~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-gnome-en/utopic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/en_GB/LC_MESSAGES/gedit.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-09-24 10:39:06 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140924103906-2qadx1h36uqaogdp
Tags: 1:14.10+20140923
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# English (British) translation.
 
2
# Copyright (C) 2004 gedit'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
 
4
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004.
 
5
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009–2010.
 
6
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2010, 2011, 2012.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: gedit\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 11:04+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 18:15+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Anthony Harrington <untaintableangel@ubuntu.com>\n"
 
14
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 10:52+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
21
"Language: en_GB\n"
 
22
 
 
23
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:7
 
24
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
 
25
msgstr "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to colour the text."
 
26
 
 
27
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86
 
28
msgid ""
 
29
"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
 
30
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
 
31
"recognized encodings are used."
 
32
msgstr ""
 
33
"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
 
34
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
 
35
"recognised encodings are used."
 
36
 
 
37
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:91
 
38
msgid ""
 
39
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
 
40
"selector. Only recognized encodings are used."
 
41
msgstr ""
 
42
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
 
43
"selector. Only recognised encodings are used."
 
44
 
 
45
#: ../gedit/gedit-app.c:182
 
46
msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
 
47
msgstr "[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]"
 
48
 
 
49
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:268
 
50
#, c-format
 
51
msgid "Loading file '%s'ے"
 
52
msgstr "Loading file '%s'..."
 
53
 
 
54
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:277
 
55
#, c-format
 
56
msgid "Loading %d fileے"
 
57
msgid_plural "Loading %d filesے"
 
58
msgstr[0] "Loading %d file..."
 
59
msgstr[1] "Loading %d files..."
 
60
 
 
61
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:738 ../gedit/gedit-commands-file.c:955
 
62
#, c-format
 
63
msgid "Saving file '%s'ے"
 
64
msgstr "Saving file '%s'..."
 
65
 
 
66
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1168
 
67
#, c-format
 
68
msgid "Reverting the document '%s'ے"
 
69
msgstr "Reverting the document '%s'..."
 
70
 
 
71
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:114
 
72
msgid "translator-credits"
 
73
msgstr ""
 
74
"Abigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\n"
 
75
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
 
76
"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
 
77
"David Lodge <dave@cirt.net>\n"
 
78
"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
 
79
"Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n"
 
80
"\n"
 
81
"Launchpad Contributions:\n"
 
82
"  Alfredo Hernández https://launchpad.net/~aldomann\n"
 
83
"  Andi Chandler https://launchpad.net/~bing\n"
 
84
"  Anthony Harrington https://launchpad.net/~untaintableangel\n"
 
85
"  Bruce Cowan https://launchpad.net/~bruce89-deactivatedaccount\n"
 
86
"  David Lodge https://launchpad.net/~dave-cirt\n"
 
87
"  Jeff Bailes https://launchpad.net/~thepizzaking\n"
 
88
"  Jen Ockwell https://launchpad.net/~rj-ockwell\n"
 
89
"  Jessica Tallon https://launchpad.net/~xray7224-deactivatedaccount\n"
 
90
"  Laura Blackwell https://launchpad.net/~lblackwell49\n"
 
91
"  Malcolm Parsons https://launchpad.net/~malcolm-parsons\n"
 
92
"  Philip Withnall https://launchpad.net/~drbob\n"
 
93
"  Robert Readman https://launchpad.net/~robert-readman\n"
 
94
"  Sohrab https://launchpad.net/~sohrab-naushad"
 
95
 
 
96
#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:380
 
97
msgid "Add or Remove..."
 
98
msgstr "Add or Remove…"
 
99
 
 
100
#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:185 ../gedit/gedit-ui.h:78
 
101
msgid "Save _As..."
 
102
msgstr "Save _As…"
 
103
 
 
104
#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:196 ../gedit/gedit-ui.h:84
 
105
msgid "_Print..."
 
106
msgstr "_Print…"
 
107
 
 
108
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:825
 
109
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
 
110
msgstr "The selected colour scheme cannot be installed."
 
111
 
 
112
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:867
 
113
msgid "Color Scheme Files"
 
114
msgstr "Colour Scheme Files"
 
115
 
 
116
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:919
 
117
#, c-format
 
118
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
 
119
msgstr "Could not remove colour scheme \"%s\"."
 
120
 
 
121
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
 
122
msgid "Color Scheme"
 
123
msgstr "Colour Scheme"
 
124
 
 
125
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
 
126
msgid "Font & Colors"
 
127
msgstr "Font & Colours"
 
128
 
 
129
#: ../gedit/gedit-print-job.c:836
 
130
msgid "Preparing..."
 
131
msgstr "Preparing…"
 
132
 
 
133
#: ../gedit/gedit-ui.h:54
 
134
msgid "_Open..."
 
135
msgstr "_Open…"
 
136
 
 
137
#. Search menu
 
138
#: ../gedit/gedit-ui.h:109
 
139
msgid "_Find..."
 
140
msgstr "_Find…"
 
141
 
 
142
#: ../gedit/gedit-ui.h:116 ../gedit/gedit-ui.h:119
 
143
msgid "_Replace..."
 
144
msgstr "_Replace…"
 
145
 
 
146
#: ../gedit/gedit-ui.h:124
 
147
msgid "Go to _Line..."
 
148
msgstr "Go to _Line…"
 
149
 
 
150
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253
 
151
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
 
152
msgstr "Capitalise the first letter of each selected word"
 
153
 
 
154
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
 
155
msgid "Manage _External Tools..."
 
156
msgstr "Manage _External Tools…"
 
157
 
 
158
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:6
 
159
msgid "_Move to Trash"
 
160
msgstr "_Move to the Rubbish Bin"
 
161
 
 
162
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:916
 
163
msgid ""
 
164
"Cannot move file to trash, do you\n"
 
165
"want to delete permanently?"
 
166
msgstr ""
 
167
"Cannot move file to the Rubbish Bin,\n"
 
168
"do you want to delete it permanently?"
 
169
 
 
170
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:921
 
171
#, c-format
 
172
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 
173
msgstr "The file \"%s\" cannot be moved to the Rubbish Bin."
 
174
 
 
175
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:926
 
176
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 
177
msgstr "The selected files cannot be moved to the Rubbish Bin."
 
178
 
 
179
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
 
180
msgid "Command Color Text"
 
181
msgstr "Command Colour Text"
 
182
 
 
183
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
 
184
msgid "The command color text"
 
185
msgstr "The command colour text"
 
186
 
 
187
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
 
188
msgid "Error Color Text"
 
189
msgstr "Error Colour Text"
 
190
 
 
191
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
 
192
msgid "The error color text"
 
193
msgstr "The error colour text"
 
194
 
 
195
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 
196
msgid "C_ommand color:"
 
197
msgstr "C_ommand colour:"
 
198
 
 
199
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
 
200
msgid "_Error color:"
 
201
msgstr "_Error colour:"
 
202
 
 
203
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:78
 
204
msgid "Type to search..."
 
205
msgstr "Type to search…"
 
206
 
 
207
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:67
 
208
msgid "Add a new snippet..."
 
209
msgstr "Add a new snippet…"
 
210
 
 
211
#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:601
 
212
#, python-format
 
213
msgid ""
 
214
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
 
215
"aborted."
 
216
msgstr ""
 
217
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time; execution "
 
218
"aborted."
 
219
 
 
220
#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
 
221
msgid "Manage _Snippets..."
 
222
msgstr "Manage _Snippets…"
 
223
 
 
224
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
 
225
msgid "S_ort..."
 
226
msgstr "S_ort…"
 
227
 
 
228
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
 
229
msgid "_More..."
 
230
msgstr "_More…"
 
231
 
 
232
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553
 
233
msgid "_Spelling Suggestions..."
 
234
msgstr "_Spelling Suggestions…"
 
235
 
 
236
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:108
 
237
msgid "_Check Spelling..."
 
238
msgstr "_Check Spelling…"
 
239
 
 
240
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:116
 
241
msgid "Set _Language..."
 
242
msgstr "Set _Language…"
 
243
 
 
244
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:846
 
245
msgid "No misspelled words"
 
246
msgstr "No misspelt words"
 
247
 
 
248
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
 
249
msgid "Misspelled word:"
 
250
msgstr "Misspelt word:"
 
251
 
 
252
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
 
253
msgid "In_sert Date and Time..."
 
254
msgstr "In_sert Date and Time…"
 
255
 
 
256
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
 
257
msgid "When inserting date/time..."
 
258
msgstr "When inserting date/time…"