~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-gnome-en/utopic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/en_CA/LC_MESSAGES/unity-control-center.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-09-24 10:39:06 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140924103906-2qadx1h36uqaogdp
Tags: 1:14.10+20140923
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# English/Canada translation of gnome-control-center.
 
2
# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
 
3
# This file is distributed under the same licence as the gnome-control-center package.
 
4
# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
 
5
#
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 13:32+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 23:25+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
 
14
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 12:21+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
21
"Language: \n"
 
22
 
 
23
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1
 
24
msgid "Tile"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:3
 
28
msgid "Center"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:4
 
32
msgid "Scale"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:5
 
36
msgid "Fill"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:6
 
40
msgid "Span"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:7
 
44
msgid "<b>Background</b>"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:10
 
48
msgid "Add wallpaper"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:11
 
52
msgid "Remove wallpaper"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:12
 
56
msgid "Add dots"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:13
 
60
msgid "<b>Theme</b>"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:14
 
64
msgid "<b>Launcher icon size</b>"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:15
 
68
msgid "Look"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:16
 
72
msgid "<b>Auto-hide the Launcher</b>"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:17
 
76
msgid ""
 
77
"<span size=\"small\">The launcher will reveal when moving the pointer to the "
 
78
"defined hot spot.</span>"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:18
 
82
msgid "Reveal location:"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:19
 
86
msgid "Left side"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:20
 
90
msgid "Top left corner"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:21
 
94
msgid "Other reveal option"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:22
 
98
msgid "Reveal sensitivity"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:23
 
102
msgid "<small>Low</small>"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:24
 
106
msgid "<small>High</small>"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:25
 
110
msgid ""
 
111
"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore "
 
112
"Default Behaviors\"  to reset the behavior and return control to this panel."
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:26
 
116
msgid "Enable workspaces"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:27
 
120
msgid "Add show desktop icon to the launcher"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28
 
124
msgid "<b>Show the menus for a window</b>"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29
 
128
msgid "In the menu bar"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:30
 
132
msgid "In the window's title bar"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:31
 
136
msgid "Restore Behavior Settings"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:32
 
140
msgid "Behavior"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:47
 
144
msgid "Solid Color"
 
145
msgstr "Solid Colour"
 
146
 
 
147
#. translators: 100 × 100px
 
148
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
 
149
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:151
 
150
#, c-format
 
151
msgid "%d ے %d"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1092
 
155
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
 
156
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 
157
msgid "Browse for more pictures"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1096
 
161
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1903
 
162
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
 
163
msgid "_Open"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1380
 
167
msgid "default"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1988
 
171
msgid "Pictures Folder"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1995
 
175
msgid "Colors & Gradients"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:1
 
179
msgid "Appearance"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:2
 
183
msgid "Change the background and the theme"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel
 
187
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:4
 
188
msgid ""
 
189
"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
 
193
msgid "Send Files…"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
 
197
msgid "Browse Files…"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:16
 
201
msgid "_Show Bluetooth status in the menu bar"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:606
 
205
#, c-format
 
206
msgid "Visibility of “%s”"
 
207
msgstr "Visibility of '%s'"
 
208
 
 
209
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
 
210
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:107
 
211
msgid "Other profile…"
 
212
msgstr "Other profile..."
 
213
 
 
214
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 
215
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
 
216
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:127
 
217
msgid "Colorspace: "
 
218
msgstr "Colourspace: "
 
219
 
 
220
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
 
221
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1003
 
222
msgid "Create a color profile for the selected device"
 
223
msgstr "Create a colour profile for the selected device"
 
224
 
 
225
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 
226
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1017 ../panels/color/cc-color-panel.c:1041
 
227
msgid ""
 
228
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 
229
"correctly connected."
 
230
msgstr ""
 
231
"The measuring instrument is not detected. Please check that it is powered on "
 
232
"and correctly connected."
 
233
 
 
234
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1596
 
235
msgctxt "Colorspace fallback"
 
236
msgid "Default Gray"
 
237
msgstr "Default Grey"
 
238
 
 
239
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1717
 
240
msgid "This device is not color managed."
 
241
msgstr "This device is not colour managed."
 
242
 
 
243
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1769
 
244
msgid ""
 
245
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 
246
"correction."
 
247
msgstr ""
 
248
"This device does not have a profile suitable for whole-screen colour "
 
249
"correction."
 
250
 
 
251
#. add the 'No devices detected' entry
 
252
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2015
 
253
msgid "No devices supporting color management detected"
 
254
msgstr "No devices supporting colour management detected"
 
255
 
 
256
#: ../panels/color/color.ui.h:3
 
257
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:1
 
258
msgid "Color"
 
259
msgstr "Device Colour Profiles"
 
260
 
 
261
#: ../panels/color/color.ui.h:4
 
262
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 
263
msgstr "Each device needs an up to date colour profile to be colour managed."
 
264
 
 
265
#: ../panels/color/color.ui.h:6
 
266
msgid "Learn more about color management"
 
267
msgstr "Learn more about colour management"
 
268
 
 
269
#: ../panels/color/color.ui.h:14
 
270
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 
271
msgid "Calibrate…"
 
272
msgstr "Calibrate..."
 
273
 
 
274
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:2
 
275
msgid "Color management settings"
 
276
msgstr "Colour management settings"
 
277
 
 
278
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
 
279
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:4
 
280
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 
281
msgstr "Colour;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 
282
 
 
283
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:1
 
284
msgid "Locations"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:2
 
288
msgid "Add a Location…"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:3
 
292
msgid "Remove This Location"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:4
 
296
msgid "Sort by _Name"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:5
 
300
msgid "Sort by _Time"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:6
 
304
msgid "_Location:"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:7
 
308
msgid "_Manually"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:8
 
312
msgid "_Automatically from the Internet"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:9
 
316
msgid "Set the time:"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:10
 
320
msgid "_Date:"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:11
 
324
msgid "Tim_e:"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:12
 
328
msgid "_Time & Date"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:13
 
332
msgid "_Show a clock in the menu bar"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:14
 
336
msgid "In the clock, show:"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:15
 
340
msgid "_Weekday"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:16
 
344
msgid "_Date and month"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:17
 
348
msgid "_Year"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:18
 
352
msgid "_12-hour time"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:19
 
356
msgid "_24-hour time"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:20
 
360
msgid "Seco_nds"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:21
 
364
msgid "In the clock’s menu, show:"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:22
 
368
msgid "_Monthly calendar"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:23
 
372
msgid "Include week num_bers"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:24
 
376
msgid "Coming _events from Evolution Calendar"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:25
 
380
msgid "Time in _auto-detected location"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:26
 
384
msgid "Time in _other locations"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:27
 
388
msgid "Choose _Locations…"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:28
 
392
msgid "_Clock"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:639
 
396
msgid "You need to choose a location to change the time zone."
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:671
 
400
msgid "Unlock to change these settings"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:672
 
404
msgid "Lock to prevent further changes"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:388
 
408
msgid "You need to complete this location for it to appear in the menu."
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
 
412
#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:626
 
413
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
 
414
msgid "Location"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
 
418
#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:642
 
419
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
 
420
msgid "Time"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
 
424
msgid "Time & Date"
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
 
428
msgid "Change your clock and date settings"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2953
 
432
msgid "Display with largest controls"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2957
 
436
msgid "Display with smallest controls"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
 
440
msgid "General options"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
 
444
msgid "Scale for menu and title bars:"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
 
448
msgid "User interface scale factor"
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
 
452
msgid "Scale all window _contents to match:"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:1
 
456
msgid "Displays"
 
457
msgstr "Screen Display"
 
458
 
 
459
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
 
460
#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:4
 
461
msgid ""
 
462
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 
463
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: ../panels/info/info.ui.h:9
 
467
msgid "Calculating…"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: ../panels/info/info.ui.h:24
 
471
msgid "_Other Media…"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
 
475
msgid "Alternative Characters Key"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
 
479
msgid "Compose Key"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
 
483
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1
 
484
msgid "Text Entry"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
 
488
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
 
489
msgid "_Natural scrolling"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
 
493
msgctxt "proxy method"
 
494
msgid "Automatic"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#. TRANSLATORS: device status
 
498
#. TRANSLATORS: VPN status
 
499
#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
 
500
msgid "Status unknown (missing)"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#. TRANSLATORS: device status reason
 
504
#: ../panels/network/panel-common.c:301
 
505
msgid "Configuration failed"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#. TRANSLATORS: device status reason
 
509
#: ../panels/network/panel-common.c:305
 
510
msgid "IP configuration failed"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#. TRANSLATORS: device status reason
 
514
#: ../panels/network/panel-common.c:309
 
515
msgid "IP configuration expired"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#. TRANSLATORS: device status reason
 
519
#: ../panels/network/panel-common.c:313
 
520
msgid "Secrets were required, but not provided"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#. TRANSLATORS: device status reason
 
524
#: ../panels/network/panel-common.c:317
 
525
msgid "802.1x supplicant disconnected"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#. TRANSLATORS: device status reason
 
529
#: ../panels/network/panel-common.c:321
 
530
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#. TRANSLATORS: device status reason
 
534
#: ../panels/network/panel-common.c:325
 
535
msgid "802.1x supplicant failed"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#. TRANSLATORS: device status reason
 
539
#: ../panels/network/panel-common.c:329
 
540
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#. TRANSLATORS: device status reason
 
544
#: ../panels/network/panel-common.c:333
 
545
msgid "PPP service failed to start"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#. TRANSLATORS: device status reason
 
549
#: ../panels/network/panel-common.c:337
 
550
msgid "PPP service disconnected"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#. TRANSLATORS: device status reason
 
554
#: ../panels/network/panel-common.c:341
 
555
msgid "PPP failed"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#. TRANSLATORS: device status reason
 
559
#: ../panels/network/panel-common.c:345
 
560
msgid "DHCP client failed to start"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#. TRANSLATORS: device status reason
 
564
#: ../panels/network/panel-common.c:349
 
565
msgid "DHCP client error"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#. TRANSLATORS: device status reason
 
569
#: ../panels/network/panel-common.c:353
 
570
msgid "DHCP client failed"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#. TRANSLATORS: device status reason
 
574
#: ../panels/network/panel-common.c:357
 
575
msgid "Shared connection service failed to start"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#. TRANSLATORS: device status reason
 
579
#: ../panels/network/panel-common.c:361
 
580
msgid "Shared connection service failed"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#. TRANSLATORS: device status reason
 
584
#: ../panels/network/panel-common.c:365
 
585
msgid "AutoIP service failed to start"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#. TRANSLATORS: device status reason
 
589
#: ../panels/network/panel-common.c:369
 
590
msgid "AutoIP service error"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#. TRANSLATORS: device status reason
 
594
#: ../panels/network/panel-common.c:373
 
595
msgid "AutoIP service failed"
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#. TRANSLATORS: device status reason
 
599
#: ../panels/network/panel-common.c:377
 
600
msgid "Line busy"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#. TRANSLATORS: device status reason
 
604
#: ../panels/network/panel-common.c:381
 
605
msgid "No dial tone"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#. TRANSLATORS: device status reason
 
609
#: ../panels/network/panel-common.c:385
 
610
msgid "No carrier could be established"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#. TRANSLATORS: device status reason
 
614
#: ../panels/network/panel-common.c:389
 
615
msgid "Dialing request timed out"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#. TRANSLATORS: device status reason
 
619
#: ../panels/network/panel-common.c:393
 
620
msgid "Dialing attempt failed"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#. TRANSLATORS: device status reason
 
624
#: ../panels/network/panel-common.c:397
 
625
msgid "Modem initialization failed"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#. TRANSLATORS: device status reason
 
629
#: ../panels/network/panel-common.c:401
 
630
msgid "Failed to select the specified APN"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#. TRANSLATORS: device status reason
 
634
#: ../panels/network/panel-common.c:405
 
635
msgid "Not searching for networks"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#. TRANSLATORS: device status reason
 
639
#: ../panels/network/panel-common.c:409
 
640
msgid "Network registration denied"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#. TRANSLATORS: device status reason
 
644
#: ../panels/network/panel-common.c:413
 
645
msgid "Network registration timed out"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#. TRANSLATORS: device status reason
 
649
#: ../panels/network/panel-common.c:417
 
650
msgid "Failed to register with the requested network"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#. TRANSLATORS: device status reason
 
654
#: ../panels/network/panel-common.c:421
 
655
msgid "PIN check failed"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#. TRANSLATORS: device status reason
 
659
#: ../panels/network/panel-common.c:425
 
660
msgid "Firmware for the device may be missing"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#. TRANSLATORS: device status reason
 
664
#: ../panels/network/panel-common.c:429
 
665
msgid "Connection disappeared"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#. TRANSLATORS: device status reason
 
669
#: ../panels/network/panel-common.c:433
 
670
msgid "Carrier/link changed"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#. TRANSLATORS: device status reason
 
674
#: ../panels/network/panel-common.c:437
 
675
msgid "Existing connection was assumed"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#. TRANSLATORS: device status reason
 
679
#: ../panels/network/panel-common.c:441
 
680
msgid "Modem not found"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#. TRANSLATORS: device status reason
 
684
#: ../panels/network/panel-common.c:445
 
685
msgid "Bluetooth connection failed"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#. TRANSLATORS: device status reason
 
689
#: ../panels/network/panel-common.c:449
 
690
msgid "SIM Card not inserted"
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#. TRANSLATORS: device status reason
 
694
#: ../panels/network/panel-common.c:453
 
695
msgid "SIM Pin required"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#. TRANSLATORS: device status reason
 
699
#: ../panels/network/panel-common.c:457
 
700
msgid "SIM Puk required"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#. TRANSLATORS: device status reason
 
704
#: ../panels/network/panel-common.c:461
 
705
msgid "SIM wrong"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#. TRANSLATORS: device status reason
 
709
#: ../panels/network/panel-common.c:465
 
710
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#. TRANSLATORS: device status reason
 
714
#: ../panels/network/panel-common.c:469
 
715
msgid "Connection dependency failed"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
 
719
msgid "Unknown time"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:172
 
723
#, c-format
 
724
msgid "%i minute"
 
725
msgid_plural "%i minutes"
 
726
msgstr[0] ""
 
727
msgstr[1] ""
 
728
 
 
729
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
 
730
#, c-format
 
731
msgid "%i hour"
 
732
msgid_plural "%i hours"
 
733
msgstr[0] ""
 
734
msgstr[1] ""
 
735
 
 
736
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 
737
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 
738
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
 
739
#, c-format
 
740
msgid "%i %s %i %s"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
 
744
msgid "hour"
 
745
msgid_plural "hours"
 
746
msgstr[0] ""
 
747
msgstr[1] ""
 
748
 
 
749
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194
 
750
msgid "minute"
 
751
msgid_plural "minutes"
 
752
msgstr[0] ""
 
753
msgstr[1] ""
 
754
 
 
755
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 
756
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
 
757
#, c-format
 
758
msgid "Charging - %s until fully charged"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 
762
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:245
 
763
#, c-format
 
764
msgid "Caution low battery, %s remaining"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 
768
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
 
769
#, c-format
 
770
msgid "Using battery power - %s remaining"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#. TRANSLATORS: primary battery
 
774
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
 
775
msgid "Charging"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#. TRANSLATORS: primary battery
 
779
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
 
780
msgid "Using battery power"
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#. TRANSLATORS: primary battery
 
784
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
 
785
msgid "Charging - fully charged"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#. TRANSLATORS: primary battery
 
789
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
 
790
msgid "Empty"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 
794
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:351
 
795
#, c-format
 
796
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 
800
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:357
 
801
#, c-format
 
802
msgid "Using UPS power - %s remaining"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#. TRANSLATORS: UPS battery
 
806
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:375
 
807
msgid "Caution low UPS"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#. TRANSLATORS: UPS battery
 
811
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:380
 
812
msgid "Using UPS power"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
 
816
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
 
817
msgid "Your secondary battery is fully charged"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
 
821
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:436
 
822
msgid "Your secondary battery is empty"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
826
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
 
827
msgid "Wireless mouse"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
831
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
 
832
msgid "Wireless keyboard"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
836
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
 
837
msgid "Uninterruptible power supply"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
841
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
 
842
msgid "Personal digital assistant"
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
846
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
 
847
msgid "Cellphone"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
851
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
 
852
msgid "Media player"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
856
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
 
857
msgid "Tablet"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
861
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
 
862
msgid "Computer"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 
866
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551
 
867
msgid "Battery"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
871
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
 
872
msgctxt "Battery power"
 
873
msgid "Charging"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
877
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
 
878
msgctxt "Battery power"
 
879
msgid "Caution"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
883
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
 
884
msgctxt "Battery power"
 
885
msgid "Low"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
889
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
 
890
msgctxt "Battery power"
 
891
msgid "Good"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#. TRANSLATORS: primary battery
 
895
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
 
896
msgctxt "Battery power"
 
897
msgid "Charging - fully charged"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#. TRANSLATORS: primary battery
 
901
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588
 
902
msgctxt "Battery power"
 
903
msgid "Empty"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1091
 
907
msgid ""
 
908
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:1
 
912
msgid "Power"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:2
 
916
msgid "Power management settings"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 
920
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:4
 
921
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: ../panels/power/power.ui.h:1
 
925
msgid "Hibernate"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: ../panels/power/power.ui.h:2
 
929
msgid "Power off"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
 
933
msgid "5 minutes"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
 
937
msgid "10 minutes"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: ../panels/power/power.ui.h:5
 
941
msgid "20 minutes"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:8
 
945
msgid "30 minutes"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/screen/screen.ui.h:9
 
949
msgid "1 hour"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: ../panels/power/power.ui.h:8
 
953
msgid "2 hours"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: ../panels/power/power.ui.h:9
 
957
msgid "Don't suspend"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: ../panels/power/power.ui.h:10
 
961
msgid "Suspend"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: ../panels/power/power.ui.h:12
 
965
msgid "When battery is present"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#: ../panels/power/power.ui.h:13
 
969
msgid "When battery is charging/in use"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: ../panels/power/power.ui.h:14 ../panels/screen/screen.ui.h:10
 
973
msgid "Never"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: ../panels/power/power.ui.h:15
 
977
msgid "On battery power"
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: ../panels/power/power.ui.h:16
 
981
msgid "When plugged in"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: ../panels/power/power.ui.h:17
 
985
msgid "Suspend when inactive for"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: ../panels/power/power.ui.h:18
 
989
msgid "When power is _critically low"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: ../panels/power/power.ui.h:19
 
993
msgid "When the lid is closed"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: ../panels/power/power.ui.h:20
 
997
msgid "Show battery status in the _menu bar"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#. Translators: The printer is low on toner
 
1001
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
 
1002
msgid "Low on toner"
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#. Translators: The printer has no toner left
 
1006
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
 
1007
msgid "Out of toner"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 
1011
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
 
1012
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
 
1013
msgid "Low on developer"
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 
1017
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
 
1018
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
 
1019
msgid "Out of developer"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
1023
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
 
1024
msgid "Low on a marker supply"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
1028
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
 
1029
msgid "Out of a marker supply"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#. Translators: One or more covers on the printer are open
 
1033
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
 
1034
msgid "Open cover"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#. Translators: One or more doors on the printer are open
 
1038
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
 
1039
msgid "Open door"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#. Translators: At least one input tray is low on media
 
1043
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
 
1044
msgid "Low on paper"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#. Translators: At least one input tray is empty
 
1048
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
 
1049
msgid "Out of paper"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#. Translators: The printer is offline
 
1053
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
 
1054
msgctxt "printer state"
 
1055
msgid "Offline"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#. Translators: Someone has paused the Printer
 
1059
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
 
1060
msgctxt "printer state"
 
1061
msgid "Paused"
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
 
1065
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
 
1066
msgid "Waste receptacle almost full"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
 
1070
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
 
1071
msgid "Waste receptacle full"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
 
1075
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
 
1076
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
 
1080
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:624
 
1081
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
 
1085
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:727
 
1086
msgctxt "printer state"
 
1087
msgid "Configuring"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
 
1091
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:784
 
1092
msgctxt "printer state"
 
1093
msgid "Ready"
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
 
1097
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:788
 
1098
msgctxt "printer state"
 
1099
msgid "Processing"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
 
1103
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
 
1104
msgctxt "printer state"
 
1105
msgid "Stopped"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#. Translators: Toner supply
 
1109
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
 
1110
msgid "Toner Level"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#. Translators: Ink supply
 
1114
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
 
1115
msgid "Ink Level"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 
1119
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:915
 
1120
msgid "Supply Level"
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
 
1124
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:933
 
1125
msgctxt "printer state"
 
1126
msgid "Installing"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
 
1130
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1110
 
1131
msgid "No printers available"
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
 
1135
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1414
 
1136
#, c-format
 
1137
msgid "%u active"
 
1138
msgid_plural "%u active"
 
1139
msgstr[0] ""
 
1140
msgstr[1] ""
 
1141
 
 
1142
#. Translators: Addition of the new printer failed.
 
1143
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1734
 
1144
msgid "Failed to add new printer."
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1899
 
1148
msgid "Select PPD File"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1908
 
1152
msgid ""
 
1153
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 
1154
"PPD.GZ)"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2213
 
1158
msgid "No suitable driver found"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2282
 
1162
msgid "Searching for preferred drivers..."
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2297
 
1166
msgid "Select from database..."
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2306
 
1170
msgid "Provide PPD File..."
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
 
1174
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457
 
1175
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2480
 
1176
msgid "Test page"
 
1177
msgstr ""
 
1178
 
 
1179
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
 
1180
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2883
 
1181
#, c-format
 
1182
msgid "Could not load ui: %s"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:1
 
1186
msgid "Printers"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 
1190
msgid "Change printer settings"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 
1194
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 
1195
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
 
1199
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
 
1200
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
 
1201
msgid "Close"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 
1205
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
 
1206
msgid "Active Jobs"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
 
1210
msgid "Resume Printing"
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
 
1214
msgid "Pause Printing"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
 
1218
msgid "Cancel Print Job"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 
1222
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1102
 
1223
msgid "_Add"
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 
1227
msgid "Add a New Printer"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
 
1231
msgid "Search for network printers or filter result"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
 
1235
msgid "Loading options..."
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 
1239
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
 
1240
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1101
 
1241
msgid "Cancel"
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
 
1245
msgid "Loading drivers database..."
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
 
1249
msgid "Select Printer Driver"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 
1253
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
 
1254
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
 
1255
msgid "One Sided"
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 
1259
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
 
1260
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 
1261
msgid "Long Edge (Standard)"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 
1265
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
 
1266
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 
1267
msgid "Short Edge (Flip)"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#. Translators: this is an option of "Orientation"
 
1271
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
 
1272
msgid "Portrait"
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#. Translators: this is an option of "Orientation"
 
1276
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
 
1277
msgid "Landscape"
 
1278
msgstr ""
 
1279
 
 
1280
#. Translators: this is an option of "Orientation"
 
1281
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
 
1282
msgid "Reverse landscape"
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#. Translators: this is an option of "Orientation"
 
1286
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
 
1287
msgid "Reverse portrait"
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
 
1291
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
 
1292
msgctxt "print job"
 
1293
msgid "Pending"
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
 
1297
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
 
1298
msgctxt "print job"
 
1299
msgid "Held"
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
 
1303
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
 
1304
msgctxt "print job"
 
1305
msgid "Processing"
 
1306
msgstr ""
 
1307
 
 
1308
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
 
1309
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
 
1310
msgctxt "print job"
 
1311
msgid "Stopped"
 
1312
msgstr ""
 
1313
 
 
1314
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
 
1315
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
 
1316
msgctxt "print job"
 
1317
msgid "Canceled"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
 
1321
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
 
1322
msgctxt "print job"
 
1323
msgid "Aborted"
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
 
1327
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
 
1328
msgctxt "print job"
 
1329
msgid "Completed"
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
 
1333
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
 
1334
msgid "Job Title"
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
 
1338
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
 
1339
msgid "Job State"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
 
1343
#, c-format
 
1344
msgid "%s Active Jobs"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#. Translators: No printers were found
 
1348
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
 
1349
msgid "No printers detected."
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
 
1353
msgid "Two Sided"
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
 
1357
msgid "Paper Type"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
 
1361
msgid "Paper Source"
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
 
1365
msgid "Output Tray"
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
 
1369
msgid "Resolution"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 
1373
msgid "GhostScript pre-filtering"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
 
1377
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
 
1378
msgid "Pages per side"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
 
1382
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
 
1383
msgid "Two-sided"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#. Translators: "General" tab contains general printer options
 
1387
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
 
1388
msgctxt "Printer Option Group"
 
1389
msgid "General"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
 
1393
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
 
1394
msgctxt "Printer Option Group"
 
1395
msgid "Page Setup"
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
 
1399
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
 
1400
msgctxt "Printer Option Group"
 
1401
msgid "Installable Options"
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
 
1405
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
 
1406
msgctxt "Printer Option Group"
 
1407
msgid "Job"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
 
1411
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
 
1412
msgctxt "Printer Option Group"
 
1413
msgid "Image Quality"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
 
1417
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 
1418
msgctxt "Printer Option Group"
 
1419
msgid "Color"
 
1420
msgstr "Colour"
 
1421
 
 
1422
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
 
1423
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 
1424
msgctxt "Printer Option Group"
 
1425
msgid "Finishing"
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
 
1429
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
 
1430
msgctxt "Printer Option Group"
 
1431
msgid "Advanced"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
 
1435
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
 
1436
#, c-format
 
1437
msgid "%s Options"
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
 
1441
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
 
1442
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
 
1443
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
 
1444
msgid "Auto Select"
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
 
1448
#. Translators: this is an option of "Resolution"
 
1449
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
 
1450
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
 
1451
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
 
1452
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 
1453
msgid "Printer Default"
 
1454
msgstr ""
 
1455
 
 
1456
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 
1457
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 
1458
msgid "Embed GhostScript fonts only"
 
1459
msgstr ""
 
1460
 
 
1461
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 
1462
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
 
1463
msgid "Convert to PS level 1"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 
1467
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
 
1468
msgid "Convert to PS level 2"
 
1469
msgstr ""
 
1470
 
 
1471
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 
1472
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
 
1473
msgid "No pre-filtering"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
 
1477
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
 
1478
msgid "Manufacturers"
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#. Translators: Name of column showing printer drivers
 
1482
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
 
1483
msgid "Drivers"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 
1487
msgid "Add Printer"
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
 
1491
msgid "Remove Printer"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 
1495
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
 
1496
msgid "Supply"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
 
1500
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
 
1501
msgid "_Default"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
 
1505
msgid "Jobs"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
 
1509
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
 
1510
msgid "_Show"
 
1511
msgstr ""
 
1512
 
 
1513
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 
1514
msgid "Model"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
 
1518
msgid "label"
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
 
1522
msgid "Setting new driver..."
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
 
1526
msgid "page 3"
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#. Translators: This button executes command which prints test page.
 
1530
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
 
1531
msgid "Print _Test Page"
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#. Translators: This button opens printer's options tab
 
1535
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
 
1536
msgid "_Options"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#. Translators: This button adds new printer.
 
1540
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
 
1541
msgid "Add New Printer"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
 
1545
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
 
1546
msgid ""
 
1547
"Sorry! The system printing service\n"
 
1548
"doesn't seem to be available."
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:2
 
1552
msgid "Change your keyboard or input method settings"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 
1556
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:4
 
1557
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:1
 
1561
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
 
1562
msgid "Region and Language"
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:2
 
1566
msgid "Input sources to use:"
 
1567
msgstr ""
 
1568
 
 
1569
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:3
 
1570
msgid "Switch to next source using:"
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:4
 
1574
msgid "Switch to previous source using:"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:5
 
1578
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
 
1579
msgid "Use the same source for all windows"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:6
 
1583
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
 
1584
msgid "Allow different sources for each window"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:7
 
1588
msgid "New windows use the default source"
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:8
 
1592
msgid "New windows use the current source"
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:9
 
1596
msgid "Show input candidates:"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:10
 
1600
msgid "Horizontally"
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:11
 
1604
msgid "Vertically"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:12
 
1608
msgid "Using custom font:"
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:13
 
1612
msgid "Show current input source in the menu bar"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:14
 
1616
msgid "Keyboard Settings..."
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:143
 
1620
msgid "Imperial"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:145
 
1624
msgid "Metric"
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
 
1628
msgid "Choose an input source"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
 
1632
msgid "Select an input source to add"
 
1633
msgstr ""
 
1634
 
 
1635
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:520
 
1636
msgid "Copy Settings"
 
1637
msgstr ""
 
1638
 
 
1639
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:523
 
1640
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
 
1641
msgid "Copy Settings..."
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
 
1645
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
 
1649
msgid "Add Language"
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
 
1653
msgid "Install languages..."
 
1654
msgstr ""
 
1655
 
 
1656
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
 
1657
msgid "Language"
 
1658
msgstr ""
 
1659
 
 
1660
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 
1661
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
 
1662
msgstr ""
 
1663
 
 
1664
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
 
1665
msgid "Add Region"
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 
1669
msgid "Remove Region"
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
 
1673
msgid "Dates"
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 
1677
msgid "Times"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
 
1681
msgid "Numbers"
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 
1685
msgid "Currency"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
 
1689
msgid "Measurement"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
 
1693
msgid "Examples"
 
1694
msgstr ""
 
1695
 
 
1696
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
 
1697
msgid "Formats"
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
 
1701
msgid "Select keyboards or other input sources"
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
 
1705
msgid "Add Input Source"
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
 
1709
msgid "Remove Input Source"
 
1710
msgstr ""
 
1711
 
 
1712
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
 
1713
msgid "Move Input Source Up"
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
 
1717
msgid "Move Input Source Down"
 
1718
msgstr ""
 
1719
 
 
1720
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
 
1721
msgid "Input Source Settings"
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
 
1725
msgid "Show Keyboard Layout"
 
1726
msgstr ""
 
1727
 
 
1728
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
 
1729
msgid "Ctrl+Alt+Space"
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
 
1733
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
 
1737
msgid "Shortcut Settings"
 
1738
msgstr ""
 
1739
 
 
1740
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
 
1741
msgid "Input Sources"
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
 
1745
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
 
1746
msgid "Display language:"
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
 
1750
msgid "Input source:"
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
 
1754
msgid "Format:"
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
 
1758
msgid "Your settings"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
 
1762
msgid "System settings"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#: ../panels/region/gtkentryaccel.c:180
 
1766
msgid "New accelerator…"
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:1
 
1770
msgid "Brightness & Lock"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:2
 
1774
msgid "Screen brightness and lock settings"
 
1775
msgstr "Screen brightness and Lock settings"
 
1776
 
 
1777
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
 
1778
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:4
 
1779
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
 
1780
msgstr ""
 
1781
 
 
1782
#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
 
1783
msgid "30 seconds"
 
1784
msgstr ""
 
1785
 
 
1786
#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
 
1787
msgid "1 minute"
 
1788
msgstr ""
 
1789
 
 
1790
#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
 
1791
msgid "2 minutes"
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
 
1795
msgid "3 minutes"
 
1796
msgstr ""
 
1797
 
 
1798
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
 
1799
msgid "Brightness"
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
 
1803
msgid "Require my password when waking from suspend"
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
 
1807
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
 
1808
msgid "Don't lock when at home"
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
 
1812
msgid "Locations..."
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#: ../panels/screen/screen.ui.h:19
 
1816
msgid "Show _notifications when locked"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: ../panels/screen/screen.ui.h:20
 
1820
msgid "Lock"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
 
1824
msgctxt "balance"
 
1825
msgid "Left"
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
 
1829
msgctxt "balance"
 
1830
msgid "Right"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
 
1834
msgctxt "balance"
 
1835
msgid "Rear"
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
 
1839
msgctxt "balance"
 
1840
msgid "Front"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
 
1844
msgctxt "balance"
 
1845
msgid "Minimum"
 
1846
msgstr ""
 
1847
 
 
1848
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
 
1849
msgctxt "balance"
 
1850
msgid "Maximum"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
 
1854
msgid "_Balance:"
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
 
1858
msgid "_Fade:"
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
 
1862
msgid "_Subwoofer:"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:623
 
1866
msgctxt "volume"
 
1867
msgid "100%"
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:618
 
1871
msgctxt "volume"
 
1872
msgid "Unamplified"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:924
 
1876
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1814
 
1877
msgid "Mute"
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167
 
1881
msgid "_Profile:"
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#. translators:
 
1885
#. * The number of sound outputs on a particular device
 
1886
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
 
1887
#, c-format
 
1888
msgid "%u Output"
 
1889
msgid_plural "%u Outputs"
 
1890
msgstr[0] ""
 
1891
msgstr[1] ""
 
1892
 
 
1893
#. translators:
 
1894
#. * The number of sound inputs on a particular device
 
1895
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
 
1896
#, c-format
 
1897
msgid "%u Input"
 
1898
msgid_plural "%u Inputs"
 
1899
msgstr[0] ""
 
1900
msgstr[1] ""
 
1901
 
 
1902
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:349
 
1903
msgid "Peak detect"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:735
 
1907
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:862
 
1908
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1893
 
1909
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2021
 
1910
msgid "Settings for the selected device"
 
1911
msgstr ""
 
1912
 
 
1913
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:789
 
1914
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:961
 
1915
#, c-format
 
1916
msgid "Settings for %s"
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:815
 
1920
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:970
 
1921
msgid "Mode:"
 
1922
msgstr ""
 
1923
 
 
1924
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1627
 
1925
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
 
1926
msgid "Name"
 
1927
msgstr ""
 
1928
 
 
1929
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
 
1930
#, c-format
 
1931
msgid "Speaker Testing for %s"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923
 
1935
msgid "_Close"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
 
1939
msgid "Allow louder than 100% (may distort sound)"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#. TRANSLATORS: This label is used in a checkbox close to volume
 
1943
#. * slider. Please keep it brief.
 
1944
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
 
1945
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1829
 
1946
msgid "Allow louder than 100%"
 
1947
msgstr ""
 
1948
 
 
1949
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1810
 
1950
msgid "_Output volume:"
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1863
 
1954
msgid "Output"
 
1955
msgstr ""
 
1956
 
 
1957
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1868
 
1958
msgid "Play sound through"
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1992
 
1962
msgid "Input"
 
1963
msgstr ""
 
1964
 
 
1965
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1996
 
1966
msgid "Record sound from"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2039
 
1970
msgid "_Input volume:"
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2072
 
1974
msgid "Input level:"
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2093
 
1978
msgid "Sound Effects"
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2100
 
1982
msgid "_Alert volume:"
 
1983
msgstr ""
 
1984
 
 
1985
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2113
 
1986
msgid "Applications"
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2117
 
1990
msgid "No application is currently playing or recording audio."
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2122
 
1994
msgid "Show sound volume in the menu bar"
 
1995
msgstr ""
 
1996
 
 
1997
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
 
1998
msgid "Built-in"
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
 
2002
msgid "From theme"
 
2003
msgstr ""
 
2004
 
 
2005
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
 
2006
msgid "C_hoose an alert sound:"
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
 
2010
msgid "Stop"
 
2011
msgstr ""
 
2012
 
 
2013
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
 
2014
msgid "Subwoofer"
 
2015
msgstr ""
 
2016
 
 
2017
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:2
 
2018
msgid "Change sound volume and sound events"
 
2019
msgstr ""
 
2020
 
 
2021
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 
2022
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:4
 
2023
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:303
 
2027
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:309
 
2028
msgid "No shortcut set"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 
2032
msgid "Universal Access Preferences"
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 
2036
msgctxt "universal access, contrast"
 
2037
msgid "Low"
 
2038
msgstr ""
 
2039
 
 
2040
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
 
2041
msgctxt "universal access, contrast"
 
2042
msgid "Normal"
 
2043
msgstr ""
 
2044
 
 
2045
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
 
2046
msgctxt "universal access, contrast"
 
2047
msgid "High"
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
 
2051
msgctxt "universal access, contrast"
 
2052
msgid "High/Inverse"
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 
2056
msgid "GOK"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
 
2060
msgid "OnBoard"
 
2061
msgstr ""
 
2062
 
 
2063
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 
2064
#, no-c-format
 
2065
msgid "75%"
 
2066
msgstr ""
 
2067
 
 
2068
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 
2069
msgctxt "universal access, text size"
 
2070
msgid "Small"
 
2071
msgstr ""
 
2072
 
 
2073
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
 
2074
#, no-c-format
 
2075
msgid "100%"
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
 
2079
msgctxt "universal access, text size"
 
2080
msgid "Normal"
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 
2084
#, no-c-format
 
2085
msgid "125%"
 
2086
msgstr ""
 
2087
 
 
2088
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 
2089
msgctxt "universal access, text size"
 
2090
msgid "Large"
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 
2094
#, no-c-format
 
2095
msgid "150%"
 
2096
msgstr ""
 
2097
 
 
2098
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
 
2099
msgctxt "universal access, text size"
 
2100
msgid "Larger"
 
2101
msgstr ""
 
2102
 
 
2103
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
 
2104
msgid "High Contrast"
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
 
2108
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
 
2109
msgstr ""
 
2110
 
 
2111
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
 
2112
msgid "Options..."
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 
2116
msgid "Turn on or off:"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 
2120
msgctxt "universal access, zoom"
 
2121
msgid "Zoom"
 
2122
msgstr ""
 
2123
 
 
2124
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 
2125
msgid "Zoom in:"
 
2126
msgstr ""
 
2127
 
 
2128
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 
2129
msgid "Zoom out:"
 
2130
msgstr ""
 
2131
 
 
2132
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 
2133
msgid "Large Text"
 
2134
msgstr ""
 
2135
 
 
2136
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 
2137
msgid "Seeing"
 
2138
msgstr ""
 
2139
 
 
2140
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 
2141
msgid "Visual Alerts"
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 
2145
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 
2146
msgstr ""
 
2147
 
 
2148
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 
2149
msgid "Flash the window title"
 
2150
msgstr ""
 
2151
 
 
2152
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 
2153
msgid "Closed Captioning"
 
2154
msgstr ""
 
2155
 
 
2156
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
 
2157
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 
2161
msgid "_Test flash"
 
2162
msgstr ""
 
2163
 
 
2164
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 
2165
msgid "Hearing"
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 
2169
msgid "On Screen Keyboard"
 
2170
msgstr ""
 
2171
 
 
2172
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 
2173
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 
2174
msgstr ""
 
2175
 
 
2176
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 
2177
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 
2178
msgstr ""
 
2179
 
 
2180
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 
2181
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 
2182
msgstr ""
 
2183
 
 
2184
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 
2185
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 
2186
msgstr ""
 
2187
 
 
2188
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 
2189
msgid "A_cceptance delay:"
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 
2193
msgid "Slow keys typing delay"
 
2194
msgstr ""
 
2195
 
 
2196
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
 
2197
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 
2198
msgid "Beep when a key is"
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 
2202
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 
2203
msgid "pressed"
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 
2207
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 
2208
msgid "accepted"
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 
2212
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 
2213
msgid "rejected"
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 
2217
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 
2218
msgstr ""
 
2219
 
 
2220
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 
2221
msgid "Acc_eptance delay:"
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 
2225
msgid "Bounce keys typing delay"
 
2226
msgstr ""
 
2227
 
 
2228
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 
2229
msgid "Beep when a key is _rejected"
 
2230
msgstr ""
 
2231
 
 
2232
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 
2233
msgid "Enable by Keyboard"
 
2234
msgstr ""
 
2235
 
 
2236
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 
2237
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 
2241
msgid "Control the pointer using the keypad"
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 
2245
msgid "Video Mouse"
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 
2249
msgid "Control the pointer using the video camera."
 
2250
msgstr ""
 
2251
 
 
2252
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 
2253
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 
2254
msgstr ""
 
2255
 
 
2256
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 
2257
msgid "Secondary click delay"
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 
2261
msgid "Hover Click"
 
2262
msgstr ""
 
2263
 
 
2264
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
 
2265
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
 
2269
msgid "Motion _threshold:"
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
 
2273
msgid "Mouse Settings"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
 
2277
msgid "Pointing and Clicking"
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
 
2281
msgctxt "Distance"
 
2282
msgid "Short"
 
2283
msgstr ""
 
2284
 
 
2285
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
 
2286
msgctxt "Distance"
 
2287
msgid "¼ Screen"
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
 
2291
msgctxt "Distance"
 
2292
msgid "½ Screen"
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
 
2296
msgctxt "Distance"
 
2297
msgid "¾ Screen"
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
 
2301
msgctxt "Distance"
 
2302
msgid "Long"
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
 
2306
msgid "Top Half"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
 
2310
msgid "Bottom Half"
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
 
2314
msgid "Left Half"
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
 
2318
msgid "Right Half"
 
2319
msgstr ""
 
2320
 
 
2321
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
 
2322
msgid "Zoom Options"
 
2323
msgstr ""
 
2324
 
 
2325
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
 
2326
msgid "Magnification:"
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
 
2330
msgid "Follow mouse cursor"
 
2331
msgstr ""
 
2332
 
 
2333
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
 
2334
msgid "Keep magnifier cursor centered"
 
2335
msgstr ""
 
2336
 
 
2337
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
 
2338
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
 
2339
msgstr ""
 
2340
 
 
2341
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
 
2342
msgid "Magnifier cursor moves with contents"
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
 
2346
msgid "Magnifier Position:"
 
2347
msgstr ""
 
2348
 
 
2349
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
 
2350
msgid "Magnifier"
 
2351
msgstr ""
 
2352
 
 
2353
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
 
2354
msgid "Thickness:"
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#. short delay
 
2358
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
 
2359
msgid "Thin"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#. long delay
 
2363
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
 
2364
msgid "Thick"
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
 
2368
msgid "Length:"
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
 
2372
msgid "Color:"
 
2373
msgstr "Colour:"
 
2374
 
 
2375
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
 
2376
msgid "Crosshairs:"
 
2377
msgstr ""
 
2378
 
 
2379
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
 
2380
msgid "Overlaps mouse cursor"
 
2381
msgstr ""
 
2382
 
 
2383
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
 
2384
msgid "Crosshairs"
 
2385
msgstr ""
 
2386
 
 
2387
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
 
2388
msgid "White on black:"
 
2389
msgstr ""
 
2390
 
 
2391
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
 
2392
msgid "Brightness:"
 
2393
msgstr ""
 
2394
 
 
2395
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
 
2396
msgid "Contrast:"
 
2397
msgstr ""
 
2398
 
 
2399
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
 
2400
msgctxt "Zoom Grayscale"
 
2401
msgid "Color"
 
2402
msgstr "Colour"
 
2403
 
 
2404
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
 
2405
msgctxt "Zoom Grayscale"
 
2406
msgid "None"
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
 
2409
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
 
2410
msgctxt "Zoom Grayscale"
 
2411
msgid "Full"
 
2412
msgstr ""
 
2413
 
 
2414
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
 
2415
msgid "Color Effects:"
 
2416
msgstr ""
 
2417
 
 
2418
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
 
2419
msgid "Color Effects"
 
2420
msgstr ""
 
2421
 
 
2422
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
 
2423
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
 
2424
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
 
2425
msgctxt "Account type"
 
2426
msgid "Standard"
 
2427
msgstr ""
 
2428
 
 
2429
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 
2430
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
 
2431
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
 
2432
msgctxt "Account type"
 
2433
msgid "Administrator"
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
 
2437
msgid "Add account"
 
2438
msgstr ""
 
2439
 
 
2440
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
 
2441
msgid "_Local Account"
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
 
2445
msgid "_Enterprise Login"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
 
2449
msgid "_Username"
 
2450
msgstr ""
 
2451
 
 
2452
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
 
2453
msgid "_Full name"
 
2454
msgstr ""
 
2455
 
 
2456
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
 
2457
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 
2458
msgid "Account _Type"
 
2459
msgstr ""
 
2460
 
 
2461
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
 
2462
msgid "_Domain"
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
 
2465
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
 
2466
msgid "_Login Name"
 
2467
msgstr ""
 
2468
 
 
2469
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
 
2470
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 
2471
msgid "_Password"
 
2472
msgstr ""
 
2473
 
 
2474
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
 
2475
msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
 
2476
msgstr ""
 
2477
 
 
2478
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
 
2479
msgid "C_ontinue"
 
2480
msgstr ""
 
2481
 
 
2482
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
 
2483
msgid "Domain Administrator Login"
 
2484
msgstr ""
 
2485
 
 
2486
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
 
2487
msgid ""
 
2488
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
 
2489
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
 
2490
"type their domain password here."
 
2491
msgstr ""
 
2492
 
 
2493
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
 
2494
msgid "Administrator _Name"
 
2495
msgstr ""
 
2496
 
 
2497
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
 
2498
msgid "Administrator Password"
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
 
2502
msgid "_Right index finger"
 
2503
msgstr ""
 
2504
 
 
2505
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
 
2506
msgid "_Left index finger"
 
2507
msgstr ""
 
2508
 
 
2509
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
 
2510
msgid "_Other finger:"
 
2511
msgstr ""
 
2512
 
 
2513
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 
2514
msgid "User Accounts"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 
2518
msgid "Add or remove users"
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
 
2522
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 
2523
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 
2524
msgstr ""
 
2525
 
 
2526
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
 
2527
msgid "Login History"
 
2528
msgstr ""
 
2529
 
 
2530
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
 
2531
msgid "Previous Week"
 
2532
msgstr ""
 
2533
 
 
2534
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
 
2535
msgid "Next Week"
 
2536
msgstr ""
 
2537
 
 
2538
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
 
2539
msgid "Next week"
 
2540
msgstr ""
 
2541
 
 
2542
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 
2543
msgid "Set a password now"
 
2544
msgstr ""
 
2545
 
 
2546
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
 
2547
msgid "Choose password at next login"
 
2548
msgstr ""
 
2549
 
 
2550
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
 
2551
msgid "Log in without a password"
 
2552
msgstr ""
 
2553
 
 
2554
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
 
2555
msgid "Disable this account"
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
 
2559
msgid "Enable this account"
 
2560
msgstr ""
 
2561
 
 
2562
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
 
2563
msgid "_Hint"
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 
2567
msgid "C_onfirm password"
 
2568
msgstr ""
 
2569
 
 
2570
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
 
2571
msgid "_New password"
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
 
2575
msgid "Generate a password"
 
2576
msgstr ""
 
2577
 
 
2578
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
 
2579
msgid "Current _password"
 
2580
msgstr ""
 
2581
 
 
2582
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
 
2583
msgid "_Action"
 
2584
msgstr ""
 
2585
 
 
2586
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
 
2587
msgid "Changing password for"
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
 
2591
msgid "_Show password"
 
2592
msgstr ""
 
2593
 
 
2594
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
 
2595
msgid "How to choose a strong password"
 
2596
msgstr ""
 
2597
 
 
2598
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
 
2599
msgid "Ch_ange"
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
 
2602
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
 
2603
msgid "Changing photo for:"
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
 
2607
msgid "Gallery"
 
2608
msgstr ""
 
2609
 
 
2610
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
 
2611
msgid "Take a photograph"
 
2612
msgstr ""
 
2613
 
 
2614
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
 
2615
msgid "Browse"
 
2616
msgstr ""
 
2617
 
 
2618
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
 
2619
msgid "Photograph"
 
2620
msgstr ""
 
2621
 
 
2622
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
 
2623
msgid "Account Information"
 
2624
msgstr ""
 
2625
 
 
2626
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 
2627
msgid "Add User Account"
 
2628
msgstr ""
 
2629
 
 
2630
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 
2631
msgid "Remove User Account"
 
2632
msgstr ""
 
2633
 
 
2634
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 
2635
msgid "Login Options"
 
2636
msgstr ""
 
2637
 
 
2638
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 
2639
msgid "A_utomatic Login"
 
2640
msgstr ""
 
2641
 
 
2642
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 
2643
msgid "_Fingerprint Login"
 
2644
msgstr ""
 
2645
 
 
2646
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 
2647
msgid "User Icon"
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
 
2651
msgid "_Language"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
 
2655
msgid "Last Login"
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
 
2659
msgid "History"
 
2660
msgstr ""
 
2661
 
 
2662
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15
 
2663
msgid "_Show my login name in the menu bar"
 
2664
msgstr ""
 
2665
 
 
2666
#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 
2667
msgid "Manage user accounts"
 
2668
msgstr ""
 
2669
 
 
2670
#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
 
2671
msgid "Authentication is required to change user data"
 
2672
msgstr ""
 
2673
 
 
2674
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
 
2675
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:672
 
2676
msgctxt "Password strength"
 
2677
msgid "Too short"
 
2678
msgstr ""
 
2679
 
 
2680
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
 
2681
msgctxt "Password strength"
 
2682
msgid "Not good enough"
 
2683
msgstr ""
 
2684
 
 
2685
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
 
2686
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:673
 
2687
msgctxt "Password strength"
 
2688
msgid "Weak"
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
 
2692
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:674
 
2693
msgctxt "Password strength"
 
2694
msgid "Fair"
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
 
2698
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:675
 
2699
msgctxt "Password strength"
 
2700
msgid "Good"
 
2701
msgstr ""
 
2702
 
 
2703
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
 
2704
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:676
 
2705
msgctxt "Password strength"
 
2706
msgid "Strong"
 
2707
msgstr ""
 
2708
 
 
2709
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
 
2710
msgid "Authentication failed"
 
2711
msgstr ""
 
2712
 
 
2713
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
 
2714
#, c-format
 
2715
msgid "The new password is too short"
 
2716
msgstr ""
 
2717
 
 
2718
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510
 
2719
#, c-format
 
2720
msgid "The new password is too simple"
 
2721
msgstr ""
 
2722
 
 
2723
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516
 
2724
#, c-format
 
2725
msgid "The old and new passwords are too similar"
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519
 
2729
#, c-format
 
2730
msgid "The new password has already been used recently."
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
 
2734
#, c-format
 
2735
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 
2736
msgstr ""
 
2737
 
 
2738
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
 
2739
#, c-format
 
2740
msgid "The old and new passwords are the same"
 
2741
msgstr ""
 
2742
 
 
2743
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530
 
2744
#, c-format
 
2745
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 
2746
msgstr ""
 
2747
 
 
2748
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534
 
2749
#, c-format
 
2750
msgid "The new password does not contain enough different characters"
 
2751
msgstr ""
 
2752
 
 
2753
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538
 
2754
#, c-format
 
2755
msgid "Unknown error"
 
2756
msgstr ""
 
2757
 
 
2758
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194
 
2759
msgid "Failed to add account"
 
2760
msgstr ""
 
2761
 
 
2762
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:426
 
2763
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:467
 
2764
msgid "Failed to register account"
 
2765
msgstr ""
 
2766
 
 
2767
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:600
 
2768
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 
2769
msgstr ""
 
2770
 
 
2771
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:654
 
2772
msgid "Failed to join domain"
 
2773
msgstr ""
 
2774
 
 
2775
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:722
 
2776
msgid "Failed to log into domain"
 
2777
msgstr ""
 
2778
 
 
2779
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
 
2780
msgid "An internal error occurred."
 
2781
msgstr ""
 
2782
 
 
2783
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
 
2784
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
 
2785
msgid "Enabled"
 
2786
msgstr ""
 
2787
 
 
2788
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
 
2789
msgid "Selecting finger"
 
2790
msgstr ""
 
2791
 
 
2792
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
 
2793
msgid "Enrolling fingerprints"
 
2794
msgstr ""
 
2795
 
 
2796
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
 
2797
msgid "Summary"
 
2798
msgstr ""
 
2799
 
 
2800
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
 
2801
msgid "This Week"
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
 
2805
msgid "Last Week"
 
2806
msgstr ""
 
2807
 
 
2808
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
 
2809
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
 
2810
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
 
2811
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
 
2812
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:97
 
2813
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:101
 
2814
msgctxt "login history week label"
 
2815
msgid "%b %e"
 
2816
msgstr ""
 
2817
 
 
2818
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
 
2819
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
 
2820
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:106
 
2821
msgctxt "login history week label"
 
2822
msgid "%b %e, %Y"
 
2823
msgstr ""
 
2824
 
 
2825
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
 
2826
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
 
2827
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:111
 
2828
#, c-format
 
2829
msgctxt "login history week label"
 
2830
msgid "%s - %s"
 
2831
msgstr ""
 
2832
 
 
2833
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 
2834
#. It indicates a login time which follows a date.
 
2835
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:195
 
2836
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
 
2837
msgctxt "login date-time"
 
2838
msgid "%k:%M"
 
2839
msgstr ""
 
2840
 
 
2841
#. Translators: This indicates a login date-time.
 
2842
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
 
2843
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:198
 
2844
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:628
 
2845
#, c-format
 
2846
msgctxt "login date-time"
 
2847
msgid "%s, %s"
 
2848
msgstr ""
 
2849
 
 
2850
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:259
 
2851
msgid "Session Ended"
 
2852
msgstr ""
 
2853
 
 
2854
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:265
 
2855
msgid "Session Started"
 
2856
msgstr ""
 
2857
 
 
2858
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:131
 
2859
msgid "_Generate a password"
 
2860
msgstr ""
 
2861
 
 
2862
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:185
 
2863
msgid "Please choose another password."
 
2864
msgstr ""
 
2865
 
 
2866
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:194
 
2867
msgid "Please type your current password again."
 
2868
msgstr ""
 
2869
 
 
2870
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:200
 
2871
msgid "Password could not be changed"
 
2872
msgstr ""
 
2873
 
 
2874
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:314
 
2875
msgid "You need to enter a new password"
 
2876
msgstr ""
 
2877
 
 
2878
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:317
 
2879
msgid "The new password is not strong enough"
 
2880
msgstr ""
 
2881
 
 
2882
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:323
 
2883
msgid "You need to confirm the password"
 
2884
msgstr ""
 
2885
 
 
2886
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:326
 
2887
msgid "The passwords do not match"
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:332
 
2891
msgid "You need to enter your current password"
 
2892
msgstr ""
 
2893
 
 
2894
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:335
 
2895
msgid "The current password is not correct"
 
2896
msgstr ""
 
2897
 
 
2898
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:402
 
2899
msgid "Passwords do not match"
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:472
 
2903
msgid "Wrong password"
 
2904
msgstr ""
 
2905
 
 
2906
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
 
2907
msgid "Disable image"
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
 
2911
msgid "Take a photo…"
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
 
2915
msgid "Browse for more pictures…"
 
2916
msgstr ""
 
2917
 
 
2918
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
 
2919
#, c-format
 
2920
msgid "Used by %s"
 
2921
msgstr ""
 
2922
 
 
2923
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:408
 
2924
#, c-format
 
2925
msgid "No such domain or realm found"
 
2926
msgstr ""
 
2927
 
 
2928
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:808
 
2929
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:822
 
2930
#, c-format
 
2931
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 
2932
msgstr ""
 
2933
 
 
2934
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
 
2935
msgid "Invalid password, please try again"
 
2936
msgstr ""
 
2937
 
 
2938
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
 
2939
#, c-format
 
2940
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 
2941
msgstr ""
 
2942
 
 
2943
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:188
 
2944
msgid "Other Accounts"
 
2945
msgstr ""
 
2946
 
 
2947
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:410
 
2948
msgid "Failed to delete user"
 
2949
msgstr ""
 
2950
 
 
2951
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:475
 
2952
msgid "You cannot delete your own account."
 
2953
msgstr ""
 
2954
 
 
2955
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484
 
2956
#, c-format
 
2957
msgid "%s is still logged in"
 
2958
msgstr ""
 
2959
 
 
2960
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:488
 
2961
msgid ""
 
2962
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 
2963
"inconsistent state."
 
2964
msgstr ""
 
2965
 
 
2966
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
 
2967
#, c-format
 
2968
msgid "Do you want to keep %s's files?"
 
2969
msgstr ""
 
2970
 
 
2971
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501
 
2972
msgid ""
 
2973
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 
2974
"around when deleting a user account."
 
2975
msgstr ""
 
2976
 
 
2977
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
 
2978
msgid "_Delete Files"
 
2979
msgstr ""
 
2980
 
 
2981
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
 
2982
msgid "_Keep Files"
 
2983
msgstr ""
 
2984
 
 
2985
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:557
 
2986
msgctxt "Password mode"
 
2987
msgid "Account disabled"
 
2988
msgstr ""
 
2989
 
 
2990
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565
 
2991
msgctxt "Password mode"
 
2992
msgid "To be set at next login"
 
2993
msgstr ""
 
2994
 
 
2995
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:568
 
2996
msgctxt "Password mode"
 
2997
msgid "None"
 
2998
msgstr ""
 
2999
 
 
3000
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
 
3001
msgid "Logged in"
 
3002
msgstr ""
 
3003
 
 
3004
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1007
 
3005
msgid "Failed to contact the accounts service"
 
3006
msgstr ""
 
3007
 
 
3008
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1009
 
3009
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 
3010
msgstr ""
 
3011
 
 
3012
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1050
 
3013
msgid ""
 
3014
"To make changes,\n"
 
3015
"click the * icon first"
 
3016
msgstr ""
 
3017
 
 
3018
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1088
 
3019
msgid "Create a user account"
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1099
 
3023
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1418
 
3024
msgid ""
 
3025
"To create a user account,\n"
 
3026
"click the * icon first"
 
3027
msgstr ""
 
3028
 
 
3029
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
 
3030
msgid "Delete the selected user account"
 
3031
msgstr ""
 
3032
 
 
3033
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1121
 
3034
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1423
 
3035
msgid ""
 
3036
"To delete the selected user account,\n"
 
3037
"click the * icon first"
 
3038
msgstr ""
 
3039
 
 
3040
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1323
 
3041
msgid "My Account"
 
3042
msgstr ""
 
3043
 
 
3044
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535
 
3045
#, c-format
 
3046
msgid "A user with the username '%s' already exists"
 
3047
msgstr ""
 
3048
 
 
3049
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539
 
3050
#, c-format
 
3051
msgid "The username is too long"
 
3052
msgstr ""
 
3053
 
 
3054
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542
 
3055
msgid "The username cannot start with a '-'"
 
3056
msgstr ""
 
3057
 
 
3058
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
 
3059
msgid ""
 
3060
"The username must only consist of:\n"
 
3061
" ➣ letters from the English alphabet\n"
 
3062
" ➣ digits\n"
 
3063
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 
3064
msgstr ""
 
3065
 
 
3066
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
 
3067
msgid "Today"
 
3068
msgstr ""
 
3069
 
 
3070
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818
 
3071
msgid "Yesterday"
 
3072
msgstr ""
 
3073
 
 
3074
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
 
3075
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823
 
3076
msgid "%b %e"
 
3077
msgstr ""
 
3078
 
 
3079
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
 
3080
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
 
3081
msgid "%b %e, %Y"
 
3082
msgstr ""
 
3083
 
 
3084
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
 
3085
msgid "Map Buttons"
 
3086
msgstr ""
 
3087
 
 
3088
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
 
3089
msgid "Map buttons to functions"
 
3090
msgstr ""
 
3091
 
 
3092
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
 
3093
msgid "Mis-click detected, restarting..."
 
3094
msgstr ""
 
3095
 
 
3096
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:274
 
3097
msgid "Output:"
 
3098
msgstr ""
 
3099
 
 
3100
#. Keep ratio switch
 
3101
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
 
3102
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 
3103
msgstr ""
 
3104
 
 
3105
#. Whole-desktop checkbox
 
3106
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:297
 
3107
msgid "Map to single monitor"
 
3108
msgstr ""
 
3109
 
 
3110
#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
 
3111
#, c-format
 
3112
msgid "%d of %d"
 
3113
msgstr ""
 
3114
 
 
3115
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384
 
3116
msgctxt "Wacom action-type"
 
3117
msgid "None"
 
3118
msgstr ""
 
3119
 
 
3120
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
 
3121
msgctxt "Wacom action-type"
 
3122
msgid "Send Keystroke"
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
 
3126
msgctxt "Wacom action-type"
 
3127
msgid "Switch Monitor"
 
3128
msgstr ""
 
3129
 
 
3130
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
 
3131
msgctxt "Wacom action-type"
 
3132
msgid "Show On-Screen Help"
 
3133
msgstr ""
 
3134
 
 
3135
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
 
3136
msgctxt "Wacom tablet button"
 
3137
msgid "Up"
 
3138
msgstr ""
 
3139
 
 
3140
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
 
3141
msgctxt "Wacom tablet button"
 
3142
msgid "Down"
 
3143
msgstr ""
 
3144
 
 
3145
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
 
3146
msgid "Switch Modes"
 
3147
msgstr ""
 
3148
 
 
3149
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
 
3150
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
 
3151
msgid "Button"
 
3152
msgstr ""
 
3153
 
 
3154
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920
 
3155
msgid "Display Mapping"
 
3156
msgstr ""
 
3157
 
 
3158
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
 
3159
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
 
3160
msgid "Wacom Tablet"
 
3161
msgstr ""
 
3162
 
 
3163
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 
3164
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
 
3165
msgstr ""
 
3166
 
 
3167
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 
3168
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
 
3169
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 
3170
msgstr ""
 
3171
 
 
3172
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
 
3173
msgid "Tablet (absolute)"
 
3174
msgstr ""
 
3175
 
 
3176
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
 
3177
msgid "Touchpad (relative)"
 
3178
msgstr ""
 
3179
 
 
3180
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
 
3181
msgid "Tablet Preferences"
 
3182
msgstr ""
 
3183
 
 
3184
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
 
3185
msgid "No tablet detected"
 
3186
msgstr ""
 
3187
 
 
3188
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 
3189
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
 
3190
msgstr ""
 
3191
 
 
3192
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 
3193
msgid "Bluetooth Settings"
 
3194
msgstr ""
 
3195
 
 
3196
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
 
3197
msgid "Map to Monitor…"
 
3198
msgstr ""
 
3199
 
 
3200
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
 
3201
msgid "Map Buttons…"
 
3202
msgstr ""
 
3203
 
 
3204
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 
3205
msgid "Adjust display resolution"
 
3206
msgstr ""
 
3207
 
 
3208
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 
3209
msgid "Tracking Mode"
 
3210
msgstr ""
 
3211
 
 
3212
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
 
3213
msgid "Left-Handed Orientation"
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
 
3217
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
 
3218
msgid "Left Ring"
 
3219
msgstr ""
 
3220
 
 
3221
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1085
 
3222
#, c-format
 
3223
msgid "Left Ring Mode #%d"
 
3224
msgstr ""
 
3225
 
 
3226
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
 
3227
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
 
3228
msgid "Right Ring"
 
3229
msgstr ""
 
3230
 
 
3231
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1114
 
3232
#, c-format
 
3233
msgid "Right Ring Mode #%d"
 
3234
msgstr ""
 
3235
 
 
3236
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
 
3237
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1155
 
3238
msgid "Left Touchstrip"
 
3239
msgstr ""
 
3240
 
 
3241
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
 
3242
#, c-format
 
3243
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 
3244
msgstr ""
 
3245
 
 
3246
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
 
3247
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1184
 
3248
msgid "Right Touchstrip"
 
3249
msgstr ""
 
3250
 
 
3251
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1194
 
3252
#, c-format
 
3253
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 
3254
msgstr ""
 
3255
 
 
3256
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
 
3257
#, c-format
 
3258
msgid "Left Touchring Mode Switch"
 
3259
msgstr ""
 
3260
 
 
3261
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
 
3262
#, c-format
 
3263
msgid "Right Touchring Mode Switch"
 
3264
msgstr ""
 
3265
 
 
3266
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1224
 
3267
#, c-format
 
3268
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 
3269
msgstr ""
 
3270
 
 
3271
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
 
3272
#, c-format
 
3273
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 
3274
msgstr ""
 
3275
 
 
3276
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1231
 
3277
#, c-format
 
3278
msgid "Mode Switch #%d"
 
3279
msgstr ""
 
3280
 
 
3281
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335
 
3282
#, c-format
 
3283
msgid "Left Button #%d"
 
3284
msgstr ""
 
3285
 
 
3286
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338
 
3287
#, c-format
 
3288
msgid "Right Button #%d"
 
3289
msgstr ""
 
3290
 
 
3291
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341
 
3292
#, c-format
 
3293
msgid "Top Button #%d"
 
3294
msgstr ""
 
3295
 
 
3296
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344
 
3297
#, c-format
 
3298
msgid "Bottom Button #%d"
 
3299
msgstr ""
 
3300
 
 
3301
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
 
3302
msgid "No Action"
 
3303
msgstr ""
 
3304
 
 
3305
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
 
3306
msgid "Left Mouse Button Click"
 
3307
msgstr ""
 
3308
 
 
3309
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
 
3310
msgid "Middle Mouse Button Click"
 
3311
msgstr ""
 
3312
 
 
3313
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
 
3314
msgid "Right Mouse Button Click"
 
3315
msgstr ""
 
3316
 
 
3317
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
 
3318
msgid "Scroll Up"
 
3319
msgstr ""
 
3320
 
 
3321
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
 
3322
msgid "Scroll Down"
 
3323
msgstr ""
 
3324
 
 
3325
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
 
3326
msgid "Scroll Left"
 
3327
msgstr ""
 
3328
 
 
3329
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
 
3330
msgid "Scroll Right"
 
3331
msgstr ""
 
3332
 
 
3333
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
 
3334
msgid "Back"
 
3335
msgstr ""
 
3336
 
 
3337
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
 
3338
msgid "Forward"
 
3339
msgstr ""
 
3340
 
 
3341
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
 
3342
msgid "Stylus"
 
3343
msgstr ""
 
3344
 
 
3345
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
 
3346
msgid "Eraser Pressure Feel"
 
3347
msgstr ""
 
3348
 
 
3349
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
 
3350
msgid "Soft"
 
3351
msgstr ""
 
3352
 
 
3353
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
 
3354
msgid "Firm"
 
3355
msgstr ""
 
3356
 
 
3357
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
 
3358
msgid "Top Button"
 
3359
msgstr ""
 
3360
 
 
3361
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
 
3362
msgid "Lower Button"
 
3363
msgstr ""
 
3364
 
 
3365
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
 
3366
msgid "Tip Pressure Feel"
 
3367
msgstr ""
 
3368
 
 
3369
#: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117
 
3370
msgid "_All Settings"
 
3371
msgstr ""
 
3372
 
 
3373
#: ../shell/control-center.c:59
 
3374
msgid "Enable verbose mode"
 
3375
msgstr ""
 
3376
 
 
3377
#: ../shell/control-center.c:60
 
3378
msgid "Show the overview"
 
3379
msgstr ""
 
3380
 
 
3381
#: ../shell/control-center.c:61
 
3382
msgid "Search for the string"
 
3383
msgstr ""
 
3384
 
 
3385
#: ../shell/control-center.c:65
 
3386
msgid "Panel to display"
 
3387
msgstr ""
 
3388
 
 
3389
#: ../shell/control-center.c:65
 
3390
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 
3391
msgstr ""
 
3392
 
 
3393
#: ../shell/control-center.c:87
 
3394
msgid "- System Settings"
 
3395
msgstr ""
 
3396
 
 
3397
#: ../shell/control-center.c:95
 
3398
#, c-format
 
3399
msgid ""
 
3400
"%s\n"
 
3401
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
3402
msgstr ""
 
3403
 
 
3404
#: ../shell/control-center.c:275
 
3405
msgid "Contents"
 
3406
msgstr ""
 
3407
 
 
3408
#: ../shell/control-center.c:278 ../shell/control-center.c:294
 
3409
msgid "Quit"
 
3410
msgstr ""
 
3411
 
 
3412
#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
 
3413
msgid "System Settings"
 
3414
msgstr ""
 
3415
 
 
3416
#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:2
 
3417
msgid "Preferences;Settings;"
 
3418
msgstr ""
 
3419
 
 
3420
#: ../shell/unitycc.directory.in.h:1
 
3421
msgid "Control Center"
 
3422
msgstr "Control Centre"