
 
3682
3719
msgid "Close all files"
3683
3720
msgstr "모든 파일을 닫습니다"
3684
3721
 
3685
 
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3686
 
msgid "Close Others"
3687
 
msgstr "다른 요소 닫기"
3688
 
 
3689
3722
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3690
3723
msgid "Close other documents"
3691
3724
msgstr "다른 문서 닫기"
3953
3986
msgstr "정규 표현식으로 검색합니다"
3954
3987
 
3955
3988
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3956
 
#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:465
 
3989
#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
3957
3990
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
3958
 
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1076
 
3991
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
3959
3992
#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
3960
3993
msgid "_Edit"
3961
3994
msgstr "편집(_E)"
4007
4040
 
4008
4041
#. Action name
4009
4042
#. Stock icon, if any
4010
 
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:547
 
4043
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:583
4011
4044
msgid "_Copy"
4012
4045
msgstr "복사(_C)"
4013
4046
 
4015
4048
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4016
4049
msgstr "선택한 텍스트를 클립보드로 복사합니다"
4017
4050
 
4018
 
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:555
 
4051
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:591
4019
4052
msgid "_Paste"
4020
4053
msgstr "붙여넣기(_P)"
4021
4054
 
4029
4062
 
4030
4063
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
4031
4064
msgid "Delete the selected text from the editor"
4032
 
msgstr "선택한 텍스트를 편집기로부터 지웁니다"
 
4065
msgstr "선택한 텍스트를 편집기에서 지웁니다"
4033
4066
 
4034
4067
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
4035
4068
msgid "_Auto-Complete"
4186
4219
 
4187
4220
#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4188
4221
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4189
 
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1696
4190
 
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2116
4191
 
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2125
 
4222
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
 
4223
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
 
4224
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
4192
4225
msgid "Documents"
4193
4226
msgstr "문서"
4194
4227
 
4226
4259
msgstr "모드"
4227
4260
 
4228
4261
#. this may fail, too
4229
 
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1532
 
4262
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
4230
4263
#, c-format
4231
4264
msgid "Autosave failed for %s"
4232
4265
msgstr "%s에 대한 자동저장에 실패했습니다"
4233
4266
 
4234
 
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1546
 
4267
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
4235
4268
msgid "Autosave completed"
4236
4269
msgstr "자동완성 완료"
4237
4270
 
4238
 
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:533
 
4271
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
4239
4272
#, c-format
4240
4273
msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4241
4274
msgstr "\"%s\" 검색 과정이 마지막에 도달하였고 꼭대기에서 계속합니다."
4242
4275
 
4243
 
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:538
 
4276
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
4244
4277
#, c-format
4245
4278
msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4246
4279
msgstr "\"%s\" 검색 과정이 꼭대기에 도달하였고 바닥에서 계속합니다."
4247
4280
 
4248
 
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:548
 
4281
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
4249
4282
#, c-format
4250
4283
msgid ""
4251
4284
"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4254
4287
"\"%s\" 검색 과정이 마지막에 도달하였고 꼭대기에서 계속 했지만 새로운 일치 요"
4255
4288
"소가 없습니다."
4256
4289
 
4257
 
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:553
 
4290
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
4258
4291
#, c-format
4259
4292
msgid ""
4260
4293
"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4263
4296
"\"%s\" 검색 과정이 꼭대기에 도달하였고 바닥에서 계속 했지만 새로운 일치 요소"
4264
4297
"가 없습니다."
4265
4298
 
4266
 
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:916
 
4299
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
4267
4300
msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4268
4301
msgstr "더 많은 검색 옵션을 사용하려면 상황 메뉴에서 \"찾기\" 아이콘 사용"
4269
4302
 
4270
 
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:977
 
4303
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
4271
4304
msgid "Replace"
4272
4305
msgstr "바꾸기"
4273
4306
 
4274
 
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:982
 
4307
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
4275
4308
msgid "Replace all"
4276
4309
msgstr "모두 바꾸기"
4277
4310
 
4289
4322
msgstr "파일에서 찾기"
4290
4323
 
4291
4324
#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4292
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241 ../plugins/file-loader/plugin.c:1247
 
4325
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
4293
4326
msgid "File Loader"
4294
4327
msgstr "파일 로더"
4295
4328
 
4324
4357
msgstr "'%s' 클래스의 위젯에 대한 이 함수를 구현하지 않았습니다"
4325
4358
 
4326
4359
#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
4327
 
#: ../plugins/starter/plugin.c:166
 
4360
#: ../plugins/starter/plugin.c:187
4328
4361
#, c-format
4329
4362
msgid "Open '%s'"
4330
4363
msgstr "'%s' 열기"
4353
4386
msgid "%d. %s"
4354
4387
msgstr "%d. %s"
4355
4388
 
4356
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:122
 
4389
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
4357
4390
#, c-format
4358
4391
msgid ""
4359
4392
"Cannot open \"%s\".\n"
4364
4397
"\n"
4365
4398
"%s"
4366
4399
 
4367
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:263
 
4400
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
4368
4401
#, c-format
4369
4402
msgid ""
4370
4403
"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4385
4418
"\n"
4386
4419
"다음 플러그인 또는 프로그램으로 이를 열어보도록 할 수 있습니다."
4387
4420
 
4388
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
 
4421
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
4389
4422
msgid "Open with:"
4390
4423
msgstr "다른 프로그램으로 열기:"
4391
4424
 
4446
4479
msgid "Diff files"
4447
4480
msgstr "diff 파일"
4448
4481
 
4449
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:829
 
4482
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4450
4483
#, c-format
4451
4484
msgid "Failed to activate plugin: %s"
4452
 
msgstr "플러그인 %s을(를) 시작할 수 없습니다"
 
4485
msgstr "%s 플러그인을 시작할 수 없습니다"
4453
4486
 
4454
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:890
 
4487
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4455
4488
msgid "_New"
4456
4489
msgstr "새 파일(_N)"
4457
4490
 
4458
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
 
4491
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4459
4492
msgid "New empty file"
4460
4493
msgstr "새 파일을 만듭니다"
4461
4494
 
4462
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:898
 
4495
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4463
4496
msgid "_Open…"
4464
4497
msgstr "열기(_O)…"
4465
4498
 
4466
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:909 ../plugins/file-loader/plugin.c:922
 
4499
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4467
4500
msgid "_Open"
4468
4501
msgstr "열기(_O)"
4469
4502
 
4470
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:916 ../plugins/file-loader/plugin.c:929
 
4503
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4471
4504
msgid "Open _With"
4472
4505
msgstr "다른 프로그램으로 열기(_W)"
4473
4506
 
4474
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:917 ../plugins/file-loader/plugin.c:930
 
4507
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4475
4508
msgid "Open with"
4476
4509
msgstr "다른 프로그램으로 열기"
4477
4510
 
4478
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1251
 
4511
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4479
4512
msgid "New"
4480
4513
msgstr "새로 만들기"
4481
4514
 
4482
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
 
4515
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4483
4516
msgid "New file, project and project components."
4484
4517
msgstr "새 파일, 프로젝트, 프로젝트 구성 요소."
4485
4518
 
4486
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259 ../plugins/file-loader/plugin.c:1299
 
4519
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4487
4520
msgid "Open"
4488
4521
msgstr "열기"
4489
4522
 
4490
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1263
 
4523
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4491
4524
msgid "Open _Recent"
4492
4525
msgstr "최근 파일 열기(_R)"
4493
4526
 
4494
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1264 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
 
4527
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4495
4528
msgid "Open recent file"
4496
4529
msgstr "최근에 사용한 파일 열기"
4497
4530
 
4498
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1270
 
4531
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4499
4532
msgid "Open recent files"
4500
4533
msgstr "최근에 사용한 파일 열기"
4501
4534
 
4502
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1300
 
4535
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4503
4536
msgid "Open a file"
4504
4537
msgstr "파일을 엽니다"
4505
4538
 
4506
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1414 ../plugins/file-loader/plugin.c:1416
 
4539
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4507
4540
#, c-format
4508
4541
msgid "File not found"
4509
4542
msgstr "파알이 없습니다"
4510
4543
 
4511
4544
#. %s is name of file that will be opened
4512
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1435
 
4545
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4513
4546
#, c-format
4514
4547
msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4515
 
msgstr "<b>%s</b>을(를) 열기 위한 플러그인을 선택하여 주십시오."
 
4548
msgstr "<b>%s</b>을(를) 열 플러그인을 선택하여 주십시오."
4516
4549
 
4517
 
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1439
4518
 
msgid "<b>Open With</b>"
4519
 
msgstr "<b>다른 프로그램으로 열기</b>"
 
4550
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
 
4551
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
 
4552
msgid "Open With"
 
4553
msgstr "다른 프로그램으로 열기"
4520
4554
 
4521
4555
#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4522
 
#: ../plugins/file-manager/plugin.c:546 ../plugins/file-manager/plugin.c:555
 
4556
#: ../plugins/file-manager/plugin.c:543 ../plugins/file-manager/plugin.c:552
4523
4557
msgid "File Manager"
4524
4558
msgstr "파일 관리자"
4525
4559
 
4541
4575
 
4542
4576
#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4543
4577
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4544
 
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2178
 
4578
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
4545
4579
msgid "Global"
4546
4580
msgstr "전역"
4547
4581
 
4565
4599
msgid "Filter"
4566
4600
msgstr "검색 조건"
4567
4601
 
4568
 
#: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
 
4602
#: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4569
4603
msgid "Loading..."
4570
4604
msgstr "불러오는 중..."
4571
4605
 
4572
 
#: ../plugins/file-manager/file-model.c:706
 
4606
#: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
4573
4607
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
4574
4608
msgid "Base Path"
4575
4609
msgstr "기본 경로"
4576
4610
 
4577
 
#: ../plugins/file-manager/file-model.c:707
 
4611
#: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
4578
4612
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:893
4579
4613
msgid "GFile representing the top-most path displayed"
4580
4614
msgstr "표시할 최상위 경로를 나타내는 GFile"
4595
4629
msgid "Show in File manager"
4596
4630
msgstr "파일 관리자에 표시합니다"
4597
4631
 
4598
 
#: ../plugins/file-manager/plugin.c:374
 
4632
#: ../plugins/file-manager/plugin.c:371
4599
4633
msgid "File manager popup actions"
4600
4634
msgstr "파일 관리자 팝업 동작"
4601
4635
 
4602
 
#: ../plugins/file-manager/plugin.c:407 ../plugins/git/plugin.c:162
 
4636
#: ../plugins/file-manager/plugin.c:404 ../plugins/git/plugin.c:156
4603
4637
msgid "Files"
4604
4638
msgstr "파일"
4605
4639
 
4628
4662
"형식에 따라 확장자가 추가됩니다."
4629
4663
 
4630
4664
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4631
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:784
 
4665
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
4632
4666
msgid "Type:"
4633
4667
msgstr "형식:"
4634
4668
 
4731
4765
"디버거를 초기화 할 수 없습니다.\n"
4732
4766
"안주타가 제대로 설치했는지 확인하세요."
4733
4767
 
4734
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
 
4768
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
4735
4769
msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4736
4770
msgstr "디버깅 세션을 시작할 준비 중…\n"
4737
4771
 
4738
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
 
4772
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
4739
4773
msgid "Loading Executable: "
4740
4774
msgstr "실행 파일 읽기: "
4741
4775
 
4742
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
 
4776
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
4743
4777
msgid "No executable specified.\n"
4744
4778
msgstr "실행 파일을 지정하지 않음.\n"
4745
4779
 
4746
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
 
4780
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
4747
4781
msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4748
4782
msgstr "디버깅을 시작하기위해 실행 파일을 열거나 프로세를 덧붙이세요.\n"
4749
4783
 
4750
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
 
4784
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
4751
4785
msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4752
4786
msgstr "디버거를 시작하는 중에 오류가 발생했습니다.\n"
4753
4787
 
4754
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
 
4788
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
4755
4789
msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4756
4790
msgstr "'gdb'를 시스템에 설치했는지 확인하세요.\n"
4757
4791
 
4758
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
 
4792
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
4759
4793
msgid "Program exited normally\n"
4760
4794
msgstr "프로그램이 정상적으로 끝났습니다\n"
4761
4795
 
4762
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
 
4796
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
4763
4797
#, c-format
4764
4798
msgid "Program exited with error code %s\n"
4765
4799
msgstr " %s 오류 코드로 프로그램을 끝냈습니다\n"
4766
4800
 
4767
4801
#. The program has reached one breakpoint and will stop
4768
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
 
4802
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
4769
4803
#, c-format
4770
4804
msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4771
4805
msgstr "%s번 중단점 도달\n"
4772
4806
 
4773
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
 
4807
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
4774
4808
msgid "Function finished\n"
4775
4809
msgstr "함수 끝남\n"
4776
4810
 
4777
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
 
4811
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
4778
4812
msgid "Stepping finished\n"
4779
4813
msgstr "한 단계 실행(Step) 끝남\n"
4780
4814
 
4781
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
 
4815
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
4782
4816
msgid "Location reached\n"
4783
4817
msgstr "위치 도착\n"
4784
4818
 
4785
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
 
4819
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
4786
4820
msgid ""
4787
4821
"The program is attached.\n"
4788
4822
"Do you still want to stop the debugger?"
4790
4824
"프로그랭이 실행중입니다.\n"
4791
4825
"여전히 디버거를 중단하길 원하십니까?"
4792
4826
 
4793
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1929
 
4827
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
4794
4828
msgid ""
4795
4829
"The program is running.\n"
4796
4830
"Do you still want to stop the debugger?"
4800
4834
 
4801
4835
#. The %s argument is an error message returned by gdb.
4802
4836
#. * It is something like, "No such file or directory"
4803
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
 
4837
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
4804
4838
#, c-format
4805
4839
msgid ""
4806
4840
"Unable to connect to remote target, %s\n"
4809
4843
"%s 원격 타겟에 연결할 수 없습니다\n"
4810
4844
"다시 시도하시겠습니까?"
4811
4845
 
4812
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
 
4846
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
4813
4847
msgid "Debugger connected\n"
4814
4848
msgstr "디버거를 연결했습니다\n"
4815
4849
 
4816
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
 
4850
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
4817
4851
msgid "Program attached\n"
4818
4852
msgstr "프로그램에 붙음\n"
4819
4853
 
4820
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
 
4854
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
4821
4855
#, c-format
4822
4856
msgid "Attaching to process: %d…\n"
4823
4857
msgstr "프로세스에 붙이는 중: %d…\n"
4824
4858
 
4825
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
 
4859
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
4826
4860
msgid ""
4827
4861
"A process is already running.\n"
4828
4862
"Would you like to terminate it and attach the new process?"
4830
4864
"프로세스가 이미 실행중입니다.\n"
4831
4865
"이 프로세스를 중단하고 새 프로세스를 붙이겠습니까?"
4832
4866
 
4833
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
 
4867
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
4834
4868
msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4835
4869
msgstr "안주타는 자기자신에 덧붙일 수 없습니다."
4836
4870
 
4837
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
 
4871
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
4838
4872
msgid "Program terminated\n"
4839
4873
msgstr "프로그램 중단됨\n"
4840
4874
 
4841
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
 
4875
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
4842
4876
msgid "Program detached\n"
4843
4877
msgstr "프로그램 분리됨\n"
4844
4878
 
4845
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
 
4879
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
4846
4880
#, c-format
4847
4881
msgid "Detaching the process…\n"
4848
4882
msgstr "프로세스 분리 중…\n"
4849
4883
 
4850
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
 
4884
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
4851
4885
msgid "Interrupting the process\n"
4852
4886
msgstr "프로세스 인터럽트\n"
4853
4887
 
4854
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:3925
 
4888
#: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
4855
4889
msgid "more children"
4856
4890
msgstr "더 많은 자식요소"
4857
4891
 
4858
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:4178
 
4892
#: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
4859
4893
#, c-format
4860
4894
msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4861
4895
msgstr "%s 시그널을 %d 프로세스에 보내기"
4862
4896
 
4863
 
#: ../plugins/gdb/debugger.c:4204
 
4897
#: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
4864
4898
msgid "Error whilst signaling the process."
4865
4899
msgstr "프로세스에 시그널 보내는 중 오류."
4866
4900
 
4915
4949
msgstr "gdb 디버거"
4916
4950
 
4917
4951
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4918
 
msgid "Add Files:"
4919
 
msgstr "파일 추가:"
 
4952
msgid "Cancel"
 
4953
msgstr "취소"
4920
4954
 
4921
4955
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4922
4956
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4923
4957
msgid "Force"
4924
4958
msgstr "강제"
4925
4959
 
 
4960
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
 
4961
msgid "Do not commit"
 
4962
msgstr "커밋하지 말 것"
 
4963
 
4926
4964
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
 
4965
msgid "OK"
 
4966
msgstr "확인"
 
4967
 
 
4968
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
 
4969
msgid "Add signed off by line"
 
4970
msgstr "서명 정보를 줄 단위로 추가"
 
4971
 
 
4972
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
 
4973
msgid "Squash"
 
4974
msgstr "스쿼시"
 
4975
 
 
4976
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
 
4977
msgid "Add Files:"
 
4978
msgstr "파일 추가:"
 
4979
 
 
4980
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4927
4981
msgid "Remote name:"
4928
4982
msgstr "remote 이름:"
4929
4983
 
4930
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
 
4984
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4931
4985
msgid "Fetch remote branches after creation"
4932
4986
msgstr "생성 후 remote 브랜치 반입"
4933
4987
 
4934
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
 
4988
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4935
4989
msgid "Mailbox files to apply:"
4936
4990
msgstr "적용할 Mailbox 파일:"
4937
4991
 
4938
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4939
 
msgid "Add signed off by line"
4940
 
msgstr "서명 정보를 줄 단위로 추가"
4941
 
 
4942
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 ../plugins/git/plugin.c:794
 
4992
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
4943
4993
msgid "Branches"
4944
4994
msgstr "브랜치"
4945
4995
 
4946
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
4947
 
msgid "Drop or enter revision here"
4948
 
msgstr "이곳에 리비전을 놓아두거나 입력하십시오"
4949
 
 
4950
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
 
4996
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4951
4997
msgid "Commit to cherry pick:"
4952
4998
msgstr "체리 픽에 커밋:"
4953
4999
 
4954
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4955
 
msgid "Do not commit"
4956
 
msgstr "커밋하지 말 것"
4957
 
 
4958
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
 
5000
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4959
5001
msgid "Show source revision in log message"
4960
5002
msgstr "로그 메시지에 소스 리비전 보이기"
4961
5003
 
4962
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
 
5004
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4963
5005
msgid "Append signed-off-by line"
4964
5006
msgstr "서명 정보를 줄 단위로 덧붙이기"
4965
5007
 
4966
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4967
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
 
5008
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
 
5009
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
4968
5010
msgid "Log Message:"
4969
5011
msgstr "로그 메시지:"
4970
5012
 
4971
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
 
5013
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4972
5014
msgid "Amend the previous commit"
4973
5015
msgstr "이전 커밋 개정"
4974
5016
 
4975
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
 
5017
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4976
5018
msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4977
5019
msgstr "이 커밋은 합치기에 실패한 것으로 간주합니다 (-i를 사용하십시오)"
4978
5020
 
4979
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
 
5021
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4980
5022
msgid "Use custom author information:"
4981
5023
msgstr "사용자 정의 작성자 정보 사용:"
4982
5024
 
4983
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
 
5025
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4984
5026
msgid "E-mail:"
4985
5027
msgstr "전자메일:"
4986
5028
 
4987
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
 
5029
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4988
5030
msgid "Branch name:"
4989
5031
msgstr "브랜치 이름:"
4990
5032
 
4991
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
 
5033
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4992
5034
msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
4993
5035
msgstr "저장소 헤드입니다. 여기에 다른 리비전을 놓아두거나 입력하십시오"
4994
5036
 
4995
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
 
5037
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4996
5038
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
4997
5039
msgid "Revision"
4998
5040
msgstr "리비전:"
4999
5041
 
5000
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
 
5042
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5001
5043
msgid "Check out the branch after it is created"
5002
5044
msgstr "브랜치를 만들고 나서 체크아웃"
5003
5045
 
5004
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
 
5046
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5005
5047
msgid "Tag name:"
5006
5048
msgstr "태그 이름:"
5007
5049
 
5008
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
 
5050
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5009
5051
msgid "Sign this tag"
5010
5052
msgstr "이 태그에 서명합니다"
5011
5053
 
5012
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
 
5054
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
5013
5055
msgid "Annotate this tag:"
5014
5056
msgstr "이 플래그에 대한 설명:"
5015
5057
 
5016
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
 
5058
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5017
5059
msgid "Branches must be fully merged"
5018
5060
msgstr "전체적으로 합쳐야 할 브랜치"
5019
5061
 
5020
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5021
 
msgid ""
5022
 
"Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
5023
 
msgstr ""
5024
 
"전체 프로젝트입니다. 파일이나 폴더 로그를 보려면 여기에 파일을 놓아두십시오"
5025
 
 
5026
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
 
5062
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
 
5063
#: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
 
5064
#: ../plugins/git/plugin.c:836
 
5065
msgid "Git"
 
5066
msgstr "git"
 
5067
 
 
5068
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
 
5069
msgid "Tasks"
 
5070
msgstr "작업"
 
5071
 
 
5072
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5027
5073
msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5028
5074
msgstr ""
5029
5075
"전체 프로젝트입니다. 파일이나 폴더 로그를 보려면 여기에 파일을 놓아두거나 경"
5030
5076
"로를 입력하십시오"
5031
5077
 
5032
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5033
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
 
5078
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
 
5079
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
5034
5080
msgid "View the Log for File/Folder:"
5035
5081
msgstr "파일/폴더에 대한 로그 보기:"
5036
5082
 
5037
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
 
5083
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5038
5084
msgid "Branch:"
5039
5085
msgstr "브랜치:"
5040
5086
 
5041
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
 
5087
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5042
5088
msgid "Graph"
5043
5089
msgstr "그래프"
5044
5090
 
5045
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
 
5091
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5046
5092
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5047
5093
msgid "Short Log"
5048
5094
msgstr "간단한 로그"
5049
5095
 
5050
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
 
5096
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5051
5097
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5052
5098
msgid "Author"
5053
5099
msgstr "작성자"
5054
5100
 
5055
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
 
5101
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5056
5102
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5057
5103
msgid "Date"
5058
5104
msgstr "날짜"
5059
5105
 
5060
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
 
5106
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5061
5107
msgid "page 1"
5062
5108
msgstr "페이지 1"
5063
5109
 
5064
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
 
5110
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5065
5111
msgid "page 2"
5066
5112
msgstr "페이지 2"
5067
5113
 
5068
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5069
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
 
5114
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
 
5115
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
5070
5116
msgid "Changes:"
5071
5117
msgstr "바뀐 내용:"
5072
5118
 
5073
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
 
5119
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5074
5120
msgid "Revision to merge with:"
5075
5121
msgstr "다음에 합칠 리비전:"
5076
5122
 
5077
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5078
 
msgid "Squash"
5079
 
msgstr "스쿼시"
5080
 
 
5081
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
 
5123
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5082
5124
msgid "Use a custom log message:"
5083
5125
msgstr "사용자 정의 로그 메시지 사용:"
5084
5126
 
5085
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
 
5127
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5086
5128
msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5087
5129
msgstr "origin 저장소입니다. 여기에 다른 리비전을 놓아두거나 입력하십시오"
5088
5130
 
5089
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
 
5131
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5090
5132
msgid "Generate patches relative to:"
5091
5133
msgstr "다음과 관련된 패치 생성:"
5092
5134
 
5093
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
 
5135
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5094
5136
msgid "Folder to create patches in:"
5095
5137
msgstr "패치를 만들 폴더:"
5096
5138
 
5097
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
 
5139
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5098
5140
msgid "Repository to pull from:"
5099
5141
msgstr "풀 명령을 수행할 저장소:"
5100
5142
 
5101
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49 ../plugins/git/plugin.c:262
 
5143
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:272
5102
5144
msgid "Rebase"
5103
5145
msgstr "리베이스"
5104
5146
 
5105
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
 
5147
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5106
5148
msgid "Append fetch data"
5107
5149
msgstr "가져올 데이터 붙이기"
5108
5150
 
5109
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
 
5151
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5110
5152
msgid "Commit on fast-forward merges"
5111
5153
msgstr "앞서간 머지로 커밋"
5112
5154
 
5113
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
 
5155
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5114
5156
msgid "Do not follow tags"
5115
5157
msgstr "태그를 따르지 않음"
5116
5158
 
5117
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
 
5159
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5118
5160
msgid "Repository to push to:"
5119
5161
msgstr "푸쉬 명령을 수행할 저장소:"
5120
5162
 
5121
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
 
5163
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5122
5164
msgid "Branches:"
5123
5165
msgstr "브랜치:"
5124
5166
 
5125
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
 
5167
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5126
5168
msgid "Tags:"
5127
5169
msgstr "태그:"
5128
5170
 
5129
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
 
5171
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5130
5172
msgid "Push all tags"
5131
5173
msgstr "모든 태그 푸쉬"
5132
5174
 
5133
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
 
5175
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5134
5176
msgid "Push all branches and tags"
5135
5177
msgstr "모든 브랜치와 태그 푸쉬"
5136
5178
 
5137
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
 
5179
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5138
5180
msgid "Remote Repositories:"
5139
5181
msgstr "원격 저장소:"
5140
5182
 
5141
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
 
5183
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5142
5184
msgid "Remove Files:"
5143
5185
msgstr "지울 파일:"
5144
5186
 
5145
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5146
 
msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
5147
 
msgstr "이전 커밋입니다. 여기에 다른 리비전을 놓아두거나 입력하십시오"
5148
 
 
5149
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
 
5187
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5150
5188
msgid "Mixed"
5151
5189
msgstr "혼합"
5152
5190
 
5153
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
 
5191
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5154
5192
msgid "Soft"
5155
5193
msgstr "소프트"
5156
5194
 
5157
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
 
5195
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5158
5196
msgid "Hard"
5159
5197
msgstr "하드"
5160
5198
 
5161
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
 
5199
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5162
5200
msgid "Mode:"
5163
5201
msgstr "모드:"
5164
5202
 
5165
 
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5166
 
msgid "Drop or type a revision here"
5167
 
msgstr "이곳에 리비전을 놓아두거나 입력하십시오"
5168
 
 
5169
5203
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5170
5204
msgid "Commit to revert:"
5171
5205
msgstr "되돌릴 커밋:"
5186
5220
msgid "Repository Status:"
5187
5221
msgstr "저장소 상태:"
5188
5222
 
5189
 
#: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
 
5223
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
 
5224
msgid "Show Diff"
 
5225
msgstr "차이점 표시"
 
5226
 
 
5227
#: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
5190
5228
msgid "Add Files"
5191
5229
msgstr "파일 추가"
5192
5230
 
5198
5236
msgid "Please enter a URL"
5199
5237
msgstr "URL을 입력해 주십시오"
5200
5238
 
5201
 
#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:180
 
5239
#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
5202
5240
msgid "Add Remote"
5203
5241
msgstr "remote 추가"
5204
5242
 
5205
 
#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
 
5243
#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
5206
5244
msgid "Apply Mailbox Files"
5207
5245
msgstr "Mailbox 파일 적용"
5208
5246
 
5209
5247
#: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5210
 
#: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
5211
5248
#: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5212
5249
msgid "No stash selected."
5213
5250
msgstr "선택한 숨김 내용이 없습니다."
5214
5251
 
5215
 
#: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
 
5252
#: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
5216
5253
msgid "Check Out Files"
5217
5254
msgstr "파일 체크 아웃"
5218
5255
 
5222
5259
msgid "Please enter a revision."
5223
5260
msgstr "리비전을 입력해 주십시오."
5224
5261
 
5225
 
#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
 
5262
#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
5226
5263
msgid "Cherry Pick"
5227
5264
msgstr "체리 픽"
5228
5265
 
5239
5276
msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5240
5277
msgstr "커밋 작성자의 전자메일 주소를 입력하여 주십시오."
5241
5278
 
5242
 
#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:297 ../plugins/git/plugin.c:146
 
5279
#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:148
5243
5280
msgid "Commit"
5244
5281
msgstr "커밋"
5245
5282
 
5251
5288
msgid "Please enter a tag name."
5252
5289
msgstr "태그 이름을 입력하여 주십시오."
5253
5290
 
5254
 
#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:233
 
5291
#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
5255
5292
msgid "Create Tag"
5256
5293
msgstr "태그 만들기"
5257
5294
 
 
5295
#: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
 
5296
#, c-format
 
5297
msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
 
5298
msgstr "%s 브랜치를 정말로 삭제하시겠습니까?"
 
5299
 
5258
5300
#: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5259
5301
msgid "No remote selected."
5260
5302
msgstr "선택한 remote가 없습니다."
5263
5305
msgid "No tags selected."
5264
5306
msgstr "선택한 태그가 없습니다."
5265
5307
 
5266
 
#. Translators: default file name for git diff's output
5267
 
#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
5268
 
msgid "Uncommitted Changes.diff"
5269
 
msgstr "커밋하지 않은 바뀐 내용.diff"
5270
 
 
5271
5308
#. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5272
 
#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:71
 
5309
#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
5273
5310
#, c-format
5274
5311
msgid "Commit %s.diff"
5275
5312
msgstr "%s.diff 커밋"
5276
5313
 
5277
 
#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:104
 
5314
#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
5278
5315
msgid "No revision selected"
5279
5316
msgstr "선택한 리비전이 없습니다"
5280
5317
 
5281
 
#: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
5282
 
#, c-format
5283
 
msgid "Stash %i.diff"
5284
 
msgstr "%I.diff 숨기기"
5285
 
 
5286
5318
#: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
5287
5319
#, c-format
5288
5320
msgid "<b>Branch:</b> %s"
5298
5330
msgid "<b>Remote:</b> %s"
5299
5331
msgstr "<b>remote:</b> %s"
5300
5332
 
5301
 
#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:210 ../plugins/git/plugin.c:97
 
5333
#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:99
5302
5334
msgid "Merge"
5303
5335
msgstr "합치기"
5304
5336
 
5305
 
#: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
5306
 
#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1 ../plugins/git/plugin.c:716
5307
 
msgid "Git"
5308
 
msgstr "git"
5309
 
 
5310
 
#: ../plugins/git/git-pane.c:204
 
5337
#: ../plugins/git/git-pane.c:223
5311
5338
msgid "Git Error"
5312
5339
msgstr "git 오류"
5313
5340
 
5314
 
#: ../plugins/git/git-pane.c:210
 
5341
#: ../plugins/git/git-pane.c:229
5315
5342
msgid "Git Warning"
5316
5343
msgstr "git 경고"
5317
5344
 
5318
 
#: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
 
5345
#: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
5319
5346
msgid "Generate Patch Series"
5320
5347
msgstr "패치 모음 생성"
5321
5348
 
5327
5354
msgid "Please enter a URL."
5328
5355
msgstr "URL을 입력해 주십시오."
5329
5356
 
5330
 
#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:238 ../plugins/git/plugin.c:246
 
5357
#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:256
5331
5358
msgid "Pull"
5332
5359
msgstr "풀"
5333
5360
 
5334
 
#: ../plugins/git/git-push-pane.c:435 ../plugins/git/plugin.c:238
 
5361
#: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:248
5335
5362
msgid "Push"
5336
5363
msgstr "푸쉬"
5337
5364
 
5339
5366
msgid "No remote selected"
5340
5367
msgstr "선택한 remote가 없습니다"
5341
5368
 
5342
 
#: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
 
5369
#: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
5343
5370
msgid "Remove Files"
5344
5371
msgstr "파일 제거"
5345
5372
 
5363
5390
"선택한 remote가 없니다. 기본적으로 origin을 사용합니다.\n"
5364
5391
"다른 remote를 푸쉬하려면, 다음 remote 목록에서 하나를 선택하십시오."
5365
5392
 
5366
 
#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:164
 
5393
#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
5367
5394
msgid "Reset"
5368
5395
msgstr "재설정"
5369
5396
 
5375
5402
msgid "Please enter a commit."
5376
5403
msgstr "커밋을 입력해 주십시오."
5377
5404
 
5378
 
#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
 
5405
#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:512
5379
5406
msgid "Revert"
5380
5407
msgstr "되돌림"
5381
5408
 
5382
 
#: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
 
5409
#: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
5383
5410
msgid "Stash Uncommitted Changes"
5384
5411
msgstr "커밋하지 않은 바뀐 내용 숨기기"
5385
5412
 
5386
 
#: ../plugins/git/git-status-pane.c:365
 
5413
#: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
5387
5414
msgid "Changes to be committed"
5388
5415
msgstr "커밋할 바뀐 내용"
5389
5416
 
5390
 
#: ../plugins/git/git-status-pane.c:374
 
5417
#: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
5391
5418
msgid "Changed but not updated"
5392
5419
msgstr "바뀌었지만 업데이트 하지 않음"
5393
5420
 
5395
5422
msgid "No staged files selected."
5396
5423
msgstr "선택한 스테이지에 올라간 파일이 없습니다."
5397
5424
 
5398
 
#: ../plugins/git/plugin.c:65
 
5425
#: ../plugins/git/plugin.c:67
5399
5426
msgid "Branch tools"
5400
5427
msgstr "브랜치 도구"
5401
5428
 
5402
 
#: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
 
5429
#: ../plugins/git/plugin.c:75 ../plugins/git/plugin.c:76
5403
5430
msgid "Create a branch"
5404
5431
msgstr "브랜치 만들기"
5405
5432
 
5406
 
#: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
 
5433
#: ../plugins/git/plugin.c:83 ../plugins/git/plugin.c:84
5407
5434
msgid "Delete branches"
5408
5435
msgstr "브랜치 삭제"
5409
5436
 
5410
 
#: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
 
5437
#: ../plugins/git/plugin.c:91 ../plugins/git/plugin.c:92
5411
5438
msgid "Switch to the selected branch"
5412
5439
msgstr "선택한 브랜치로 바꾸기"
5413
5440
 
5414
 
#: ../plugins/git/plugin.c:98
 
5441
#: ../plugins/git/plugin.c:100
5415
5442
msgid "Merge a revision into the current branch"
5416
5443
msgstr "현재 브랜치로 리비전 합치기"
5417
5444
 
5418
 
#: ../plugins/git/plugin.c:109
 
5445
#: ../plugins/git/plugin.c:111
5419
5446
msgid "Tag tools"
5420
5447
msgstr "태그 도구"
5421
5448
 
5422
 
#: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
 
5449
#: ../plugins/git/plugin.c:119 ../plugins/git/plugin.c:120
5423
5450
msgid "Create a tag"
5424
5451
msgstr "태그 만들기"
5425
5452
 
5426
 
#: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
 
5453
#: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:128
5427
5454
msgid "Delete selected tags"
5428
5455
msgstr "선택한 태그 삭제"
5429
5456
 
5430
 
#: ../plugins/git/plugin.c:138
 
5457
#: ../plugins/git/plugin.c:140
5431
5458
msgid "Changes"
5432
5459
msgstr "바뀐 내용"
5433
5460
 
5434
 
#: ../plugins/git/plugin.c:147
 
5461
#: ../plugins/git/plugin.c:149
5435
5462
msgid "Commit changes"
5436
5463
msgstr "바뀐 내용 커밋"
5437
5464
 
5438
 
#: ../plugins/git/plugin.c:154
5439
 
msgid "Diff uncommitted changes"
5440
 
msgstr "커밋하지 않은 바뀐 내용 차이점 보기"
5441
 
 
5442
 
#: ../plugins/git/plugin.c:155
5443
 
msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
5444
 
msgstr "커밋하지 않은 바뀐 내용의 차이점을 편집기에 보이기"
5445
 
 
5446
 
#: ../plugins/git/plugin.c:170
 
5465
#: ../plugins/git/plugin.c:164
5447
5466
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5448
5467
msgid "Add"
5449
5468
msgstr "추가"
5450
5469
 
5451
 
#: ../plugins/git/plugin.c:171
 
5470
#: ../plugins/git/plugin.c:165
5452
5471
msgid "Add files to the index"
5453
5472
msgstr "인덱스에 파일 추가"
5454
5473
 
5455
 
#: ../plugins/git/plugin.c:179
 
5474
#: ../plugins/git/plugin.c:173
5456
5475
msgid "Remove files from the repository"
5457
5476
msgstr "저장소에서 파일 제거"
5458
5477
 
5459
 
#: ../plugins/git/plugin.c:186
 
5478
#: ../plugins/git/plugin.c:180 ../plugins/git/plugin.c:476
5460
5479
msgid "Check out"
5461
5480
msgstr "체크 아웃"
5462
5481
 
5463
 
#: ../plugins/git/plugin.c:187
 
5482
#: ../plugins/git/plugin.c:181
5464
5483
msgid "Revert changes in unstaged files"
5465
5484
msgstr "스테이지에 올리지 않은 파일중 바뀐 내용 되돌리기"
5466
5485
 
5467
 
#: ../plugins/git/plugin.c:194
 
5486
#: ../plugins/git/plugin.c:188 ../plugins/git/plugin.c:484
5468
5487
msgid "Unstage"
5469
5488
msgstr "스테이지에서 내리기"
5470
5489
 
5471
 
#: ../plugins/git/plugin.c:195
 
5490
#: ../plugins/git/plugin.c:189
5472
5491
msgid "Remove staged files from the index"
5473
 
msgstr "인덱스로부터 스테이지에 올라간 파일 제거"
 
5492
msgstr "인덱스에서 스테이지에 올라간 파일 제거"
5474
5493
 
5475
 
#: ../plugins/git/plugin.c:202
 
5494
#: ../plugins/git/plugin.c:196
5476
5495
msgid "Resolve conflicts"
5477
5496
msgstr "충돌 해결"
5478
5497
 
5479
 
#: ../plugins/git/plugin.c:203
 
5498
#: ../plugins/git/plugin.c:197
5480
5499
msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5481
5500
msgstr "선택한 충돌 파일을 해결한 것으로 표시"
5482
5501
 
5483
 
#: ../plugins/git/plugin.c:214
 
5502
#: ../plugins/git/plugin.c:204 ../plugins/git/plugin.c:958
 
5503
msgid "Stash"
 
5504
msgstr "숨기기"
 
5505
 
 
5506
#: ../plugins/git/plugin.c:212 ../plugins/git/plugin.c:324
 
5507
msgid "Stash uncommitted changes"
 
5508
msgstr "커밋하지 않은 바뀐 내용 숨김"
 
5509
 
 
5510
#: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
 
5511
msgid "Save uncommitted changes without committing them"
 
5512
msgstr "커밋하지 않고 바뀐 내용 저장"
 
5513
 
 
5514
#: ../plugins/git/plugin.c:224
5484
5515
msgid "Remote repository tools"
5485
5516
msgstr "원격 저장소 도구"
5486
5517
 
5487
 
#: ../plugins/git/plugin.c:222
 
5518
#: ../plugins/git/plugin.c:232
5488
5519
msgid "Add a remote"
5489
5520
msgstr "remote 추가"
5490
5521
 
5491
 
#: ../plugins/git/plugin.c:223
 
5522
#: ../plugins/git/plugin.c:233
5492
5523
msgid "Add a remote repository"
5493
5524
msgstr "원격 저장소를 추가합니다"
5494
5525
 
5495
 
#: ../plugins/git/plugin.c:230
 
5526
#: ../plugins/git/plugin.c:240
5496
5527
msgid "Delete selected remote"
5497
5528
msgstr "선택한 remote 삭제"
5498
5529
 
5499
 
#: ../plugins/git/plugin.c:231
 
5530
#: ../plugins/git/plugin.c:241
5500
5531
msgid "Delete a remote"
5501
5532
msgstr "remote를 삭제합니다"
5502
5533
 
5503
 
#: ../plugins/git/plugin.c:239
 
5534
#: ../plugins/git/plugin.c:249
5504
5535
msgid "Push changes to a remote repository"
5505
5536
msgstr "원격 저장소에 바뀐 내용 푸쉬"
5506
5537
 
5507
 
#: ../plugins/git/plugin.c:247
 
5538
#: ../plugins/git/plugin.c:257
5508
5539
msgid "Pull changes from a remote repository"
5509
 
msgstr "원격 저장소로부터 바뀐 내용 풀"
 
5540
msgstr "원격 저장소에서 바뀐 내용 풀"
5510
5541
 
5511
 
#: ../plugins/git/plugin.c:254
 
5542
#: ../plugins/git/plugin.c:264 ../plugins/git/plugin.c:576
5512
5543
msgid "Fetch"
5513
 
msgstr "반입"
 
5544
msgstr "가져오기"
5514
5545
 
5515
 
#: ../plugins/git/plugin.c:255
 
5546
#: ../plugins/git/plugin.c:265
5516
5547
msgid "Fetch changes from remote repositories"
5517
 
msgstr "원격 저장소로부터 바뀐 내용 반입"
 
5548
msgstr "원격 저장소에서 바뀐 내용 가져오기"
5518
5549
 
5519
 
#: ../plugins/git/plugin.c:270
 
5550
#: ../plugins/git/plugin.c:280
5520
5551
msgid "Rebase against selected remote"
5521
5552
msgstr "선택한 remote에 대해 리베이스"
5522
5553
 
5523
 
#: ../plugins/git/plugin.c:271
 
5554
#: ../plugins/git/plugin.c:281
5524
5555
msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5525
5556
msgstr "선택한 원격 저장소와 관련한 리베이스 동작 시작"
5526
5557
 
5527
 
#: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
 
5558
#: ../plugins/git/plugin.c:288 ../plugins/git/plugin.c:448
5528
5559
msgid "Continue"
5529
5560
msgstr "계속"
5530
5561
 
5531
 
#: ../plugins/git/plugin.c:279
 
5562
#: ../plugins/git/plugin.c:289
5532
5563
msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5533
5564
msgstr "해결한 충돌에 대해 계속 리베이스"
5534
5565
 
5535
 
#: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
 
5566
#: ../plugins/git/plugin.c:296 ../plugins/git/plugin.c:456
5536
5567
msgid "Skip"
5537
5568
msgstr "건너 뜀"
5538
5569
 
5539
 
#: ../plugins/git/plugin.c:287
 
5570
#: ../plugins/git/plugin.c:297
5540
5571
msgid "Skip the current revision"
5541
5572
msgstr "현재 리비전 건너 뛰기"
5542
5573
 
5543
 
#: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
 
5574
#: ../plugins/git/plugin.c:304 ../plugins/git/plugin.c:464
5544
5575
msgid "Abort"
5545
5576
msgstr "중단"
5546
5577
 
5547
 
#: ../plugins/git/plugin.c:295
 
5578
#: ../plugins/git/plugin.c:305
5548
5579
msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5549
5580
msgstr "rebase를 중단하고 저장소를 이전 상태로 되돌리기"
5550
5581
 
5551
 
#: ../plugins/git/plugin.c:306
 
5582
#: ../plugins/git/plugin.c:316
5552
5583
msgid "Stash tools"
5553
5584
msgstr "숨김 도구"
5554
5585
 
5555
 
#: ../plugins/git/plugin.c:314
5556
 
msgid "Stash uncommitted changes"
5557
 
msgstr "커밋하지 않은 바뀐 내용 숨김"
5558
 
 
5559
 
#: ../plugins/git/plugin.c:315
5560
 
msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5561
 
msgstr "커밋하지 않고 바뀐 내용 저장"
5562
 
 
5563
 
#: ../plugins/git/plugin.c:322
 
5586
#: ../plugins/git/plugin.c:332
5564
5587
msgid "Apply selected stash"
5565
5588
msgstr "선택한 숨김 내용을 적용"
5566
5589
 
5567
 
#: ../plugins/git/plugin.c:323
 
5590
#: ../plugins/git/plugin.c:333
5568
5591
msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5569
5592
msgstr "작업 트리로 숨겨진 바뀐 내용을 다시 적용합니다"
5570
5593
 
5571
 
#: ../plugins/git/plugin.c:330
 
5594
#: ../plugins/git/plugin.c:340
5572
5595
msgid "Apply stash and restore index"
5573
5596
msgstr "숨김 내용을 적용하고 인덱스를 복구합니다"
5574
5597
 
5575
 
#: ../plugins/git/plugin.c:331
 
5598
#: ../plugins/git/plugin.c:341
5576
5599
msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5577
5600
msgstr "숨겨진 바꾼 내용을 작업 트리와 인텍스에 다시 적용합니다"
5578
5601
 
5579
 
#: ../plugins/git/plugin.c:338
5580
 
msgid "Diff selected stash"
5581
 
msgstr "선택한 숨김 내용 차이점 보기"
5582
 
 
5583
 
#: ../plugins/git/plugin.c:339
5584
 
msgid "Show a diff of the selected stash"
5585
 
msgstr "선택한 숨김 내용에 대해 차이점을 표시합니다"
5586
 
 
5587
 
#: ../plugins/git/plugin.c:346
 
5602
#: ../plugins/git/plugin.c:348
5588
5603
msgid "Drop selected stash"
5589
5604
msgstr "선택한 숨김 내역을 버리기"
5590
5605
 
5591
 
#: ../plugins/git/plugin.c:347
 
5606
#: ../plugins/git/plugin.c:349
5592
5607
msgid "Delete the selected stash"
5593
5608
msgstr "선택한 솜김 내역 삭제"
5594
5609
 
5595
 
#: ../plugins/git/plugin.c:354
 
5610
#: ../plugins/git/plugin.c:356
5596
5611
msgid "Clear all stashes"
5597
5612
msgstr "모든 숨김 내용 지우기"
5598
5613
 
5599
 
#: ../plugins/git/plugin.c:355
 
5614
#: ../plugins/git/plugin.c:357
5600
5615
msgid "Delete all stashes in this repository"
5601
5616
msgstr "이 저장소에서 모든 숨김 삭제"
5602
5617
 
5603
 
#: ../plugins/git/plugin.c:366
 
5618
#: ../plugins/git/plugin.c:368
5604
5619
msgid "Revision tools"
5605
5620
msgstr "리비전 도구"
5606
5621
 
5607
 
#: ../plugins/git/plugin.c:374
 
5622
#: ../plugins/git/plugin.c:376 ../plugins/git/plugin.c:496
5608
5623
msgid "Show commit diff"
5609
5624
msgstr "커밋 차이점 보이기"
5610
5625
 
5611
 
#: ../plugins/git/plugin.c:375
 
5626
#: ../plugins/git/plugin.c:377
5612
5627
msgid "Show a diff of the selected revision"
5613
5628
msgstr "선택한 리비전의 차이점 보이기"
5614
5629
 
5615
 
#: ../plugins/git/plugin.c:382
 
5630
#: ../plugins/git/plugin.c:384 ../plugins/git/plugin.c:504
5616
5631
msgid "Cherry pick"
5617
5632
msgstr "체리 픽"
5618
5633
 
5619
 
#: ../plugins/git/plugin.c:383
 
5634
#: ../plugins/git/plugin.c:385
5620
5635
msgid "Merge an individual commit from another branch"
5621
5636
msgstr "다른 브랜치의 개별 커밋 합지기"
5622
5637
 
5623
 
#: ../plugins/git/plugin.c:390
 
5638
#: ../plugins/git/plugin.c:392
5624
5639
msgid "Reset/Revert"
5625
5640
msgstr "재설정/되돌림"
5626
5641
 
5627
 
#: ../plugins/git/plugin.c:398
 
5642
#: ../plugins/git/plugin.c:400
5628
5643
msgid "Reset tree"
5629
5644
msgstr "트리 재설정"
5630
5645
 
5631
 
#: ../plugins/git/plugin.c:399
 
5646
#: ../plugins/git/plugin.c:401
5632
5647
msgid "Reset tree to a previous revision"
5633
5648
msgstr "이전 리비전으로 트리 재설정"
5634
5649
 
5635
 
#: ../plugins/git/plugin.c:406
 
5650
#: ../plugins/git/plugin.c:408
5636
5651
msgid "Revert commit"
5637
5652
msgstr "커밋 되돌리기"
5638
5653
 
5639
 
#: ../plugins/git/plugin.c:407
 
5654
#: ../plugins/git/plugin.c:409
5640
5655
msgid "Revert a commit"
5641
5656
msgstr "커밋을 되돌립니다"
5642
5657
 
5643
 
#: ../plugins/git/plugin.c:414
 
5658
#: ../plugins/git/plugin.c:416
5644
5659
msgid "Patch series"
5645
5660
msgstr "패치 모음"
5646
5661
 
5647
 
#: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
 
5662
#: ../plugins/git/plugin.c:424 ../plugins/git/plugin.c:425
5648
5663
msgid "Generate a patch series"
5649
5664
msgstr "패치 모음을 생성합니다"
5650
5665
 
5651
 
#: ../plugins/git/plugin.c:430
 
5666
#: ../plugins/git/plugin.c:432
5652
5667
msgid "Mailbox files"
5653
5668
msgstr "mailbox 파일"
5654
5669
 
5655
 
#: ../plugins/git/plugin.c:438
 
5670
#: ../plugins/git/plugin.c:440
5656
5671
msgid "Apply mailbox files"
5657
5672
msgstr "mailbox 파일 적용"
5658
5673
 
5659
 
#: ../plugins/git/plugin.c:439
 
5674
#: ../plugins/git/plugin.c:441
5660
5675
msgid "Apply patches from mailbox files"
5661
 
msgstr "mailbox 파일로부터 패치 적용"
 
5676
msgstr "mailbox 파일의 패치 적용"
5662
5677
 
5663
 
#: ../plugins/git/plugin.c:447
 
5678
#: ../plugins/git/plugin.c:449
5664
5679
msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5665
5680
msgstr "해결한 충돌 내용으로 패치 적용 계속"
5666
5681
 
5667
 
#: ../plugins/git/plugin.c:455
 
5682
#: ../plugins/git/plugin.c:457
5668
5683
msgid "Skip the current patch in the series"
5669
5684
msgstr "모음 내 현재 패치 건너 뛰기"
5670
5685
 
5671
 
#: ../plugins/git/plugin.c:463
 
5686
#: ../plugins/git/plugin.c:465
5672
5687
msgid ""
5673
5688
"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5674
5689
msgstr "패치 묶음 적용을 중단하고 이전 상태의 트리로 돌아갑니다"
5675
5690
 
5676
 
#: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
 
5691
#: ../plugins/git/plugin.c:520
 
5692
msgid "Reset..."
 
5693
msgstr "재설정..."
 
5694
 
 
5695
#: ../plugins/git/plugin.c:532
 
5696
msgid "Switch"
 
5697
msgstr "전환"
 
5698
 
 
5699
#: ../plugins/git/plugin.c:540
 
5700
msgid "Delete..."
 
5701
msgstr "삭제..."
 
5702
 
 
5703
#: ../plugins/git/plugin.c:548
 
5704
msgid "Merge..."
 
5705
msgstr "합치기..."
 
5706
 
 
5707
#: ../plugins/git/plugin.c:560
 
5708
msgid "Push..."
 
5709
msgstr "푸쉬..."
 
5710
 
 
5711
#: ../plugins/git/plugin.c:568
 
5712
msgid "Pull..."
 
5713
msgstr "풀..."
 
5714
 
 
5715
#: ../plugins/git/plugin.c:588
 
5716
msgid "Apply"
 
5717
msgstr "적용"
 
5718
 
 
5719
#: ../plugins/git/plugin.c:596
 
5720
msgid "Apply and restore index"
 
5721
msgstr "인덱스 상태를 적용하고 복구"
 
5722
 
 
5723
#: ../plugins/git/plugin.c:604
 
5724
msgid "Drop"
 
5725
msgstr "취소"
 
5726
 
 
5727
#: ../plugins/git/plugin.c:693 ../plugins/git/plugin.c:766
5677
5728
msgid "Branch"
5678
5729
msgstr "브랜치"
5679
5730
 
5680
 
#: ../plugins/git/plugin.c:711
5681
 
msgid "Git Tasks"
5682
 
msgstr "git 작업"
5683
 
 
5684
 
#: ../plugins/git/plugin.c:782
 
5731
#: ../plugins/git/plugin.c:855
 
5732
msgid "Status popup menu"
 
5733
msgstr "상태 단축 메뉴"
 
5734
 
 
5735
#: ../plugins/git/plugin.c:860
 
5736
msgid "Log popup menu"
 
5737
msgstr "로그 단축 메뉴"
 
5738
 
 
5739
#: ../plugins/git/plugin.c:866
 
5740
msgid "Branch popup menu"
 
5741
msgstr "브랜치 단축 메뉴"
 
5742
 
 
5743
#: ../plugins/git/plugin.c:872
 
5744
msgid "Remote popup menu"
 
5745
msgstr "Remote 단축 메뉴"
 
5746
 
 
5747
#: ../plugins/git/plugin.c:877
 
5748
msgid "Popup menu entries"
 
5749
msgstr "단축 메뉴 항목"
 
5750
 
 
5751
#: ../plugins/git/plugin.c:928
5685
5752
msgid "Status"
5686
5753
msgstr "상태"
5687
5754
 
5688
 
#: ../plugins/git/plugin.c:788
 
5755
#: ../plugins/git/plugin.c:934
5689
5756
msgid "Log"
5690
5757
msgstr "로그"
5691
5758
 
5692
 
#: ../plugins/git/plugin.c:799
 
5759
#: ../plugins/git/plugin.c:945
5693
5760
msgid "Tags"
5694
5761
msgstr "태그"
5695
5762
 
5696
 
#: ../plugins/git/plugin.c:806
 
5763
#: ../plugins/git/plugin.c:952
5697
5764
msgid "Remotes"
5698
5765
msgstr "remote"
5699
5766
 
5700
 
#: ../plugins/git/plugin.c:812
5701
 
msgid "Stash"
5702
 
msgstr "숨기기"
5703
 
 
5704
5767
#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5705
5768
#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5706
5769
#, c-format
5707
5770
msgid "Glade project '%s' saved"
5708
 
msgstr "글레이드 프로젝트 '%s'을(를) 저장했습니다"
 
5771
msgstr "'%s' 글레이드 프로젝트를 저장했습니다"
5709
5772
 
5710
5773
#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5711
5774
#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5740
5803
msgid "Edit widget alignment"
5741
5804
msgstr "위젯 정렬 편집"
5742
5805
 
5743
 
#: ../plugins/glade/plugin.c:612
 
5806
#: ../plugins/glade/plugin.c:688
5744
5807
msgid "Glade Properties…"
5745
5808
msgstr "글레이드 속성…"
5746
5809
 
5747
 
#: ../plugins/glade/plugin.c:614
 
5810
#: ../plugins/glade/plugin.c:690
5748
5811
msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5749
5812
msgstr "라이브러리 버전과 오래된 요소 확인간 전환"
5750
5813
 
5751
 
#: ../plugins/glade/plugin.c:640
 
5814
#: ../plugins/glade/plugin.c:731
5752
5815
msgid "Loading Glade…"
5753
5816
msgstr "글레이드 불러오는 중…"
5754
5817
 
5755
 
#: ../plugins/glade/plugin.c:726
 
5818
#: ../plugins/glade/plugin.c:818
5756
5819
msgid "Glade designer operations"
5757
5820
msgstr "글레이드 디자이너 동작"
5758
5821
 
5759
 
#: ../plugins/glade/plugin.c:734
 
5822
#: ../plugins/glade/plugin.c:826
5760
5823
msgid "Widgets"
5761
5824
msgstr "위젯"
5762
5825
 
5763
 
#: ../plugins/glade/plugin.c:739
 
5826
#: ../plugins/glade/plugin.c:831
5764
5827
msgid "Palette"
5765
5828
msgstr "색상표"
5766
5829
 
5767
 
#: ../plugins/glade/plugin.c:867
 
5830
#: ../plugins/glade/plugin.c:968
5768
5831
#, c-format
5769
5832
msgid "Not local file: %s"
5770
5833
msgstr "로컬 파일이 아닙니다: %s"
5771
5834
 
5772
 
#: ../plugins/glade/plugin.c:913
 
5835
#: ../plugins/glade/plugin.c:1014
5773
5836
#, c-format
5774
5837
msgid "Could not open %s"
5775
5838
msgstr "%s(을)를 열 수 없습니다"
5776
5839
 
5777
 
#: ../plugins/glade/plugin.c:956
 
5840
#: ../plugins/glade/plugin.c:1057
5778
5841
msgid "Could not create a new glade project."
5779
5842
msgstr "새 글레이드 프로젝트를 만들 수 없습니다."
5780
5843
 
5827
5890
msgstr "괄호 들여쓰기"
5828
5891
 
5829
5892
#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5830
 
#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:471
 
5893
#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
5831
5894
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5832
5895
msgid "Auto-Indent"
5833
5896
msgstr "자동 들여쓰기"
5834
5897
 
5835
 
#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:472
 
5898
#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
5836
5899
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5837
5900
msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5838
5901
msgstr "들여쓰기 설정에 따라 현재 줄 혹은 선택 영역 자동 들여쓰기"
5839
5902
 
5840
 
#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:512
 
5903
#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
5841
5904
msgid "C Indentation"
5842
5905
msgstr "C 들여쓰기"
5843
5906
 
5844
 
#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:610
5845
 
#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:619
5846
 
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:328
5847
 
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:337
 
5907
#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
 
5908
#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
 
5909
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
 
5910
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
5848
5911
msgid "Indentation"
5849
5912
msgstr "들여쓰기"
5850
5913
 
5936
5999
msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5937
6000
msgstr "C++ 표준 서식 라이브러리에 대한 API 태그 불러오기"
5938
6001
 
5939
 
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:688
 
6002
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
5940
6003
msgid "Code added for widget."
5941
6004
msgstr "위젯에 대한 코드를 추가했습니다."
5942
6005
 
5943
 
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1082
 
6006
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
5944
6007
msgid "Comment/Uncomment"
5945
6008
msgstr "주석 처리/해제"
5946
6009
 
5947
 
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1083
 
6010
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
5948
6011
msgid "Comment or uncomment current selection"
5949
6012
msgstr "현재 선택을 주석 처리/해제"
5950
6013
 
5951
 
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1088
 
6014
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
5952
6015
msgid "Swap .h/.c"
5953
6016
msgstr ".h/.c 교환"
5954
6017
 
5955
 
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1089
 
6018
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
5956
6019
msgid "Swap C header and source files"
5957
6020
msgstr "C 헤더 파일과 소스 파일을 맞바꿉니다"
5958
6021
 
5959
 
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1129
 
6022
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
5960
6023
msgid "C++/Java Assistance"
5961
6024
msgstr "C++/자바 도우미"
5962
6025
 
5963
 
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1348
5964
 
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1377
 
6026
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
 
6027
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
5965
6028
msgid "API Tags (C/C++)"
5966
6029
msgstr "API 태그(C/C++)"
5967
6030
 
6031
6094
msgstr "JS Find 디렉터리"
6032
6095
 
6033
6096
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
6034
 
msgid "Gir repository's directory: "
6035
 
msgstr "gir 저장소 디렉터리: "
 
6097
msgid "Gir repository's directory:"
 
6098
msgstr "gir 저장소 디렉터리:"
6036
6099
 
6037
6100
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
6038
 
msgid "Gjs repository's directory: "
6039
 
msgstr "gjs 저장소 디렉터리: "
 
6101
msgid "Gjs repository's directory:"
 
6102
msgstr "gjs 저장소 디렉터리:"
6040
6103
 
6041
6104
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
6042
 
msgid "Min character for completion: "
6043
 
msgstr "완성 최소 문자: "
 
6105
msgid "Min character for completion:"
 
6106
msgstr "완성 최소 문자:"
6044
6107
 
6045
6108
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
6046
6109
#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
6061
6124
msgid "JavaScript"
6062
6125
msgstr "자바스크립트"
6063
6126
 
6064
 
#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
6065
 
msgid "Path: "
6066
 
msgstr "경로: "
6067
 
 
6068
6127
#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
6069
6128
msgid "Interpreter"
6070
6129
msgstr "인터프리터"
6092
6151
msgid "Python Assistance"
6093
6152
msgstr "파이선 도우미"
6094
6153
 
6095
 
#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:561
6096
 
#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:574
6097
 
#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:797
 
6154
#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
 
6155
#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
 
6156
#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
6098
6157
msgid "Python"
6099
6158
msgstr "파이선"
6100
6159
 
6108
6167
 
6109
6168
#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:655
6110
6169
#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:663
6111
 
#: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:269 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:282
 
6170
#: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
6112
6171
msgid "Auto-complete"
6113
6172
msgstr "자동완성"
6114
6173
 
6323
6382
#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
6324
6383
#, c-format
6325
6384
msgid "Patching %s using %s\n"
6326
 
msgstr "%s을(를) %s을(를) 사용하여 패치\n"
 
6385
msgstr "%2$s을(를) 사용하여 %1$s을(를) 패치\n"
6327
6386
 
6328
6387
#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6329
6388
msgid "Patching…\n"
6352
6411
msgstr "패치 완료"
6353
6412
 
6354
6413
#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6355
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
 
6414
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6356
6415
msgid "Dry run"
6357
6416
msgstr "시험 실행"
6358
6417
 
6396
6455
msgid "Project from Existing Sources"
6397
6456
msgstr "기존 소스를 프로젝트로"
6398
6457
 
6399
 
#: ../plugins/project-import/plugin.c:80
6400
 
#: ../plugins/project-import/plugin.c:187
 
6458
#: ../plugins/project-import/plugin.c:82
 
6459
#: ../plugins/project-import/plugin.c:189
6401
6460
#, c-format
6402
6461
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6403
6462
msgstr "\"%s\" 파일이 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?"
6404
6463
 
6405
 
#: ../plugins/project-import/plugin.c:222
 
6464
#: ../plugins/project-import/plugin.c:224
6406
6465
#, c-format
6407
6466
msgid ""
6408
6467
"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6411
6470
"\"%s\" 파일을 쓸 수 없습니다: %s. 프로젝트 디렉터리에 쓰기 권한을 가지고 있는"
6412
6471
"지 확인해 보십시오."
6413
6472
 
6414
 
#: ../plugins/project-import/plugin.c:286
 
6473
#: ../plugins/project-import/plugin.c:285
6415
6474
#, c-format
6416
6475
msgid "Please select a project backend to open %s."
6417
 
msgstr "%s을(를) 열기 위한 프로젝트 백엔드를 선택하여 주십시오."
6418
 
 
6419
 
#: ../plugins/project-import/plugin.c:291
6420
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:650
6421
 
msgid "Open With"
6422
 
msgstr "다른 프로그램으로 열기"
6423
 
 
6424
 
#: ../plugins/project-import/plugin.c:306
 
6476
msgstr "%s을(를) 열 프로젝트 백엔드를 선택하여 주십시오."
 
6477
 
 
6478
#: ../plugins/project-import/plugin.c:305
6425
6479
#, c-format
6426
6480
msgid ""
6427
6481
"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6430
6484
"주어진 디렉터리(%s)에서 올바른 프로젝트 백엔드를 찾을 수 없습니다. 다른 디렉"
6431
6485
"터리를 선택하거나 새 버전의 안주타로 업그레이드 해보십시오."
6432
6486
 
6433
 
#: ../plugins/project-import/plugin.c:372
 
6487
#: ../plugins/project-import/plugin.c:371
6434
6488
#: ../plugins/project-import/plugin.c:428
6435
6489
#, c-format
6436
6490
msgid ""
6439
6493
"저장한 \"%s\" URI를 체크아웃 할 수 없습니다. 반환한 오류는 다음과 같습니다: "
6440
6494
"\"%s\""
6441
6495
 
6442
 
#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:305
 
6496
#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
6443
6497
msgid "Import project"
6444
6498
msgstr "프로젝트 가져오기"
6445
6499
 
6446
 
#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:309
 
6500
#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
6447
6501
msgid "Import"
6448
6502
msgstr "가져오기"
6449
6503
 
6476
6530
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6477
6531
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6478
6532
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6479
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
 
6533
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
6480
6534
msgid "Destination:"
6481
6535
msgstr "대상:"
6482
6536
 
6516
6570
msgstr "이 속성은 편집할 수 없습니다."
6517
6571
 
6518
6572
#. Several backend are possible, ask the user to select one
6519
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
 
6573
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6520
6574
#, c-format
6521
6575
msgid "Please select a project backend to use."
6522
6576
msgstr "사용할 프로젝트 백엔드를 선택하십시오."
6523
6577
 
6524
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:689
6525
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:694
6526
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
 
6578
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
 
6579
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
 
6580
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6527
6581
msgid "Project properties"
6528
6582
msgstr "프로젝트 속성"
6529
6583
 
6530
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:698
 
6584
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6531
6585
msgid "Folder properties"
6532
6586
msgstr "폴더 속성"
6533
6587
 
6534
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
 
6588
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6535
6589
msgid "Target properties"
6536
6590
msgstr "대상 속성"
6537
6591
 
6538
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
 
6592
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6539
6593
msgid "Source properties"
6540
6594
msgstr "소스 속성"
6541
6595
 
6542
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
 
6596
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6543
6597
msgid "Module properties"
6544
6598
msgstr "모듈 속성"
6545
6599
 
6546
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:711
 
6600
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6547
6601
msgid "Package properties"
6548
6602
msgstr "패키지 속성"
6549
6603
 
6550
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:714
 
6604
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6551
6605
msgid "Unknown properties"
6552
6606
msgstr "알 수 없는 속성"
6553
6607
 
6554
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:745
 
6608
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6555
6609
msgid "Backend:"
6556
6610
msgstr "백엔드:"
6557
6611
 
6558
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:938
 
6612
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6559
6613
#, c-format
6560
6614
msgid "Reloading project: %s"
6561
 
msgstr "프로젝트 다시 불러오는중: %s"
 
6615
msgstr "프로젝트 다시 불러오는 중: %s"
6562
6616
 
6563
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1187
6564
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1198
 
6617
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
 
6618
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6565
6619
msgid "Cannot add group"
6566
6620
msgstr "그룹을 추가하할 수 없습니다"
6567
6621
 
6568
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1199
 
6622
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6569
6623
msgid "No parent group selected"
6570
6624
msgstr "선택한 상위 그룹이 없습니다"
6571
6625
 
6572
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1359
6573
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1371
6574
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1556
6575
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1566
 
6626
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
 
6627
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
 
6628
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
 
6629
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6576
6630
msgid "Cannot add source files"
6577
6631
msgstr "소스 파일을 추가할 수 없습니다"
6578
6632
 
6579
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1372
6580
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1567
 
6633
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
 
6634
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6581
6635
msgid "The selected node cannot contain source files."
6582
 
msgstr "선택한 노드에 소스 파일을 포함할 수 없습니다."
 
6636
msgstr "선택한 노드에 소스 파일이 들어 있을 수 없습니다."
6583
6637
 
6584
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1753
6585
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1764
 
6638
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
 
6639
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6586
6640
msgid "Cannot add target"
6587
6641
msgstr "타겟을 추가할 수 없습니다"
6588
6642
 
6589
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1765
 
6643
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6590
6644
msgid "No group selected"
6591
6645
msgstr "선택한 그룹이 없습니다"
6592
6646
 
6593
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1931
6594
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1942
 
6647
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
 
6648
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6595
6649
msgid "Cannot add modules"
6596
6650
msgstr "모듈을 추가할 수 없습니다"
6597
6651
 
6598
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1943
 
6652
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6599
6653
msgid "No target has been selected"
6600
6654
msgstr "선택한 타겟이 없습니다"
6601
6655
 
6602
6656
#. Missing module name
6603
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2149
 
6657
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6604
6658
msgid "Missing module name"
6605
6659
msgstr "모듈 이름이 빠졌습니다"
6606
6660
 
6607
 
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2211
 
6661
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6608
6662
msgid "Cannot add packages"
6609
6663
msgstr "패키지를 추가할 수 없습니다"
6610
6664
 
6611
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:684
6612
 
msgid ""
6613
 
"Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6614
 
"\n"
6615
 
msgstr ""
6616
 
"프로젝트로부터 다음 그룹을 정말 제거하시겠습니까?\n"
6617
 
"\n"
6618
 
 
6619
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:687
6620
 
msgid ""
6621
 
"Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6622
 
"\n"
6623
 
msgstr ""
6624
 
"프로젝트로부터 다음 타겟을 정말 제거하시겠습니까?\n"
6625
 
"\n"
6626
 
 
6627
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:690
6628
 
msgid ""
6629
 
"Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6630
 
"\n"
6631
 
msgstr ""
6632
 
"프로젝트로부터 다음 소스 파일을 정말 제거하시겠습니까?\n"
6633
 
"\n"
6634
 
 
6635
6665
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
 
6666
#, c-format
6636
6667
msgid ""
6637
 
"Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
 
6668
"Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6638
6669
"\n"
6639
6670
msgstr ""
6640
 
"프로젝트로부터 다음 패키지를 정말 제거하시겠습니까?\n"
 
6671
"프로젝트에서 \"%s\" 그룹을 정말 제거하시겠습니까?\n"
6641
6672
"\n"
6642
6673
 
6643
6674
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
 
6675
#, c-format
6644
6676
msgid ""
6645
 
"Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
 
6677
"Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6646
6678
"\n"
6647
6679
msgstr ""
6648
 
"프로젝트로부터 다음 모듈을 정말 제거하시겠습니까?\n"
 
6680
"프로젝트에서 \"%s\" 타겟을 정말 제거하시겠습니까?\n"
6649
6681
"\n"
6650
6682
 
6651
6683
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6652
 
msgid ""
6653
 
"Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6654
 
"\n"
6655
 
msgstr ""
6656
 
"프로젝트로부터 다음 요소를 정말 제거하시겠습니까?\n"
6657
 
"\n"
6658
 
 
6659
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:716
6660
 
#, c-format
6661
 
msgid "Group: %s\n"
6662
 
msgstr "그룹: %s\n"
6663
 
 
6664
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:719
6665
 
#, c-format
6666
 
msgid "Target: %s\n"
6667
 
msgstr "타겟: %s\n"
6668
 
 
6669
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
6670
 
#, c-format
6671
 
msgid "Source: %s\n"
6672
 
msgstr "소스: %s\n"
6673
 
 
6674
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
6675
 
#, c-format
6676
 
msgid "Shortcut: %s\n"
6677
 
msgstr "바로 가기: %s\n"
6678
 
 
6679
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:728
6680
 
#, c-format
6681
 
msgid "Module: %s\n"
6682
 
msgstr "모듈: %s\n"
 
6684
#, c-format
 
6685
msgid ""
 
6686
"Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
 
6687
"\n"
 
6688
msgstr ""
 
6689
"프로젝트에서 \"%s\" 소스 파일을 정말 제거하시겠습니까?\n"
 
6690
"\n"
 
6691
 
 
6692
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
 
6693
#, c-format
 
6694
msgid ""
 
6695
"Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
 
6696
"\n"
 
6697
msgstr ""
 
6698
"프로젝트에서 \"%s\" 바로 가기를 정말 제거하시겠습니까?\n"
 
6699
"\n"
 
6700
 
 
6701
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
 
6702
#, c-format
 
6703
msgid ""
 
6704
"Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
 
6705
"\n"
 
6706
msgstr ""
 
6707
"프로젝트에서 \"%s\" 모듈을 정말 제거하시겠습니까?\n"
 
6708
"\n"
 
6709
 
 
6710
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
 
6711
#, c-format
 
6712
msgid ""
 
6713
"Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
 
6714
"\n"
 
6715
msgstr ""
 
6716
"프로젝트에서 \"%s\" 패키지를 정말 제거하시겠습니까?\n"
 
6717
"\n"
 
6718
 
 
6719
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
 
6720
#, c-format
 
6721
msgid ""
 
6722
"Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
 
6723
"\n"
 
6724
msgstr ""
 
6725
"프로젝트에서 \"%s\" 요소를 정말 제거하시겠습니까?\n"
 
6726
"\n"
 
6727
 
 
6728
#. Translator: there is at least 2 elements to remove
 
6729
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
 
6730
#, c-format
 
6731
msgid ""
 
6732
"Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
 
6733
"\n"
 
6734
msgid_plural ""
 
6735
"Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
 
6736
"\n"
 
6737
msgstr[0] ""
 
6738
"프로젝트에서 요소 %d개를 정말 제거하시겠습니까?\n"
 
6739
"\n"
 
6740
 
 
6741
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
 
6742
msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
 
6743
msgstr "그룹을 파일 시스템에서 삭제합니다.\n"
6683
6744
 
6684
6745
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6685
 
#, c-format
6686
 
msgid "Package: %s\n"
6687
 
msgstr "패키지: %s\n"
6688
 
 
6689
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
6690
 
msgid "The group will be deleted from the file system."
6691
 
msgstr "그룹을 파일 시스템에서 삭제합니다."
6692
 
 
6693
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
6694
 
msgid "The group will not be deleted from the file system."
6695
 
msgstr "그룹을 파일 시스템에서 삭제하지 않습니다."
6696
 
 
6697
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:747
6698
 
msgid "The source file will be deleted from the file system."
6699
 
msgstr "소스 파일을 파일 시스템에서 삭제합니다."
6700
 
 
6701
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:749
6702
 
msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6703
 
msgstr "소스 파일을 파일 시스템에서 삭제하지 않습니다."
 
6746
msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
 
6747
msgstr "그룹을 파일 시스템에서 삭제하지 않습니다.\n"
 
6748
 
 
6749
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
 
6750
msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
 
6751
msgstr "소스 파일을 파일 시스템에서 삭제합니다.\n"
 
6752
 
 
6753
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
 
6754
msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
 
6755
msgstr "소스 파일을 파일 시스템에서 삭제하지 않습니다.\n"
6704
6756
 
6705
6757
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6706
6758
msgid "Confirm remove"
6707
6759
msgstr "제거 확인"
6708
6760
 
6709
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:800
 
6761
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6710
6762
#, c-format
6711
6763
msgid ""
6712
6764
"Failed to remove '%s':\n"
6715
6767
"'%s' 제거에 실패했습니다:\n"
6716
6768
"%s"
6717
6769
 
6718
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:866
 
6770
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6719
6771
#, c-format
6720
6772
msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6721
6773
msgstr "%s의 URI 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
6722
6774
 
6723
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
 
6775
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
6724
6776
msgid "_Project"
6725
6777
msgstr "프로젝트(_P)"
6726
6778
 
6727
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
 
6779
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6728
6780
msgid "New _Folder…"
6729
6781
msgstr "새 폴더(_F)…"
6730
6782
 
6731
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6732
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
 
6783
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
 
6784
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6733
6785
msgid "Add a new folder to the project"
6734
6786
msgstr "프로젝트에 새 폴더를 추가합니다"
6735
6787
 
6736
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
 
6788
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6737
6789
msgid "New _Target…"
6738
6790
msgstr "새 타겟(_T)…"
6739
6791
 
6740
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6741
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
 
6792
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
 
6793
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6742
6794
msgid "Add a new target to the project"
6743
6795
msgstr "프로젝트에 새 타겟을 추가합니다"
6744
6796
 
6745
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
 
6797
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6746
6798
msgid "Add _Source File…"
6747
6799
msgstr "소스 파일 추가(_S)…"
6748
6800
 
6749
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6750
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6751
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
 
6801
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
 
6802
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
 
6803
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6752
6804
msgid "Add a source file to a target"
6753
6805
msgstr "타겟에 소스 파일을 추가합니다"
6754
6806
 
6755
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
 
6807
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6756
6808
msgid "Add _Library…"
6757
6809
msgstr "라이브러리 추가(_L)…"
6758
6810
 
6759
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
 
6811
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6760
6812
msgid "Add a module to a target"
6761
6813
msgstr "타겟에 모듈을 추가합니다"
6762
6814
 
6763
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
6764
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
 
6815
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
 
6816
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6765
6817
msgid "_Properties"
6766
6818
msgstr "속성(_P)"
6767
6819
 
6768
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
 
6820
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6769
6821
msgid "Close Pro_ject"
6770
6822
msgstr "프로젝트 닫기(_J)"
6771
6823
 
6772
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
 
6824
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6773
6825
msgid "Close project"
6774
6826
msgstr "프로젝트를 닫습니다"
6775
6827
 
6776
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
 
6828
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6777
6829
msgid "New _Folder"
6778
6830
msgstr "새 폴더(_F)"
6779
6831
 
6780
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
 
6832
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6781
6833
msgid "New _Target"
6782
6834
msgstr "새 타겟(_T)"
6783
6835
 
6784
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
 
6836
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6785
6837
msgid "Add _Source File"
6786
6838
msgstr "소스 파일 추가(_S)"
6787
6839
 
6788
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
 
6840
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6789
6841
msgid "Add _Library"
6790
6842
msgstr "라이브러리 추가(_L)"
6791
6843
 
6792
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
 
6844
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6793
6845
msgid "Add a library to a target"
6794
6846
msgstr "타겟에 라이브러리 추가"
6795
6847
 
6796
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
 
6848
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6797
6849
msgid "_Add to Project"
6798
6850
msgstr "프로젝트에 추가(_A)"
6799
6851
 
6800
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
 
6852
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6801
6853
msgid "Properties of group/target/source"
6802
6854
msgstr "그룹/대상/소스 속성"
6803
6855
 
6804
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
 
6856
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6805
6857
msgid "Re_move"
6806
6858
msgstr "제거(_M)"
6807
6859
 
6808
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
 
6860
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6809
6861
msgid "Remove from project"
6810
6862
msgstr "프로젝트에서 제거합니다"
6811
6863
 
6812
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
 
6864
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6813
6865
msgid "_Sort"
6814
6866
msgstr "정렬(_S)"
6815
6867
 
6816
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
 
6868
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6817
6869
msgid "Sort shortcuts"
6818
6870
msgstr "바로 가기를 정렬합니다"
6819
6871
 
6820
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1310
 
6872
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6821
6873
#, c-format
6822
6874
msgid ""
6823
6875
"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6826
6878
"프로젝트를 분석할 수 없습니다(프로젝트을 열었지만, 프로젝트 보기가 존재하지 "
6827
6879
"않습니다) %s: %s\n"
6828
6880
 
6829
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1320
 
6881
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
6830
6882
msgid "Update project view…"
6831
6883
msgstr "프로젝트 보기 업데이트…"
6832
6884
 
6833
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1325
6834
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1447
6835
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
 
6885
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
 
6886
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
 
6887
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
6836
6888
#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6837
6889
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6838
 
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129
 
6890
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
6839
6891
msgid "Project"
6840
6892
msgstr "프로젝트"
6841
6893
 
6842
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1363
 
6894
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
6843
6895
#, c-format
6844
6896
msgid "Loading project: %s"
6845
6897
msgstr "프로젝트 불러오는 중: %s"
6846
6898
 
6847
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1527
 
6899
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
6848
6900
#, c-format
6849
6901
msgid "Error closing project: %s"
6850
6902
msgstr "프로젝트 닫는 중 오류: %s"
6851
6903
 
6852
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1594
 
6904
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
6853
6905
msgid "Project manager actions"
6854
6906
msgstr "프로젝트 관리자 동작"
6855
6907
 
6856
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1602
 
6908
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
6857
6909
msgid "Project manager popup actions"
6858
6910
msgstr "프로젝트 관리자 팝업 동작"
6859
6911
 
6860
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2416
 
6912
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
6861
6913
msgid "Initializing Project…"
6862
6914
msgstr "프로젝트 초기화 중…"
6863
6915
 
6864
 
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2419
 
6916
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
6865
6917
msgid "Project Loaded"
6866
6918
msgstr "프로젝트를 불러왔습니다"
6867
6919
 
6987
7039
msgstr "프로젝트 형식 선택"
6988
7040
 
6989
7041
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6990
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:192
 
7042
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
6991
7043
msgid "Error"
6992
7044
msgstr "오류"
6993
7045
 
6999
7051
msgid "Summary"
7000
7052
msgstr "요약"
7001
7053
 
7002
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:184 ../plugins/project-wizard/druid.c:188
 
7054
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
7003
7055
msgid "Warning"
7004
7056
msgstr "경고"
7005
7057
 
7006
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:195
 
7058
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
7007
7059
msgid "Message"
7008
7060
msgstr "메시지"
7009
7061
 
7010
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:276
 
7062
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
7011
7063
msgid "Confirm the following information:"
7012
7064
msgstr "다음 정보를 확인하세요:"
7013
7065
 
7014
7066
#. The project type is translated too, it is something like
7015
7067
#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
7016
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:280
 
7068
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
7017
7069
#, c-format
7018
7070
msgid "Project Type: %s\n"
7019
7071
msgstr "프로젝트 형식: %s\n"
7020
7072
 
7021
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:471
 
7073
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
7022
7074
#, c-format
7023
7075
msgid "Unable to find any project template in %s"
7024
7076
msgstr "%s 내에서 프로젝트 서식을 찾을 수 없습니다"
7025
7077
 
7026
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:704
 
7078
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
7027
7079
#, c-format
7028
7080
msgid ""
7029
7081
"\n"
7032
7084
"\n"
7033
7085
"\"%s\" 항목은 필수 항목입니다. 반드시 입력하여 주십시오."
7034
7086
 
7035
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:719
 
7087
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
7036
7088
#, c-format
7037
7089
msgid ""
7038
7090
"Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
7042
7094
"\"%s\" 필드에는 문자, 숫자 또는 다음 문자\"#$:%%+,.=@^_`~\"만 포함해야 합니"
7043
7095
"다. 게다가 앞에 빼기 기호를 붙일 수 없습니다. 수정해 주십시오."
7044
7096
 
7045
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:724
 
7097
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
7046
7098
#, c-format
7047
7099
msgid ""
7048
7100
"Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
7049
7101
"$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
7050
7102
"leading dash. Please fix it."
7051
7103
msgstr ""
7052
 
"\"%s\" 필드에는 문자, 숫자, 다음 문자\"#$:%%+,.=@^_`~\" 또는 디렉터리 구분자"
7053
 
"만 포함해야 합니다. 게다가 앞에 빼기 기호를 붙일 수 없습니다. 수정해 주십시"
 
7104
"\"%s\" 필드에는 문자, 숫자, 다음 문자\"#$:%%+,.=@^_`~\" 또는 디렉터리 구분 문"
 
7105
"자만 포함해야 합니다. 게다가 앞에 빼기 기호를 붙일 수 없습니다. 수정해 주십시"
7054
7106
"오."
7055
7107
 
7056
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:729
 
7108
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
7057
7109
#, c-format
7058
7110
msgid ""
7059
7111
"Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
7062
7114
"\"%s\" 필드에는 출력가능한 ASCII 문자만 포함하며, 예를 들어 발음기호를 표시"
7063
7115
"한 문자 같은 경우는 안됩니다. 수정해 주십시오."
7064
7116
 
7065
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:734
 
7117
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
7066
7118
#, c-format
7067
7119
msgid "Unknown error."
7068
7120
msgstr "알 수 없는 오류입니다."
7069
7121
 
7070
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:761
 
7122
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
7071
7123
#, c-format
7072
7124
msgid ""
7073
7125
"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7076
7128
"\"%s\" 디렉터리가 비어있지 않습니다. 몇몇 파일을 쓸 수 없는 경우 프로젝트 생"
7077
7129
"성이 실패할 수 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
7078
7130
 
7079
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:763
 
7131
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
7080
7132
#, c-format
7081
7133
msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7082
7134
msgstr "\"%s\" 파일이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
7083
7135
 
7084
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:796
 
7136
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
7085
7137
msgid "Invalid entry"
7086
7138
msgstr "잘못된 항목"
7087
7139
 
7088
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:806
 
7140
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
7089
7141
msgid "Dubious entry"
7090
7142
msgstr "의심스런 항목"
7091
7143
 
7092
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:958
 
7144
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
7093
7145
#, c-format
7094
7146
msgid ""
7095
7147
"\n"
7098
7150
"\n"
7099
7151
"프로그램 빠짐: %s."
7100
7152
 
7101
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:969
 
7153
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
7102
7154
#, c-format
7103
7155
msgid ""
7104
7156
"\n"
7107
7159
"\n"
7108
7160
"패키지 빠짐: %s"
7109
7161
 
7110
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:978
 
7162
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
7111
7163
msgid ""
7112
7164
"Some important programs or development packages required to build this "
7113
7165
"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7116
7168
"이 프로젝트를 빌드하기 위한 일부 중요한 프로그램이나 개발 패키지가 빠져있습니"
7117
7169
"다. 프로젝트를 생성하기 전에 적절하게 설치했는지 확인하십시오.\n"
7118
7170
 
7119
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:987
 
7171
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
7120
7172
msgid "Install missing packages"
7121
7173
msgstr "빠진 패키지 설치"
7122
7174
 
7123
7175
#. Translators: Application Manager is the program used to install
7124
7176
#. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
7125
7177
#. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
7126
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:999
 
7178
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
7127
7179
msgid ""
7128
7180
"The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
7129
7181
"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7138
7190
"서 \"-dev\" 또는 \"-devel\" 접미어로 끝나며 프로그램 관리자에서 검색해서 찾"
7139
7191
"을 수 있습니다."
7140
7192
 
7141
 
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
 
7193
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
7142
7194
msgid "Missing components"
7143
7195
msgstr "구성요소 빠짐"
7144
7196
 
7177
7229
msgid "Executing: %s"
7178
7230
msgstr "실행: %s"
7179
7231
 
 
7232
#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
 
7233
msgid "Directory where the new projects are created by default"
 
7234
msgstr "기본으로 프로젝트를 만들 디렉터리"
 
7235
 
 
7236
#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
 
7237
msgid ""
 
7238
"If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
 
7239
"relative to the home directory."
 
7240
msgstr ""
 
7241
"비어 있으면, 사용자 자신의 폴더를 사용합니다. 경로가 상대 주소라면, 내 폴더"
 
7242
"와 관련이 있습니다."
 
7243
 
 
7244
#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
 
7245
msgid "Default user name used in new project"
 
7246
msgstr "새 프로젝트에서 사용할 기본 사용자 이름"
 
7247
 
 
7248
#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
 
7249
msgid "If empty, the current user name is used."
 
7250
msgstr "비어 있으면, 현재 사용자 이름을 사용합니다."
 
7251
 
 
7252
#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:5
 
7253
msgid "Default email used in new project"
 
7254
msgstr "새 프로젝트에서 사용할 기본 전자 메일 주소"
 
7255
 
 
7256
#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:6
 
7257
msgid "If empty, current login and machine name is used."
 
7258
msgstr "비어 있으면, 현재 로그인 이름과 머신 이름을 사용합니다."
 
7259
 
7180
7260
#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7181
7261
#, c-format
7182
7262
msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7293
7373
"project build target (executable, library etc.)"
7294
7374
msgstr ""
7295
7375
"프로젝트 이름은 프로젝트 빌드 대상(실행 파일, 라이브러리 등)의 이름으로 사용"
7296
 
"할 것이므로 공백 문자를 포함할 수도 없습니다."
 
7376
"할 것이므로 공백 문자가 들어 있을 수도 없습니다."
7297
7377
 
7298
7378
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7299
7379
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7442
7522
 
7443
7523
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7444
7524
msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7445
 
msgstr "플러그인이 메뉴/도구 모음를 포함하는지 여부"
 
7525
msgstr "플러그인이 메뉴/도구 모음의 포함 여부"
7446
7526
 
7447
7527
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7448
7528
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7483
7563
msgstr "다른 패키지에서 라이브러리 지원을 추가 위해 pkg-config 사용"
7484
7564
 
7485
7565
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7486
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
 
7566
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7487
7567
#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7488
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7489
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7490
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
 
7568
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
 
7569
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
 
7570
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7491
7571
#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7492
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
 
7572
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7493
7573
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7494
7574
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7495
7575
#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7496
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7497
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
 
7576
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
 
7577
#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7498
7578
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7499
7579
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7500
7580
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7524
7604
msgstr "C++ 소스 파일을 빌드할 수 있도록 프로젝트에 C++ 지원을 추가"
7525
7605
 
7526
7606
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7527
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
 
7607
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7528
7608
#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7529
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
 
7609
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7530
7610
#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7531
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
 
7611
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7532
7612
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7533
7613
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7534
7614
#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7535
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
 
7615
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7536
7616
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7537
7617
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7538
7618
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7540
7620
msgstr "필요한 패키지:"
7541
7621
 
7542
7622
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7543
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
 
7623
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7544
7624
#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7545
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
 
7625
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7546
7626
#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7547
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
 
7627
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7548
7628
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7549
7629
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7550
7630
#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7551
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
 
7631
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7552
7632
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7553
7633
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7554
7634
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7686
7766
"국제화 지원을 추가하여 여러분의 프로젝트에 각기 다른 언어를 번역할 수 있습니"
7687
7767
"다."
7688
7768
 
 
7769
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
 
7770
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
 
7771
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
 
7772
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
 
7773
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
 
7774
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
 
7775
#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
 
7776
msgid "Add Windows support:"
 
7777
msgstr "윈도우 지원 추가:"
 
7778
 
 
7779
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
 
7780
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
 
7781
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
 
7782
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
 
7783
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
 
7784
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
 
7785
#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
 
7786
msgid "Adds support for building on Windows platforms"
 
7787
msgstr "윈도우 플랫폼에서 빌드하려는 지원을 추가합니다"
 
7788
 
7689
7789
#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7690
7790
msgid "Django Project"
7691
7791
msgstr "Django 프로젝트"
7714
7814
 
7715
7815
#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7716
7816
msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7717
 
msgstr "GCJ는 어느 클래스가 main() 함수를 포함하는지 알아야 합니다"
 
7817
msgstr "GCJ는 어느 클래스에 main() 함수가 있는지 알아야 합니다"
7718
7818
 
7719
7819
#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7720
7820
msgid "Gnome Shell Extension"
7812
7912
"그래픽 수단으로 사용자 인터페이스르 만들려면 GtkBuilder를 사용하고 실행할 때 "
7813
7913
"xml 파일을 불러오십시오"
7814
7914
 
7815
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7816
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7817
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
 
7915
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
 
7916
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
 
7917
#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7818
7918
msgid "Require Package:"
7819
7919
msgstr "필요한 패키지:"
7820
7920
 
7821
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7822
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7823
 
#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
 
7921
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
 
7922
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
 
7923
#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7824
7924
msgid ""
7825
7925
"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7826
7926
"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
8047
8147
 
8048
8148
#: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
8049
8149
msgid "Loading files..."
8050
 
msgstr "파일 불러오는중..."
 
8150
msgstr "파일 불러오는 중..."
8051
8151
 
8052
8152
#: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
8053
8153
msgid "Quick open"
8094
8194
msgstr "작업 디렉터리 선택"
8095
8195
 
8096
8196
#. Only local directory are supported
8097
 
#: ../plugins/run-program/execute.c:108
 
8197
#: ../plugins/run-program/execute.c:110
8098
8198
#, c-format
8099
8199
msgid "Program directory '%s' is not local"
8100
8200
msgstr "'%s' 프로그램 디렉터리는 지역에 없습니다"
8198
8298
 
8199
8299
#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8200
8300
msgid "Export snippets from the database"
8201
 
msgstr "데이터베이스로부터 단편 내보내기"
 
8301
msgstr "데이터베이스에서 단편 내보내기"
8202
8302
 
8203
8303
#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
8204
8304
msgid "Snippets Manager actions"
8240
8340
msgstr "언어"
8241
8341
 
8242
8342
#. Insert the Add Snippet menu item
8243
 
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:811
8244
 
msgid "Add Snippet …"
8245
 
msgstr "단편 추가 …"
 
8343
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
 
8344
msgid "Add Snippet…"
 
8345
msgstr "단편 추가…"
8246
8346
 
8247
8347
#. Insert the Add Snippets Group menu item
8248
 
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:821
8249
 
msgid "Add Snippets Group …"
8250
 
msgstr "단편 그룹 추가 …"
 
8348
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
 
8349
msgid "Add Snippets Group…"
 
8350
msgstr "단편 그룹 추가…"
8251
8351
 
8252
8352
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8253
8353
msgid "Default value"
8260
8360
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8261
8361
msgid ""
8262
8362
"<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8263
 
msgstr "<b>오류:</b> 실행 키를 다른 언어중 하나에서 이미 사용중입니다!"
 
8363
msgstr "<b>오류:</b> 실행 키를 다른 언어 중 하나에서 이미 사용 중입니다!"
8264
8364
 
8265
8365
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8266
8366
msgid ""
8267
8367
"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8268
8368
"_ !"
8269
 
msgstr "<b>오류:</b> 실행 키는 영문자, 숫자 그리고 _만 포함할 수 있습니다!"
 
8369
msgstr "<b>오류:</b> 실행 키는 영문자, 숫자 그리고 _만 넣을 수 있습니다!"
8270
8370
 
8271
8371
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8272
8372
msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8432
8532
msgstr "문자의 오른쪽 여백 위치"
8433
8533
 
8434
8534
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8435
 
#: ../src/anjuta-window.c:687 ../src/anjuta-window.c:692
 
8535
#: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
8436
8536
msgid "View"
8437
8537
msgstr "보기"
8438
8538
 
8504
8604
msgid "GtkSourceView Editor"
8505
8605
msgstr "GtkSourceView 편집기"
8506
8606
 
8507
 
#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:601
 
8607
#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
8508
8608
#, c-format
8509
8609
msgid ""
8510
8610
"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8513
8613
"디스크에 있는 '%s' 파일이 현재 버퍼보다 더 최신입니다.\n"
8514
8614
"이 파일을 다시 불러오시겠습니까?"
8515
8615
 
8516
 
#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:633
 
8616
#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
8517
8617
#, c-format
8518
8618
msgid ""
8519
8619
"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8521
8621
msgstr "\"%s\" 파일이 디스크에서 지워졌습니다. 닫으시겠습니까?"
8522
8622
 
8523
8623
#. Could not open <filename>: <error message>
8524
 
#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:666
 
8624
#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
8525
8625
#, c-format
8526
8626
msgid "Could not open %s: %s"
8527
8627
msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다: %s"
8528
8628
 
8529
 
#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:717
 
8629
#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
8530
8630
#, c-format
8531
8631
msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8532
8632
msgstr "\"%s\" 파일은 읽기 전용입니다! 그래도 편집하시겠습니까?"
8533
8633
 
8534
8634
#. Could not open <filename>: <error message>
8535
 
#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:776
 
8635
#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
8536
8636
#, c-format
8537
8637
msgid "Could not save %s: %s"
8538
8638
msgstr "%s을(를) 저장할 수 없습니다: %s."
8557
8657
 
8558
8658
#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8559
8659
msgid "Preparing pages for printing"
8560
 
msgstr "인쇄할 페이지 준비중"
 
8660
msgstr "인쇄할 페이지 준비 중"
8561
8661
 
8562
8662
#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8563
8663
msgid "Wrap lines"
8587
8687
msgid "Welcome page with most common actions."
8588
8688
msgstr "가장 일반적인 동작을 취하는 환영 페이지입니다."
8589
8689
 
8590
 
#: ../plugins/starter/plugin.c:285
 
8690
#: ../plugins/starter/plugin.c:304
8591
8691
msgid "Start"
8592
8692
msgstr "시작"
8593
8693
 
8646
8746
msgstr "재귀"
8647
8747
 
8648
8748
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8649
 
msgid "Remove file/directory"
8650
 
msgstr "파일/디렉터리 제거"
 
8749
msgid "Commit Changes"
 
8750
msgstr "바뀐 내용 커밋"
8651
8751
 
8652
8752
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8653
 
msgid "File/URL to Remove:"
8654
 
msgstr "제거할 파일/URL:"
8655
 
 
8656
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8657
 
msgid "Update file/directory"
8658
 
msgstr "파일/디렉터리 업데이트"
8659
 
 
8660
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8661
 
msgid "Diff file/directory"
8662
 
msgstr "파일/디렉터리 차이점 보기"
8663
 
 
8664
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8665
 
msgid "File or directory to diff:"
8666
 
msgstr "차이점을 볼 파일 또는 디렉터리:"
8667
 
 
8668
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
8669
 
msgid "Save open files before diffing"
8670
 
msgstr "차이점을 보기 전 열린 파일을 저장"
8671
 
 
8672
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8673
 
msgid "Repository authorization"
8674
 
msgstr "저장소 인증"
8675
 
 
8676
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8677
 
msgid "Remember Password"
8678
 
msgstr "암호 저장"
8679
 
 
8680
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
8681
 
msgid "realm"
8682
 
msgstr "영역"
8683
 
 
8684
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8685
 
msgid "Realm:"
8686
 
msgstr "영역:"
8687
 
 
8688
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
8689
 
msgid "Trust server"
8690
 
msgstr "신뢰하는 서버"
8691
 
 
8692
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8693
 
msgid "Remember this decision"
8694
 
msgstr "이 결정을 기억"
8695
 
 
8696
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8697
 
msgid "Revert Changes"
8698
 
msgstr "바뀐 내용 되돌리기"
8699
 
 
8700
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8701
 
msgid "Select Changes to Revert:"
8702
 
msgstr "되돌릴 바뀐 내용 선택:"
8703
 
 
8704
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8705
 
msgid "Retrieving status…"
8706
 
msgstr "상태 수신중…"
8707
 
 
8708
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8709
 
msgid "Commit Changes"
8710
 
msgstr "바뀐 내용 커밋"
8711
 
 
8712
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8713
8753
msgid "Previous Commit Messages:"
8714
8754
msgstr "이전 커밋 메시지:"
8715
8755
 
8716
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
 
8756
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8717
8757
msgid "Use previous message"
8718
8758
msgstr "이전 메시지 사용"
8719
8759
 
8720
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
 
8760
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8721
8761
msgid "Select Files to Commit:"
8722
8762
msgstr "커밋할 파일 선택:"
8723
8763
 
8724
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8725
 
msgid "View Log"
8726
 
msgstr "기록 보기"
8727
 
 
8728
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8729
 
msgid "Whole Project"
8730
 
msgstr "전체 프로젝트"
8731
 
 
8732
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8733
 
msgid "Diff to Previous"
8734
 
msgstr "이전과의 차이점 보기"
8735
 
 
8736
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8737
 
msgid "Diff Selected Revisions"
8738
 
msgstr "Diff가 선택한 리비전"
8739
 
 
8740
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8741
 
msgid "View Selected Revision"
8742
 
msgstr "선택한 리비전 보기"
8743
 
 
8744
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
 
8764
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
 
8765
msgid "Retrieving status…"
 
8766
msgstr "상태 수신 중…"
 
8767
 
 
8768
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8745
8769
msgid "Copy files/folders"
8746
8770
msgstr "파일/폴더 복사"
8747
8771
 
8748
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
 
8772
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8749
8773
msgid "Source:"
8750
8774
msgstr "소스:"
8751
8775
 
8752
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
 
8776
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8753
8777
msgid "Source/Destination Paths:"
8754
8778
msgstr "원본/대상 경로:"
8755
8779
 
8756
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
 
8780
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
8757
8781
msgid "Working Copy"
8758
8782
msgstr "작업 사본"
8759
8783
 
8760
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
 
8784
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8761
8785
msgid "Repository Head"
8762
8786
msgstr "저장소 Head"
8763
8787
 
8764
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
 
8788
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8765
8789
msgid "Other Revision:"
8766
8790
msgstr "다른 리비전:"
8767
8791
 
8768
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8769
 
msgid "Switch to branch/tag"
8770
 
msgstr "브랜치/태그로 전환"
8771
 
 
8772
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8773
 
msgid "Working Copy Path:"
8774
 
msgstr "작업 사본 경로:"
8775
 
 
8776
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8777
 
msgid "Branch/Tag URL:"
8778
 
msgstr "브랜치/태그 URL:"
8779
 
 
8780
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
 
8792
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
 
8793
msgid "Diff file/directory"
 
8794
msgstr "파일/디렉터리 차이점 보기"
 
8795
 
 
8796
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
 
8797
msgid "File or directory to diff:"
 
8798
msgstr "차이점을 볼 파일 또는 디렉터리:"
 
8799
 
 
8800
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
 
8801
msgid "Save open files before diffing"
 
8802
msgstr "차이점을 보기 전 열린 파일을 저장"
 
8803
 
 
8804
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
 
8805
msgid "View Log"
 
8806
msgstr "기록 보기"
 
8807
 
 
8808
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
 
8809
msgid "Whole Project"
 
8810
msgstr "전체 프로젝트"
 
8811
 
 
8812
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
 
8813
msgid "Diff to Previous"
 
8814
msgstr "이전과의 차이점 보기"
 
8815
 
 
8816
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
 
8817
msgid "Diff Selected Revisions"
 
8818
msgstr "Diff가 선택한 리비전"
 
8819
 
 
8820
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
 
8821
msgid "View Selected Revision"
 
8822
msgstr "선택한 리비전 보기"
 
8823
 
 
8824
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8781
8825
msgid "Merge changes into working copy"
8782
8826
msgstr "작업 사본에 바뀐 내용 합치기"
8783
8827
 
8784
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
 
8828
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
8785
8829
msgid "First Path:"
8786
8830
msgstr "첫번째 경로:"
8787
8831
 
8788
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
 
8832
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8789
8833
msgid "Use first path"
8790
8834
msgstr "처음 경로 사용"
8791
8835
 
8792
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
 
8836
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8793
8837
msgid "Second Path:"
8794
8838
msgstr "두번째 경로:"
8795
8839
 
8796
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
 
8840
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
 
8841
msgid "Working Copy Path:"
 
8842
msgstr "작업 사본 경로:"
 
8843
 
 
8844
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8797
8845
msgid "Start Revision:"
8798
8846
msgstr "시작 리비전:"
8799
8847
 
8800
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
 
8848
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8801
8849
msgid "End Revision:"
8802
8850
msgstr "끝 리비전:"
8803
8851
 
8804
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
 
8852
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8805
8853
msgid "Ignore ancestry"
8806
8854
msgstr "이전 항목 무시"
8807
8855
 
8808
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
 
8856
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
 
8857
msgid "Remove file/directory"
 
8858
msgstr "파일/디렉터리 제거"
 
8859
 
 
8860
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
 
8861
msgid "File/URL to Remove:"
 
8862
msgstr "제거할 파일/URL:"
 
8863
 
 
8864
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8809
8865
msgid "Set Conflicts as Resolved"
8810
8866
msgstr "충돌을 해결한 것으로 설정"
8811
8867
 
8812
 
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
 
8868
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8813
8869
msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8814
8870
msgstr "충돌을 해결한 상태로 표시할 파일 선택:"
8815
8871
 
 
8872
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
 
8873
msgid "Retrieving status……"
 
8874
msgstr "상태 수신 중……"
 
8875
 
 
8876
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
 
8877
msgid "Revert Changes"
 
8878
msgstr "바뀐 내용 되돌리기"
 
8879
 
 
8880
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
 
8881
msgid "Select Changes to Revert:"
 
8882
msgstr "되돌릴 바뀐 내용 선택:"
 
8883
 
 
8884
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
 
8885
msgid "Switch to branch/tag"
 
8886
msgstr "브랜치/태그로 전환"
 
8887
 
 
8888
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
 
8889
msgid "Branch/Tag URL:"
 
8890
msgstr "브랜치/태그 URL:"
 
8891
 
 
8892
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
 
8893
msgid "Update file/directory"
 
8894
msgstr "파일/디렉터리 업데이트"
 
8895
 
 
8896
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
 
8897
msgid "Trust server"
 
8898
msgstr "신뢰하는 서버"
 
8899
 
 
8900
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
 
8901
msgid "Realm:"
 
8902
msgstr "영역:"
 
8903
 
 
8904
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
 
8905
msgid "Remember this decision"
 
8906
msgstr "이 결정을 기억"
 
8907
 
 
8908
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
 
8909
msgid "Repository authorization"
 
8910
msgstr "저장소 인증"
 
8911
 
 
8912
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
 
8913
msgid "Remember Password"
 
8914
msgstr "암호 저장"
 
8915
 
8816
8916
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8817
 
msgid "Retrieving status……"
8818
 
msgstr "상태 수신중……"
 
8917
msgid "realm"
 
8918
msgstr "영역"
8819
8919
 
8820
8920
#. Action name
8821
8921
#. Stock icon, if any
9218
9318
msgid "Find Symbol"
9219
9319
msgstr "심볼을 찾습니다"
9220
9320
 
9221
 
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1036
 
9321
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
9222
9322
#, c-format
9223
9323
msgid "%s: Generating inheritances…"
9224
 
msgstr "%s: 상속관계 생성중…"
 
9324
msgstr "%s: 상속관계 생성 중…"
9225
9325
 
9226
9326
#. Translators: %s is the name of a system library
9227
 
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1042
 
9327
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9228
9328
#, c-format
9229
9329
msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9230
9330
msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9231
9331
msgstr[0] "%1$s: 파일 %3$d개 중 %2$d개를 검색했습니다"
9232
9332
 
9233
 
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
 
9333
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
9234
9334
#, c-format
9235
9335
msgid "Generating inheritances…"
9236
 
msgstr "상속관계 생성중…"
 
9336
msgstr "상속관계 생성 중…"
9237
9337
 
9238
 
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1075
 
9338
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
9239
9339
#, c-format
9240
9340
msgid "%d file scanned out of %d"
9241
9341
msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9242
9342
msgstr[0] "파일 %2$d개 중 %1$d개를 검색했습니다"
9243
9343
 
9244
 
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1734
 
9344
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1765
9245
9345
msgid "Populating symbol database…"
9246
 
msgstr "심볼 데이터베이스 이동중…"
 
9346
msgstr "심볼 데이터베이스 이동 중…"
9247
9347
 
9248
 
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2114 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2199
 
9348
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2145 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2230
9249
9349
msgid "Symbols"
9250
9350
msgstr "심볼"
9251
9351
 
9252
 
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2134 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2186
 
9352
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2165 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2217
9253
9353
msgid "Search"
9254
9354
msgstr "검색"
9255
9355
 
9256
 
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2208
 
9356
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
9257
9357
msgid "SymbolDb popup actions"
9258
9358
msgstr "SymbolDb 팝업 동작"
9259
9359
 
9260
 
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2216
 
9360
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2247
9261
9361
msgid "SymbolDb menu actions"
9262
9362
msgstr "SymbolDb 메뉴 동작"
9263
9363
 
9264
 
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2534 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2552
 
9364
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2577 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2595
9265
9365
#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9266
9366
msgid "Symbol Database"
9267
9367
msgstr "심볼 데이터베이스"
9280
9380
msgstr "심볼"
9281
9381
 
9282
9382
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9283
 
#: ../plugins/terminal/terminal.c:733 ../plugins/terminal/terminal.c:918
9284
 
#: ../plugins/terminal/terminal.c:971
 
9383
#: ../plugins/terminal/terminal.c:772 ../plugins/terminal/terminal.c:970
 
9384
#: ../plugins/terminal/terminal.c:1049
9285
9385
msgid "Terminal"
9286
9386
msgstr "터미널"
9287
9387
 
9290
9390
msgstr "안주타 터미널 플러그인입니다."
9291
9391
 
9292
9392
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9293
 
msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9294
 
msgstr "그놈 터미널에서 현재 선택한 프로파일 사용"
9295
 
 
9296
 
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9297
9393
msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9298
9394
msgstr "그놈 터미널 프로파일 사용:"
9299
9395
 
 
9396
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
 
9397
msgid "Use default GNOME terminal profile"
 
9398
msgstr "기본 그놈 터미널 프로파일 사용"
 
9399
 
9300
9400
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9301
9401
msgid "Terminal options"
9302
9402
msgstr "터미널 옵션"
9303
9403
 
9304
 
#: ../plugins/terminal/terminal.c:564
 
9404
#: ../plugins/terminal/terminal.c:600
9305
9405
msgid "Ctrl-C"
9306
9406
msgstr "Ctrl-C"
9307
9407
 
9308
 
#: ../plugins/terminal/terminal.c:572
 
9408
#: ../plugins/terminal/terminal.c:608
9309
9409
msgid "Ctrl-X"
9310
9410
msgstr "Ctrl-X"
9311
9411
 
9312
 
#: ../plugins/terminal/terminal.c:580
 
9412
#: ../plugins/terminal/terminal.c:616
9313
9413
msgid "Ctrl-Z"
9314
9414
msgstr "Ctrl-Z"
9315
9415
 
9316
 
#: ../plugins/terminal/terminal.c:715
 
9416
#: ../plugins/terminal/terminal.c:754
9317
9417
msgid "terminal operations"
9318
9418
msgstr "터미널 동작"
9319
9419
 
9320
 
#: ../plugins/terminal/terminal.c:850
 
9420
#: ../plugins/terminal/terminal.c:889
9321
9421
#, c-format
9322
9422
msgid "Unable to execute command"
9323
9423
msgstr "실행할 수 없습니다"
9414
9514
 
9415
9515
#: ../plugins/tools/editor.c:793
9416
9516
msgid "You must provide a tool name!"
9417
 
msgstr "도구 이름이 주어져야합니다!"
 
9517
msgstr "도구 이름을 지정해야 합니다!"
9418
9518
 
9419
9519
#: ../plugins/tools/editor.c:801
9420
9520
msgid "You must provide a tool command!"
9421
 
msgstr "도구 명령이 주어져야합니다!"
 
9521
msgstr "도구 명령을 지정해야 합니다!"
9422
9522
 
9423
9523
#: ../plugins/tools/editor.c:809
9424
9524
msgid "A tool with the same name already exists!"
9465
9565
#: ../plugins/tools/execute.c:469
9466
9566
#, c-format
9467
9567
msgid "Running command: %s…\n"
9468
 
msgstr "명령 실행중: %s…\n"
 
9568
msgstr "명령 실행 중: %s…\n"
9469
9569
 
9470
9570
#: ../plugins/tools/execute.c:509
9471
9571
#, c-format
9480
9580
msgid "No document currently open: command aborted"
9481
9581
msgstr "현재 열린 문서가 없습니다: 명령이 중지됨"
9482
9582
 
9483
 
#: ../plugins/tools/execute.c:1019
 
9583
#: ../plugins/tools/execute.c:1025
9484
9584
#, c-format
9485
9585
msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9486
9586
msgstr "%s 입력 파일을 열 수 없어 명령을 중지했습니다"
9496
9596
 
9497
9597
#: ../plugins/tools/fileop.c:537
9498
9598
msgid "Error when loading external tools"
9499
 
msgstr "외부 도구를 불러오던 중 오류"
 
9599
msgstr "외부 도구를 불러오는 중 오류"
9500
9600
 
9501
9601
#: ../plugins/tools/fileop.c:703
9502
9602
#, c-format
9503
9603
msgid "Unable to open %s for writing"
9504
 
msgstr "%s을(를) 쓰려면 열 수 없습니다"
 
9604
msgstr "기록할 %s을(를) 열 수 없습니다"
9505
9605
 
9506
9606
#: ../plugins/tools/plugin.c:187
9507
9607
msgid "Tool operations"
9660
9760
msgid "Command line parameters"
9661
9761
msgstr "명령행 매개 변수"
9662
9762
 
9663
 
#: ../src/about.c:205
 
9763
#: ../src/about.c:201
9664
9764
msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9665
9765
msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
9666
9766
 
9668
9768
msgid "_File"
9669
9769
msgstr "파일(_F)"
9670
9770
 
9671
 
#: ../src/anjuta-actions.h:24
 
9771
#: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
9672
9772
msgid "_Quit"
9673
9773
msgstr "끝내기(_Q)"
9674
9774
 
9676
9776
msgid "Quit Anjuta IDE"
9677
9777
msgstr "안주타 IDE를 끝냅니다"
9678
9778
 
9679
 
#: ../src/anjuta-actions.h:32
 
9779
#: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
9680
9780
msgid "_Preferences"
9681
9781
msgstr "기본 설정(_P)"
9682
9782
 
9720
9820
msgid "Show or hide the toolbar"
9721
9821
msgstr "도구 모음을 보이거나 숨깁니다"
9722
9822
 
9723
 
#: ../src/anjuta-actions.h:61
 
9823
#: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
9724
9824
msgid "_Help"
9725
9825
msgstr "도움말(_H)"
9726
9826
 
9764
9864
msgid "Submit a question for FAQs"
9765
9865
msgstr "FAQ에 질문을 보냅니다"
9766
9866
 
9767
 
#: ../src/anjuta-actions.h:83
 
9867
#: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
9768
9868
msgid "_About"
9769
9869
msgstr "정보(_A)"
9770
9870
 
9780
9880
msgid "About third-party Anjuta plugins"
9781
9881
msgstr "서드 파티 안주타 플러그인 정보"
9782
9882
 
9783
 
#: ../src/anjuta-application.c:285
 
9883
#: ../src/anjuta-application.c:374
9784
9884
msgid "Specify the size and location of the main window"
9785
9885
msgstr "메인 창의 크기와 위치를 지정해 주십시오"
9786
9886
 
9787
9887
#. This is the format you can specify the size andposition
9788
9888
#. * of the window on command line
9789
 
#: ../src/anjuta-application.c:288
 
9889
#: ../src/anjuta-application.c:377
9790
9890
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9791
9891
msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9792
9892
 
9793
 
#: ../src/anjuta-application.c:293
 
9893
#: ../src/anjuta-application.c:382
9794
9894
msgid "Do not show the splash screen"
9795
9895
msgstr "스플래시 화면 보지 않기"
9796
9896
 
9797
 
#: ../src/anjuta-application.c:299
 
9897
#: ../src/anjuta-application.c:388
9798
9898
msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9799
9899
msgstr "새 인스턴스를 시작하고 기존 인스턴스에 파일을 열지 않기"
9800
9900
 
9801
 
#: ../src/anjuta-application.c:305
 
9901
#: ../src/anjuta-application.c:394
9802
9902
msgid "Do not open last session on startup"
9803
9903
msgstr "시작시 이전 세션 열지 않음"
9804
9904
 
9805
 
#: ../src/anjuta-application.c:311
 
9905
#: ../src/anjuta-application.c:400
9806
9906
msgid "Do not open last project and files on startup"
9807
9907
msgstr "시작시 이전 프로젝트와 파일 열지 않음"
9808
9908
 
9809
 
#: ../src/anjuta-application.c:317
 
9909
#: ../src/anjuta-application.c:406
9810
9910
msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9811
9911
msgstr "모든 자원을 해제하려면 안주타 속성을 해제(디버깅용)"
9812
9912
 
9813
 
#: ../src/anjuta-application.c:323
 
9913
#: ../src/anjuta-application.c:412
9814
9914
msgid "Display program version"
9815
9915
msgstr "프로그램 버전을 표시합니다"
9816
9916
 
9817
 
#: ../src/anjuta-application.c:341
 
9917
#: ../src/anjuta-application.c:418
 
9918
msgid "Specify another profile"
 
9919
msgstr "다른 프로파일 지정"
 
9920
 
 
9921
#: ../src/anjuta-application.c:419
 
9922
msgid "PROFILE_FILE"
 
9923
msgstr "PROFILE_FILE"
 
9924
 
 
9925
#: ../src/anjuta-application.c:436
9818
9926
msgid "- Integrated Development Environment"
9819
9927
msgstr "- 통합 개발 환경"
9820
9928
 
9821
 
#: ../src/anjuta-application.c:656
 
9929
#: ../src/anjuta-application.c:776
 
9930
#, c-format
 
9931
msgid "Invalid profile %s: %s"
 
9932
msgstr "잘못된 프로파일 %s입니다: %s"
 
9933
 
 
9934
#: ../src/anjuta-application.c:830
9822
9935
msgid "Loaded Session…"
9823
9936
msgstr "불러온 세션…"
9824
9937
 
9825
 
#: ../src/anjuta-window.c:683
 
9938
#: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
 
9939
msgid "_New Window"
 
9940
msgstr "새 창(_N)"
 
9941
 
 
9942
#: ../src/anjuta-window.c:688
9826
9943
msgid "Edit"
9827
9944
msgstr "편집"
9828
9945
 
9829
 
#: ../src/anjuta-window.c:696
 
9946
#: ../src/anjuta-window.c:701
9830
9947
msgid "Help"
9831
9948
msgstr "도움말"
9832
9949
 
9833
 
#: ../src/anjuta-window.c:992
 
9950
#: ../src/anjuta-window.c:998
9834
9951
msgid "Installed plugins"
9835
9952
msgstr "설치한 플러그인"
9836
9953
 
9837
 
#: ../src/anjuta-window.c:996
 
9954
#: ../src/anjuta-window.c:1002
9838
9955
msgid "Shortcuts"
9839
9956
msgstr "바로 가기"
9840
9957
 
9841
 
#: ../src/anjuta-window.c:1068
 
9958
#: ../src/anjuta-window.c:1074
9842
9959
#, c-format
9843
9960
msgid "Value doesn't exist"
9844
9961
msgstr "값이 존재하지 않습니다"
9913
10030
msgid "Text only"
9914
10031
msgstr "텍스트만"
9915
10032
 
9916
 
#~ msgid "Select a build directory"
9917
 
#~ msgstr "빌드 디렉터리 선택"
9918
 
 
9919
 
#~ msgid "Unable to execute: %s."
9920
 
#~ msgstr "실행할 수 없습니다: %s."
9921
 
 
9922
 
#~ msgid "Contents"
9923
 
#~ msgstr "내용"
9924
 
 
9925
 
#~ msgid "Do not show tabs"
9926
 
#~ msgstr "탭 표시 안함"
9927
 
 
9928
 
#~ msgid "Editor tabs"
9929
 
#~ msgstr "편집기 탭"
9930
 
 
9931
 
#~ msgid "Base URI"
9932
 
#~ msgstr "기본 URI"
9933
 
 
9934
 
#~ msgid "Refreshing symbol tree…"
9935
 
#~ msgstr "심볼 트리 가져오는 중…"
9936
 
 
9937
 
#~ msgid "Failed to refresh project: %s"
9938
 
#~ msgstr "프로젝트를 업데이트할 수 없습니다: %s"
9939
 
 
9940
 
#~ msgid "New _Library…"
9941
 
#~ msgstr "새 라이브러리(_L)…"
9942
 
 
9943
 
#~ msgid "Add a new package to the project"
9944
 
#~ msgstr "프로젝트에 새 패키지를 추가합니다"
9945
 
 
9946
 
#~ msgid "New _Library"
9947
 
#~ msgstr "새 라이브러리(_L)"
 
10033
#~ msgid "Path: "
 
10034
#~ msgstr "경로: "
 
10035
 
 
10036
#~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
 
10037
#~ msgstr "그놈 터미널에서 현재 선택한 프로파일 사용"
 
10038
 
 
10039
#~ msgid "profile file"
 
10040
#~ msgstr "파일 프로파일"
9948
10041
 
9949
10042
#~ msgid "Add a new library to the project"
9950
10043
#~ msgstr "프로젝트에 새 라이브러리를 추가합니다"