1
# English (British) translation.
2
# Copyright (C) 2004 gedit'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
4
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004.
5
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009–2010.
6
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2010, 2011, 2012.
9
"Project-Id-Version: gedit\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 11:04+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 18:15+0000\n"
13
"Last-Translator: Anthony Harrington <untaintableangel@ubuntu.com>\n"
14
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 10:52+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
23
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:7
24
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
25
msgstr "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to colour the text."
27
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86
29
"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
30
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
31
"recognized encodings are used."
33
"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
34
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
35
"recognised encodings are used."
37
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:91
39
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
40
"selector. Only recognized encodings are used."
42
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
43
"selector. Only recognised encodings are used."
45
#: ../gedit/gedit-app.c:182
46
msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
47
msgstr "[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]"
49
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:268
51
msgid "Loading file '%s'ے"
52
msgstr "Loading file '%s'..."
54
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:277
56
msgid "Loading %d fileے"
57
msgid_plural "Loading %d filesے"
58
msgstr[0] "Loading %d file..."
59
msgstr[1] "Loading %d files..."
61
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:738 ../gedit/gedit-commands-file.c:955
63
msgid "Saving file '%s'ے"
64
msgstr "Saving file '%s'..."
66
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1168
68
msgid "Reverting the document '%s'ے"
69
msgstr "Reverting the document '%s'..."
71
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:114
72
msgid "translator-credits"
74
"Abigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\n"
75
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
76
"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
77
"David Lodge <dave@cirt.net>\n"
78
"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
79
"Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n"
81
"Launchpad Contributions:\n"
82
" Alfredo Hernández https://launchpad.net/~aldomann\n"
83
" Andi Chandler https://launchpad.net/~bing\n"
84
" Anthony Harrington https://launchpad.net/~untaintableangel\n"
85
" Bruce Cowan https://launchpad.net/~bruce89-deactivatedaccount\n"
86
" David Lodge https://launchpad.net/~dave-cirt\n"
87
" Jeff Bailes https://launchpad.net/~thepizzaking\n"
88
" Jen Ockwell https://launchpad.net/~rj-ockwell\n"
89
" Jessica Tallon https://launchpad.net/~xray7224-deactivatedaccount\n"
90
" Laura Blackwell https://launchpad.net/~lblackwell49\n"
91
" Malcolm Parsons https://launchpad.net/~malcolm-parsons\n"
92
" Philip Withnall https://launchpad.net/~drbob\n"
93
" Robert Readman https://launchpad.net/~robert-readman\n"
94
" Sohrab https://launchpad.net/~sohrab-naushad"
96
#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:380
97
msgid "Add or Remove..."
98
msgstr "Add or Remove…"
100
#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:185 ../gedit/gedit-ui.h:78
104
#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:196 ../gedit/gedit-ui.h:84
108
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:825
109
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
110
msgstr "The selected colour scheme cannot be installed."
112
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:867
113
msgid "Color Scheme Files"
114
msgstr "Colour Scheme Files"
116
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:919
118
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
119
msgstr "Could not remove colour scheme \"%s\"."
121
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
123
msgstr "Colour Scheme"
125
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
126
msgid "Font & Colors"
127
msgstr "Font & Colours"
129
#: ../gedit/gedit-print-job.c:836
133
#: ../gedit/gedit-ui.h:54
138
#: ../gedit/gedit-ui.h:109
142
#: ../gedit/gedit-ui.h:116 ../gedit/gedit-ui.h:119
146
#: ../gedit/gedit-ui.h:124
147
msgid "Go to _Line..."
148
msgstr "Go to _Line…"
150
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253
151
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
152
msgstr "Capitalise the first letter of each selected word"
154
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
155
msgid "Manage _External Tools..."
156
msgstr "Manage _External Tools…"
158
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:6
159
msgid "_Move to Trash"
160
msgstr "_Move to the Rubbish Bin"
162
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:916
164
"Cannot move file to trash, do you\n"
165
"want to delete permanently?"
167
"Cannot move file to the Rubbish Bin,\n"
168
"do you want to delete it permanently?"
170
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:921
172
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
173
msgstr "The file \"%s\" cannot be moved to the Rubbish Bin."
175
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:926
176
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
177
msgstr "The selected files cannot be moved to the Rubbish Bin."
179
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
180
msgid "Command Color Text"
181
msgstr "Command Colour Text"
183
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
184
msgid "The command color text"
185
msgstr "The command colour text"
187
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
188
msgid "Error Color Text"
189
msgstr "Error Colour Text"
191
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
192
msgid "The error color text"
193
msgstr "The error colour text"
195
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
196
msgid "C_ommand color:"
197
msgstr "C_ommand colour:"
199
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
200
msgid "_Error color:"
201
msgstr "_Error colour:"
203
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:78
204
msgid "Type to search..."
205
msgstr "Type to search…"
207
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:67
208
msgid "Add a new snippet..."
209
msgstr "Add a new snippet…"
211
#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:601
214
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
217
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time; execution "
220
#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
221
msgid "Manage _Snippets..."
222
msgstr "Manage _Snippets…"
224
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
228
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
232
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553
233
msgid "_Spelling Suggestions..."
234
msgstr "_Spelling Suggestions…"
236
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:108
237
msgid "_Check Spelling..."
238
msgstr "_Check Spelling…"
240
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:116
241
msgid "Set _Language..."
242
msgstr "Set _Language…"
244
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:846
245
msgid "No misspelled words"
246
msgstr "No misspelt words"
248
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
249
msgid "Misspelled word:"
250
msgstr "Misspelt word:"
252
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
253
msgid "In_sert Date and Time..."
254
msgstr "In_sert Date and Time…"
256
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
257
msgid "When inserting date/time..."
258
msgstr "When inserting date/time…"