34
34
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
35
35
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
37
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:50
37
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
39
"Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
40
"number of advanced programming facilities including project management, "
41
"application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
42
"GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
43
"and usable user interface, yet powerful for efficient development."
45
"Anjunta DevStudio é um estúdio de desenvolvimento de softwares versátil que "
46
"possui uma gama de recursos avançados de programação, incluindo "
47
"gerenciamento de projeto, assistente de aplicativo, depurador interativo, "
48
"editor de fonte, controle de versão, criador de interface gráfica, "
49
"perfilador e muitas outras ferramentas. Seu foco está em fornecer uma "
50
"interface gráfica simples e usável, e mesmo assim poderosa para um "
51
"desenvolvimento eficiente."
53
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
55
"Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
56
"implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
57
"can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
58
"interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
59
"project making it easy to work on projects with various levels of "
60
"complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
62
"Anjunta é muito expansível com plug-ins. Quase todos os recurso no Anjunta "
63
"são implementados usando plug-ins que podem ser dinamicamente habilitados ou "
64
"desabilitados. Você pode escolher quais plug-ins deveriam estar ativos para "
65
"seu projeto. Assim como o layout da interface gráfica, o conjunto de plug-"
66
"ins ativos é algo persistente para cada projeto, deixando mais fácil "
67
"trabalhar em projetos com vários níveis de complexidade. Usando plug-ins, "
68
"você pode estender o Anjunta com suas próprias funcionalidades."
70
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
72
"The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
73
"templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
74
"+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
75
"downloaded and installed."
77
"O assistente de projeto permite que você crie novos projetos de uma seleção "
78
"de modelos de projetos. A seleção inclui projetos genérico simples, plano "
79
"(nenhum subdiretório) GTK+, GNOME, Java, Python e mais. Novos modelos podem "
80
"ser facilmente baixados e instalados."
82
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
41
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:207
86
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:203
42
87
msgid "Integrated Development Environment"
43
88
msgstr "Ambiente de desenvolvimento integrado (IDE)"
392
436
"escolher um dos muitos plug-ins adequados. Remover o plug-in preferencial "
393
437
"permitirá a você escolher um plug-in diferente."
395
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1222
439
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
396
440
msgid "Forget selected plugin"
397
441
msgstr "Esqueça o plug-in selecionado"
399
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356
400
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1507 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
401
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
443
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
444
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
445
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
402
446
msgid "Select a plugin"
403
447
msgstr "Escolha um plug-in"
405
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
406
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
449
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
450
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
407
451
msgid "Please select a plugin to activate"
408
452
msgstr "Por favor, selecione um plug-in para ativar"
410
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1371
454
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
412
456
msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
413
457
msgstr "Não há plug-in capaz de carregar outros plug-ins em %s"
415
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508
459
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
416
460
msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
417
461
msgstr "<b>Por favor, selecione um plug-in para ativar</b>"
419
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2046
463
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
420
464
msgid "Remember this selection"
421
465
msgstr "Lembrar esta escolha"
423
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2407
467
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
427
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408
471
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
428
472
msgid "Current stack of profiles"
429
473
msgstr "Pilha atual de perfis"
431
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2413
475
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
432
476
msgid "Available plugins"
433
477
msgstr "Plug-ins disponíveis"
435
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2414
479
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
436
480
msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
437
481
msgstr "Plug-ins disponíveis, localizados nos caminhos de plug-ins"
439
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2420
483
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
440
484
msgid "Activated plugins"
441
485
msgstr "Plug-ins ativados"
443
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2421
487
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
444
488
msgid "Currently activated plugins"
445
489
msgstr "Plug-ins ativados no momento"
447
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2427
491
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
448
492
msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
449
493
msgstr "Shell do Anjuta no qual os plug-ins são feitos"
451
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2435
495
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
452
496
msgid "Anjuta Status"
453
497
msgstr "Status do Anjuta"
455
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2436
499
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
456
500
msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
457
501
msgstr "Status do Anjuta para usar ao ativar e desativar os plug-ins"
459
#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
460
#. Avoid space in translated string
461
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2596
503
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
463
505
msgstr "Carregando:"
465
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
507
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
467
509
msgstr "Categoria"
469
511
#. FIXME: Make the general page first
470
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
471
512
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
472
#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:981
513
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
514
#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
473
515
#: ../src/preferences.ui.h:9
477
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
519
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
478
520
msgid "Anjuta Preferences"
479
521
msgstr "Preferências do Anjuta"
481
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
523
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
482
524
msgid "Plugin Manager"
483
525
msgstr "Gerenciador de plug-ins"
485
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
527
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
486
528
msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
487
529
msgstr "O gerenciador de plug-ins usado para resolução de plug-ins"
489
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
531
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
490
532
msgid "Profile Name"
491
533
msgstr "Nome do perfil"
493
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
535
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
494
536
msgid "Name of the plugin profile"
495
537
msgstr "Nome do perfil de plug-in"
497
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
498
msgid "Profile Plugins"
499
msgstr "Plug-ins do perfil"
501
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
502
msgid "List of plugins for this profile"
503
msgstr "Lista de plug-ins para este perfil"
505
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
539
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
506
540
msgid "Synchronization file"
507
541
msgstr "Arquivo para sincronização"
509
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
543
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
510
544
msgid "File to syncronize the profile XML"
511
545
msgstr "Arquivo para sincronizar o XML do perfil"
513
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
547
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
514
548
msgid "Please select a plugin from the list"
515
549
msgstr "Por favor, selecione um plug-in da lista"
517
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
551
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
520
554
"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
3023
3057
msgid "Started"
3024
3058
msgstr "Iniciado"
3026
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
3060
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
3028
3062
msgstr "Carregado"
3031
3065
#. Stock icon, if any
3032
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
3033
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
3066
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
3067
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
3034
3068
msgid "Pa_use Program"
3035
3069
msgstr "Pa_usar o Programa"
3037
3071
#. Display label
3039
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
3040
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
3073
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
3074
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
3041
3075
msgid "Pauses the execution of the program"
3042
3076
msgstr "Pausa a execução do programa"
3044
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
3078
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
3045
3079
msgid "Running…"
3046
3080
msgstr "Executando…"
3049
3083
#. Stock icon, if any
3050
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:480 ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
3084
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
3051
3085
msgid "Run/_Continue"
3052
3086
msgstr "Executar/_continuar"
3054
3088
#. Display label
3056
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481 ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
3090
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
3057
3091
msgid "Continue the execution of the program"
3058
3092
msgstr "Continua a execução do programa"
3060
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
3094
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
3061
3095
msgid "Stopped"
3062
3096
msgstr "Parado"
3064
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518
3098
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
3065
3099
msgid "Unloaded"
3066
3100
msgstr "Descarregado"
3068
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
3102
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
3070
3104
msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
3071
3105
msgstr "O depurador terminou com o erro %d: %s\n"
3073
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:573
3107
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
3075
3109
msgid "Program has received signal: %s\n"
3076
3110
msgstr "O programa recebeu o sinal: %s\n"
3079
3113
#. Stock icon, if any
3080
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
3114
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
3082
3116
msgstr "_Depurar"
3084
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
3118
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
3085
3119
msgid "_Start Debugger"
3086
3120
msgstr "I_niciar o Depurador"
3088
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
3122
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
3089
3123
msgid "_Debug Program"
3090
3124
msgstr "_Depurar o programa"
3092
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
3126
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
3093
3127
msgid "Start debugger and load the program"
3094
3128
msgstr "Inicia o depurador e carrega o programa"
3096
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3130
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
3097
3131
msgid "_Debug Process…"
3098
3132
msgstr "_Depurar o processo…"
3100
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
3134
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
3101
3135
msgid "Start debugger and attach to a running program"
3102
3136
msgstr "Inicia o depurador e vincula a um programa em execução"
3104
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3138
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
3105
3139
msgid "Debug _Remote Target…"
3106
3140
msgstr "Depurar alvo _remoto…"
3108
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
3142
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3109
3143
msgid "Connect to a remote debugging target"
3110
3144
msgstr "Conecta a um alvo remoto de depuração"
3112
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3146
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
3113
3147
msgid "Stop Debugger"
3114
3148
msgstr "Parar o depurador"
3116
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
3150
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3117
3151
msgid "Say goodbye to the debugger"
3118
3152
msgstr "Diga adeus para o depurador"
3120
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
3154
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
3121
3155
msgid "Add source paths…"
3122
3156
msgstr "Adicionar diretórios fonte…"
3124
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3158
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3125
3159
msgid "Add additional source paths"
3126
3160
msgstr "Adiciona diretórios de código fonte adicionais"
3129
3163
#. Stock icon, if any
3130
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
3131
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
3164
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3165
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
3132
3166
msgid "Debugger Command…"
3133
3167
msgstr "Comando do depurador…"
3135
3169
#. Display label
3137
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
3138
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
3171
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
3172
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3139
3173
msgid "Custom debugger command"
3140
3174
msgstr "Comando personalizado do depurador"
3142
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3143
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3176
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
3177
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
3147
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3148
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3181
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
3182
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
3149
3183
msgid "Shared Libraries"
3150
3184
msgstr "Bibliotecas compartilhadas"
3152
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
3153
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
3186
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3187
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3154
3188
msgid "Show shared library mappings"
3155
3189
msgstr "Mostra mapeamentos de bibliotecas compartilhadas"
3157
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
3158
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
3191
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3192
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3159
3193
msgid "Show kernel signals"
3160
3194
msgstr "Mostra os sinais do kernel"
3162
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
3196
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
3163
3197
msgid "_Continue/Suspend"
3164
3198
msgstr "_Continuar/Suspender"
3166
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
3200
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
3167
3201
msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3168
3202
msgstr "Continua ou suspende a execução do programa"
3170
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3204
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
3171
3205
msgid "Step _In"
3172
3206
msgstr "Passo para _dentro"
3174
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
3208
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
3175
3209
msgid "Single step into function"
3176
3210
msgstr "Dá um passo para dentro da função"
3178
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3212
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
3179
3213
msgid "Step O_ver"
3180
3214
msgstr "Passar por _cima"
3182
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
3216
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3183
3217
msgid "Single step over function"
3184
3218
msgstr "Dá um único passo que varre toda a função"
3186
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3220
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
3187
3221
msgid "Step _Out"
3188
3222
msgstr "Passo para _fora"
3190
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
3224
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3191
3225
msgid "Single step out of function"
3192
3226
msgstr "Dá um passo para sair da função"
3194
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3228
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
3195
3229
msgid "_Run to Cursor"
3196
3230
msgstr "Executa_r até o cursor"
3198
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
3232
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3199
3233
msgid "Run to the cursor"
3200
3234
msgstr "Executa até o cursor"
3202
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3236
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
3203
3237
msgid "_Run from Cursor"
3204
3238
msgstr "Executar a par_tir do cursor"
3206
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
3240
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3207
3241
msgid "Run from the cursor"
3208
3242
msgstr "Executa a partir do cursor"
3210
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
3211
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
3212
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
3213
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
3244
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
3245
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
3246
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
3247
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
3214
3248
msgid "Debugger operations"
3215
3249
msgstr "Operações de depuração"
3217
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
3251
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3219
3253
msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
4514
4550
msgid "Diff files"
4515
4551
msgstr "Arquivos diff"
4517
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:829
4553
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4519
4555
msgid "Failed to activate plugin: %s"
4520
4556
msgstr "Falha ao ativar o plug-in: %s"
4522
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:890
4558
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4526
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
4562
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4527
4563
msgid "New empty file"
4528
4564
msgstr "Novo arquivo vazio"
4530
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:898
4566
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4532
4568
msgstr "_Abrir…"
4534
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:909 ../plugins/file-loader/plugin.c:922
4570
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4536
4572
msgstr "_Abrir"
4538
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:916 ../plugins/file-loader/plugin.c:929
4574
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4539
4575
msgid "Open _With"
4540
4576
msgstr "Abrir _com"
4542
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:917 ../plugins/file-loader/plugin.c:930
4578
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4543
4579
msgid "Open with"
4544
4580
msgstr "Abre com"
4546
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1251
4582
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4550
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4586
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4551
4587
msgid "New file, project and project components."
4552
4588
msgstr "Novo arquivo, projeto e componentes de projeto."
4554
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259 ../plugins/file-loader/plugin.c:1299
4590
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4558
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1263
4594
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4559
4595
msgid "Open _Recent"
4560
4596
msgstr "Abrir _recente"
4562
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1264 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
4598
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4563
4599
msgid "Open recent file"
4564
4600
msgstr "Abre um arquivo utilizado recentemente"
4566
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1270
4602
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4567
4603
msgid "Open recent files"
4568
4604
msgstr "Abre arquivos utilizados recentemente"
4570
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1300
4606
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4571
4607
msgid "Open a file"
4572
4608
msgstr "Abre um arquivo"
4574
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1414 ../plugins/file-loader/plugin.c:1416
4610
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4576
4612
msgid "File not found"
4577
4613
msgstr "Arquivo não localizado"
4579
4615
#. %s is name of file that will be opened
4580
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1435
4616
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4582
4618
msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4583
4619
msgstr "Por favor, selecione um plug-in para abrir <b>%s</b>."
4585
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1439
4586
msgid "<b>Open With</b>"
4587
msgstr "<b>Abrir com</b>"
4621
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
4622
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
4589
4626
#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4590
#: ../plugins/file-manager/plugin.c:546 ../plugins/file-manager/plugin.c:555
4627
#: ../plugins/file-manager/plugin.c:543 ../plugins/file-manager/plugin.c:552
4591
4628
msgid "File Manager"
4592
4629
msgstr "Gerenciador de arquivos"
4799
4836
"Não foi possível iniciar o depurador.\n"
4800
4837
"Certifique-se de que o Anjuta esteja instalado corretamente."
4802
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4839
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
4803
4840
msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4804
4841
msgstr "Preparando para iniciar a sessão de depuração…\n"
4806
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4843
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
4807
4844
msgid "Loading Executable: "
4808
4845
msgstr "Carregando executável: "
4810
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4847
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
4811
4848
msgid "No executable specified.\n"
4812
4849
msgstr "Nenhum executável especificado.\n"
4814
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4851
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
4815
4852
msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4816
4853
msgstr "Abra um executável ou anexe a um processo para iniciar a depuração.\n"
4818
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4855
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
4819
4856
msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4820
4857
msgstr "Ocorreu um erro na inicialização do depurador.\n"
4822
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4859
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
4823
4860
msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4824
4861
msgstr "Certifique-se de que o \"gdb\" esteja instalado no sistema.\n"
4826
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4863
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
4827
4864
msgid "Program exited normally\n"
4828
4865
msgstr "O programa terminou normalmente\n"
4830
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4867
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
4832
4869
msgid "Program exited with error code %s\n"
4833
4870
msgstr "O programa terminou com o código de erro %s\n"
4835
4872
#. The program has reached one breakpoint and will stop
4836
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4873
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
4838
4875
msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4839
4876
msgstr "Ponto de Interrupção número %s atingido\n"
4841
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4878
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
4842
4879
msgid "Function finished\n"
4843
4880
msgstr "Função terminada\n"
4845
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4882
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
4846
4883
msgid "Stepping finished\n"
4847
4884
msgstr "Passo a passo terminado\n"
4849
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4886
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
4850
4887
msgid "Location reached\n"
4851
4888
msgstr "Local atingido\n"
4853
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4890
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
4855
4892
"The program is attached.\n"
4856
4893
"Do you still want to stop the debugger?"
4985
5022
msgstr "Depurador Gdb"
4987
5024
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4989
msgstr "Adicionar arquivos:"
4991
5028
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4992
5029
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4994
5031
msgstr "Forçar"
5033
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
5034
msgid "Do not commit"
5035
msgstr "Não fazer commit"
4996
5037
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
5041
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
5042
msgid "Add signed off by line"
5043
msgstr "Adiciona aprovados por linha"
5045
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
5049
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
5051
msgstr "Adicionar arquivos:"
5053
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4997
5054
msgid "Remote name:"
4998
5055
msgstr "Nome remoto:"
5000
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
5057
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
5001
5058
msgid "Fetch remote branches after creation"
5002
5059
msgstr "Busca ramos remotos depois da criação"
5004
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
5061
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
5005
5062
msgid "Mailbox files to apply:"
5006
5063
msgstr "Arquivos de caixa de mensagens para aplicar:"
5008
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
5009
msgid "Add signed off by line"
5010
msgstr "Adiciona aprovados por linha"
5012
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 ../plugins/git/plugin.c:794
5065
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
5013
5066
msgid "Branches"
5016
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
5017
msgid "Drop or enter revision here"
5018
msgstr "Remover ou inserir revisão aqui"
5020
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
5069
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
5021
5070
msgid "Commit to cherry pick:"
5022
5071
msgstr "Fazer o commit no cherry pick:"
5024
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
5025
msgid "Do not commit"
5026
msgstr "Não fazer commit"
5028
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
5073
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
5029
5074
msgid "Show source revision in log message"
5030
5075
msgstr "Mostrar revisão do código fonte na mensagem de log"
5032
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
5077
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
5033
5078
msgid "Append signed-off-by line"
5034
5079
msgstr "Adicionar aprovados por linha"
5036
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
5037
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
5081
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
5082
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
5038
5083
msgid "Log Message:"
5039
5084
msgstr "Mensagem de log:"
5041
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
5086
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
5042
5087
msgid "Amend the previous commit"
5043
5088
msgstr "Fazer amend do commit anterior"
5045
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
5090
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
5046
5091
msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
5047
5092
msgstr "Este commit encerra uma mesclagem falha (use -i)"
5049
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
5094
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
5050
5095
msgid "Use custom author information:"
5051
5096
msgstr "Usar informação personalizada do autor:"
5053
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
5098
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
5054
5099
msgid "E-mail:"
5055
5100
msgstr "E-mail:"
5057
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
5102
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
5058
5103
msgid "Branch name:"
5059
5104
msgstr "Nome do ramo:"
5061
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
5106
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
5062
5107
msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
5063
5108
msgstr "Redefine o head; Remova ou insira uma revisão diferente aqui"
5065
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
5110
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
5066
5111
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
5067
5112
msgid "Revision"
5068
5113
msgstr "Revisão"
5070
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
5115
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5071
5116
msgid "Check out the branch after it is created"
5072
5117
msgstr "Gera uma cópia de trabalho do ramo após sua criação"
5074
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5119
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5075
5120
msgid "Tag name:"
5076
5121
msgstr "Nome da etiqueta:"
5078
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
5123
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5079
5124
msgid "Sign this tag"
5080
5125
msgstr "Assinar esta etiqueta"
5082
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5127
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
5083
5128
msgid "Annotate this tag:"
5084
5129
msgstr "Anotar esta etiqueta:"
5086
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5131
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5087
5132
msgid "Branches must be fully merged"
5088
5133
msgstr "Os ramos devem ser completamente mesclados"
5090
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5092
"Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
5094
"Projeto inteiro; Remova um arquivo aqui, ou digite um caminho para ver um "
5095
"arquivo ou pasta de log"
5097
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
5135
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
5136
#: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5137
#: ../plugins/git/plugin.c:836
5141
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5145
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5098
5146
msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5100
5148
"Projeto inteiro; Remova um arquivo aqui para ver um arquivo ou pasta de log"
5102
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5103
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
5150
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5151
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
5104
5152
msgid "View the Log for File/Folder:"
5105
5153
msgstr "Ver o log para o Arquivo/Pasta:"
5107
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
5155
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5108
5156
msgid "Branch:"
5111
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5159
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5115
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5163
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5116
5164
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5117
5165
msgid "Short Log"
5118
5166
msgstr "Short log"
5120
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5168
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5121
5169
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5125
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5173
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5126
5174
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5130
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5178
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5132
5180
msgstr "página 1"
5134
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5182
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5136
5184
msgstr "página 2"
5138
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5139
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
5186
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5187
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
5140
5188
msgid "Changes:"
5141
5189
msgstr "Alterações:"
5143
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5191
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5144
5192
msgid "Revision to merge with:"
5145
5193
msgstr "Revisão para mesclar com:"
5147
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5151
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5195
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5152
5196
msgid "Use a custom log message:"
5153
5197
msgstr "Use uma mensagem de log personalizada:"
5155
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5199
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5156
5200
msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5157
5201
msgstr "Redefine o origin; Remova ou insira uma revisão diferente aqui"
5159
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5203
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5160
5204
msgid "Generate patches relative to:"
5161
5205
msgstr "Gera patches relativos a:"
5163
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5207
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5164
5208
msgid "Folder to create patches in:"
5165
5209
msgstr "Pasta para criação de patches:"
5167
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5211
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5168
5212
msgid "Repository to pull from:"
5169
5213
msgstr "Repositório para fazer pull:"
5171
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49 ../plugins/git/plugin.c:262
5215
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:272
5173
5217
msgstr "Rebase"
5175
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5219
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5176
5220
msgid "Append fetch data"
5177
5221
msgstr "Anexa ao fim do buffer os dados obtidos"
5179
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
5223
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5180
5224
msgid "Commit on fast-forward merges"
5181
5225
msgstr "Fazer commit em mesclagens de avanço rápido (fast-forward)"
5183
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5227
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5184
5228
msgid "Do not follow tags"
5185
5229
msgstr "Não seguir as etiquetas"
5187
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5231
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5188
5232
msgid "Repository to push to:"
5189
5233
msgstr "Repositório para fazer push para: "
5191
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5235
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5192
5236
msgid "Branches:"
5195
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5239
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5197
5241
msgstr "Etiquetas:"
5199
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5243
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5200
5244
msgid "Push all tags"
5201
5245
msgstr "Fazer push de todas as etiquetas"
5203
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5247
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5204
5248
msgid "Push all branches and tags"
5205
5249
msgstr "Fazer push de todos os ramos e etiquetas"
5207
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5251
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5208
5252
msgid "Remote Repositories:"
5209
5253
msgstr "Repositório remoto:"
5211
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5255
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5212
5256
msgid "Remove Files:"
5213
5257
msgstr "Remover arquivos:"
5215
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5216
msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
5217
msgstr "Commit anterior; remova ou insira uma versão diferente aqui"
5219
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
5259
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5221
5261
msgstr "Misturado"
5223
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5263
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5227
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5267
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5231
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5271
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5235
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5236
msgid "Drop or type a revision here"
5237
msgstr "Remover ou digitar uma revisão aqui"
5239
5275
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5240
5276
msgid "Commit to revert:"
5241
5277
msgstr "Commit a reverter:"
5466
5495
msgid "No staged files selected."
5467
5496
msgstr "Sem arquivos staged selecionados."
5469
#: ../plugins/git/plugin.c:65
5498
#: ../plugins/git/plugin.c:67
5470
5499
msgid "Branch tools"
5471
5500
msgstr "Ferramentas de Branch"
5473
#: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
5502
#: ../plugins/git/plugin.c:75 ../plugins/git/plugin.c:76
5474
5503
msgid "Create a branch"
5475
5504
msgstr "Cria um ramo"
5477
#: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
5506
#: ../plugins/git/plugin.c:83 ../plugins/git/plugin.c:84
5478
5507
msgid "Delete branches"
5479
5508
msgstr "Apagar branches"
5481
#: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
5510
#: ../plugins/git/plugin.c:91 ../plugins/git/plugin.c:92
5482
5511
msgid "Switch to the selected branch"
5483
5512
msgstr "Alternar para o branch selecionado"
5485
#: ../plugins/git/plugin.c:98
5514
#: ../plugins/git/plugin.c:100
5486
5515
msgid "Merge a revision into the current branch"
5487
5516
msgstr "Mesclar uma revisão para o branch atual"
5489
#: ../plugins/git/plugin.c:109
5518
#: ../plugins/git/plugin.c:111
5490
5519
msgid "Tag tools"
5491
5520
msgstr "Ferramentas de etiqueta"
5493
#: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
5522
#: ../plugins/git/plugin.c:119 ../plugins/git/plugin.c:120
5494
5523
msgid "Create a tag"
5495
5524
msgstr "Cria uma etiqueta"
5497
#: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
5526
#: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:128
5498
5527
msgid "Delete selected tags"
5499
5528
msgstr "Apagar etiquetas selecionadas"
5501
#: ../plugins/git/plugin.c:138
5530
#: ../plugins/git/plugin.c:140
5502
5531
msgid "Changes"
5503
5532
msgstr "Alterações"
5505
#: ../plugins/git/plugin.c:147
5534
#: ../plugins/git/plugin.c:149
5506
5535
msgid "Commit changes"
5507
5536
msgstr "Fazer commit de alterações"
5509
#: ../plugins/git/plugin.c:154
5510
msgid "Diff uncommitted changes"
5511
msgstr "Diff das alterações sem commit"
5513
#: ../plugins/git/plugin.c:155
5514
msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
5515
msgstr "Mostra um diff de alterações sem commit em um editor"
5517
#: ../plugins/git/plugin.c:170
5538
#: ../plugins/git/plugin.c:164
5518
5539
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5520
5541
msgstr "Adicionar"
5522
#: ../plugins/git/plugin.c:171
5543
#: ../plugins/git/plugin.c:165
5523
5544
msgid "Add files to the index"
5524
5545
msgstr "Adicionar arquivos para um índice"
5526
#: ../plugins/git/plugin.c:179
5547
#: ../plugins/git/plugin.c:173
5527
5548
msgid "Remove files from the repository"
5528
5549
msgstr "Remove arquivos do repositório"
5530
#: ../plugins/git/plugin.c:186
5551
#: ../plugins/git/plugin.c:180 ../plugins/git/plugin.c:476
5531
5552
msgid "Check out"
5532
5553
msgstr "Check out"
5534
#: ../plugins/git/plugin.c:187
5555
#: ../plugins/git/plugin.c:181
5535
5556
msgid "Revert changes in unstaged files"
5536
5557
msgstr "Reverter alterações em arquivos unstaged"
5538
#: ../plugins/git/plugin.c:194
5559
#: ../plugins/git/plugin.c:188 ../plugins/git/plugin.c:484
5539
5560
msgid "Unstage"
5540
5561
msgstr "Unstage"
5542
#: ../plugins/git/plugin.c:195
5563
#: ../plugins/git/plugin.c:189
5543
5564
msgid "Remove staged files from the index"
5544
5565
msgstr "Remove arquivos staged de um índice"
5546
#: ../plugins/git/plugin.c:202
5567
#: ../plugins/git/plugin.c:196
5547
5568
msgid "Resolve conflicts"
5548
5569
msgstr "Resolver conflitos"
5550
#: ../plugins/git/plugin.c:203
5571
#: ../plugins/git/plugin.c:197
5551
5572
msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5552
5573
msgstr "Marca arquivos em conflito como resolvidos"
5554
#: ../plugins/git/plugin.c:214
5575
#: ../plugins/git/plugin.c:204 ../plugins/git/plugin.c:958
5579
#: ../plugins/git/plugin.c:212 ../plugins/git/plugin.c:324
5580
msgid "Stash uncommitted changes"
5581
msgstr "Fazer stash das alterações sem commit"
5583
#: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
5584
msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5585
msgstr "Salva alterações sem commit sem fazer commit delas"
5587
#: ../plugins/git/plugin.c:224
5555
5588
msgid "Remote repository tools"
5556
5589
msgstr "Ferramenta de repositório remoto"
5558
#: ../plugins/git/plugin.c:222
5591
#: ../plugins/git/plugin.c:232
5559
5592
msgid "Add a remote"
5560
5593
msgstr "Adicionar um remoto"
5562
#: ../plugins/git/plugin.c:223
5595
#: ../plugins/git/plugin.c:233
5563
5596
msgid "Add a remote repository"
5564
5597
msgstr "Adicionar um repositório remoto"
5566
#: ../plugins/git/plugin.c:230
5599
#: ../plugins/git/plugin.c:240
5567
5600
msgid "Delete selected remote"
5568
5601
msgstr "Apagar remoto selecionado"
5570
#: ../plugins/git/plugin.c:231
5603
#: ../plugins/git/plugin.c:241
5571
5604
msgid "Delete a remote"
5572
5605
msgstr "Apagar um remoto"
5574
#: ../plugins/git/plugin.c:239
5607
#: ../plugins/git/plugin.c:249
5575
5608
msgid "Push changes to a remote repository"
5576
5609
msgstr "Faz o push das alterações para um repositório remoto"
5578
#: ../plugins/git/plugin.c:247
5611
#: ../plugins/git/plugin.c:257
5579
5612
msgid "Pull changes from a remote repository"
5580
5613
msgstr "Faz pull das alterações para um repositório remoto"
5582
#: ../plugins/git/plugin.c:254
5615
#: ../plugins/git/plugin.c:264 ../plugins/git/plugin.c:576
5586
#: ../plugins/git/plugin.c:255
5619
#: ../plugins/git/plugin.c:265
5587
5620
msgid "Fetch changes from remote repositories"
5588
5621
msgstr "Obter as alterações para um repositório remoto"
5590
#: ../plugins/git/plugin.c:270
5623
#: ../plugins/git/plugin.c:280
5591
5624
msgid "Rebase against selected remote"
5592
5625
msgstr "Fazer rebase em comparação ao remoto selecionado"
5594
#: ../plugins/git/plugin.c:271
5627
#: ../plugins/git/plugin.c:281
5595
5628
msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5597
5630
"Iniciar uma operação de rebase relativa ao repositório remoto selecionado"
5599
#: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
5632
#: ../plugins/git/plugin.c:288 ../plugins/git/plugin.c:448
5600
5633
msgid "Continue"
5601
5634
msgstr "Continuar"
5603
#: ../plugins/git/plugin.c:279
5636
#: ../plugins/git/plugin.c:289
5604
5637
msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5605
5638
msgstr "Continuar uma operação de rebase com os conflitos resolvidos"
5607
#: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
5640
#: ../plugins/git/plugin.c:296 ../plugins/git/plugin.c:456
5611
#: ../plugins/git/plugin.c:287
5644
#: ../plugins/git/plugin.c:297
5612
5645
msgid "Skip the current revision"
5613
5646
msgstr "Pular a revisão atual"
5615
#: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
5648
#: ../plugins/git/plugin.c:304 ../plugins/git/plugin.c:464
5617
5650
msgstr "Abortar"
5619
#: ../plugins/git/plugin.c:295
5652
#: ../plugins/git/plugin.c:305
5620
5653
msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5621
5654
msgstr "Abortar o rebase e voltar o repositório no seu estado anterior"
5623
#: ../plugins/git/plugin.c:306
5656
#: ../plugins/git/plugin.c:316
5624
5657
msgid "Stash tools"
5625
5658
msgstr "Ferramentas de stash"
5627
#: ../plugins/git/plugin.c:314
5628
msgid "Stash uncommitted changes"
5629
msgstr "Fazer stash das alterações sem commit"
5631
#: ../plugins/git/plugin.c:315
5632
msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5633
msgstr "Salva alterações sem commit sem fazer commit delas"
5635
#: ../plugins/git/plugin.c:322
5660
#: ../plugins/git/plugin.c:332
5636
5661
msgid "Apply selected stash"
5637
5662
msgstr "Aplicar o stash selecionado"
5639
#: ../plugins/git/plugin.c:323
5664
#: ../plugins/git/plugin.c:333
5640
5665
msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5641
5666
msgstr "Aplica alterações do stash de volta na árvore de trabalho"
5643
#: ../plugins/git/plugin.c:330
5668
#: ../plugins/git/plugin.c:340
5644
5669
msgid "Apply stash and restore index"
5645
5670
msgstr "Aplica alterações do stash e restaurar índice"
5647
#: ../plugins/git/plugin.c:331
5672
#: ../plugins/git/plugin.c:341
5648
5673
msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5649
5674
msgstr "Aplica alterações do stash de volta na árvore de trabalho e no índice"
5651
#: ../plugins/git/plugin.c:338
5652
msgid "Diff selected stash"
5653
msgstr "Fazer diff do stash selecionado"
5655
#: ../plugins/git/plugin.c:339
5656
msgid "Show a diff of the selected stash"
5657
msgstr "Mostra um diff do stash selecionado"
5659
#: ../plugins/git/plugin.c:346
5676
#: ../plugins/git/plugin.c:348
5660
5677
msgid "Drop selected stash"
5661
5678
msgstr "Remover o stash selecionado"
5663
#: ../plugins/git/plugin.c:347
5680
#: ../plugins/git/plugin.c:349
5664
5681
msgid "Delete the selected stash"
5665
5682
msgstr "Remove o stash selecionado"
5667
#: ../plugins/git/plugin.c:354
5684
#: ../plugins/git/plugin.c:356
5668
5685
msgid "Clear all stashes"
5669
5686
msgstr "Limpar todos os stashes"
5671
#: ../plugins/git/plugin.c:355
5688
#: ../plugins/git/plugin.c:357
5672
5689
msgid "Delete all stashes in this repository"
5673
5690
msgstr "Apagar todos os stashes neste repositório"
5675
#: ../plugins/git/plugin.c:366
5692
#: ../plugins/git/plugin.c:368
5676
5693
msgid "Revision tools"
5677
5694
msgstr "Ferramentas de revisão"
5679
#: ../plugins/git/plugin.c:374
5696
#: ../plugins/git/plugin.c:376 ../plugins/git/plugin.c:496
5680
5697
msgid "Show commit diff"
5681
5698
msgstr "Mostrar diff do commit"
5683
#: ../plugins/git/plugin.c:375
5700
#: ../plugins/git/plugin.c:377
5684
5701
msgid "Show a diff of the selected revision"
5685
5702
msgstr "Mostrar um diff da revisão selecionada"
5687
#: ../plugins/git/plugin.c:382
5704
#: ../plugins/git/plugin.c:384 ../plugins/git/plugin.c:504
5688
5705
msgid "Cherry pick"
5689
5706
msgstr "Cherry Pick"
5691
#: ../plugins/git/plugin.c:383
5708
#: ../plugins/git/plugin.c:385
5692
5709
msgid "Merge an individual commit from another branch"
5693
5710
msgstr "Mescla um commit individual de outro branch"
5695
#: ../plugins/git/plugin.c:390
5712
#: ../plugins/git/plugin.c:392
5696
5713
msgid "Reset/Revert"
5697
5714
msgstr "Redefinir/Reverter"
5699
#: ../plugins/git/plugin.c:398
5716
#: ../plugins/git/plugin.c:400
5700
5717
msgid "Reset tree"
5701
5718
msgstr "Redefinir árvore"
5703
#: ../plugins/git/plugin.c:399
5720
#: ../plugins/git/plugin.c:401
5704
5721
msgid "Reset tree to a previous revision"
5705
5722
msgstr "Redefine a árvore para uma revisão anterior"
5707
#: ../plugins/git/plugin.c:406
5724
#: ../plugins/git/plugin.c:408
5708
5725
msgid "Revert commit"
5709
5726
msgstr "Reverter commit"
5711
#: ../plugins/git/plugin.c:407
5728
#: ../plugins/git/plugin.c:409
5712
5729
msgid "Revert a commit"
5713
5730
msgstr "Reverte um commit"
5715
#: ../plugins/git/plugin.c:414
5732
#: ../plugins/git/plugin.c:416
5716
5733
msgid "Patch series"
5717
5734
msgstr "Série de patches"
5719
#: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
5736
#: ../plugins/git/plugin.c:424 ../plugins/git/plugin.c:425
5720
5737
msgid "Generate a patch series"
5721
5738
msgstr "Gerar uma série de patches"
5723
#: ../plugins/git/plugin.c:430
5740
#: ../plugins/git/plugin.c:432
5724
5741
msgid "Mailbox files"
5725
5742
msgstr "Arquivos de caixa de correio"
5727
#: ../plugins/git/plugin.c:438
5744
#: ../plugins/git/plugin.c:440
5728
5745
msgid "Apply mailbox files"
5729
5746
msgstr "Aplicar arquivos da caixa de mensagens"
5731
#: ../plugins/git/plugin.c:439
5748
#: ../plugins/git/plugin.c:441
5732
5749
msgid "Apply patches from mailbox files"
5733
5750
msgstr "Aplicar patches de arquivos da caixa de mensagens"
5735
#: ../plugins/git/plugin.c:447
5752
#: ../plugins/git/plugin.c:449
5736
5753
msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5737
5754
msgstr "Continuar a aplicação de patches depois de resolver conflitos"
5739
#: ../plugins/git/plugin.c:455
5756
#: ../plugins/git/plugin.c:457
5740
5757
msgid "Skip the current patch in the series"
5741
5758
msgstr "Pula o patch atual na série"
5743
#: ../plugins/git/plugin.c:463
5760
#: ../plugins/git/plugin.c:465
5745
5762
"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5747
5764
"Parar aplicação de patches em série e retorne a árvore no seu estado anterior"
5749
#: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
5766
#: ../plugins/git/plugin.c:520
5768
msgstr "Redefinir..."
5770
#: ../plugins/git/plugin.c:532
5774
#: ../plugins/git/plugin.c:540
5778
#: ../plugins/git/plugin.c:548
5782
#: ../plugins/git/plugin.c:560
5786
#: ../plugins/git/plugin.c:568
5790
#: ../plugins/git/plugin.c:588
5794
#: ../plugins/git/plugin.c:596
5795
msgid "Apply and restore index"
5796
msgstr "Aplicar e restaurar índice"
5798
#: ../plugins/git/plugin.c:604
5802
#: ../plugins/git/plugin.c:693 ../plugins/git/plugin.c:766
5753
#: ../plugins/git/plugin.c:711
5755
msgstr "Tarefas do Git"
5757
#: ../plugins/git/plugin.c:782
5806
#: ../plugins/git/plugin.c:855
5807
msgid "Status popup menu"
5808
msgstr "Menu de janela instantânea de estado"
5810
#: ../plugins/git/plugin.c:860
5811
msgid "Log popup menu"
5812
msgstr "Menu de janela instantânea de log"
5814
#: ../plugins/git/plugin.c:866
5815
msgid "Branch popup menu"
5816
msgstr "Menu de janela instantânea do ramo"
5818
#: ../plugins/git/plugin.c:872
5819
msgid "Remote popup menu"
5820
msgstr "Menu de janela instantânea de remoto"
5822
#: ../plugins/git/plugin.c:877
5823
msgid "Popup menu entries"
5824
msgstr "Entrada de menu de janela instantânea"
5826
#: ../plugins/git/plugin.c:928
5759
5828
msgstr "Status"
5761
#: ../plugins/git/plugin.c:788
5830
#: ../plugins/git/plugin.c:934
5765
#: ../plugins/git/plugin.c:799
5834
#: ../plugins/git/plugin.c:945
5767
5836
msgstr "Etiquetas"
5769
#: ../plugins/git/plugin.c:806
5838
#: ../plugins/git/plugin.c:952
5770
5839
msgid "Remotes"
5771
5840
msgstr "Remotos"
5773
#: ../plugins/git/plugin.c:812
5777
5842
#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5778
5843
#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
6601
6657
msgstr " Esta propriedades não é modificável."
6603
6659
#. Several backend are possible, ask the user to select one
6604
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
6660
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6606
6662
msgid "Please select a project backend to use."
6607
6663
msgstr "Por favor selecione uma retaguarda (backend) a ser utilizada."
6609
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:689
6610
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:694
6611
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
6665
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
6666
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6667
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6612
6668
msgid "Project properties"
6613
6669
msgstr "Propriedades do projeto"
6615
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:698
6671
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6616
6672
msgid "Folder properties"
6617
6673
msgstr "Propriedades da pasta"
6619
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6675
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6620
6676
msgid "Target properties"
6621
6677
msgstr "Propriedades do alvo"
6623
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6679
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6624
6680
msgid "Source properties"
6625
6681
msgstr "Propriedades do código-fonte"
6627
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6683
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6628
6684
msgid "Module properties"
6629
6685
msgstr "Propriedades do módulo"
6631
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:711
6687
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6632
6688
msgid "Package properties"
6633
6689
msgstr "Propriedades do pacote"
6635
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:714
6691
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6636
6692
msgid "Unknown properties"
6637
6693
msgstr "Propriedades desconhecidas"
6639
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:745
6695
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6640
6696
msgid "Backend:"
6641
6697
msgstr "Retaguarda (backend):"
6643
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:938
6699
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6645
6701
msgid "Reloading project: %s"
6646
6702
msgstr "Recarregando projeto: %s"
6648
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1187
6649
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1198
6704
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
6705
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6650
6706
msgid "Cannot add group"
6651
6707
msgstr "Não foi possível adicionar o grupo"
6653
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1199
6709
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6654
6710
msgid "No parent group selected"
6655
6711
msgstr "Nenhum grupo pai foi selecionado"
6657
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1359
6658
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1371
6659
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1556
6660
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1566
6713
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
6714
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
6715
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
6716
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6661
6717
msgid "Cannot add source files"
6662
6718
msgstr "Não foi possível adicionar o código-fonte"
6664
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1372
6665
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1567
6720
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
6721
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6666
6722
msgid "The selected node cannot contain source files."
6667
6723
msgstr "O nodo selecionado não contém arquivos de código-fonte."
6669
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1753
6670
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1764
6725
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
6726
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6671
6727
msgid "Cannot add target"
6672
6728
msgstr "Não foi possível adicionar o alvo"
6674
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1765
6730
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6675
6731
msgid "No group selected"
6676
6732
msgstr "Nenhum grupo selecionado"
6678
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1931
6679
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1942
6734
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
6735
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6680
6736
msgid "Cannot add modules"
6681
6737
msgstr "Não foi possível adicionar módulos"
6683
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1943
6739
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6684
6740
msgid "No target has been selected"
6685
6741
msgstr "Nenhum alvo foi selecionado"
6687
6743
#. Missing module name
6688
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2149
6744
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6689
6745
msgid "Missing module name"
6690
6746
msgstr "Faltando nome do módulo"
6692
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2211
6748
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6693
6749
msgid "Cannot add packages"
6694
6750
msgstr "Não foi possível pacotes"
6696
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:684
6698
"Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6701
"Você tem certeza de que deseja remover o seguinte grupo do projeto?\n"
6704
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:687
6706
"Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6709
"Você tem certeza de que deseja remover o seguinte alvo do projeto?\n"
6712
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:690
6714
"Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6717
"Você tem certeza de que deseja remover o seguinte arquivo fonte do projeto?\n"
6720
6752
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6722
"Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
6755
"Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6725
"Você tem certeza de que deseja remover o seguinte pacote do projeto?\n"
6758
"Você tem certeza de que deseja remover o grupo \"%s\" do projeto?\n"
6728
6761
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6730
"Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
6764
"Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6733
"Você tem certeza de que deseja remover o seguinte módulo do projeto?\n"
6767
"Você tem certeza de que deseja remover o alvo \"%s\" do projeto?\n"
6736
6770
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6738
"Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6741
"Você tem certeza de que deseja remover os seguintes elementos do projeto?\n"
6744
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:716
6747
msgstr "Grupo: %s\n"
6749
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:719
6751
msgid "Target: %s\n"
6754
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
6756
msgid "Source: %s\n"
6757
msgstr "Fonte: %s\n"
6759
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
6761
msgid "Shortcut: %s\n"
6762
msgstr "Atalho: %s\n"
6764
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:728
6766
msgid "Module: %s\n"
6767
msgstr "Módulo: %s\n"
6773
"Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
6776
"Você tem certeza de que deseja remover a fonte \"%s\" do projeto?\n"
6779
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6782
"Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
6785
"Você tem certeza de que deseja remover o atalho \"%s\" do projeto?\n"
6788
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6791
"Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
6794
"Você tem certeza de que deseja remover o módulo \"%s\" do projeto?\n"
6797
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6800
"Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
6803
"Você tem certeza de que deseja remover o pacote \"%s\" do projeto?\n"
6806
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6809
"Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
6812
"Você tem certeza de que deseja remover o elemento \"%s\" do projeto?\n"
6815
#. Translator: there is at least 2 elements to remove
6816
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6819
"Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
6822
"Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6825
"Você tem certeza de que deseja remover %d elemento do projeto?\n"
6828
"Você tem certeza de que deseja remover %d elementos do projeto?\n"
6831
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
6832
msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
6833
msgstr "O grupo será excluído do sistema de arquivos.\n"
6769
6835
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6771
msgid "Package: %s\n"
6772
msgstr "Pacote: %s\n"
6774
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
6775
msgid "The group will be deleted from the file system."
6776
msgstr "O grupo será excluído do sistema de arquivos."
6778
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
6779
msgid "The group will not be deleted from the file system."
6780
msgstr "O grupo não será excluído do sistema de arquivos."
6782
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:747
6783
msgid "The source file will be deleted from the file system."
6784
msgstr "O arquivo fonte será excluído do sistema de arquivos."
6786
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:749
6787
msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6788
msgstr "O arquivo fonte não será excluído do sistema de arquivos."
6836
msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
6837
msgstr "O grupo não será excluído do sistema de arquivos.\n"
6839
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
6840
msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
6841
msgstr "O arquivo fonte será excluído do sistema de arquivos.\n"
6843
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6844
msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
6845
msgstr "O arquivo fonte não será excluído do sistema de arquivos.\n"
6790
6847
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6791
6848
msgid "Confirm remove"
6792
6849
msgstr "Confirmar exclusão"
6794
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:800
6851
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6797
6854
"Failed to remove '%s':\n"
6800
6857
"Falha ao remover \"%s\":\n"
6803
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:866
6860
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6805
6862
msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6806
6863
msgstr "Falha ao obter a informação de URI de %s: %s"
6808
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6865
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
6809
6866
msgid "_Project"
6810
6867
msgstr "_Projeto"
6812
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6869
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6813
6870
msgid "New _Folder…"
6814
6871
msgstr "Nova _pasta…"
6816
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6817
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6873
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6874
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6818
6875
msgid "Add a new folder to the project"
6819
6876
msgstr "Adiciona uma nova pasta ao projeto"
6821
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6878
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6822
6879
msgid "New _Target…"
6823
6880
msgstr "Novo _alvo…"
6825
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6826
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6882
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6883
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6827
6884
msgid "Add a new target to the project"
6828
6885
msgstr "Adicionar um alvo ao projeto"
6830
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6887
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6831
6888
msgid "Add _Source File…"
6832
6889
msgstr "Adicionar arquivo _fonte…"
6834
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6835
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6836
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6891
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6892
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6893
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6837
6894
msgid "Add a source file to a target"
6838
6895
msgstr "Adiciona um arquivo de código fonte ao alvo"
6840
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
6897
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6841
6898
msgid "Add _Library…"
6842
6899
msgstr "Adicionar bib_lioteca…"
6844
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
6901
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6845
6902
msgid "Add a module to a target"
6846
6903
msgstr "Adiciona um módulo para um alvo"
6848
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
6849
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
6905
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6906
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6850
6907
msgid "_Properties"
6851
6908
msgstr "_Propriedades"
6853
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6910
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6854
6911
msgid "Close Pro_ject"
6855
6912
msgstr "Fechar Pro_jeto"
6857
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6914
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6858
6915
msgid "Close project"
6859
6916
msgstr "Fecha o projeto"
6861
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6918
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6862
6919
msgid "New _Folder"
6863
6920
msgstr "Nova _pasta"
6865
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6922
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6866
6923
msgid "New _Target"
6867
6924
msgstr "Novo _alvo"
6869
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6926
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6870
6927
msgid "Add _Source File"
6871
6928
msgstr "Adicionar arquivo _fonte"
6873
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6930
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6874
6931
msgid "Add _Library"
6875
6932
msgstr "Adicionar biblioteca"
6877
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6934
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6878
6935
msgid "Add a library to a target"
6879
6936
msgstr "Adiciona uma biblioteca ao alvo"
6881
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6938
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6882
6939
msgid "_Add to Project"
6883
6940
msgstr "Adicionar ao projeto"
6885
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
6942
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6886
6943
msgid "Properties of group/target/source"
6887
6944
msgstr "Propriedades do grupo/alvo/fonte"
6889
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
6946
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6890
6947
msgid "Re_move"
6891
6948
msgstr "Re_mover"
6893
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
6950
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6894
6951
msgid "Remove from project"
6895
6952
msgstr "Remove do projeto"
6897
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
6954
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6899
6956
msgstr "Orde_nar"
6901
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
6958
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6902
6959
msgid "Sort shortcuts"
6903
6960
msgstr "Ordena atalhos"
6905
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1310
6962
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6908
6965
"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
8750
8855
msgstr "Recursivo"
8752
8857
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8753
msgid "Remove file/directory"
8754
msgstr "Remover arquivo/diretório"
8858
msgid "Commit Changes"
8859
msgstr "Fazer commit de alterações"
8756
8861
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8757
msgid "File/URL to Remove:"
8758
msgstr "Arquivo/URL para remover:"
8760
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8761
msgid "Update file/directory"
8762
msgstr "Atualizar arquivo/diretório"
8862
msgid "Previous Commit Messages:"
8863
msgstr "Mensagem anterior de submissão:"
8865
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8866
msgid "Use previous message"
8867
msgstr "Usar mensagem anterior"
8869
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8870
msgid "Select Files to Commit:"
8871
msgstr "Selecionar arquivos para fazer commit:"
8873
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8874
msgid "Retrieving status…"
8875
msgstr "Obtendo status…"
8764
8877
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8878
msgid "Copy files/folders"
8879
msgstr "Copiar arquivos/pastas"
8881
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8885
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8886
msgid "Source/Destination Paths:"
8887
msgstr "Caminhos Fonte/Destino:"
8889
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
8890
msgid "Working Copy"
8891
msgstr "Cópia de trabalho"
8893
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8894
msgid "Repository Head"
8895
msgstr "HEAD do repositório"
8897
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8898
msgid "Other Revision:"
8899
msgstr "Outra revisão:"
8901
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8765
8902
msgid "Diff file/directory"
8766
8903
msgstr "Diff de arquivo/diretório"
8768
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8905
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8769
8906
msgid "File or directory to diff:"
8770
8907
msgstr "Arquivo ou diretório para fazer o diff:"
8772
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
8909
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8773
8910
msgid "Save open files before diffing"
8774
8911
msgstr "Salvar arquivos abertos antes de fazer o diff"
8776
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8777
msgid "Repository authorization"
8778
msgstr "Autorização do repositório"
8780
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8781
msgid "Remember Password"
8782
msgstr "Lembrar senha"
8784
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
8788
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8792
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
8793
msgid "Trust server"
8794
msgstr "Servidor confiável"
8796
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8797
msgid "Remember this decision"
8798
msgstr "Lembrar esta decisão"
8800
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8801
msgid "Revert Changes"
8802
msgstr "Reverter mudanças"
8804
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8805
msgid "Select Changes to Revert:"
8806
msgstr "Escolha as mudanças a reverter:"
8808
8913
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8809
msgid "Retrieving status…"
8810
msgstr "Obtendo status…"
8812
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8813
msgid "Commit Changes"
8814
msgstr "Fazer commit de alterações"
8816
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8817
msgid "Previous Commit Messages:"
8818
msgstr "Mensagem anterior de submissão:"
8820
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8821
msgid "Use previous message"
8822
msgstr "Usar mensagem anterior"
8824
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8825
msgid "Select Files to Commit:"
8826
msgstr "Selecionar arquivos para fazer commit:"
8828
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8829
8914
msgid "View Log"
8830
8915
msgstr "Ver log"
8832
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8917
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8833
8918
msgid "Whole Project"
8834
8919
msgstr "Todo o projeto"
8836
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8921
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8837
8922
msgid "Diff to Previous"
8838
8923
msgstr "Ver as diferenças para a versão anterior"
8840
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8925
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8841
8926
msgid "Diff Selected Revisions"
8842
8927
msgstr "Ver as diferenças nas revisões selecionadas"
8844
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8929
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8845
8930
msgid "View Selected Revision"
8846
8931
msgstr "Ver revisão selecionada"
8848
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8849
msgid "Copy files/folders"
8850
msgstr "Copiar arquivos/pastas"
8852
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8856
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8857
msgid "Source/Destination Paths:"
8858
msgstr "Caminhos Fonte/Destino:"
8860
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8861
msgid "Working Copy"
8862
msgstr "Cópia de trabalho"
8864
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8865
msgid "Repository Head"
8866
msgstr "HEAD do repositório"
8868
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8869
msgid "Other Revision:"
8870
msgstr "Outra revisão:"
8872
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8873
msgid "Switch to branch/tag"
8874
msgstr "Alternar para ramo/etiqueta"
8876
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8877
msgid "Working Copy Path:"
8878
msgstr "Caminho da cópia de trabalho:"
8880
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8881
msgid "Branch/Tag URL:"
8882
msgstr "URL de ramo/etiqueta:"
8884
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8933
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8885
8934
msgid "Merge changes into working copy"
8886
8935
msgstr "Mesclar mudanças na cópia de trabalho"
8888
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8937
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
8889
8938
msgid "First Path:"
8890
8939
msgstr "Caminho primário:"
8892
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
8941
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8893
8942
msgid "Use first path"
8894
8943
msgstr "Usar caminho primário"
8896
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8945
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8897
8946
msgid "Second Path:"
8898
8947
msgstr "Caminho secundário:"
8900
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8949
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8950
msgid "Working Copy Path:"
8951
msgstr "Caminho da cópia de trabalho:"
8953
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8901
8954
msgid "Start Revision:"
8902
8955
msgstr "Revisão inicial:"
8904
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8957
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8905
8958
msgid "End Revision:"
8906
8959
msgstr "Revisão final:"
8908
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8961
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8909
8962
msgid "Ignore ancestry"
8910
8963
msgstr "Ignorar ancestrais"
8912
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8965
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8966
msgid "Remove file/directory"
8967
msgstr "Remover arquivo/diretório"
8969
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8970
msgid "File/URL to Remove:"
8971
msgstr "Arquivo/URL para remover:"
8973
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8913
8974
msgid "Set Conflicts as Resolved"
8914
8975
msgstr "Marcar conflitos como resolvidos"
8916
8977
# em analogia à mensagem do "check out"
8917
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8978
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8918
8979
msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8919
8980
msgstr "Selecionar arquivos para marcar como resolvido:"
8921
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8982
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8922
8983
msgid "Retrieving status……"
8923
8984
msgstr "Obtendo status……"
8986
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8987
msgid "Revert Changes"
8988
msgstr "Reverter mudanças"
8990
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8991
msgid "Select Changes to Revert:"
8992
msgstr "Escolha as mudanças a reverter:"
8994
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8995
msgid "Switch to branch/tag"
8996
msgstr "Alternar para ramo/etiqueta"
8998
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8999
msgid "Branch/Tag URL:"
9000
msgstr "URL de ramo/etiqueta:"
9002
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
9003
msgid "Update file/directory"
9004
msgstr "Atualizar arquivo/diretório"
9006
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
9007
msgid "Trust server"
9008
msgstr "Servidor confiável"
9010
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
9014
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
9015
msgid "Remember this decision"
9016
msgstr "Lembrar esta decisão"
9018
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
9019
msgid "Repository authorization"
9020
msgstr "Autorização do repositório"
9022
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
9023
msgid "Remember Password"
9024
msgstr "Lembrar senha"
9026
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8926
9031
#. Stock icon, if any
8927
9032
#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
9900
10006
msgid "About third-party Anjuta plugins"
9901
10007
msgstr "Sobre os plug-ins do Anjuta criados por terceiros"
9903
#: ../src/anjuta-application.c:285
10009
#: ../src/anjuta-application.c:374
9904
10010
msgid "Specify the size and location of the main window"
9905
10011
msgstr "Especifica o tamanho e a localização da janela principal"
9907
10013
#. This is the format you can specify the size andposition
9908
10014
#. * of the window on command line
9909
#: ../src/anjuta-application.c:288
10015
#: ../src/anjuta-application.c:377
9910
10016
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9911
10017
msgstr "LARGURAxALTURA+XOFF+YOFF"
9913
#: ../src/anjuta-application.c:293
10019
#: ../src/anjuta-application.c:382
9914
10020
msgid "Do not show the splash screen"
9915
10021
msgstr "Não mostrar a tela de logotipo"
9917
#: ../src/anjuta-application.c:299
10023
#: ../src/anjuta-application.c:388
9918
10024
msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9919
10025
msgstr "Iniciar uma nova instância e não abrir o arquivo existente"
9921
#: ../src/anjuta-application.c:305
10027
#: ../src/anjuta-application.c:394
9922
10028
msgid "Do not open last session on startup"
9923
10029
msgstr "Não abrir última sessão na inicialização"
9925
#: ../src/anjuta-application.c:311
10031
#: ../src/anjuta-application.c:400
9926
10032
msgid "Do not open last project and files on startup"
9927
10033
msgstr "Não abrir o último projeto e arquivos ao iniciar"
9929
#: ../src/anjuta-application.c:317
10035
#: ../src/anjuta-application.c:406
9930
10036
msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9932
10038
"Desligar o anjuta corretamente, liberando todos os recursos (para depuração)"
9934
#: ../src/anjuta-application.c:323
10040
#: ../src/anjuta-application.c:412
9935
10041
msgid "Display program version"
9936
10042
msgstr "Exibir versão do programa"
9938
#: ../src/anjuta-application.c:341
10044
#: ../src/anjuta-application.c:418
10045
msgid "Specify another profile"
10046
msgstr "Especifique um outro perfil"
10048
#: ../src/anjuta-application.c:419
10049
msgid "PROFILE_FILE"
10050
msgstr "ARQUIVO_PERFIL"
10052
#: ../src/anjuta-application.c:436
9939
10053
msgid "- Integrated Development Environment"
9940
10054
msgstr "- Ambiente de desenvolvimento integrado (IDE)"
9942
#: ../src/anjuta-application.c:656
10056
#: ../src/anjuta-application.c:776
10058
msgid "Invalid profile %s: %s"
10059
msgstr "Perfile inválido %s: %s"
10061
#: ../src/anjuta-application.c:830
9943
10062
msgid "Loaded Session…"
9944
10063
msgstr "Sessão carregada…"
9946
#: ../src/anjuta-window.c:683
10065
#: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
10066
msgid "_New Window"
10067
msgstr "_Nova janela"
10069
#: ../src/anjuta-window.c:688
9948
10071
msgstr "Editar"
9950
#: ../src/anjuta-window.c:696
10073
#: ../src/anjuta-window.c:701
9952
10075
msgstr "Ajuda"
9954
#: ../src/anjuta-window.c:992
10077
#: ../src/anjuta-window.c:998
9955
10078
msgid "Installed plugins"
9956
10079
msgstr "Plug-ins instalados"
9958
#: ../src/anjuta-window.c:996
10081
#: ../src/anjuta-window.c:1002
9959
10082
msgid "Shortcuts"
9960
10083
msgstr "Atalhos"
9962
#: ../src/anjuta-window.c:1068
10085
#: ../src/anjuta-window.c:1074
9964
10087
msgid "Value doesn't exist"
9965
10088
msgstr "O valor não existe"