~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/sikuli/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sikuli-ide/resources/i18n/IDE/IDE-pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gilles Filippini
  • Date: 2011-04-16 00:23:53 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110416002353-cn79cto3c03z5jx1
Tags: 1.0~x~rc2-dfsg1-1
* New upstream release:
  + Redesigned user interface for Sikuli-IDE
  + Support for extensions for Sikuli Script

* debian/control, debian/copyright:
  The package is now maintained by the Debian Java maintainers Team

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: sikuli\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 16:10-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 15:32+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 09:24-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 19:20+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Luiz Carlos <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 02:00+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12093)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-09 21:56+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n"
19
19
 
20
20
#: menuFile
21
21
msgctxt "menuFile"
35
35
msgid "View"
36
36
msgstr "Exibir"
37
37
 
 
38
#: menuTool
 
39
msgid "Tools"
 
40
msgstr "Ferramentas"
 
41
 
38
42
#: menuFileNew
39
43
msgid "New"
40
44
msgstr "Novo"
67
71
msgid "Quit"
68
72
msgstr "Sair"
69
73
 
 
74
#: menuEditUndo
 
75
msgid "Undo"
 
76
msgstr "Desfazer"
 
77
 
 
78
#: menuEditRedo
 
79
msgid "Redo"
 
80
msgstr "Refazer"
 
81
 
70
82
#: menuEditCut
71
83
msgid "Cut"
72
84
msgstr "Recortar"
91
103
msgid "Un-Indent"
92
104
msgstr "Desindentar"
93
105
 
 
106
#: menuFind
 
107
msgctxt "menuFind"
 
108
msgid "Find"
 
109
msgstr "Localizar"
 
110
 
 
111
#: menuFindFind
 
112
msgid "Find..."
 
113
msgstr "Localizar..."
 
114
 
 
115
#: menuFindFindNext
 
116
msgid "Find Next"
 
117
msgstr "Localizar Próximo"
 
118
 
 
119
#: menuFindFindPrev
 
120
msgid "Find Previous"
 
121
msgstr "Localizar Anterior"
 
122
 
94
123
#: menuRunRun
95
124
msgctxt "menuRunRun"
96
125
msgid "Run"
97
126
msgstr "Executar"
98
127
 
99
128
#: menuRunRunAndShowActions
 
129
msgctxt "menuRunRunAndShowActions"
100
130
msgid "Run in slow motion"
101
131
msgstr "Executar em câmera lenta"
102
132
 
110
140
msgstr "Teste de unidade"
111
141
 
112
142
#: menuViewCommandList
113
 
msgctxt "menuViewCommandList"
114
143
msgid "Command List"
115
 
msgstr "Lista de comandos"
 
144
msgstr "Lista de Comandos"
 
145
 
 
146
#: menuToolExtensions
 
147
msgid "Extensions..."
 
148
msgstr "Extensões"
116
149
 
117
150
#: menuHelp
118
151
msgid "Help"
138
171
msgid "Report a Bug"
139
172
msgstr "Reportar uma falha"
140
173
 
 
174
#: menuHelpTranslation
 
175
msgid "Join our translation project!"
 
176
msgstr "Participe do nosso projeto de tradução!"
 
177
 
141
178
#: menuHelpHomepage
142
179
msgid "Sikuli's Homepage"
143
180
msgstr "Página oficial do Sikuli"
150
187
msgid "No update is available."
151
188
msgstr "Não há atualizações disponíveis"
152
189
 
 
190
#: cmdListSettings
 
191
msgid "Settings"
 
192
msgstr "Preferências"
 
193
 
153
194
#: cmdListAutoCapture
154
195
msgid "Auto Capture"
155
196
msgstr "Captura automática"
156
197
 
157
 
#: cmdListCommandList
158
 
msgctxt "cmdListCommandList"
159
 
msgid "Command List"
160
 
msgstr "Lista de comandos"
 
198
#: cmdListFind
 
199
msgctxt "cmdListFind"
 
200
msgid "Find"
 
201
msgstr "Localizar"
 
202
 
 
203
#: cmdListMouse
 
204
msgid "Mouse Actions"
 
205
msgstr "Ações do mouse"
 
206
 
 
207
#: cmdListKeyboard
 
208
msgid "Keyboard Actions"
 
209
msgstr "Ações do teclado"
 
210
 
 
211
#: cmdListObserver
 
212
msgid "Event Observation"
 
213
msgstr ""
161
214
 
162
215
#: paneMessage
163
216
msgid "Message"
180
233
msgid "Run ({0})"
181
234
msgstr "Executar ({0})"
182
235
 
 
236
#: btnRunLabel
 
237
msgctxt "btnRunLabel"
 
238
msgid "Run"
 
239
msgstr "Executar"
 
240
 
 
241
#: btnRunSlowMotionLabel
 
242
msgctxt "btnRunSlowMotionLabel"
 
243
msgid "Run in slow motion"
 
244
msgstr "Executar em câmera lenta"
 
245
 
183
246
#: btnRunStopHint
184
247
msgid "Press {0} to stop"
185
248
msgstr "Aperte {0} para parar"
186
249
 
 
250
#: btnRegionLabel
 
251
msgid "Create Region"
 
252
msgstr "Criar uma região"
 
253
 
187
254
#: btnRegionHint
188
255
msgid "Create a region to restrict screen matching"
189
256
msgstr "Criar uma região para restringir a comparação de tela"
190
257
 
 
258
#: btnCaptureLabel
 
259
msgid "Take screenshot"
 
260
msgstr "Capturar imagem da tela"
 
261
 
191
262
#: btnCaptureHint
192
263
msgid "Take a screenshot ({0})"
193
 
msgstr "Capturar a tela"
 
264
msgstr "Capturar imagem da tela ({0})"
194
265
 
195
266
#: btnInsertImageHint
196
267
msgid "Insert an image from disks"
197
268
msgstr "Inserir uma imagem dos discos"
198
269
 
 
270
#: btnInsertImageLabel
 
271
msgid "Insert image "
 
272
msgstr "Inserir uma imagem "
 
273
 
199
274
#: msgRunningSklError
200
275
msgid ""
201
276
"Runtime Error when running {0}\n"
234
309
 
235
310
#: prefTabScreenCapturing
236
311
msgid "Screen Capturing"
237
 
msgstr "Capturar a tela"
 
312
msgstr "Capturando a tela"
238
313
 
239
314
#: prefCaptureHotkey
240
315
msgid "Quick capture hotkey:"
241
 
msgstr "Atalho para capturar a tela"
 
316
msgstr "Tecla de atalho para captura:"
242
317
 
243
318
#: prefCaptureDelay
244
319
msgid "Delay before capture:"
245
 
msgstr "Espera antes de capturar"
 
320
msgstr "Espera, antes de capturar"
246
321
 
247
322
#: prefSeconds
248
323
msgid "seconds"
250
325
 
251
326
#: prefAutoNaming
252
327
msgid "Automatic Naming:"
253
 
msgstr "Nomeação automática"
 
328
msgstr "Nomear automaticamente:"
254
329
 
255
330
#: prefTimestamp
256
331
msgid "time stamp"
257
 
msgstr "timestamp"
 
332
msgstr "Em segundos"
258
333
 
259
334
#: prefRecognizedText
260
335
msgid "text in the image"
261
 
msgstr "texto na imagem"
 
336
msgstr "Em texto"
262
337
 
263
338
#: prefManualInput
264
339
msgid "off (manual input)"
265
 
msgstr "desligado (entrada manual)"
 
340
msgstr "Manualmente"
266
341
 
267
342
#: prefTabGeneralSettings
268
343
msgid "General Settings"
351
426
 
352
427
#: dlgEnterScreenshotFilename
353
428
msgid "Name The Screen Shot"
354
 
msgstr ""
 
429
msgstr "Nome da Imagem Capturada"
355
430
 
356
431
#: msgEnterScreenshotFilename
357
432
msgid "Enter the screen shot's file name:"
478
553
msgstr ""
479
554
"Começa a observar a tela ou a região, até o <i>tempo</i> informado. A "
480
555
"observação ocorre em background se <i>background</i> está definido como True."
 
556
 
 
557
#: extBtnInstall
 
558
msgid "Install"
 
559
msgstr "Instalar"
 
560
 
 
561
#: extBtnInfo
 
562
msgid "More Info"
 
563
msgstr "Mais informações"
 
564
 
 
565
#: extMsgInstalled
 
566
msgid "Installed"
 
567
msgstr "Instalado"
 
568
 
 
569
#: extBtnInstallVer
 
570
msgid "Install {0}"
 
571
msgstr "Instalar {0}"
 
572
 
 
573
#: extBtnUpdateVer
 
574
msgid "Update to {0}"
 
575
msgstr "Atualizar para {0}"
 
576
 
 
577
#~ msgctxt "menuViewCommandList"
 
578
#~ msgid "Command List"
 
579
#~ msgstr "Lista de comandos"
 
580
 
 
581
#~ msgctxt "cmdListCommandList"
 
582
#~ msgid "Command List"
 
583
#~ msgstr "Lista de comandos"
 
584
 
 
585
#~ msgid "Run in slow motion"
 
586
#~ msgstr "Executar em câmera lenta"