263
272
"数位板映射到的监视器的 EDID 信息。格式必须为 [vendor, product, serial]。"
264
273
"[\"\",\"\",\"\"] 禁用映射。"
266
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
275
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
267
276
msgid "Wacom stylus pressure curve"
268
277
msgstr "Wacom 手写笔压力曲线"
270
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
279
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
272
281
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
273
282
msgstr "将此值设置到 x1,y1 和 x2,y2 适用于手写笔压力曲线。"
275
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
284
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
276
285
msgid "Wacom stylus button mapping"
277
286
msgstr "Wacom 手写笔按钮映射"
279
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
288
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
280
289
msgid "Set this to the logical button mapping."
281
290
msgstr "逻辑按键映射设置。"
283
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
292
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
284
293
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
285
294
msgstr "Wacom 手写笔压力临界值"
287
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
296
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
289
298
"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
290
299
msgstr "当手写笔触摸活动发生时设置这个压力值"
292
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
301
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
293
302
msgid "Wacom eraser pressure curve"
294
303
msgstr "Wacom 擦写压力曲线"
296
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
305
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
298
307
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
299
308
msgstr "将此值设置到 x1, y1 和 x2, y2 适用于擦写压力曲线。"
301
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
310
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
302
311
msgid "Wacom eraser button mapping"
303
312
msgstr "Wacom 擦写按钮映射"
305
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
314
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
306
315
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
307
316
msgstr "Wacom 擦写压力临界值"
309
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
318
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
311
320
"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
312
321
msgstr "将此设置到压力值"
314
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
315
#| msgid "Wacom pad button mapping"
323
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
316
324
msgid "Wacom button action type"
317
325
msgstr "Wacom 按钮动作类型"
319
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
327
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
320
328
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
329
msgstr "按钮按下时触发的动作类型。"
323
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
331
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
324
332
msgid "Key combination for the custom action"
325
333
msgstr "自定义动作的键绑定"
327
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
335
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
329
337
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
333
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
341
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
334
342
msgid "Key combinations for an elevator custom action"
337
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
345
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
339
347
"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
340
348
"custom actions (up followed by down)."
889
872
"当非关键更新可用时提示用户的频率。值以秒为单位,在检查更新后安全更新的提醒总"
890
873
"是会显示,而非关键更新则应以更小的频率显示。"
892
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
875
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
893
876
msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
894
877
msgstr "上次通知用户非关键更新的时间"
896
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
879
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
898
881
"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
899
882
"seconds since the epoch, or zero for never."
901
884
"上次通知用户非关键更新的时间。值是自新纪元(epoch)的秒数,或 0 表示永不。"
903
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
886
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
904
887
msgid "How often to check for distribution upgrades"
905
888
msgstr "检查发行版本更新的频率"
907
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
890
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
908
891
msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
909
892
msgstr "检查发行版本更新的频率。值以秒为单位。"
911
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
894
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
912
895
msgid "How often to refresh the package cache"
913
896
msgstr "刷新软件包缓存的频率"
915
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
898
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
916
899
msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
917
900
msgstr "刷新软件包缓存的频率。值以秒为单位。"
919
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
921
"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
922
msgstr "会话开始后检查更新前等待的秒数"
924
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
926
"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
927
"updates. Value is in seconds."
928
msgstr "会话开始后检查更新前等待的秒数。值以秒为单位。"
930
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
931
msgid "Install updates automatically when running on battery power"
934
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
935
msgid "Install updates automatically when running on battery power."
936
msgstr "当使用电池时自动安装更新。"
938
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
902
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
903
#| msgid "Install updates automatically when running on battery power"
904
msgid "Check for updates when running on battery power"
907
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
908
#| msgid "Install updates automatically when running on battery power."
909
msgid "Check for updates when running on battery power."
912
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
939
913
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
940
914
msgstr "发行版本升级可用时提示用户"
942
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
916
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
943
917
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
944
918
msgstr "当新的发行版本可用时提示用户。"
946
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
947
msgid "Notify the user for completed updates"
950
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
952
"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
953
"some users as installing updates prevents shutdown."
954
msgstr "提示用户已完成的更新。这可能在用户安装会阻止关机的更新时有用。"
956
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
957
msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
958
msgstr "需要重启时提示用户已完成的更新"
960
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
961
msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
962
msgstr "当需要重启时提示用户已完成的更新。"
964
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
966
"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
967
msgstr "因使用电池而未自动更新时提示用户"
969
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
971
"Notify the user when the update was not automatically started because the "
972
"machine is running on battery power."
973
msgstr "当因使用电池而未自动开始更新是提示用户。"
975
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
976
msgid "Notify the user when the update was started"
979
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
980
msgid "Notify the user when the update was started."
983
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
920
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
984
921
msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
985
922
msgstr "询问用户是否安装额外固件"
987
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
924
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
989
926
"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
990
927
msgstr "询问用户当额外固件可用时是否安装。"
992
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
929
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
993
930
msgid "Firmware files that should not be searched for"
994
931
msgstr "不搜索的固件文件"
996
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
933
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
998
935
"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
999
936
"can include '*' and '?' characters."
1000
937
msgstr "不搜索的固件文件。文件名用逗号隔开,其中可以包含 * 和 ? 通配符。"
1002
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
939
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
1003
940
msgid "Devices that should be ignored"
1006
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
943
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
1008
945
"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
1009
946
"and '?' characters."
1010
947
msgstr "要忽略的设备。设备名用半角逗号隔开,其中可以包含 * 和 ? 通配符。"
1012
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
949
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
1013
950
msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
1014
951
msgstr "指定为软件源的可移动媒介的文件名。"
1016
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
953
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
1018
955
"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
1019
956
"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
1952
1850
#. TRANSLATORS: device not present
1953
#: ../plugins/power/gpm-common.c:765
1851
#: ../plugins/power/gpm-common.c:759
1954
1852
msgid "Laptop battery not present"
1955
1853
msgstr "笔记本电池不存在"
1957
1855
#. TRANSLATORS: battery state
1958
#: ../plugins/power/gpm-common.c:769
1856
#: ../plugins/power/gpm-common.c:763
1959
1857
msgid "Laptop battery is charging"
1960
1858
msgstr "笔记本电池正在充电"
1962
1860
#. TRANSLATORS: battery state
1963
#: ../plugins/power/gpm-common.c:773
1861
#: ../plugins/power/gpm-common.c:767
1964
1862
msgid "Laptop battery is discharging"
1965
1863
msgstr "笔记本电池正在放电"
1967
1865
#. TRANSLATORS: battery state
1968
#: ../plugins/power/gpm-common.c:777
1866
#: ../plugins/power/gpm-common.c:771
1969
1867
msgid "Laptop battery is empty"
1970
1868
msgstr "笔记本电池已空"
1972
1870
#. TRANSLATORS: battery state
1973
#: ../plugins/power/gpm-common.c:781
1871
#: ../plugins/power/gpm-common.c:775
1974
1872
msgid "Laptop battery is charged"
1975
1873
msgstr "笔记本电池已充满"
1977
1875
#. TRANSLATORS: battery state
1978
#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
1876
#: ../plugins/power/gpm-common.c:779
1979
1877
msgid "Laptop battery is waiting to charge"
1980
1878
msgstr "笔记本电池正在等待充电"
1982
1880
#. TRANSLATORS: battery state
1983
#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
1881
#: ../plugins/power/gpm-common.c:783
1984
1882
msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
1985
1883
msgstr "笔记本电池正在等待放电"
1987
1885
#. TRANSLATORS: battery state
1988
#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
1886
#: ../plugins/power/gpm-common.c:792
1989
1887
msgid "UPS is charging"
1990
1888
msgstr "UPS 正在充电"
1992
1890
#. TRANSLATORS: battery state
1993
#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
1891
#: ../plugins/power/gpm-common.c:796
1994
1892
msgid "UPS is discharging"
1995
1893
msgstr "UPS 正在放电"
1997
1895
#. TRANSLATORS: battery state
1998
#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
1896
#: ../plugins/power/gpm-common.c:800
1999
1897
msgid "UPS is empty"
2000
1898
msgstr "UPS 已空"
2002
1900
#. TRANSLATORS: battery state
2003
#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
1901
#: ../plugins/power/gpm-common.c:804
2004
1902
msgid "UPS is charged"
2005
1903
msgstr "UPS 已充满"
2007
1905
#. TRANSLATORS: battery state
2008
#: ../plugins/power/gpm-common.c:832
1906
#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
2009
1907
msgid "Mouse is charging"
2010
1908
msgstr "UPS 正在充电"
2012
1910
#. TRANSLATORS: battery state
2013
#: ../plugins/power/gpm-common.c:836
1911
#: ../plugins/power/gpm-common.c:817
2014
1912
msgid "Mouse is discharging"
2015
1913
msgstr "UPS 正在放电"
2017
1915
#. TRANSLATORS: battery state
2018
#: ../plugins/power/gpm-common.c:840
1916
#: ../plugins/power/gpm-common.c:821
2019
1917
msgid "Mouse is empty"
2020
1918
msgstr "鼠标电池已空"
2022
1920
#. TRANSLATORS: battery state
2023
#: ../plugins/power/gpm-common.c:844
1921
#: ../plugins/power/gpm-common.c:825
2024
1922
msgid "Mouse is charged"
2025
1923
msgstr "鼠标电池已充满"
2027
1925
#. TRANSLATORS: battery state
2028
#: ../plugins/power/gpm-common.c:856
1926
#: ../plugins/power/gpm-common.c:834
2029
1927
msgid "Keyboard is charging"
2030
1928
msgstr "键盘电池正在充电"
2032
1930
#. TRANSLATORS: battery state
2033
#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
1931
#: ../plugins/power/gpm-common.c:838
2034
1932
msgid "Keyboard is discharging"
2035
1933
msgstr "键盘电池正在放电"
2037
1935
#. TRANSLATORS: battery state
2038
#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
1936
#: ../plugins/power/gpm-common.c:842
2039
1937
msgid "Keyboard is empty"
2040
1938
msgstr "键盘电池已空"
2042
1940
#. TRANSLATORS: battery state
2043
#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
1941
#: ../plugins/power/gpm-common.c:846
2044
1942
msgid "Keyboard is charged"
2045
1943
msgstr "键盘电池已充满"
2047
1945
#. TRANSLATORS: battery state
2048
#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
1946
#: ../plugins/power/gpm-common.c:855
2049
1947
msgid "PDA is charging"
2050
1948
msgstr "PDA 正在充电"
2052
1950
#. TRANSLATORS: battery state
2053
#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
1951
#: ../plugins/power/gpm-common.c:859
2054
1952
msgid "PDA is discharging"
2055
1953
msgstr "PDA 正在放电"
2057
1955
#. TRANSLATORS: battery state
2058
#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
1956
#: ../plugins/power/gpm-common.c:863
2059
1957
msgid "PDA is empty"
2060
1958
msgstr "PDA 电池已空"
2062
1960
#. TRANSLATORS: battery state
2063
#: ../plugins/power/gpm-common.c:892
1961
#: ../plugins/power/gpm-common.c:867
2064
1962
msgid "PDA is charged"
2065
1963
msgstr "PDA 电池已充满"
2067
1965
#. TRANSLATORS: battery state
2068
#: ../plugins/power/gpm-common.c:904
1966
#: ../plugins/power/gpm-common.c:876
2069
1967
msgid "Cell phone is charging"
2070
1968
msgstr "手机正在充电"
2072
1970
#. TRANSLATORS: battery state
2073
#: ../plugins/power/gpm-common.c:908
1971
#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
2074
1972
msgid "Cell phone is discharging"
2075
1973
msgstr "手机正在放电"
2077
1975
#. TRANSLATORS: battery state
2078
#: ../plugins/power/gpm-common.c:912
1976
#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
2079
1977
msgid "Cell phone is empty"
2080
1978
msgstr "手机电池已空"
2082
1980
#. TRANSLATORS: battery state
2083
#: ../plugins/power/gpm-common.c:916
1981
#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
2084
1982
msgid "Cell phone is charged"
2085
1983
msgstr "手机电池已充满"
2087
1985
#. TRANSLATORS: battery state
2088
#: ../plugins/power/gpm-common.c:929
1986
#: ../plugins/power/gpm-common.c:898
2089
1987
msgid "Media player is charging"
2090
1988
msgstr "媒体播放机正在充电"
2092
1990
#. TRANSLATORS: battery state
2093
#: ../plugins/power/gpm-common.c:933
1991
#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
2094
1992
msgid "Media player is discharging"
2095
1993
msgstr "媒体播放机正在放电"
2097
1995
#. TRANSLATORS: battery state
2098
#: ../plugins/power/gpm-common.c:937
1996
#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
2099
1997
msgid "Media player is empty"
2100
1998
msgstr "媒体播放机电池已空"
2102
2000
#. TRANSLATORS: battery state
2103
#: ../plugins/power/gpm-common.c:941
2001
#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
2104
2002
msgid "Media player is charged"
2105
2003
msgstr "媒体播放机电池已充满"
2107
2005
#. TRANSLATORS: battery state
2108
#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
2006
#: ../plugins/power/gpm-common.c:919
2109
2007
msgid "Tablet is charging"
2110
2008
msgstr "平板设备正在充电"
2112
2010
#. TRANSLATORS: battery state
2113
#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
2011
#: ../plugins/power/gpm-common.c:923
2114
2012
msgid "Tablet is discharging"
2115
2013
msgstr "平板设备正在放电"
2117
2015
#. TRANSLATORS: battery state
2118
#: ../plugins/power/gpm-common.c:961
2016
#: ../plugins/power/gpm-common.c:927
2119
2017
msgid "Tablet is empty"
2120
2018
msgstr "平板设备电池已空"
2122
2020
#. TRANSLATORS: battery state
2123
#: ../plugins/power/gpm-common.c:965
2021
#: ../plugins/power/gpm-common.c:931
2124
2022
msgid "Tablet is charged"
2125
2023
msgstr "平板设备电池已充满"
2127
2025
#. TRANSLATORS: battery state
2128
#: ../plugins/power/gpm-common.c:977
2026
#: ../plugins/power/gpm-common.c:940
2129
2027
msgid "Computer is charging"
2130
2028
msgstr "平板电脑正在充电"
2132
2030
#. TRANSLATORS: battery state
2133
#: ../plugins/power/gpm-common.c:981
2031
#: ../plugins/power/gpm-common.c:944
2134
2032
msgid "Computer is discharging"
2135
2033
msgstr "平板电脑正在放电"
2137
2035
#. TRANSLATORS: battery state
2138
#: ../plugins/power/gpm-common.c:985
2036
#: ../plugins/power/gpm-common.c:948
2139
2037
msgid "Computer is empty"
2140
2038
msgstr "平板电脑电池已空"
2142
2040
#. TRANSLATORS: battery state
2143
#: ../plugins/power/gpm-common.c:989
2041
#: ../plugins/power/gpm-common.c:952
2144
2042
msgid "Computer is charged"
2145
2043
msgstr "平板电脑电池已充满"
2147
2045
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
2148
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:990
2046
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992
2149
2047
msgid "Battery may be recalled"
2150
2048
msgstr "电池已被宣布召回"
2152
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:993
2050
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995
2155
2053
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
2157
2055
msgstr "您电脑上的一块电池可能正被 %s 召回,因此您可能正处于风险之中。"
2159
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:996
2057
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998
2160
2058
msgid "For more information visit the battery recall website."
2161
2059
msgstr "更多信息请访问电池召回网站。"
2163
2061
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
2164
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1007
2062
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
2165
2063
msgid "Visit recall website"
2166
2064
msgstr "访问召回网站"
2168
2066
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
2169
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1011
2067
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013
2170
2068
msgid "Do not show me this again"
2171
2069
msgstr "不再显示此信息"
2173
2071
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
2174
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1222
2072
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246
2175
2073
msgid "UPS Discharging"
2176
2074
msgstr "UPS 正在放电"
2178
2076
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
2179
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1227
2077
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
2181
2079
msgid "%s of UPS backup power remaining"
2182
2080
msgstr "剩余 %s 的 UPS 备用电量"
2184
2082
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
2185
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1248
2186
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
2187
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
2188
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
2083
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272
2084
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454
2085
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636
2086
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783
2189
2087
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
2193
2091
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
2194
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341
2092
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364
2195
2093
msgid "Battery low"
2198
2096
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
2199
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344
2097
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
2200
2098
msgid "Laptop battery low"
2201
2099
msgstr "笔记本电池电量低"
2203
2101
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
2204
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350
2102
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
2206
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
2207
msgstr "约剩余 <b>%s</b> (%.0f%%)"
2104
#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
2105
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
2106
msgstr "约剩余 %s (%.0f%%)"
2209
2108
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
2210
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
2109
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
2211
2110
msgid "UPS low"
2212
2111
msgstr "UPS 电量低"
2214
2113
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
2215
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
2114
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385
2217
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
2218
msgstr "UPS 备用电量约剩余 <b>%s</b> (%.0f%%)"
2116
#| msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
2117
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
2118
msgstr "UPS 备用电量约剩余 %s (%.0f%%)"
2220
2120
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
2221
2121
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
2222
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1362
2223
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
2122
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
2123
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557
2224
2124
msgid "Mouse battery low"
2225
2125
msgstr "鼠标电池电量低"
2227
2127
#. TRANSLATORS: tell user more details
2228
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
2128
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
2230
2130
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
2231
2131
msgstr "无线鼠标电量低(%.0f%%)"
2233
2133
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
2234
2134
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
2235
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369
2236
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1536
2135
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
2136
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
2237
2137
msgid "Keyboard battery low"
2238
2138
msgstr "键盘电池电量低"
2240
2140
#. TRANSLATORS: tell user more details
2241
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372
2141
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
2243
2143
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
2244
2144
msgstr "无线键盘电量低(%.0f%%)"
2246
2146
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
2247
2147
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
2248
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
2249
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
2148
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
2149
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
2250
2150
msgid "PDA battery low"
2251
2151
msgstr "PDA 电池电量低"
2253
2153
#. TRANSLATORS: tell user more details
2254
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
2154
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
2256
2156
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
2257
2157
msgstr "PDA 电量低(%.0f%%)"
2259
2159
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
2260
2160
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
2261
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
2262
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
2263
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1566
2161
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
2162
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
2163
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595
2264
2164
msgid "Cell phone battery low"
2265
2165
msgstr "手机电池电量低"
2267
2167
#. TRANSLATORS: tell user more details
2268
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
2168
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
2270
2170
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
2271
2171
msgstr "手机电量低(%.0f%%)"
2273
2173
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
2274
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1391
2174
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
2275
2175
msgid "Media player battery low"
2276
2176
msgstr "媒体播放器电池电量低"
2278
2178
#. TRANSLATORS: tell user more details
2279
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1394
2179
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
2281
2181
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
2282
2182
msgstr "媒体播放器电量低(%.0f%%)"
2284
2184
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
2285
2185
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
2286
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398
2287
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575
2186
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
2187
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604
2288
2188
msgid "Tablet battery low"
2289
2189
msgstr "数位板电池电量低"
2291
2191
#. TRANSLATORS: tell user more details
2292
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1401
2192
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429
2294
2194
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
2295
2195
msgstr "数位板电量低(%.0f%%)"
2297
2197
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
2298
2198
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
2299
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405
2300
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
2199
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433
2200
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
2301
2201
msgid "Attached computer battery low"
2302
2202
msgstr "连接的计算机电池电量低"
2304
2204
#. TRANSLATORS: tell user more details
2305
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1408
2205
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
2307
2207
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
2308
2208
msgstr "连接的计算机电量低(%.0f%%)"
2310
2210
#. TRANSLATORS: this is the sound description
2311
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
2211
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
2312
2212
msgid "Battery is low"
2315
2215
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
2316
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
2216
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
2317
2217
msgid "Battery critically low"
2318
2218
msgstr "电池电量严重不足"
2320
2220
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
2321
2221
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
2322
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1490
2323
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1674
2222
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
2223
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
2324
2224
msgid "Laptop battery critically low"
2325
2225
msgstr "笔记本电池电量严重不足"
2327
2227
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
2328
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499
2228
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
2329
2229
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
2330
2230
msgstr "请插入您的交流适配器,以免丢失数据。"
2332
2232
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
2333
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503
2233
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
2335
2235
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
2336
2236
msgstr "如果不插入,计算机将很快挂起。"
2338
2238
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
2339
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
2239
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
2341
2241
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
2342
2242
msgstr "如果不插入,计算机将很快休眠。"
2344
2244
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
2345
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
2245
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
2347
2247
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
2348
2248
msgstr "如果不插入,计算机将很快关机。"
2350
2250
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
2351
2251
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
2352
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518
2353
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1710
2252
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
2253
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737
2354
2254
msgid "UPS critically low"
2355
2255
msgstr "UPS 电量严重不足"
2357
2257
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
2358
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522
2258
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551
2261
#| "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power "
2262
#| "to your computer to avoid losing data."
2361
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
2362
"your computer to avoid losing data."
2364
"UPS 电量约剩余 <b>%s</b>(%.0f%%)。请恢复计算机的交流供电,以免丢失数据。"
2264
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
2265
"computer to avoid losing data."
2266
msgstr "UPS 电量约剩余 %s(%.0f%%)。请恢复计算机的交流供电,以免丢失数据。"
2366
2268
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
2367
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531
2269
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560
2370
2272
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
2519
2417
#. Translators: We are configuring new printer
2520
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:908
2418
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883
2521
2419
msgid "Configuring new printer"
2522
2420
msgstr "配置新的打印机"
2524
2422
#. Translators: Just wait
2525
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:910
2423
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885
2526
2424
msgid "Please wait..."
2527
2425
msgstr "请稍候..."
2529
2427
#. Translators: We have no driver installed for this printer
2530
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:937
2428
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912
2531
2429
msgid "Missing printer driver"
2532
2430
msgstr "打印机驱动丢失"
2534
2432
#. Translators: We have no driver installed for the device
2535
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:946
2433
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921
2537
2435
msgid "No printer driver for %s."
2538
2436
msgstr "找不到 %s 的打印驱动。"
2540
2438
#. Translators: We have no driver installed for this printer
2541
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:951
2439
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926
2542
2440
msgid "No driver for this printer."
2543
2441
msgstr "找不到打印机的驱动。"
2545
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1049
2546
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
2547
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
2548
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
2549
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
2443
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024
2444
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223
2445
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648
2446
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737
2447
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
2550
2448
msgid "Printers"
2553
2451
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
2554
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
2452
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
2555
2453
msgid "Toner low"
2558
2456
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
2559
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
2457
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
2560
2458
msgid "Toner empty"
2563
2461
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
2564
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
2462
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
2565
2463
msgid "Not connected?"
2568
2466
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
2569
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
2467
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
2570
2468
msgid "Cover open"
2573
2471
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
2574
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
2472
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
2575
2473
msgid "Printer configuration error"
2576
2474
msgstr "打印机配置错误"
2578
2476
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
2579
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
2477
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
2580
2478
msgid "Door open"
2583
2481
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2584
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
2482
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
2585
2483
msgid "Marker supply low"
2588
2486
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2589
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
2487
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
2590
2488
msgid "Out of a marker supply"
2591
2489
msgstr "标记墨已用完"
2593
2491
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
2594
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
2492
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
2595
2493
msgid "Paper low"
2598
2496
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
2599
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
2497
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
2600
2498
msgid "Out of paper"
2603
2501
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
2604
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
2502
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
2605
2503
msgid "Printer off-line"
2606
2504
msgstr "没有连接打印机"
2608
2506
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
2609
2507
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
2610
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
2611
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721
2508
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
2509
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723
2612
2510
msgid "Printer error"
2615
2513
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
2616
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
2514
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
2618
2516
msgid "Printer '%s' is low on toner."
2619
2517
msgstr "打印机“%s”墨已不多。"
2621
2519
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
2622
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
2520
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
2624
2522
msgid "Printer '%s' has no toner left."
2625
2523
msgstr "打印机“%s”已经无墨。"
2627
2525
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
2628
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
2526
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
2630
2528
msgid "Printer '%s' may not be connected."
2631
2529
msgstr "打印机“%s”可能没有连接。"
2633
2531
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
2634
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
2532
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
2636
2534
msgid "The cover is open on printer '%s'."
2637
2535
msgstr "打印机“%s”机盖处于打开状态。"
2639
2537
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
2640
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
2538
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
2642
2540
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
2643
2541
msgstr "打印机 “%s” 打印过滤功能缺失。"
2645
2543
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
2646
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
2544
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
2648
2546
msgid "The door is open on printer '%s'."
2649
2547
msgstr "打印机“%s”机盖处于打开状态。"
2651
2549
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2652
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
2550
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
2654
2552
msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
2655
2553
msgstr "打印机“%s”的标记墨量少。"
2657
2555
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2658
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
2556
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
2660
2558
msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
2661
2559
msgstr "打印机“%s”标记墨已用完。"
2663
2561
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
2664
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
2562
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
2666
2564
msgid "Printer '%s' is low on paper."
2667
2565
msgstr "打印机“%s”纸张量少。"
2669
2567
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
2670
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
2568
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
2672
2570
msgid "Printer '%s' is out of paper."
2673
2571
msgstr "打印机“%s”缺纸。"
2675
2573
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
2676
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
2574
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
2678
2576
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
2679
2577
msgstr "打印机“%s”当前离线。"
2681
2579
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
2682
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
2580
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348
2684
2582
msgid "There is a problem on printer '%s'."
2685
2583
msgstr "打印机“%s”上有错误。"
2687
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
2585
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425
2688
2586
msgid "Printer added"
2689
2587
msgstr "打印机已添加"
2691
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
2589
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433
2692
2590
msgid "Printer removed"
2693
2591
msgstr "打印机已移除"
2695
2593
#. Translators: A print job has been stopped
2696
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448
2594
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
2697
2595
msgid "Printing stopped"
2700
2598
#. Translators: "print-job xy" on a printer
2701
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
2702
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
2703
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
2704
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
2705
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
2706
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
2599
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452
2600
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458
2601
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464
2602
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470
2603
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
2604
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
2708
2606
msgid "\"%s\" on %s"
2709
2607
msgstr "%2$s 上的“%1$s”"
2711
2609
#. Translators: A print job has been canceled
2712
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454
2610
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
2713
2611
msgid "Printing canceled"
2716
2614
#. Translators: A print job has been aborted
2717
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460
2615
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
2718
2616
msgid "Printing aborted"
2721
2619
#. Translators: A print job has been completed
2722
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466
2620
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
2723
2621
msgid "Printing completed"
2726
2624
#. Translators: A job is printing
2727
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478
2728
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498
2625
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
2626
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
2729
2627
msgid "Printing"
2732
2630
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
2733
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715
2734
#| msgid "Printer error"
2631
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717
2735
2632
msgid "Printer report"
2738
2635
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
2739
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
2636
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720
2741
2637
msgid "Printer warning"
2744
2640
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
2745
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
2641
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
2747
#| msgid "Printer '%s' is low on toner."
2748
2643
msgid "Printer '%s': '%s'."
2749
2644
msgstr "打印机“%s”:“%s”。"
2756
2651
msgid "Print-notifications plugin"
2757
2652
msgstr " 打印提醒插件"
2759
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523
2654
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
2760
2655
msgid "received error or hang up from event source"
2761
2656
msgstr "从事件源收到错误或挂断"
2763
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657
2658
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
2765
2660
msgid "NSS security system could not be initialized"
2766
2661
msgstr "NSS 安全系统不能被初始化"
2768
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785
2663
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
2770
2665
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
2771
2666
msgstr "找不到合适的智能卡驱动"
2773
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799
2668
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
2775
2670
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
2776
2671
msgstr "智能卡驱动 %s 不能被加载"
2778
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871
2673
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
2780
2675
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
2781
2676
msgstr "不能监视卡插入事件 - %s"
2783
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269
2678
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
2785
2680
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
2786
2681
msgstr "等待智能卡事件时遇到意外错误"
2788
2683
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
2789
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
2684
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
2791
2686
"You will need to restart this computer before the hardware will work "
2793
2688
msgstr "您需要重启电脑后硬件才会正常工作。"
2795
2690
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
2796
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
2797
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
2798
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
2691
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
2692
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280
2693
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307
2799
2694
msgid "Additional software was installed"
2800
2695
msgstr "额外的软件已安装"
2802
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
2803
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
2804
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
2805
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
2806
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
2807
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
2808
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
2809
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
2810
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
2811
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
2697
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254
2698
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
2699
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308
2700
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599
2701
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355
2702
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482
2703
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543
2704
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632
2705
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321
2812
2706
msgid "Software Updates"
2815
2709
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
2816
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
2710
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277
2818
2712
"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
2820
2714
msgstr "您需要拔出再重新插入该硬件才会正常工作。"
2822
2716
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
2823
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
2717
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304
2824
2718
msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
2825
2719
msgstr "您的硬件已被安装,现在可以使用。"
2827
2721
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
2828
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568
2722
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
2830
2724
"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
2832
2726
msgstr "需要额外的固件才能使电脑上的硬件正常工作。"
2834
2728
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
2835
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582
2729
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598
2836
2730
msgid "Additional firmware required"
2837
2731
msgstr "需要的额外固件"
2839
2733
#. TRANSLATORS: button label
2840
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
2734
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604
2841
2735
msgid "Install firmware"
2844
2738
#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
2845
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591
2739
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607
2846
2740
msgid "Ignore devices"
2743
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
2744
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125
2745
msgid "Failed To Update"
2748
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
2749
#. * as a previous transaction was unfinished
2750
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131
2751
msgid "A previous update was unfinished."
2754
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
2755
#. * something with no network available
2756
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141
2757
msgid "Network access was required but not available."
2758
msgstr "需要访问网络可是不可用。"
2760
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
2762
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150
2763
msgid "An update was not signed in the correct way."
2764
msgstr "有更新没有以正确的方法签名。"
2766
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
2767
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
2768
#. * really are teh suck.
2769
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
2770
#| msgid "The system update has completed"
2771
msgid "The update could not be completed."
2774
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
2775
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165
2776
#| msgid "The system update has completed"
2777
msgid "The update was cancelled."
2780
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
2781
#. * the updates were prepared
2782
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
2783
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
2784
msgstr "请求了离线更新但没有包需要更新。"
2786
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
2787
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175
2788
msgid "No space was left on the drive."
2791
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
2792
#. * way, usually this message will come from source distros
2794
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
2795
msgid "An update failed to install correctly."
2798
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
2799
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188
2800
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
2803
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
2804
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
2805
#. * but google might know what they mean
2806
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
2807
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
2808
msgstr "如下时包管理器详细的出错信息:"
2849
2810
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
2850
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
2811
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351
2851
2812
msgid "Distribution upgrades available"
2852
2813
msgstr "发行版本升级可用"
2854
2815
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
2855
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
2816
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360
2856
2817
msgid "More information"
2859
2820
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
2860
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311
2861
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
2821
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465
2822
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526
2863
2824
msgid_plural "Updates"
2866
2827
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
2867
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314
2828
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468
2868
2829
msgid "An important software update is available"
2869
2830
msgid_plural "Important software updates are available"
2870
2831
msgstr[0] "有重要更新可用"
2872
2833
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
2873
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333
2874
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392
2834
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487
2835
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548
2875
2836
msgid "Install updates"
2878
2839
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
2879
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373
2840
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529
2880
2841
msgid "A software update is available."
2881
2842
msgid_plural "Software updates are available."
2882
2843
msgstr[0] "系统更新可用。"
2884
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
2885
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
2887
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
2889
msgstr "由于系统正在使用电池,自动更新没有被安装"
2891
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
2892
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
2893
msgid "Updates not installed"
2896
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
2897
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448
2898
msgid "Install the updates anyway"
2901
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
2902
msgid "No restart is required."
2905
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
2906
msgid "A restart is required."
2909
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
2910
msgid "You need to log out and log back in."
2911
msgstr "您需要注销后再重新登录。"
2913
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
2914
msgid "You need to restart the application."
2915
msgstr "您需要重启该应用程序。"
2917
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
2918
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
2919
msgstr "您需要注销后再重新登录以保证系统安全。"
2921
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
2922
msgid "A restart is required to remain secure."
2923
msgstr "需要重启来保证系统的安全。"
2925
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
2926
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
2927
msgid "One package was skipped:"
2928
msgid_plural "Some packages were skipped:"
2931
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
2932
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572
2933
msgid "The system update has completed"
2936
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
2937
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
2938
msgid "Restart computer now"
2941
2845
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
2942
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651
2846
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620
2943
2847
msgid "Updates"
2946
2850
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
2947
2851
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
2948
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655
2852
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624
2949
2853
msgid "Unable to access software updates"
2950
2854
msgstr "无法获取软件更新"
2952
2856
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
2953
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658
2857
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627
2954
2858
msgid "Try again"
2957
2861
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
2958
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096
2862
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989
2959
2863
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
2960
2864
msgstr "一个不可中断的事务正在运行"
2962
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909
2866
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
2867
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282
2868
#| msgid "Software Updates"
2869
msgid "Software Update Installed"
2870
msgid_plural "Software Updates Installed"
2873
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
2874
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287
2875
#| msgid "An important software update is available"
2876
#| msgid_plural "Important software updates are available"
2877
msgid "An important OS update has been installed."
2878
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
2881
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
2882
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310
2883
#| msgid "Software Updates"
2884
msgid "Software Updates Failed"
2887
#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
2888
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313
2889
#| msgid "An important software update is available"
2890
#| msgid_plural "Important software updates are available"
2891
msgid "An important OS update failed to be installed."
2894
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
2895
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328
2899
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
2900
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333
2901
msgid "Show details"
2904
#. TRANSLATORS: button: clear notification
2905
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337
2909
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
2964
2911
msgid "Left Ring Mode #%d"
2967
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916
2914
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
2969
2916
msgid "Right Ring Mode #%d"
2972
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944
2919
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
2974
2921
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
2977
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951
2924
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
2979
2926
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
2982
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966
2929
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
2984
2931
msgid "Left Touchring Mode Switch"
2987
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968
2934
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
2989
2936
msgid "Right Touchring Mode Switch"
2992
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971
2939
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
2994
2941
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
2997
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973
2944
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
2999
2946
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
3002
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978
2949
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
3004
2951
msgid "Mode Switch #%d"
3005
2952
msgstr "模式开关 #%d"
3007
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
2954
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
3009
2956
msgid "Left Button #%d"
3010
2957
msgstr "左按钮 #%d"
3012
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
2959
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
3014
2961
msgid "Right Button #%d"
3015
2962
msgstr "右按钮 #%d"
3017
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
2964
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
3019
2966
msgid "Top Button #%d"
3020
2967
msgstr "顶部按钮 #%d"
3022
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
2969
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
3024
2971
msgid "Bottom Button #%d"
3025
2972
msgstr "底部按钮 #%d"