~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/ubuntu-docs/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ubuntu-help/bo/bo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha, James Plate, Jeremy Bicha, Gunnar Hjalmarsson
  • Date: 2012-10-09 00:17:51 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121009001751-tehz2xs44b94uvzi
Tags: 12.10.3
[ James Plate ]
* Use "Super" key instead of "Windows" key on shell-window-switching.page
  (LP: #993770)

[ Jeremy Bicha ]
* Re-merge with gnome-user-docs
* Add "What's new in Ubuntu 12.10?"
* Rewrite the Unity docs, including adding pages for each of the
  default lenses
* "Tap" instead of "type" Alt to close HUD (LP: #992683)
* Fix instructions for changing Compose key setting (LP: #884639)
* Provide keyboard-only instructions for turning on Mouse Keys
  (LP: #1030767)
* Fix typos in lens pages (LP: #1058565)
* Fix spelling of 'hierarchies' (LP: #1058658)
* Change "Super+P" shortcut to "Super+C" (LP: #1049090)

[ Gunnar Hjalmarsson ]
* shell-guest-session.page:
  - Mentioning of the possibility to launch a guest session from the 
    login screen
  - Link to the tutorial "Customize Guest Session" reinserted (It was
    silently removed in revision 104 of lp:ubuntu/precise/ubuntu-docs.)
    (LP: #987788)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Tibetan translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 13:11-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 12:54+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Tibetan <bo@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 03:52+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
 
19
 
 
20
#: C/legal.xml:3(p/link)
 
21
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: C/legal.xml:3(license/p)
 
25
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
29
msgctxt "_"
 
30
msgid "translator-credits"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: C/a11y-bouncekeys.page:12(credit/name)
 
34
#: C/a11y-braille.page:10(credit/name)
 
35
#: C/a11y-contrast.page:11(credit/name)
 
36
#: C/a11y-dwellclick.page:12(credit/name)
 
37
#: C/a11y-font-size.page:10(credit/name)
 
38
#: C/a11y-locate-pointer.page:12(credit/name)
 
39
#: C/a11y.page:10(credit/name)
 
40
#: C/a11y-right-click.page:12(credit/name)
 
41
#: C/a11y-screen-reader.page:9(credit/name)
 
42
#: C/a11y-slowkeys.page:12(credit/name)
 
43
#: C/a11y-stickykeys.page:12(credit/name)
 
44
#: C/a11y-visualalert.page:11(credit/name)
 
45
#: C/bluetooth.page:10(credit/name)
 
46
#: C/bluetooth-connect-device.page:22(credit/name)
 
47
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:18(credit/name)
 
48
#: C/bluetooth-visibility.page:13(credit/name)
 
49
#: C/clock.page:18(credit/name)
 
50
#: C/disk.page:9(credit/name)
 
51
#: C/display-dimscreen.page:25(credit/name)
 
52
#: C/display-lock.page:15(credit/name)
 
53
#: C/files-browse.page:18(credit/name)
 
54
#: C/files-delete.page:17(credit/name)
 
55
#: C/files-lost.page:18(credit/name)
 
56
#: C/files-open.page:17(credit/name)
 
57
#: C/files.page:10(credit/name)
 
58
#: C/files-removedrive.page:8(credit/name)
 
59
#: C/files-rename.page:16(credit/name)
 
60
#: C/files-search.page:17(credit/name)
 
61
#: C/files-select.page:8(credit/name)
 
62
#: C/files-share.page:17(credit/name)
 
63
#: C/hardware.page:9(credit/name)
 
64
#: C/keyboard.page:19(credit/name)
 
65
#: C/keyboard-cursor-blink.page:14(credit/name)
 
66
#: C/keyboard-layouts.page:11(credit/name)
 
67
#: C/keyboard-nav.page:20(credit/name)
 
68
#: C/keyboard-repeat-keys.page:12(credit/name)
 
69
#: C/look-background.page:26(credit/name)
 
70
#: C/media.page:9(credit/name)
 
71
#: C/mouse-disabletouchpad.page:14(credit/name)
 
72
#: C/mouse-doubleclick.page:19(credit/name)
 
73
#: C/mouse-drag-threshold.page:11(credit/name)
 
74
#: C/mouse-lefthanded.page:16(credit/name)
 
75
#: C/mouse-middleclick.page:19(credit/name)
 
76
#: C/mouse-mousekeys.page:18(credit/name)
 
77
#: C/mouse-problem-notmoving.page:17(credit/name)
 
78
#: C/mouse-sensitivity.page:22(credit/name)
 
79
#: C/mouse-touchpad-click.page:12(credit/name)
 
80
#: C/nautilus-behavior.page:16(credit/name)
 
81
#: C/nautilus-connect.page:17(credit/name)
 
82
#: C/nautilus-display.page:12(credit/name)
 
83
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:18(credit/name)
 
84
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:18(credit/name)
 
85
#: C/nautilus-prefs.page:9(credit/name)
 
86
#: C/nautilus-preview.page:13(credit/name)
 
87
#: C/nautilus-views.page:16(credit/name)
 
88
#: C/net-findip.page:11(credit/name)
 
89
#: C/net-macaddress.page:10(credit/name)
 
90
#: C/net-nonm.page:9(credit/name)
 
91
#: C/net.page:10(credit/name)
 
92
#: C/net-wireless-adhoc.page:14(credit/name)
 
93
#: C/net-wireless-edit-connection.page:10(credit/name)
 
94
#: C/net-wrongnetwork.page:10(credit/name)
 
95
#: C/prefs.page:10(credit/name)
 
96
#: C/prefs-language.page:9(credit/name)
 
97
#: C/prefs-display.page:9(credit/name)
 
98
#: C/printing-setup.page:25(credit/name)
 
99
#: C/screen-shot-record.page:19(credit/name)
 
100
#: C/session-formats.page:13(credit/name)
 
101
#: C/session-language.page:17(credit/name)
 
102
#: C/shell-exit.page:18(credit/name)
 
103
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:14(credit/name)
 
104
#: C/shell-windows-maximize.page:15(credit/name)
 
105
#: C/shell-windows-states.page:15(credit/name)
 
106
#: C/shell-windows-tiled.page:15(credit/name)
 
107
#: C/sound-alert.page:10(credit/name)
 
108
#: C/sound-usemic.page:10(credit/name)
 
109
#: C/sound-usespeakers.page:9(credit/name)
 
110
#: C/sound-volume.page:13(credit/name)
 
111
#: C/tips.page:8(credit/name)
 
112
#: C/tips-specialchars.page:11(credit/name)
 
113
#: C/unity-introduction.page:13(credit/name)
 
114
#: C/user-add.page:16(credit/name)
 
115
#: C/user-changepicture.page:15(credit/name)
 
116
#: C/user-delete.page:19(credit/name)
 
117
msgid "Shaun McCance"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: C/a11y-bouncekeys.page:17(credit/name)
 
121
#: C/a11y-dwellclick.page:17(credit/name)
 
122
#: C/a11y-right-click.page:18(credit/name)
 
123
#: C/a11y-slowkeys.page:17(credit/name)
 
124
#: C/a11y-stickykeys.page:17(credit/name)
 
125
#: C/accounts-disable-service.page:12(credit/name)
 
126
#: C/accounts.page:13(credit/name)
 
127
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:15(credit/name)
 
128
#: C/files-browse.page:22(credit/name)
 
129
#: C/files-hidden.page:12(credit/name)
 
130
#: C/files-sort.page:12(credit/name)
 
131
#: C/files-tilde.page:13(credit/name)
 
132
#: C/hardware-problems-graphics.page:9(credit/name)
 
133
#: C/look-display-fuzzy.page:19(credit/name)
 
134
#: C/mouse-doubleclick.page:15(credit/name)
 
135
#: C/mouse-lefthanded.page:12(credit/name)
 
136
#: C/mouse-mousekeys.page:14(credit/name)
 
137
#: C/mouse-problem-notmoving.page:13(credit/name)
 
138
#: C/mouse-sensitivity.page:14(credit/name)
 
139
#: C/nautilus-list.page:10(credit/name)
 
140
#: C/net-default-browser.page:10(credit/name)
 
141
#: C/net-default-email.page:10(credit/name)
 
142
#: C/net-email-virus.page:12(credit/name)
 
143
#: C/net-install-flash.page:10(credit/name)
 
144
#: C/net-install-moonlight.page:10(credit/name)
 
145
#: C/net-manual.page:11(credit/name)
 
146
#: C/net-othersconnect.page:11(credit/name)
 
147
#: C/net-othersedit.page:11(credit/name)
 
148
#: C/net-proxy.page:10(credit/name)
 
149
#: C/net-slow.page:10(credit/name)
 
150
#: C/net-wireless-adhoc.page:10(credit/name)
 
151
#: C/net-wireless-disconnecting.page:16(credit/name)
 
152
#: C/net-wireless-edit-connection.page:15(credit/name)
 
153
#: C/net-wireless-noconnection.page:10(credit/name)
 
154
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:13(credit/name)
 
155
#: C/net-wrongnetwork.page:15(credit/name)
 
156
#: C/power-batteryestimate.page:17(credit/name)
 
157
#: C/power-batterylife.page:17(credit/name)
 
158
#: C/power-batteryoptimal.page:17(credit/name)
 
159
#: C/power-batterywindows.page:17(credit/name)
 
160
#: C/power-othercountry.page:16(credit/name)
 
161
#: C/printing.page:9(credit/name)
 
162
#: C/printing-2sided.page:13(credit/name)
 
163
#: C/printing-cancel-job.page:13(credit/name)
 
164
#: C/printing-differentsize.page:12(credit/name)
 
165
#: C/printing-envelopes.page:14(credit/name)
 
166
#: C/printing-order.page:13(credit/name)
 
167
#: C/printing-select.page:12(credit/name)
 
168
#: C/printing-setup.page:13(credit/name)
 
169
#: C/sound-volume.page:8(credit/name)
 
170
#: C/user-goodpassword.page:16(credit/name)
 
171
msgid "Phil Bull"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: C/a11y-bouncekeys.page:21(info/desc)
 
175
msgid "Ignore quickly-repeated key presses of the same key."
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: C/a11y-bouncekeys.page:25(page/title)
 
179
msgid "Turn on bounce keys"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: C/a11y-bouncekeys.page:27(page/p)
 
183
msgid ""
 
184
"Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly "
 
185
"repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a "
 
186
"key multiple times when you only want to press it once, you should turn on "
 
187
"bounce keys."
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: C/a11y-bouncekeys.page:33(when/p)
 
191
#: C/a11y-contrast.page:27(when/p)
 
192
#: C/a11y-dwellclick.page:41(when/p)
 
193
#: C/a11y-font-size.page:27(when/p)
 
194
#: C/a11y-locate-pointer.page:32(when/p)
 
195
#: C/a11y-right-click.page:36(when/p)
 
196
#: C/a11y-slowkeys.page:39(when/p)
 
197
#: C/a11y-stickykeys.page:42(when/p)
 
198
#: C/a11y-visualalert.page:35(when/p)
 
199
#: C/display-dimscreen.page:44(item/p)
 
200
#: C/display-dual-monitors.page:28(item/p)
 
201
#: C/display-lock.page:32(item/p)
 
202
#: C/files-autorun.page:35(item/p)
 
203
#: C/mouse-disabletouchpad.page:28(item/p)
 
204
#: C/mouse-doubleclick.page:33(item/p)
 
205
#: C/mouse-drag-threshold.page:30(item/p)
 
206
#: C/mouse-lefthanded.page:28(item/p)
 
207
#: C/mouse-sensitivity.page:35(item/p)
 
208
#: C/mouse-touchpad-click.page:24(item/p)
 
209
#: C/net-default-browser.page:24(item/p)
 
210
#: C/net-default-email.page:24(item/p)
 
211
#: C/power-closelid.page:49(item/p)
 
212
#: C/power-whydim.page:30(item/p)
 
213
#: C/session-formats.page:29(item/p)
 
214
#: C/session-screenlocks.page:31(item/p)
 
215
#: C/tips-specialchars.page:57(item/p)
 
216
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:24(item/p)
 
217
msgid ""
 
218
"Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select "
 
219
"<gui>System Settings</gui>."
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: C/a11y-bouncekeys.page:35(choose/p)
 
223
#: C/a11y-contrast.page:29(choose/p)
 
224
#: C/a11y-dwellclick.page:43(choose/p)
 
225
#: C/a11y-font-size.page:29(choose/p)
 
226
#: C/a11y-locate-pointer.page:34(choose/p)
 
227
#: C/a11y-right-click.page:38(choose/p)
 
228
#: C/a11y-slowkeys.page:41(choose/p)
 
229
#: C/a11y-stickykeys.page:44(choose/p)
 
230
#: C/a11y-visualalert.page:37(choose/p)
 
231
msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: C/a11y-bouncekeys.page:38(item/p)
 
235
#: C/a11y-slowkeys.page:44(item/p)
 
236
#: C/a11y-stickykeys.page:47(item/p)
 
237
#: C/keyboard-osk.page:33(item/p)
 
238
msgid ""
 
239
"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: C/a11y-bouncekeys.page:39(item/p)
 
243
msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on."
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: C/a11y-bouncekeys.page:45(note/title)
 
247
msgid "Quickly turn bounce keys on and off"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: C/a11y-bouncekeys.page:46(note/p)
 
251
msgid ""
 
252
"You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
 
253
"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce "
 
254
"Keys</gui>."
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: C/a11y-bouncekeys.page:52(page/p)
 
258
msgid ""
 
259
"Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys "
 
260
"waits before it registers another key press after you pressed the key for "
 
261
"the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want "
 
262
"the computer to make a sound each time it ignores a key press because it "
 
263
"happened too soon after the previous key press."
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: C/a11y-braille.page:14(info/desc)
 
267
msgid ""
 
268
"Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display."
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: C/a11y-braille.page:18(page/title)
 
272
msgid "Read screen in Braille"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: C/a11y-braille.page:20(page/p)
 
276
msgid ""
 
277
"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user "
 
278
"interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link "
 
279
"href=\"help:orca\">Orca Help</link> for more information."
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: C/a11y-contrast.page:15(info/desc)
 
283
msgid ""
 
284
"Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're "
 
285
"easier to see."
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: C/a11y-contrast.page:19(page/title)
 
289
msgid "Adjust the contrast"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: C/a11y-contrast.page:21(page/p)
 
293
msgid ""
 
294
"You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to "
 
295
"see. This is not the same as <link xref=\"display-dimscreen\">changing the "
 
296
"brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user "
 
297
"interface</em> will change."
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: C/a11y-contrast.page:32(item/p)
 
301
#: C/a11y-font-size.page:32(item/p)
 
302
msgid ""
 
303
"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab."
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: C/a11y-contrast.page:33(item/p)
 
307
msgid ""
 
308
"Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your "
 
309
"needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example."
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: C/a11y-contrast.page:39(note/p)
 
313
msgid ""
 
314
"You can quickly change the contrast by clicking the <link xref=\"a11y-"
 
315
"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>High "
 
316
"Contrast</gui>."
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: C/a11y-dwellclick.page:21(info/desc)
 
320
msgid ""
 
321
"The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the "
 
322
"mouse still."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: C/a11y-dwellclick.page:26(page/title)
 
326
msgid "Simulate clicking by hovering"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: C/a11y-dwellclick.page:28(page/p)
 
330
msgid ""
 
331
"You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control "
 
332
"or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the "
 
333
"mouse and click at the same time. This feature is called Hover Click or "
 
334
"Dwell Click."
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: C/a11y-dwellclick.page:33(page/p)
 
338
msgid ""
 
339
"When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, "
 
340
"let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be "
 
341
"clicked for you."
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: C/a11y-dwellclick.page:46(item/p)
 
345
#: C/a11y-right-click.page:41(item/p)
 
346
msgid ""
 
347
"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and "
 
348
"Clicking</gui> tab."
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: C/a11y-dwellclick.page:48(item/p)
 
352
msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: C/a11y-dwellclick.page:51(page/p)
 
356
msgid ""
 
357
"The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your "
 
358
"other windows. You can use this to choose what sort of click should happen "
 
359
"when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, you "
 
360
"will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or "
 
361
"drag, you will be automatically returned to clicking."
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: C/a11y-dwellclick.page:57(page/p)
 
365
msgid ""
 
366
"When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will "
 
367
"gradually change color. When it has fully changed color, the button will be "
 
368
"clicked."
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: C/a11y-dwellclick.page:61(page/p)
 
372
msgid ""
 
373
"Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the "
 
374
"mouse pointer still before clicking."
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: C/a11y-dwellclick.page:64(page/p)
 
378
msgid ""
 
379
"You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The "
 
380
"pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. "
 
381
"If it moves too much, however, the click will not happen."
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: C/a11y-dwellclick.page:68(page/p)
 
385
msgid ""
 
386
"Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the "
 
387
"pointer can move and still be considered to be hovering."
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: C/a11y-font-size.page:14(info/desc)
 
391
msgid "Use larger fonts to make text easier to read."
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: C/a11y-font-size.page:18(page/title)
 
395
msgid "Change text size on the screen"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: C/a11y-font-size.page:20(page/p)
 
399
msgid ""
 
400
"If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the "
 
401
"size of the font."
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: C/a11y-font-size.page:33(item/p)
 
405
msgid ""
 
406
"Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough "
 
407
"for you. It will adjust immediately."
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: C/a11y-font-size.page:40(note/p)
 
411
msgid ""
 
412
"You can quickly change the text size by clicking the <link xref=\"a11y-"
 
413
"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Large "
 
414
"Text</gui>."
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: C/a11y-font-size.page:46(note/p)
 
418
msgid ""
 
419
"In many apps, you can increase the text size at any time by pressing "
 
420
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press "
 
421
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: C/a11y-locate-pointer.page:16(info/desc)
 
425
msgid "Pressing <key>Ctrl</key> can find the mouse pointer."
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: C/a11y-locate-pointer.page:20(page/title)
 
429
msgid "Quickly locate the pointer"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: C/a11y-locate-pointer.page:23(page/p)
 
433
msgid ""
 
434
"If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you "
 
435
"can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your "
 
436
"pointer. Once this is set up, pressing <key>Ctrl</key> will cause an "
 
437
"animation to appear briefly at the location of your pointer."
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: C/a11y-locate-pointer.page:37(item/p)
 
441
msgid ""
 
442
"Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: C/a11y-locate-pointer.page:39(item/p)
 
446
msgid ""
 
447
"Select <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>."
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: C/a11y-locate-pointer.page:43(page/p)
 
451
msgid "Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed."
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: C/a11y.page:14(info/desc)
 
455
msgid ""
 
456
"<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link "
 
457
"xref=\"a11y#sound\">hearing</link>, <link "
 
458
"xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-"
 
459
"braille\">braille</link>…"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: C/a11y.page:24(page/title)
 
463
#: C/keyboard.page:36(links/title)
 
464
msgid "Universal access"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: C/a11y.page:28(when/p)
 
468
msgid ""
 
469
"The Unity desktop includes assistive technologies to support users with "
 
470
"various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
 
471
"devices. Many accessibility features can be accessed from the <gui>Universal "
 
472
"Access</gui> section of <gui>System Settings</gui>."
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: C/a11y.page:33(choose/p)
 
476
msgid ""
 
477
"The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with "
 
478
"various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
 
479
"devices. Many accessibility features can be accessed from the accessibility "
 
480
"menu in the top bar."
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: C/a11y.page:40(section/title)
 
484
msgid "Visual impairments"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: C/a11y.page:43(links/title)
 
488
msgid "Blindness"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: C/a11y.page:46(links/title)
 
492
msgid "Low vision"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: C/a11y.page:49(links/title)
 
496
msgid "Color-blindness"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: C/a11y.page:52(links/title)
 
500
#: C/a11y.page:74(links/title)
 
501
#: C/keyboard.page:40(links/title)
 
502
msgid "Other topics"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: C/a11y.page:57(section/title)
 
506
msgid "Hearing impairments"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: C/a11y.page:62(section/title)
 
510
msgid "Mobility impairments"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: C/a11y.page:65(links/title)
 
514
msgid "Mouse movement"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: C/a11y.page:68(links/title)
 
518
msgid "Clicking and dragging"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: C/a11y.page:71(links/title)
 
522
msgid "Keyboard use"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: C/a11y-right-click.page:14(credit/years)
 
526
#: C/accounts-whyadd.page:12(credit/years)
 
527
#: C/contacts-connect.page:12(credit/years)
 
528
#: C/contacts.page:15(credit/years)
 
529
#: C/contacts-setup.page:12(credit/years)
 
530
#: C/keyboard-layouts.page:13(credit/years)
 
531
#: C/keyboard-nav.page:22(credit/years)
 
532
#: C/screen-shot-record.page:21(credit/years)
 
533
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:16(credit/years)
 
534
#: C/shell-windows-states.page:17(credit/years)
 
535
#: C/wacom-left-handed.page:12(credit/years)
 
536
#: C/wacom-mode.page:12(credit/years)
 
537
#: C/wacom-multi-monitor.page:12(credit/years)
 
538
#: C/wacom-stylus.page:12(credit/years)
 
539
msgid "2012"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: C/a11y-right-click.page:22(info/desc)
 
543
msgid "Press and hold the left mouse button to right-click."
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: C/a11y-right-click.page:26(page/title)
 
547
msgid "Simulate a right mouse click"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: C/a11y-right-click.page:28(page/p)
 
551
msgid ""
 
552
"You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if "
 
553
"you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if "
 
554
"your pointing device only has a single button."
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: C/a11y-right-click.page:43(item/p)
 
558
msgid "Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on."
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: C/a11y-right-click.page:46(page/p)
 
562
msgid ""
 
563
"You can change how long you must hold down the left mouse button before it "
 
564
"is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, "
 
565
"change the <gui>Acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary "
 
566
"Click</gui>."
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: C/a11y-right-click.page:51(page/p)
 
570
msgid ""
 
571
"To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse "
 
572
"button where you would normally right-click, then release. The pointer fills "
 
573
"with blue as you hold down the left mouse button. Once it is entirely blue, "
 
574
"release the mouse button to right-click."
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: C/a11y-right-click.page:56(page/p)
 
578
msgid ""
 
579
"Some special pointers, such as the resize pointers, do not change colors. "
 
580
"You can still use simulated secondary click as normal, even if you don't get "
 
581
"visual feedback from the pointer."
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: C/a11y-right-click.page:60(page/p)
 
585
msgid ""
 
586
"If you use <link xref=\"mouse-mousekeys\">Mouse Keys</link>, this also "
 
587
"allows you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your "
 
588
"keypad."
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: C/a11y-right-click.page:66(note/p)
 
592
msgid ""
 
593
"In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to "
 
594
"right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly "
 
595
"differently in the overview: You do not have to release the button to right-"
 
596
"click."
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: C/a11y-screen-reader.page:13(info/desc)
 
600
msgid "Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface."
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: C/a11y-screen-reader.page:17(page/title)
 
604
msgid "Read screen aloud"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: C/a11y-screen-reader.page:19(page/p)
 
608
msgid ""
 
609
"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user "
 
610
"interface. Refer to the <link href=\"help:orca\">Orca Help</link> for more "
 
611
"information."
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: C/a11y-slowkeys.page:21(info/desc)
 
615
msgid ""
 
616
"Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the "
 
617
"screen."
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: C/a11y-slowkeys.page:26(page/title)
 
621
msgid "Turn on slow keys"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#: C/a11y-slowkeys.page:28(page/p)
 
625
msgid ""
 
626
"Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between "
 
627
"pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means "
 
628
"that you have to hold down each key you want to type for a little while "
 
629
"before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a "
 
630
"time when you type, or if you find it difficult to press the right key on "
 
631
"the keyboard first time."
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: C/a11y-slowkeys.page:46(item/p)
 
635
msgid "Switch <gui>Slow Keys</gui> on."
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: C/a11y-slowkeys.page:50(note/title)
 
639
msgid "Quickly turn slow keys on and off"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: C/a11y-slowkeys.page:51(note/p)
 
643
msgid ""
 
644
"Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to turn "
 
645
"slow keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you "
 
646
"can press and hold <key>Shift</key> for eight seconds to enable or disable "
 
647
"slow keys."
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: C/a11y-slowkeys.page:56(choose/p)
 
651
msgid ""
 
652
"You can also turn slow keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
 
653
"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Slow "
 
654
"Keys</gui>."
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#: C/a11y-slowkeys.page:62(page/p)
 
658
msgid ""
 
659
"Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to "
 
660
"hold a key down for it to register."
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: C/a11y-slowkeys.page:65(page/p)
 
664
msgid ""
 
665
"You can have your computer make a sound when you press a key, when a key "
 
666
"press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold "
 
667
"the key down long enough."
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: C/a11y-stickykeys.page:21(info/desc)
 
671
msgid ""
 
672
"Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down "
 
673
"all of the keys at once."
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: C/a11y-stickykeys.page:26(page/title)
 
677
msgid "Turn on sticky keys"
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: C/a11y-stickykeys.page:28(page/p)
 
681
msgid ""
 
682
"<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time "
 
683
"rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the "
 
684
"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between "
 
685
"windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both "
 
686
"keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press "
 
687
"<key>Alt</key> and then <key>Tab</key> to do the same."
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: C/a11y-stickykeys.page:35(page/p)
 
691
msgid ""
 
692
"You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down "
 
693
"several keys at once."
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: C/a11y-stickykeys.page:49(item/p)
 
697
msgid "Switch <gui>Sticky Keys</gui> on."
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: C/a11y-stickykeys.page:53(note/title)
 
701
msgid "Quickly turn sticky keys on and off"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: C/a11y-stickykeys.page:54(note/p)
 
705
msgid ""
 
706
"Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> (above "
 
707
"<gui>Sticky Keys</gui>) to turn sticky keys on and off from the keyboard. "
 
708
"When this option is selected, you can press <key>Shift</key> five times in a "
 
709
"row to enable or disable sticky keys."
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: C/a11y-stickykeys.page:60(choose/p)
 
713
msgid ""
 
714
"You can also turn sticky keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
 
715
"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Sticky "
 
716
"Keys</gui>."
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: C/a11y-stickykeys.page:66(page/p)
 
720
msgid ""
 
721
"If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off "
 
722
"temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the normal way."
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: C/a11y-stickykeys.page:68(page/p)
 
726
msgid ""
 
727
"For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and "
 
728
"<key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press "
 
729
"another key if you had this option turned on. It <em>would</em> wait if you "
 
730
"only pressed one key, however. This is useful if you are able to press some "
 
731
"keyboard shortcuts simultaneously (for example, keys that are close "
 
732
"together), but not others."
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: C/a11y-stickykeys.page:69(page/p)
 
736
msgid ""
 
737
"Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this."
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: C/a11y-stickykeys.page:71(page/p)
 
741
msgid ""
 
742
"You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a "
 
743
"keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to "
 
744
"know that sticky keys is expecting a keyboard shortcut to be typed, so the "
 
745
"next key press will be interpreted as part of a shortcut. Select <gui>Beep "
 
746
"when a modifier key is pressed</gui> to enable this."
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: C/a11y-visualalert.page:15(info/desc)
 
750
msgid ""
 
751
"Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is "
 
752
"played."
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: C/a11y-visualalert.page:20(page/title)
 
756
msgid "Flash the screen for alert sounds"
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: C/a11y-visualalert.page:22(page/p)
 
760
msgid ""
 
761
"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
 
762
"and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have "
 
763
"either the entire screen or your current window visually flash whenever the "
 
764
"alert sound is played."
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: C/a11y-visualalert.page:27(page/p)
 
768
msgid ""
 
769
"This can also be useful if you're in an environment where you need your "
 
770
"computer to be silent, such as in a library. See <link xref=\"sound-"
 
771
"alert\"/> to learn how to mute the alert sound, then enable visual alerts."
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: C/a11y-visualalert.page:40(item/p)
 
775
msgid ""
 
776
"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab."
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#: C/a11y-visualalert.page:41(item/p)
 
780
msgid ""
 
781
"Switch <gui>Visual Alerts</gui> on. Select whether you want the entire "
 
782
"screen or just your current window to flash."
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: C/a11y-visualalert.page:49(note/p)
 
786
msgid ""
 
787
"You can quickly turn visual alerts on and off by clicking the <link "
 
788
"xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
 
789
"<gui>Visual Alerts</gui>."
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: C/about-this-guide.page:10(info/desc)
 
793
msgid "A few tips about using the Ubuntu Desktop Guide."
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: C/about-this-guide.page:14(credit/name)
 
797
#: C/backup-check.page:11(credit/name)
 
798
#: C/backup-frequency.page:16(credit/name)
 
799
#: C/backup-how.page:16(credit/name)
 
800
#: C/backup-restore.page:15(credit/name)
 
801
#: C/backup-thinkabout.page:17(credit/name)
 
802
#: C/backup-what.page:11(credit/name)
 
803
#: C/backup-where.page:13(credit/name)
 
804
#: C/backup-why.page:13(credit/name)
 
805
#: C/clock-calendar.page:14(credit/name)
 
806
#: C/clock-set.page:12(credit/name)
 
807
#: C/clock-timezone.page:11(credit/name)
 
808
#: C/disk-benchmark.page:10(credit/name)
 
809
#: C/disk-capacity.page:8(credit/name)
 
810
#: C/disk-check.page:9(credit/name)
 
811
#: C/disk-format.page:9(credit/name)
 
812
#: C/disk-partitions.page:9(credit/name)
 
813
#: C/display-dimscreen.page:17(credit/name)
 
814
#: C/files-autorun.page:17(credit/name)
 
815
#: C/files-lost.page:14(credit/name)
 
816
#: C/files-recover.page:14(credit/name)
 
817
#: C/files-rename.page:12(credit/name)
 
818
#: C/files-search.page:13(credit/name)
 
819
#: C/hardware-driver.page:11(credit/name)
 
820
#: C/hardware-cardreader.page:13(credit/name)
 
821
#: C/look-background.page:14(credit/name)
 
822
#: C/look-display-fuzzy.page:11(credit/name)
 
823
#: C/look-resolution.page:13(credit/name)
 
824
#: C/mouse-wakeup.page:11(credit/name)
 
825
#: C/music-cantplay-drm.page:9(credit/name)
 
826
#: C/music-player-ipodtransfer.page:9(credit/name)
 
827
#: C/music-player-newipod.page:9(credit/name)
 
828
#: C/music-player-notrecognized.page:10(credit/name)
 
829
#: C/net-antivirus.page:13(credit/name)
 
830
#: C/net-vpn-connect.page:11(credit/name)
 
831
#: C/net-wired-connect.page:10(credit/name)
 
832
#: C/net-wireless-airplane.page:11(credit/name)
 
833
#: C/net-wireless-connect.page:13(credit/name)
 
834
#: C/net-wireless-find.page:12(credit/name)
 
835
#: C/net-wireless-hidden.page:11(credit/name)
 
836
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:15(credit/name)
 
837
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:14(credit/name)
 
838
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:14(credit/name)
 
839
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:14(credit/name)
 
840
#: C/net-wireless-wepwpa.page:10(credit/name)
 
841
#: C/power-batterybroken.page:14(credit/name)
 
842
#: C/power-batteryestimate.page:13(credit/name)
 
843
#: C/power-batterylife.page:13(credit/name)
 
844
#: C/power-batteryoptimal.page:13(credit/name)
 
845
#: C/power-batteryslow.page:12(credit/name)
 
846
#: C/power-batterywindows.page:13(credit/name)
 
847
#: C/power-closelid.page:13(credit/name)
 
848
#: C/power-constantfan.page:12(credit/name)
 
849
#: C/power-hibernate.page:15(credit/name)
 
850
#: C/power-hotcomputer.page:13(credit/name)
 
851
#: C/power-lowpower.page:11(credit/name)
 
852
#: C/power-nowireless.page:15(credit/name)
 
853
#: C/power-othercountry.page:12(credit/name)
 
854
#: C/power-suspendfail.page:13(credit/name)
 
855
#: C/power-suspend.page:12(credit/name)
 
856
#: C/power-whydim.page:12(credit/name)
 
857
#: C/power-willnotturnon.page:12(credit/name)
 
858
#: C/printing-streaks.page:14(credit/name)
 
859
#: C/session-language.page:13(credit/name)
 
860
#: C/session-screenlocks.page:13(credit/name)
 
861
#: C/shell-apps-favorites.page:16(credit/name)
 
862
#: C/shell-overview.page:21(credit/name)
 
863
#: C/shell-windows.page:14(credit/name)
 
864
#: C/shell-windows-switching.page:15(credit/name)
 
865
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:17(credit/name)
 
866
#: C/shell-workspaces.page:15(credit/name)
 
867
#: C/shell-workspaces-switch.page:16(credit/name)
 
868
#: C/sound-broken.page:13(credit/name)
 
869
#: C/sound-crackle.page:13(credit/name)
 
870
#: C/sound-nosound.page:14(credit/name)
 
871
#: C/user-accounts.page:16(credit/name)
 
872
#: C/user-add.page:12(credit/name)
 
873
#: C/user-admin-change.page:16(credit/name)
 
874
#: C/user-admin-explain.page:13(credit/name)
 
875
#: C/user-admin-problems.page:13(credit/name)
 
876
#: C/user-changepassword.page:15(credit/name)
 
877
#: C/user-changepicture.page:11(credit/name)
 
878
#: C/user-delete.page:15(credit/name)
 
879
#: C/user-forgottenpassword.page:10(credit/name)
 
880
#: C/user-goodpassword.page:12(credit/name)
 
881
#: C/video-dvd.page:14(credit/name)
 
882
#: C/video-sending.page:11(credit/name)
 
883
#: C/windows-key.page:11(credit/name)
 
884
msgid "GNOME Documentation Project"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: C/about-this-guide.page:19(credit/name)
 
888
#: C/addremove-install-synaptic.page:10(credit/name)
 
889
#: C/addremove-install.page:12(credit/name)
 
890
#: C/addremove-ppa.page:11(credit/name)
 
891
#: C/addremove-remove.page:10(credit/name)
 
892
#: C/addremove-sources.page:10(credit/name)
 
893
#: C/app-cheese.page:10(credit/name)
 
894
#: C/hardware-driver-proprietary.page:12(credit/name)
 
895
#: C/net-antivirus.page:18(credit/name)
 
896
#: C/net-chat-empathy.page:11(credit/name)
 
897
#: C/net-chat-skype.page:11(credit/name)
 
898
#: C/net-chat-social.page:10(credit/name)
 
899
#: C/net-chat-video.page:10(credit/name)
 
900
#: C/net-install-java-plugin.page:10(credit/name)
 
901
#: C/net-mobile.page:10(credit/name)
 
902
#: C/net-wireless-airplane.page:16(credit/name)
 
903
#: C/net-wireless-hidden.page:16(credit/name)
 
904
#: C/report-ubuntu-bug.page:11(credit/name)
 
905
#: C/unity-launcher-change-size.page:10(credit/name)
 
906
#: C/unity-launcher-intro.page:13(credit/name)
 
907
#: C/unity-menubar-intro.page:14(credit/name)
 
908
msgid "Ubuntu Documentation Team"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: C/about-this-guide.page:25(page/title)
 
912
msgid "About this guide"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: C/about-this-guide.page:26(page/p)
 
916
msgid ""
 
917
"This guide is designed to give you a tour of the features of your desktop, "
 
918
"answer your computer-related questions, and provide tips on using your "
 
919
"computer more effectively. We've tried to make this guide as easy to use as "
 
920
"possible:"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: C/about-this-guide.page:29(item/p)
 
924
msgid ""
 
925
"The guide is sorted into small, task-oriented topics--not chapters. This "
 
926
"means that you don't need to skim through an entire manual to find the "
 
927
"answer to your questions."
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#: C/about-this-guide.page:30(item/p)
 
931
msgid ""
 
932
"Related items are linked together. \"See Also\" links at the bottom of some "
 
933
"pages will direct you to related topics. This makes it easy to find similar "
 
934
"topics that might help you perform a certain task."
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: C/about-this-guide.page:31(item/p)
 
938
msgid ""
 
939
"It includes built-in search. The bar at the top of the help browser is a "
 
940
"<em>search bar</em>, and relevant results will start appearing as soon as "
 
941
"you start typing."
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: C/about-this-guide.page:32(item/p)
 
945
msgid ""
 
946
"The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you "
 
947
"with a comprehensive set of helpful information, we know we won't answer all "
 
948
"of your questions here. We will keep adding more information to make things "
 
949
"more helpful, though."
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: C/about-this-guide.page:35(page/p)
 
953
msgid ""
 
954
"Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>."
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: C/about-this-guide.page:37(page/p)
 
958
msgid "-- The Ubuntu documentation team"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: C/accounts-add.page:6(info/desc)
 
962
msgid "Connect an online account."
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: C/accounts-add.page:11(credit/name)
 
966
#: C/bluetooth-connect-device.page:14(credit/name)
 
967
#: C/bluetooth-remove-connection.page:14(credit/name)
 
968
#: C/bluetooth-send-file.page:15(credit/name)
 
969
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:14(credit/name)
 
970
#: C/files-delete.page:22(credit/name)
 
971
#: C/files-removedrive.page:12(credit/name)
 
972
#: C/files-rename.page:20(credit/name)
 
973
#: C/files-sort.page:16(credit/name)
 
974
#: C/more-help.page:14(credit/name)
 
975
#: C/net-findip.page:15(credit/name)
 
976
#: C/net-fixed-ip-address.page:11(credit/name)
 
977
#: C/net-macaddress.page:14(credit/name)
 
978
#: C/net-what-is-ip-address.page:10(credit/name)
 
979
#: C/net-wireless-disconnecting.page:11(credit/name)
 
980
#: C/printing-2sided.page:17(credit/name)
 
981
#: C/printing-cancel-job.page:17(credit/name)
 
982
#: C/printing-differentsize.page:16(credit/name)
 
983
#: C/printing-envelopes.page:18(credit/name)
 
984
#: C/printing-order.page:17(credit/name)
 
985
#: C/printing-paperjam.page:14(credit/name)
 
986
#: C/printing-setup-default-printer.page:13(credit/name)
 
987
#: C/printing-setup.page:17(credit/name)
 
988
#: C/unity-introduction.page:18(credit/name)
 
989
msgid "Jim Campbell"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: C/accounts-add.page:15(credit/name)
 
993
#: C/accounts-create.page:19(credit/name)
 
994
#: C/accounts-remove.page:12(credit/name)
 
995
#: C/accounts-whyadd.page:15(credit/name)
 
996
#: C/backup-how.page:20(credit/name)
 
997
#: C/backup-thinkabout.page:21(credit/name)
 
998
#: C/backup-what.page:19(credit/name)
 
999
#: C/contacts-add-remove.page:16(credit/name)
 
1000
#: C/contacts-connect.page:10(credit/name)
 
1001
#: C/contacts-edit-details.page:18(credit/name)
 
1002
#: C/contacts-link-unlink.page:18(credit/name)
 
1003
#: C/contacts.page:13(credit/name)
 
1004
#: C/contacts-search.page:18(credit/name)
 
1005
#: C/contacts-setup.page:10(credit/name)
 
1006
#: C/disk-benchmark.page:18(credit/name)
 
1007
#: C/disk-capacity.page:16(credit/name)
 
1008
#: C/disk-check.page:17(credit/name)
 
1009
#: C/files-disc-write.page:8(credit/name)
 
1010
#: C/keyboard-nav.page:12(credit/name)
 
1011
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:12(credit/name)
 
1012
#: C/user-goodpassword.page:24(credit/name)
 
1013
#: C/wacom-left-handed.page:10(credit/name)
 
1014
#: C/wacom-mode.page:10(credit/name)
 
1015
#: C/wacom-multi-monitor.page:10(credit/name)
 
1016
#: C/wacom.page:13(credit/name)
 
1017
#: C/wacom-stylus.page:10(credit/name)
 
1018
msgid "Michael Hill"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: C/accounts-add.page:20(page/title)
 
1022
msgid "Add an account"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: C/accounts-add.page:22(page/p)
 
1026
msgid ""
 
1027
"Adding an account will help link your online accounts with your Ubuntu "
 
1028
"desktop. Thus, your email program, chat program, and other related "
 
1029
"applications will be set up for you."
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: C/accounts-add.page:27(item/p)
 
1033
msgid ""
 
1034
"Click the <gui>Add account</gui> button on the left side of the window."
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: C/accounts-add.page:29(item/p)
 
1038
msgid "Click the account name you want to add."
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: C/accounts-add.page:30(item/p)
 
1042
msgid ""
 
1043
"If you have more than one account, you can add the other accounts at a later "
 
1044
"time."
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: C/accounts-add.page:32(item/p)
 
1048
msgid ""
 
1049
"A small website window will open where you can enter your online account "
 
1050
"credentials. For example, if you are setting up a Google account, enter your "
 
1051
"Google username and password."
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#: C/accounts-add.page:36(item/p)
 
1055
msgid ""
 
1056
"If you've entered your credentials correctly, you will be prompted to allow "
 
1057
"Ubuntu access to your online account. Select <gui>Grant Access</gui> to "
 
1058
"continue."
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: C/accounts-add.page:47(page/p)
 
1062
msgid ""
 
1063
"After you have added the accounts, each application that you have selected "
 
1064
"will automatically use those credentials when you start them."
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: C/accounts-add.page:51(note/p)
 
1068
msgid ""
 
1069
"For security reasons, Ubuntu will not store your password on your computer. "
 
1070
"Instead, it stores a token that is provided by the online service. If you "
 
1071
"want to fully revoke the link between your desktop and the online service, "
 
1072
"<link xref=\"accounts-remove\">remove</link> it."
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#: C/accounts-create.page:11(credit/name)
 
1076
#: C/display-dimscreen.page:29(credit/name)
 
1077
#: C/power-batteryestimate.page:21(credit/name)
 
1078
#: C/power-batterylife.page:21(credit/name)
 
1079
#: C/power-batteryoptimal.page:21(credit/name)
 
1080
#: C/power-closelid.page:17(credit/name)
 
1081
#: C/power-hibernate.page:19(credit/name)
 
1082
#: C/power-lowpower.page:15(credit/name)
 
1083
#: C/power-nowireless.page:19(credit/name)
 
1084
#: C/power-suspendfail.page:17(credit/name)
 
1085
#: C/power-suspend.page:16(credit/name)
 
1086
#: C/sharing.page:14(credit/name)
 
1087
#: C/sharing-desktop.page:10(credit/name)
 
1088
msgid "Ekaterina Gerasimova"
 
1089
msgstr ""
 
1090
 
 
1091
#: C/accounts-create.page:15(credit/name)
 
1092
#: C/keyboard.page:23(credit/name)
 
1093
#: C/keyboard-cursor-blink.page:22(credit/name)
 
1094
#: C/keyboard-layouts.page:16(credit/name)
 
1095
#: C/keyboard-nav.page:16(credit/name)
 
1096
#: C/keyboard-osk.page:16(credit/name)
 
1097
#: C/keyboard-repeat-keys.page:20(credit/name)
 
1098
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:16(credit/name)
 
1099
msgid "Julita Inca"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: C/accounts-create.page:23(info/desc)
 
1103
msgid "Create a new account using Online Accounts."
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: C/accounts-create.page:27(page/title)
 
1107
msgid "Create an online account"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: C/accounts-create.page:29(page/p)
 
1111
msgid ""
 
1112
"Some online account service providers allow you to create an account while "
 
1113
"adding it to <app>Online Accounts</app>. This allows you to manage all your "
 
1114
"online accounts from one application."
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: C/accounts-create.page:35(item/p)
 
1118
#: C/accounts-disable-service.page:32(item/p)
 
1119
#: C/accounts-remove.page:20(item/p)
 
1120
#: C/printing-setup-default-printer.page:32(item/p)
 
1121
#: C/printing-setup.page:62(item/p)
 
1122
#: C/unity-shopping.page:38(item/p)
 
1123
#: C/user-add.page:44(item/p)
 
1124
#: C/user-admin-change.page:32(item/p)
 
1125
#: C/user-changepassword.page:52(item/p)
 
1126
#: C/user-changepicture.page:30(item/p)
 
1127
#: C/user-delete.page:32(item/p)
 
1128
#: C/wacom-left-handed.page:25(item/p)
 
1129
#: C/wacom-mode.page:23(item/p)
 
1130
#: C/wacom-multi-monitor.page:27(item/p)
 
1131
#: C/wacom-stylus.page:27(item/p)
 
1132
msgid ""
 
1133
"Click the icon at the far right of the <gui>menu bar</gui> and select "
 
1134
"<gui>System Settings</gui>."
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: C/accounts-create.page:38(item/p)
 
1138
#: C/accounts-disable-service.page:33(item/p)
 
1139
#: C/accounts-remove.page:21(item/p)
 
1140
msgid "Open <gui>Online Accounts</gui>."
 
1141
msgstr ""
 
1142
 
 
1143
#: C/accounts-create.page:41(item/p)
 
1144
msgid "Click <gui style=\"button\">Add account</gui>."
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: C/accounts-create.page:44(item/p)
 
1148
msgid "Select an account provider."
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: C/accounts-create.page:47(item/p)
 
1152
msgid ""
 
1153
"Find and click the <gui>Sign Up</gui> button or link on the page which "
 
1154
"appears."
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: C/accounts-create.page:50(note/p)
 
1158
msgid ""
 
1159
"Not all online account providers offer the option to create an account at "
 
1160
"this stage. If this is true of the service you wish to register, you will "
 
1161
"need to use an alternative method to create an account."
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: C/accounts-create.page:56(item/p)
 
1165
msgid ""
 
1166
"Fill in the registration form. You will typically be asked for some personal "
 
1167
"details such as username and password."
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: C/accounts-create.page:60(item/p)
 
1171
msgid ""
 
1172
"You need to grant Ubuntu access to your new account in order to use it with "
 
1173
"<app>Online Accounts</app>."
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: C/accounts-disable-service.page:5(info/desc)
 
1177
msgid "You can deactivate an online account without completely removing it."
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: C/accounts-disable-service.page:18(page/title)
 
1181
msgid "Disable an online account"
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: C/accounts-disable-service.page:29(page/p)
 
1185
msgid ""
 
1186
"You can disable an online account if you don't want to use it for a while "
 
1187
"but don't want to completely <link xref=\"accounts-remove\">remove the "
 
1188
"account</link>."
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: C/accounts-disable-service.page:34(item/p)
 
1192
msgid "Select the account you want to change from the list on the left."
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: C/accounts-disable-service.page:36(item/p)
 
1196
msgid ""
 
1197
"A list of services that are available with this account will be shown."
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: C/accounts-disable-service.page:38(item/p)
 
1201
msgid "Switch off any account that you don't want to use."
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: C/accounts-disable-service.page:42(page/p)
 
1205
msgid ""
 
1206
"Once an account has been disabled, applications on your computer won't be "
 
1207
"able to use the account to connect to that service any more."
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: C/accounts-disable-service.page:46(page/p)
 
1211
msgid ""
 
1212
"To turn on an account that you disabled, just go back to the <gui>Online "
 
1213
"Accounts</gui> window and switch it on."
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: C/accounts.page:6(info/desc)
 
1217
msgid "Access online services like Facebook and Google."
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: C/accounts.page:18(page/title)
 
1221
msgid "Online accounts"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: C/accounts.page:20(page/p)
 
1225
msgid ""
 
1226
"You can enter your login details for some online services (like Google and "
 
1227
"Facebook) into the <gui>Online Accounts</gui> window. This will let you "
 
1228
"easily access your calendar, mail, chat accounts, and similar from those "
 
1229
"applications without having to enter your account details again."
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: C/accounts-remove.page:6(info/desc)
 
1233
msgid "Completely remove an online account."
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#: C/accounts-remove.page:17(page/title)
 
1237
msgid "Remove an account"
 
1238
msgstr ""
 
1239
 
 
1240
#: C/accounts-remove.page:22(item/p)
 
1241
msgid "Select the account you wish to remove."
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: C/accounts-remove.page:23(item/p)
 
1245
msgid ""
 
1246
"Click the <gui>Remove Account</gui> button in the lower-right portion of the "
 
1247
"window."
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: C/accounts-remove.page:25(item/p)
 
1251
#: C/sharing-remote-login.page:42(item/p)
 
1252
#: C/unity-menubar-intro.page:52(item/p)
 
1253
msgid "Click <gui>Remove</gui>."
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: C/accounts-remove.page:29(note/p)
 
1257
msgid ""
 
1258
"Instead of deleting the account completely, it's possible to <link "
 
1259
"xref=\"accounts-disable-service\">disable the account</link> temporarily."
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: C/accounts-whyadd.page:10(credit/name)
 
1263
msgid "Susanna Huhtanen"
 
1264
msgstr ""
 
1265
 
 
1266
#: C/accounts-whyadd.page:19(info/desc)
 
1267
msgid "Why add your email or social media accounts to your desktop?"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: C/accounts-whyadd.page:22(page/title)
 
1271
msgid "Why should I add an account?"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: C/accounts-whyadd.page:23(page/p)
 
1275
msgid ""
 
1276
"Adding your accounts brings your choice of services like calendar, chat and "
 
1277
"e-mail straight to your desktop and makes the information of the services a "
 
1278
"seamless part of your user experience. By adding accounts you can easily "
 
1279
"keep in touch with services of different accounts, like chats, at the same "
 
1280
"time. Just set your account once and every time you start your computer all "
 
1281
"the accounts and services you've added are ready for you."
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: C/addremove-install-synaptic.page:13(info/desc)
 
1285
msgid ""
 
1286
"Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to "
 
1287
"Ubuntu Software Center."
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: C/addremove-install-synaptic.page:17(page/title)
 
1291
msgid "Use Synaptic for more advanced software management"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: C/addremove-install-synaptic.page:19(page/p)
 
1295
msgid ""
 
1296
"<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some "
 
1297
"software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> can't. "
 
1298
"Synaptic's interface is more complicated and doesn't support newer Software "
 
1299
"Center features like ratings and reviews and therefore isn't recommended for "
 
1300
"use by those new to Ubuntu."
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: C/addremove-install-synaptic.page:26(page/p)
 
1304
msgid ""
 
1305
"Synaptic isn't installed by default, but you can <link "
 
1306
"href=\"apt:synaptic\">install</link> it with Software Center."
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: C/addremove-install-synaptic.page:31(section/title)
 
1310
msgid "Install software with Synaptic"
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#: C/addremove-install-synaptic.page:34(item/p)
 
1314
msgid ""
 
1315
"Open Synaptic from the <gui>dash</gui> or the <gui>launcher</gui>. You will "
 
1316
"need to enter your password in the <gui>Authenticate</gui> window."
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: C/addremove-install-synaptic.page:38(item/p)
 
1320
msgid ""
 
1321
"Click <gui>Search</gui> to search for an application, or click "
 
1322
"<gui>Sections</gui> and look through the categories to find one."
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: C/addremove-install-synaptic.page:43(item/p)
 
1326
msgid ""
 
1327
"Right-click the application that you want to install and select <gui>Mark "
 
1328
"for Installation</gui>."
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: C/addremove-install-synaptic.page:47(item/p)
 
1332
msgid ""
 
1333
"If you are asked if you would like to mark additional changes, click "
 
1334
"<gui>Mark</gui>."
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: C/addremove-install-synaptic.page:51(item/p)
 
1338
msgid "Select any other applications that you would like to install."
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: C/addremove-install-synaptic.page:55(item/p)
 
1342
msgid ""
 
1343
"Click <gui>Apply</gui>, and then click <gui>Apply</gui> in the window that "
 
1344
"appears. The applications that you chose will be downloaded and installed."
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: C/addremove-install-synaptic.page:61(section/p)
 
1348
msgid ""
 
1349
"For more information about using <app>Synaptic</app>, consult the <link "
 
1350
"href=\"ghelp:synaptic\">Synaptic Manual</link>."
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: C/addremove-install.page:15(info/desc)
 
1354
msgid ""
 
1355
"Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more useful."
 
1356
msgstr ""
 
1357
 
 
1358
#: C/addremove-install.page:19(page/title)
 
1359
msgid "Install additional software"
 
1360
msgstr ""
 
1361
 
 
1362
#: C/addremove-install.page:20(page/p)
 
1363
msgid ""
 
1364
"The Ubuntu development team has chosen a default set of applications that we "
 
1365
"think makes Ubuntu very useful for most day-to-day tasks. However, you will "
 
1366
"certainly want to install more software to make Ubuntu more useful to you."
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#: C/addremove-install.page:23(page/p)
 
1370
msgid "To install additional software, complete the following steps:"
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#: C/addremove-install.page:25(item/p)
 
1374
msgid ""
 
1375
"Connect to the Internet using a <link xref=\"net-wireless-"
 
1376
"connect\">wireless</link> or <link xref=\"net-wired-connect\">wired "
 
1377
"connection</link>."
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: C/addremove-install.page:27(item/p)
 
1381
#: C/addremove-ppa.page:30(item/p)
 
1382
#: C/addremove-remove.page:23(item/p)
 
1383
msgid ""
 
1384
"Click the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the <gui>launcher</gui>, "
 
1385
"or search for <input>Software Center</input> in the <gui>dash</gui>."
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: C/addremove-install.page:29(item/p)
 
1389
msgid ""
 
1390
"When the Software Center launches, search for an application, or select a "
 
1391
"category and find an application from the list."
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
#: C/addremove-install.page:31(item/p)
 
1395
msgid ""
 
1396
"Select the application that you are interested in and click "
 
1397
"<gui>Install</gui>."
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
 
1400
#: C/addremove-install.page:32(item/p)
 
1401
msgid ""
 
1402
"You will be asked to enter your password. Once you have done that the "
 
1403
"installation will begin."
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: C/addremove-install.page:33(item/p)
 
1407
msgid ""
 
1408
"The installation usually finishes quickly, but could take a while if you "
 
1409
"have a slow Internet connection."
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#: C/addremove-install.page:35(item/p)
 
1413
msgid ""
 
1414
"A shortcut to your new app will be added to the launcher. To disable this "
 
1415
"feature, uncheck <guiseq><gui>View</gui><gui>New Applications in "
 
1416
"Launcher</gui></guiseq>."
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: C/addremove-ppa.page:14(info/desc)
 
1420
msgid "Add PPAs to help test pre-release or specialty software."
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: C/addremove-ppa.page:18(page/title)
 
1424
msgid "Add a Personal Package Archive (PPA)"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: C/addremove-ppa.page:19(page/p)
 
1428
msgid ""
 
1429
"<em>Personal Package Archives (PPAs)</em> are software repositories designed "
 
1430
"for Ubuntu users and are easier to install than other third-party "
 
1431
"repositories."
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: C/addremove-ppa.page:22(note/p)
 
1435
#: C/addremove-sources.page:20(note/p)
 
1436
msgid "Only add software repositories from sources that you trust!"
 
1437
msgstr ""
 
1438
 
 
1439
#: C/addremove-ppa.page:23(note/p)
 
1440
#: C/addremove-sources.page:21(note/p)
 
1441
msgid ""
 
1442
"Third-party software repositories are not checked for security or "
 
1443
"reliability by Ubuntu members, and may contain software which is harmful to "
 
1444
"your computer."
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: C/addremove-ppa.page:27(steps/title)
 
1448
msgid "Install a PPA"
 
1449
msgstr ""
 
1450
 
 
1451
#: C/addremove-ppa.page:28(item/p)
 
1452
msgid ""
 
1453
"On the PPA's overview page, look for the heading <gui>Adding this PPA to "
 
1454
"your system</gui>. Make a note of the PPA's location, which should look "
 
1455
"similar to: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>."
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: C/addremove-ppa.page:32(item/p)
 
1459
#: C/addremove-sources.page:28(item/p)
 
1460
msgid ""
 
1461
"When the Software Center launches, click "
 
1462
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Software Sources</gui></guiseq>"
 
1463
msgstr ""
 
1464
 
 
1465
#: C/addremove-ppa.page:33(item/p)
 
1466
msgid "Switch to the <gui>Other Software</gui> tab."
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
 
1469
#: C/addremove-ppa.page:34(item/p)
 
1470
msgid "Click <gui>Add</gui> and enter the <code>ppa:</code> location."
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#: C/addremove-ppa.page:35(item/p)
 
1474
msgid ""
 
1475
"Click <gui>Add Source</gui>. Enter your password in the Authenticate window."
 
1476
msgstr ""
 
1477
 
 
1478
#: C/addremove-ppa.page:36(item/p)
 
1479
msgid ""
 
1480
"Close the Software Sources window. Ubuntu Software Center will then check "
 
1481
"your software sources for new software."
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: C/addremove-remove.page:13(info/desc)
 
1485
msgid "Remove software that you no longer use."
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: C/addremove-remove.page:17(page/title)
 
1489
msgid "Remove an application"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: C/addremove-remove.page:19(page/p)
 
1493
msgid ""
 
1494
"The <app>Ubuntu Software Center</app> makes it easy to remove software that "
 
1495
"you no longer use."
 
1496
msgstr ""
 
1497
 
 
1498
#: C/addremove-remove.page:27(item/p)
 
1499
msgid ""
 
1500
"When the Software Center opens, click the <gui>Installed</gui> button at the "
 
1501
"top."
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: C/addremove-remove.page:30(item/p)
 
1505
msgid ""
 
1506
"Find the application that you want to remove by using the search box, or by "
 
1507
"looking through the list of installed applications."
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: C/addremove-remove.page:34(item/p)
 
1511
msgid "Select the application and click <gui>Remove</gui>."
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#: C/addremove-remove.page:37(item/p)
 
1515
msgid ""
 
1516
"You may be asked to enter your password. After you have done that, the "
 
1517
"application will be removed."
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: C/addremove-remove.page:40(note/p)
 
1521
msgid ""
 
1522
"Some applications depend on others being installed in order to work "
 
1523
"properly. If you try to remove an application which is needed by another "
 
1524
"application, both of them will be removed. You will be asked to confirm that "
 
1525
"this is what you want to happen before the applications are removed."
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
#: C/addremove-sources.page:13(info/desc)
 
1529
msgid ""
 
1530
"Add other repositories to extend the software sources Ubuntu uses for "
 
1531
"installation and upgrades."
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#: C/addremove-sources.page:17(page/title)
 
1535
msgid "Add additional software repositories"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: C/addremove-sources.page:18(page/p)
 
1539
msgid ""
 
1540
"Software is available from third-party sources, as well as from the default "
 
1541
"Ubuntu software repositories. If you want to install software from a third-"
 
1542
"party software repository, you must add it to Ubuntu's list of available "
 
1543
"repositories."
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#: C/addremove-sources.page:25(steps/title)
 
1547
msgid "Install other repositories"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: C/addremove-sources.page:26(item/p)
 
1551
msgid ""
 
1552
"Click on the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the Launcher, or "
 
1553
"search for Ubuntu Software Center in the search bar of the <app>Dash</app>."
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: C/addremove-sources.page:29(item/p)
 
1557
msgid ""
 
1558
"You will be asked to enter your password. Once you have done that, switch to "
 
1559
"the <gui>Other Software</gui> tab."
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#: C/addremove-sources.page:30(item/p)
 
1563
msgid ""
 
1564
"Click <gui>Add</gui> and enter the APT line for the repository. This should "
 
1565
"be available from the website of the repository, and should look similar to:"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: C/addremove-sources.page:31(item/p)
 
1569
msgid "<code>deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ precise main</code>"
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#: C/addremove-sources.page:32(item/p)
 
1573
msgid ""
 
1574
"Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Ubuntu "
 
1575
"Software Center will then check your software sources for new updates."
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#: C/addremove-sources.page:36(section/title)
 
1579
msgid "Activate the Canonical Partner repository"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: C/addremove-sources.page:37(section/p)
 
1583
msgid ""
 
1584
"The Canonical Partner repository offers some proprietary applications that "
 
1585
"don't cost any money to use but are closed source. They include software "
 
1586
"like <app>Skype</app>, <app>Adobe Reader</app> and <app>Adobe Flash "
 
1587
"Plugin</app>. Software in this repository will appear in Ubuntu Software "
 
1588
"Center search results but won't be installable until this repository is "
 
1589
"enabled."
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: C/addremove-sources.page:38(section/p)
 
1593
msgid ""
 
1594
"To enable the repository, follow the steps above to open the <gui>Other "
 
1595
"Software</gui> tab in <app>Software Sources</app>. If you see the "
 
1596
"<gui>Canonical Partners</gui> repository in the list, make sure it is "
 
1597
"checked then close the Software Sources window. If you don't see it, click "
 
1598
"<gui>Add</gui> and enter:"
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#: C/addremove-sources.page:42(section/p)
 
1602
msgid "<code>deb http://archive.canonical.com/ubuntu precise partner</code>"
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: C/addremove-sources.page:43(section/p)
 
1606
msgid ""
 
1607
"Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Wait a "
 
1608
"moment for Ubuntu Software Center to download the repository information."
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: C/app-cheese.page:14(info/desc)
 
1612
msgid "It is like your own personal photo booth."
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: C/app-cheese.page:18(page/title)
 
1616
msgid "Create fun photos and videos with your webcam"
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#: C/app-cheese.page:20(page/p)
 
1620
msgid ""
 
1621
"With the <app>Cheese</app> application and your webcam, you can take photos "
 
1622
"and videos, apply fun special effects and share the fun with others. Using "
 
1623
"Cheese it is easy to take photos of you, your friends, your pets or whatever "
 
1624
"you want."
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#: C/app-cheese.page:24(page/p)
 
1628
msgid "Cheese is not installed by default in Ubuntu. To install Cheese:"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: C/app-cheese.page:26(item/p)
 
1632
msgid ""
 
1633
"Click <link href=\"apt:cheese\">this link</link> to launch the <app>Software "
 
1634
"Center</app>."
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#: C/app-cheese.page:27(item/p)
 
1638
msgid ""
 
1639
"Read the information and reviews about Cheese to make sure you want to "
 
1640
"install it."
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#: C/app-cheese.page:28(item/p)
 
1644
msgid ""
 
1645
"If you choose to install it, click <gui>Install</gui> from the Software "
 
1646
"Center window."
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: C/app-cheese.page:31(page/p)
 
1650
msgid ""
 
1651
"You may need to provide the administrative password to complete the "
 
1652
"installation."
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: C/app-cheese.page:33(page/p)
 
1656
msgid ""
 
1657
"For help with using Cheese, read the <link href=\"help:cheese\">Cheese user "
 
1658
"guide</link>."
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: C/app-cheese.page:35(note/p)
 
1662
msgid "You need to install Cheese before you can read the Cheese user guide."
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: C/backup-check.page:7(info/desc)
 
1666
msgid "Verify your backup was successful."
 
1667
msgstr ""
 
1668
 
 
1669
#: C/backup-check.page:17(page/title)
 
1670
msgid "Check your backup"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: C/backup-check.page:19(page/p)
 
1674
msgid ""
 
1675
"After you have backed up your files, you should make sure that the backup "
 
1676
"was successful. If it didn't work properly, you could lose important data "
 
1677
"since some files could be missing from the backup."
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#: C/backup-check.page:23(page/p)
 
1681
msgid ""
 
1682
"When you use the file manager to copy or move files, the computer checks to "
 
1683
"make sure that all of the data transferred correctly. However, if you are "
 
1684
"transferring data that is very important to you, you may want to perform "
 
1685
"additional checks to confirm that your data has been transferred properly."
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: C/backup-check.page:29(page/p)
 
1689
msgid ""
 
1690
"You can do an extra check by looking through the copied files and folders on "
 
1691
"the destination media. By checking to make sure that the files and folders "
 
1692
"you transferred are actually there in the backup, you can have extra "
 
1693
"confidence that the process was successful."
 
1694
msgstr ""
 
1695
 
 
1696
#: C/backup-check.page:34(note/p)
 
1697
msgid ""
 
1698
"If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may "
 
1699
"find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>Déjà "
 
1700
"Dup</app>. Such a program is more powerful and more reliable than just "
 
1701
"copying and pasting files."
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#: C/backup-frequency.page:7(info/desc)
 
1705
msgid ""
 
1706
"Learn how often you should backup your important files to make sure that "
 
1707
"they're safe."
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#: C/backup-frequency.page:12(credit/name)
 
1711
#: C/backup-how.page:12(credit/name)
 
1712
#: C/backup-restore.page:11(credit/name)
 
1713
#: C/backup-thinkabout.page:13(credit/name)
 
1714
#: C/backup-what.page:15(credit/name)
 
1715
#: C/backup-where.page:17(credit/name)
 
1716
#: C/contacts-edit-details.page:13(credit/name)
 
1717
#: C/contacts-link-unlink.page:13(credit/name)
 
1718
#: C/contacts-search.page:13(credit/name)
 
1719
#: C/display-dual-monitors.page:10(credit/name)
 
1720
#: C/files-browse.page:14(credit/name)
 
1721
#: C/files-copy.page:17(credit/name)
 
1722
#: C/get-involved.page:13(credit/name)
 
1723
#: C/more-help.page:9(credit/name)
 
1724
#: C/mouse.page:15(credit/name)
 
1725
#: C/mouse-middleclick.page:15(credit/name)
 
1726
#: C/mouse-sensitivity.page:18(credit/name)
 
1727
#: C/nautilus-behavior.page:12(credit/name)
 
1728
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:10(credit/name)
 
1729
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:14(credit/name)
 
1730
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:14(credit/name)
 
1731
#: C/nautilus-views.page:12(credit/name)
 
1732
#: C/screen-shot-record.page:14(credit/name)
 
1733
#: C/user-delete.page:11(credit/name)
 
1734
#: C/user-goodpassword.page:20(credit/name)
 
1735
msgid "Tiffany Antopolski"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: C/backup-frequency.page:22(page/title)
 
1739
msgid "Frequency of backups"
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
#: C/backup-frequency.page:24(page/p)
 
1743
msgid ""
 
1744
"How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. "
 
1745
"For example, if you are running a network environment with critical data "
 
1746
"stored on your servers, then even nightly backups may not be enough."
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#: C/backup-frequency.page:28(page/p)
 
1750
msgid ""
 
1751
"On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then "
 
1752
"hourly backups would likely be unnecessary. You may find it helpful to "
 
1753
"consider the following points when planning your backup schedule:"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#: C/backup-frequency.page:33(item/p)
 
1757
msgid "The amount of time you spend on the computer."
 
1758
msgstr ""
 
1759
 
 
1760
#: C/backup-frequency.page:34(item/p)
 
1761
msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#: C/backup-frequency.page:37(page/p)
 
1765
msgid ""
 
1766
"If the data you want to back up is lower priority, or subject to few "
 
1767
"changes, like music, e-mails and family photos, then weekly or even monthly "
 
1768
"backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a tax "
 
1769
"audit, more frequent backups may be necessary."
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: C/backup-frequency.page:42(page/p)
 
1773
msgid ""
 
1774
"As a general rule, the amount of time in between backups should be no more "
 
1775
"than the amount of time you are willing to spend re-doing any lost work. For "
 
1776
"example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, "
 
1777
"you should back up at least once per week."
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#: C/backup-how.page:7(info/desc)
 
1781
msgid ""
 
1782
"Use Déjà Dup (or some other backup application) to make copies of your "
 
1783
"valuable files and settings to protect against loss."
 
1784
msgstr ""
 
1785
 
 
1786
#: C/backup-how.page:26(page/title)
 
1787
msgid "How to back up"
 
1788
msgstr ""
 
1789
 
 
1790
#: C/backup-how.page:28(page/p)
 
1791
msgid ""
 
1792
"The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup "
 
1793
"application manage the backup process for you. A number of different backup "
 
1794
"applications are available, for example <app>Déjà Dup</app>."
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
#: C/backup-how.page:32(page/p)
 
1798
msgid ""
 
1799
"The help for your chosen backup application will walk you through setting "
 
1800
"your preferences for the backup, as well as how to restore your data."
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: C/backup-how.page:35(page/p)
 
1804
msgid ""
 
1805
"An alternative option is to <link xref=\"files-copy\">copy your files</link> "
 
1806
"to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the "
 
1807
"network, or a USB drive. Your <link xref=\"backup-thinkabout\">personal "
 
1808
"files</link> and settings are usually in your Home folder, so you can copy "
 
1809
"them from there."
 
1810
msgstr ""
 
1811
 
 
1812
#: C/backup-how.page:40(page/p)
 
1813
msgid ""
 
1814
"The amount of data you can back up is limited by the size of the storage "
 
1815
"device. If you have the room on your backup device, it is best to back up "
 
1816
"the entire Home folder with the following exceptions:"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: C/backup-how.page:45(item/p)
 
1820
msgid ""
 
1821
"Files that are already backed up somewhere else, such as to a CD, DVD, or "
 
1822
"other removable media."
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#: C/backup-how.page:47(item/p)
 
1826
msgid ""
 
1827
"Files that you can recreate easily. For example, if you are a programmer, "
 
1828
"you don't have to back up the files that get produced when you compile your "
 
1829
"programs. Instead, just make sure that you back up the original source files."
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#: C/backup-how.page:51(item/p)
 
1833
msgid ""
 
1834
"Any files in the Trash folder. Your Trash folder can be found in "
 
1835
"<file>~/.local/share/Trash</file>."
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: C/backup-restore.page:7(info/desc)
 
1839
msgid "Retrieve your files from a backup."
 
1840
msgstr ""
 
1841
 
 
1842
#: C/backup-restore.page:22(page/title)
 
1843
msgid "Restore a backup"
 
1844
msgstr ""
 
1845
 
 
1846
#: C/backup-restore.page:24(page/p)
 
1847
msgid ""
 
1848
"If you lost or deleted some of your files, but you have a backup of them, "
 
1849
"you can restore them from the backup:"
 
1850
msgstr ""
 
1851
 
 
1852
#: C/backup-restore.page:28(item/p)
 
1853
msgid ""
 
1854
"If you want to restore your backup from a device such as external hard "
 
1855
"drive, USB drive or another computer on the network, you can <link "
 
1856
"xref=\"files-copy\">copy them</link> back to your computer."
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: C/backup-restore.page:32(item/p)
 
1860
msgid ""
 
1861
"If you created your backup using a backup application such as <app>Déjà "
 
1862
"Dup</app>, it is recommended that you use the same application to restore "
 
1863
"your backup. Review the application help for your backup program: it will "
 
1864
"provide specific instructions on how to restore your files."
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: C/backup-thinkabout.page:7(info/desc)
 
1868
msgid ""
 
1869
"A list of folders where you can find documents, files and settings that you "
 
1870
"may want to back up."
 
1871
msgstr ""
 
1872
 
 
1873
#: C/backup-thinkabout.page:28(page/title)
 
1874
msgid "Where can I find the files I want to back up?"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: C/backup-thinkabout.page:30(page/p)
 
1878
msgid ""
 
1879
"Deciding which files to back up, and locating them, is the most difficult "
 
1880
"step when attempting to perform a backup. Listed below are the most common "
 
1881
"locations of important files and settings that you may want to back up."
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: C/backup-thinkabout.page:36(item/p)
 
1885
msgid "Personal files (documents, music, photos and videos)"
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#. translators: xdg dirs are localised by package xdg-user-dirs and need
 
1889
#. to be translated. You can find the correct translations for your
 
1890
#. language here: http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html
 
1891
#: C/backup-thinkabout.page:37(item/p)
 
1892
msgid ""
 
1893
"These are usually stored in your home folder (<file>/home/your_name</file>). "
 
1894
"They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music and "
 
1895
"Videos."
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#: C/backup-thinkabout.page:40(item/p)
 
1899
msgid ""
 
1900
"If your backup medium has sufficient space (if it's an external hard disk, "
 
1901
"for example), consider backing up the entire Home folder. You can find out "
 
1902
"how much disk space your Home folder takes up by using the <app>Disk Usage "
 
1903
"Analyzer</app>."
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: C/backup-thinkabout.page:47(item/p)
 
1907
msgid "Hidden files"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: C/backup-thinkabout.page:48(item/p)
 
1911
msgid ""
 
1912
"Any file or folder name that starts with a period (.) is hidden by default. "
 
1913
"To view hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
 
1914
"Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. "
 
1915
"You can copy these to a backup location like any other file."
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#: C/backup-thinkabout.page:55(item/p)
 
1919
msgid ""
 
1920
"Personal settings (desktop preferences, themes, and software settings)"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: C/backup-thinkabout.page:56(item/p)
 
1924
msgid ""
 
1925
"Most applications store their settings in hidden folders inside your Home "
 
1926
"folder (see above for information on hidden files)."
 
1927
msgstr ""
 
1928
 
 
1929
#: C/backup-thinkabout.page:58(item/p)
 
1930
msgid ""
 
1931
"Most of your application settings will be stored in the hidden folders "
 
1932
"<file>.config</file>, <file>.gconf</file>, <file>.gnome2</file>, and "
 
1933
"<file>.local</file> in your Home folder."
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
 
1936
#: C/backup-thinkabout.page:64(item/p)
 
1937
msgid "System-wide settings"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#: C/backup-thinkabout.page:65(item/p)
 
1941
msgid ""
 
1942
"Settings for important parts of the system aren't stored in your Home "
 
1943
"folder. There are a number of locations that they could be stored, but most "
 
1944
"are stored in the <file>/etc</file> folder. In general, you won't need to "
 
1945
"back up these files on a home computer. If you are running a server, "
 
1946
"however, you should back up the files for the services that it is running."
 
1947
msgstr ""
 
1948
 
 
1949
#: C/backup-what.page:7(info/desc)
 
1950
msgid "Back up anything that you can't bear to lose if something goes wrong."
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#: C/backup-what.page:26(page/title)
 
1954
msgid "What to back up"
 
1955
msgstr ""
 
1956
 
 
1957
#: C/backup-what.page:28(page/p)
 
1958
msgid ""
 
1959
"Your priority should be to back up your <link xref=\"backup-"
 
1960
"thinkabout\">most important files</link> as well as those that are difficult "
 
1961
"to recreate. For example, ranked from most important to least important:"
 
1962
msgstr ""
 
1963
 
 
1964
#: C/backup-what.page:35(item/title)
 
1965
msgid "Your personal files"
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#: C/backup-what.page:36(item/p)
 
1969
msgid ""
 
1970
"This may include documents, spreadsheets, email, calendar appointments, "
 
1971
"financial data, family photos, or any other personal files that you would "
 
1972
"consider irreplaceable."
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: C/backup-what.page:42(item/title)
 
1976
msgid "Your personal settings"
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: C/backup-what.page:43(item/p)
 
1980
msgid ""
 
1981
"This includes changes you may have made to colors, backgrounds, screen "
 
1982
"resolution and mouse settings on your desktop. This also includes "
 
1983
"application preferences, such as settings for <app>LibreOffice</app>, your "
 
1984
"music player, and your email program. These are replaceable, but may take a "
 
1985
"while to recreate."
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#: C/backup-what.page:51(item/title)
 
1989
msgid "System settings"
 
1990
msgstr ""
 
1991
 
 
1992
#: C/backup-what.page:52(item/p)
 
1993
msgid ""
 
1994
"Most people never change the system settings that are created during "
 
1995
"installation. If you do customize your system settings for some reason, or "
 
1996
"if you use your computer as a server, then you may wish to back up these "
 
1997
"settings."
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#: C/backup-what.page:59(item/title)
 
2001
msgid "Installed software"
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
#: C/backup-what.page:60(item/p)
 
2005
msgid ""
 
2006
"The software you use can normally be restored quite quickly after a serious "
 
2007
"computer problem by reinstalling it."
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: C/backup-what.page:65(page/p)
 
2011
msgid ""
 
2012
"In general, you will want to back up files that are irreplaceable and files "
 
2013
"that require a great time investment to replace without a backup. If things "
 
2014
"are easy to replace, on the other hand, you may not want to use up disk "
 
2015
"space by having backups of them."
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: C/backup-where.page:7(info/desc)
 
2019
msgid ""
 
2020
"Advice on where to store your backups and what type of storage device to use."
 
2021
msgstr ""
 
2022
 
 
2023
#: C/backup-where.page:9(info/title)
 
2024
msgctxt "sort"
 
2025
msgid "c"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#: C/backup-where.page:23(page/title)
 
2029
msgid "Where to store your backup"
 
2030
msgstr ""
 
2031
 
 
2032
#: C/backup-where.page:25(page/p)
 
2033
msgid ""
 
2034
"You should store backup copies of your files somewhere separate from your "
 
2035
"computer - on an external hard disk, for example. That way, if the computer "
 
2036
"breaks, the backup will still be intact. For maximum security, you shouldn't "
 
2037
"keep the backup in the same building as your computer. If there is a fire or "
 
2038
"theft, both copies of the data could be lost if they are kept together."
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
#: C/backup-where.page:31(page/p)
 
2042
msgid ""
 
2043
"It is important to choose an appropriate <em>backup medium</em> too. You "
 
2044
"need to store your backups on a device that has sufficient disk capacity for "
 
2045
"all of the backed-up files."
 
2046
msgstr ""
 
2047
 
 
2048
#: C/backup-where.page:36(list/title)
 
2049
msgid "Local and remote storage options"
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#: C/backup-where.page:38(item/p)
 
2053
msgid "USB memory key (low capacity)"
 
2054
msgstr ""
 
2055
 
 
2056
#: C/backup-where.page:41(item/p)
 
2057
msgid "Internal disk drive (high capacity)"
 
2058
msgstr ""
 
2059
 
 
2060
#: C/backup-where.page:44(item/p)
 
2061
msgid "External hard disk (typically high capacity)"
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
 
2064
#: C/backup-where.page:47(item/p)
 
2065
msgid "Network-connected drive (high capacity)"
 
2066
msgstr ""
 
2067
 
 
2068
#: C/backup-where.page:50(item/p)
 
2069
msgid "File/backup server (high capacity)"
 
2070
msgstr ""
 
2071
 
 
2072
#: C/backup-where.page:53(item/p)
 
2073
msgid "Writable CDs or DVDs (low/medium capacity)"
 
2074
msgstr ""
 
2075
 
 
2076
#: C/backup-where.page:56(item/p)
 
2077
msgid ""
 
2078
"Online backup service (<link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\">Amazon "
 
2079
"S3</link> or <link href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</link>, for "
 
2080
"example; capacity depends on price)"
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#: C/backup-where.page:62(page/p)
 
2084
msgid ""
 
2085
"Some of these options have sufficient capacity to allow for a backup of "
 
2086
"every file on your system, also known as a <em>complete system backup</em>."
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#: C/backup-why.page:7(info/desc)
 
2090
msgid "Why, what, where and how of backups."
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#: C/backup-why.page:8(info/title)
 
2094
msgctxt "link:trail"
 
2095
msgid "Backups"
 
2096
msgstr ""
 
2097
 
 
2098
#: C/backup-why.page:19(page/title)
 
2099
msgid "Back up your important files"
 
2100
msgstr ""
 
2101
 
 
2102
#: C/backup-why.page:21(page/p)
 
2103
msgid ""
 
2104
"<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of them for "
 
2105
"safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to "
 
2106
"loss or corruption. These copies can be used to restore the original data in "
 
2107
"the event of loss. Copies should be stored on a different device from the "
 
2108
"original files. For example, you may use a USB drive, an external hard "
 
2109
"drive, a CD/DVD, or an off-site service."
 
2110
msgstr ""
 
2111
 
 
2112
#: C/backup-why.page:28(page/p)
 
2113
msgid ""
 
2114
"The best way to back up your files is to do so regularly, keeping the copies "
 
2115
"off-site and (possibly) encrypted."
 
2116
msgstr ""
 
2117
 
 
2118
#: C/bluetooth.page:14(info/desc)
 
2119
msgid ""
 
2120
"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Connect</link>, <link "
 
2121
"xref=\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-"
 
2122
"on-off\">turn on and off</link>…"
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#: C/bluetooth.page:23(page/title)
 
2126
msgid "Bluetooth"
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
#: C/bluetooth.page:25(page/p)
 
2130
msgid ""
 
2131
"Bluetooth is a wireless protocol that allows you to connect many different "
 
2132
"types of devices to your computer. Bluetooth is commonly used for headsets "
 
2133
"and input devices like mice and keyboards. You can also use Bluetooth to "
 
2134
"<link xref=\"bluetooth-send-file\">send files between devices</link>, such "
 
2135
"as from your computer to your cell phone."
 
2136
msgstr ""
 
2137
 
 
2138
#: C/bluetooth.page:47(info/title)
 
2139
msgctxt "link"
 
2140
msgid "Bluetooth problems"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#: C/bluetooth.page:50(section/title)
 
2144
#: C/color.page:33(section/title)
 
2145
#: C/power.page:41(section/title)
 
2146
msgid "Problems"
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#: C/bluetooth-connect-device.page:11(info/desc)
 
2150
msgid "Pair Bluetooth devices."
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#: C/bluetooth-connect-device.page:18(credit/name)
 
2154
#: C/bluetooth-remove-connection.page:18(credit/name)
 
2155
#: C/bluetooth-send-file.page:19(credit/name)
 
2156
#: C/net-firewall-on-off.page:10(credit/name)
 
2157
#: C/net-firewall-ports.page:12(credit/name)
 
2158
#: C/printing-setup-default-printer.page:17(credit/name)
 
2159
#: C/printing-setup.page:21(credit/name)
 
2160
msgid "Paul W. Frields"
 
2161
msgstr ""
 
2162
 
 
2163
#: C/bluetooth-connect-device.page:28(page/title)
 
2164
msgid "Connect your computer to a Bluetooth device"
 
2165
msgstr ""
 
2166
 
 
2167
#: C/bluetooth-connect-device.page:30(page/p)
 
2168
msgid ""
 
2169
"Before you can use a Bluetooth device like a mouse or a headset, you first "
 
2170
"need to connect your computer to the device. This is also called pairing the "
 
2171
"Bluetooth devices."
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
#: C/bluetooth-connect-device.page:35(note/p)
 
2175
#: C/bluetooth-send-file.page:45(note/p)
 
2176
msgid ""
 
2177
"Before you begin, make sure Bluetooth is enabled on your computer. See <link "
 
2178
"xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>."
 
2179
msgstr ""
 
2180
 
 
2181
#: C/bluetooth-connect-device.page:43(when/p)
 
2182
msgid ""
 
2183
"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Set Up New "
 
2184
"Device</gui>."
 
2185
msgstr ""
 
2186
 
 
2187
#: C/bluetooth-connect-device.page:45(choose/p)
 
2188
msgid ""
 
2189
"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New "
 
2190
"Device</gui>."
 
2191
msgstr ""
 
2192
 
 
2193
#: C/bluetooth-connect-device.page:49(item/p)
 
2194
msgid ""
 
2195
"Make the other Bluetooth device <link xref=\"bluetooth-"
 
2196
"visibility\">discoverable or visible</link> and place it within 10 meters "
 
2197
"(about 33 feet) of your computer. Click <gui>Continue</gui>. Your computer "
 
2198
"will begin searching for devices."
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
#: C/bluetooth-connect-device.page:54(item/p)
 
2202
msgid ""
 
2203
"If there are too many devices listed, use the <gui>Device type</gui> drop-"
 
2204
"down to display only a single type of device in the list."
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: C/bluetooth-connect-device.page:57(item/p)
 
2208
msgid ""
 
2209
"Click <gui>PIN options</gui> to set how a PIN will be delivered to the other "
 
2210
"device."
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#: C/bluetooth-connect-device.page:59(note/p)
 
2214
msgid ""
 
2215
"The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with "
 
2216
"no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific "
 
2217
"PIN such as 0000, or no PIN at all. Check your device's manual for the "
 
2218
"proper setting."
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
#: C/bluetooth-connect-device.page:61(item/p)
 
2222
msgid ""
 
2223
"Choose an appropriate PIN setting for your device, then click "
 
2224
"<gui>Close</gui>."
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#: C/bluetooth-connect-device.page:64(item/p)
 
2228
msgid ""
 
2229
"Click <gui>Continue</gui> to proceed. If you did not choose a preset PIN, "
 
2230
"the PIN will be displayed on the screen."
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#: C/bluetooth-connect-device.page:67(item/p)
 
2234
msgid ""
 
2235
"If required, confirm the PIN on your other device. The device should show "
 
2236
"you the PIN you see on your computer screen, or may prompt you to enter the "
 
2237
"PIN. Confirm the PIN on the device, then click <gui>Matches</gui>."
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: C/bluetooth-connect-device.page:70(item/p)
 
2241
msgid ""
 
2242
"You need to finish your entry within about 20 seconds on most devices, or "
 
2243
"the connection will not be completed. If that happens, return to the device "
 
2244
"list and start again."
 
2245
msgstr ""
 
2246
 
 
2247
#: C/bluetooth-connect-device.page:75(item/p)
 
2248
msgid ""
 
2249
"A message appears when the connection successfully completes. Click "
 
2250
"<gui>Close</gui>."
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
#: C/bluetooth-connect-device.page:79(page/p)
 
2254
msgid ""
 
2255
"You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth "
 
2256
"connection</link> later if desired."
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:12(info/desc)
 
2260
msgid ""
 
2261
"The adapter could be turned off or may not have drivers, or Bluetooth might "
 
2262
"be disabled or blocked."
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:21(page/title)
 
2266
msgid "I can't connect my Bluetooth device"
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:23(page/p)
 
2270
msgid ""
 
2271
"There are a number of reasons why you may not be able to connect to a "
 
2272
"Bluetooth device, such as a phone or headset."
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:28(item/title)
 
2276
msgid "Connection blocked or untrusted"
 
2277
msgstr ""
 
2278
 
 
2279
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:29(item/p)
 
2280
msgid ""
 
2281
"Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to "
 
2282
"change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device "
 
2283
"is set up to allow connections."
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:34(item/title)
 
2287
msgid "Bluetooth hardware not recognized"
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:35(item/p)
 
2291
msgid ""
 
2292
"Your Bluetooth adapter/dongle may not have been recognized by the computer. "
 
2293
"This could be because <link xref=\"hardware-driver\">drivers</link> for the "
 
2294
"adapter aren't installed. Some Bluetooth adapters aren't supported on Linux, "
 
2295
"so you may not be able to get the right drivers for them. In this case, you "
 
2296
"will probably have to get a different Bluetooth adapter."
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:42(item/title)
 
2300
msgid "Adapter not switched on"
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:46(when/p)
 
2304
msgid ""
 
2305
"Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
 
2306
"icon in the <gui>menu bar</gui> and check that it's not <link "
 
2307
"xref=\"bluetooth-turn-on-off\">disabled</link>."
 
2308
msgstr ""
 
2309
 
 
2310
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:49(choose/p)
 
2311
msgid ""
 
2312
"Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
 
2313
"icon on the top bar and check that it's not <link xref=\"bluetooth-turn-on-"
 
2314
"off\">disabled</link>."
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:55(item/title)
 
2318
msgid "Device Bluetooth connection switched off"
 
2319
msgstr ""
 
2320
 
 
2321
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:56(item/p)
 
2322
msgid ""
 
2323
"Check that Bluetooth is turned on on the device you're trying to connect to. "
 
2324
"For example, if you're trying to connect to a phone, make sure that it's not "
 
2325
"in airplane mode."
 
2326
msgstr ""
 
2327
 
 
2328
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:60(item/title)
 
2329
msgid "No Bluetooth adapter in your computer"
 
2330
msgstr ""
 
2331
 
 
2332
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:61(item/p)
 
2333
msgid ""
 
2334
"Many computers do not have Bluetooth adapters. You can buy an adapter if you "
 
2335
"want to use Bluetooth."
 
2336
msgstr ""
 
2337
 
 
2338
#: C/bluetooth-remove-connection.page:11(info/desc)
 
2339
msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices."
 
2340
msgstr ""
 
2341
 
 
2342
#: C/bluetooth-remove-connection.page:24(page/title)
 
2343
msgid "Remove a connection between Bluetooth devices"
 
2344
msgstr ""
 
2345
 
 
2346
#: C/bluetooth-remove-connection.page:27(page/p)
 
2347
msgid ""
 
2348
"If you don't want to be connected to a Bluetooth device anymore, you can "
 
2349
"remove the connection. This is useful if you no longer want to use a device "
 
2350
"like a mouse or headset, or if you no longer wish to transfer files to or "
 
2351
"from a device."
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#: C/bluetooth-remove-connection.page:36(when/p)
 
2355
msgid ""
 
2356
"Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> and select "
 
2357
"<gui>Bluetooth Settings</gui>."
 
2358
msgstr ""
 
2359
 
 
2360
#: C/bluetooth-remove-connection.page:38(choose/p)
 
2361
#: C/bluetooth-send-file.page:85(choose/p)
 
2362
msgid ""
 
2363
"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth "
 
2364
"Settings</gui>."
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#: C/bluetooth-remove-connection.page:42(item/p)
 
2368
msgid ""
 
2369
"Select the device you want to disconnect in the left pane, then click the "
 
2370
"<gui>-</gui> icon underneath the list."
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: C/bluetooth-remove-connection.page:46(item/p)
 
2374
msgid "Click <gui>Remove</gui> in the confirmation window."
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: C/bluetooth-remove-connection.page:50(page/p)
 
2378
msgid ""
 
2379
"You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth "
 
2380
"device</link> later if desired."
 
2381
msgstr ""
 
2382
 
 
2383
#: C/bluetooth-send-file.page:12(info/desc)
 
2384
msgid "Share files to Bluetooth devices such as your phone."
 
2385
msgstr ""
 
2386
 
 
2387
#: C/bluetooth-send-file.page:25(page/title)
 
2388
msgid "Send a file to a Bluetooth device"
 
2389
msgstr ""
 
2390
 
 
2391
#: C/bluetooth-send-file.page:29(when/p)
 
2392
msgid ""
 
2393
"You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
 
2394
"phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of "
 
2395
"files, or specific types of files. You can send files in one of three ways: "
 
2396
"using the Bluetooth icon in the menu bar, from the Bluetooth settings "
 
2397
"window, or directly from the file manager."
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: C/bluetooth-send-file.page:35(choose/p)
 
2401
msgid ""
 
2402
"You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
 
2403
"phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of "
 
2404
"files, or specific types of files. You can send files in one of three ways: "
 
2405
"using the Bluetooth icon on the top bar, from the Bluetooth settings window, "
 
2406
"or directly from the file manager."
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
 
2409
#: C/bluetooth-send-file.page:42(page/p)
 
2410
msgid ""
 
2411
"To send files directly from the file manager, see <link xref=\"files-"
 
2412
"share\"/>."
 
2413
msgstr ""
 
2414
 
 
2415
#: C/bluetooth-send-file.page:50(steps/title)
 
2416
msgid "Send files using the Bluetooth icon"
 
2417
msgstr ""
 
2418
 
 
2419
#: C/bluetooth-send-file.page:54(when/p)
 
2420
msgid ""
 
2421
"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Send Files to "
 
2422
"Device</gui>."
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#: C/bluetooth-send-file.page:56(choose/p)
 
2426
msgid ""
 
2427
"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Send Files to "
 
2428
"Device</gui>."
 
2429
msgstr ""
 
2430
 
 
2431
#: C/bluetooth-send-file.page:60(item/p)
 
2432
#: C/bluetooth-send-file.page:93(item/p)
 
2433
msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>."
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
#: C/bluetooth-send-file.page:61(item/p)
 
2437
#: C/bluetooth-send-file.page:94(item/p)
 
2438
msgid ""
 
2439
"To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you "
 
2440
"select each file."
 
2441
msgstr ""
 
2442
 
 
2443
#: C/bluetooth-send-file.page:64(item/p)
 
2444
msgid ""
 
2445
"Select the device which you want to send the files to and click "
 
2446
"<gui>Send</gui>."
 
2447
msgstr ""
 
2448
 
 
2449
#: C/bluetooth-send-file.page:65(item/p)
 
2450
msgid ""
 
2451
"The list of devices will show both <link xref=\"bluetooth-connect-"
 
2452
"device\">devices you are already connected to</link> as well as <link "
 
2453
"xref=\"bluetooth-visibility\">visible devices</link> within range. If you "
 
2454
"have not already connected to the selected device, you will be prompted to "
 
2455
"pair with the device after clicking <gui>Send</gui>. This will probably "
 
2456
"require confirmation on the other device."
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: C/bluetooth-send-file.page:70(item/p)
 
2460
msgid ""
 
2461
"If there are many devices, you can limit the list to only specific device "
 
2462
"types using the <gui>Device type</gui> drop-down."
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
 
2465
#: C/bluetooth-send-file.page:74(item/p)
 
2466
#: C/bluetooth-send-file.page:97(item/p)
 
2467
msgid ""
 
2468
"The owner of the receiving device usually has to press a button to accept "
 
2469
"the file. Once the owner accepts or declines, the result of the file "
 
2470
"transfer will be shown on your screen."
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#: C/bluetooth-send-file.page:79(steps/title)
 
2474
msgid "Send files from the Bluetooth settings"
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#: C/bluetooth-send-file.page:83(when/p)
 
2478
msgid ""
 
2479
"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Bluetooth "
 
2480
"Settings</gui>."
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: C/bluetooth-send-file.page:88(item/p)
 
2484
msgid ""
 
2485
"Select the device to send files to from the list on the left. The list only "
 
2486
"shows devices you've already connected to. See <link xref=\"bluetooth-"
 
2487
"connect-device\"/>."
 
2488
msgstr ""
 
2489
 
 
2490
#: C/bluetooth-send-file.page:91(item/p)
 
2491
msgid "In the device information on the right, click <gui>Send Files</gui>."
 
2492
msgstr ""
 
2493
 
 
2494
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
2495
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
2496
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
2497
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
2498
#. 
 
2499
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
2500
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
2501
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
2502
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
2503
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:26(media)
 
2504
#: C/unity-menubar-intro.page:86(media)
 
2505
msgctxt "_"
 
2506
msgid ""
 
2507
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-"
 
2508
"active.svg' md5='265f0461c4f337cfe7f9ebc04b98a58f'"
 
2509
msgstr ""
 
2510
 
 
2511
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:11(info/desc)
 
2512
msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
 
2513
msgstr ""
 
2514
 
 
2515
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:24(page/title)
 
2516
msgid "Turn Bluetooth on or off"
 
2517
msgstr ""
 
2518
 
 
2519
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:27(media/p)
 
2520
msgid "The Bluetooth icon in the menu bar"
 
2521
msgstr ""
 
2522
 
 
2523
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:32(when/p)
 
2524
msgid ""
 
2525
"You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive "
 
2526
"files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the "
 
2527
"Bluetooth icon in the menu bar and click <gui>Turn On Bluetooth</gui>."
 
2528
msgstr ""
 
2529
 
 
2530
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:37(choose/p)
 
2531
msgid ""
 
2532
"You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive "
 
2533
"files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the "
 
2534
"Bluetooth icon on the top bar and switch <gui>Bluetooth</gui> on."
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:44(when/p)
 
2538
msgid ""
 
2539
"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
 
2540
"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
 
2541
"see a Bluetooth icon in the menu bar. Look for a switch on your computer or "
 
2542
"a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of "
 
2543
"the <key>Fn</key> key."
 
2544
msgstr ""
 
2545
 
 
2546
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:50(choose/p)
 
2547
msgid ""
 
2548
"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
 
2549
"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
 
2550
"see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your computer or a "
 
2551
"key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of "
 
2552
"the <key>Fn</key> key."
 
2553
msgstr ""
 
2554
 
 
2555
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:59(when/p)
 
2556
msgid ""
 
2557
"To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and click <gui>Turn Off "
 
2558
"Bluetooth</gui>."
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:61(choose/p)
 
2562
msgid ""
 
2563
"To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch "
 
2564
"<gui>Bluetooth</gui> off."
 
2565
msgstr ""
 
2566
 
 
2567
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:64(note/p)
 
2568
msgid ""
 
2569
"You only need to switch <gui>Visibility</gui> on if you are connecting to "
 
2570
"this computer from another device. See <link xref=\"bluetooth-visibility\"/> "
 
2571
"for more information."
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#: C/bluetooth-visibility.page:10(info/desc)
 
2575
msgid "Whether or not other devices can discover your computer."
 
2576
msgstr ""
 
2577
 
 
2578
#: C/bluetooth-visibility.page:19(page/title)
 
2579
msgid "What is Bluetooth visibility?"
 
2580
msgstr ""
 
2581
 
 
2582
#: C/bluetooth-visibility.page:21(page/p)
 
2583
msgid ""
 
2584
"Bluetooth visibility simply refers to whether other devices can discover "
 
2585
"your computer when searching for Bluetooth devices. When Bluetooth "
 
2586
"visibility is turned on, your computer will advertise itself to all other "
 
2587
"devices within range, allowing them to attempt to connect to you."
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#: C/bluetooth-visibility.page:26(page/p)
 
2591
msgid ""
 
2592
"Your computer does not need to be visible to search for other devices, but "
 
2593
"those devices need to be visible for your computer to discover them."
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#: C/bluetooth-visibility.page:29(page/p)
 
2597
msgid ""
 
2598
"After you have <link xref=\"bluetooth-connect-device\">connected to a "
 
2599
"device</link>, neither your computer nor the device needs to be visible to "
 
2600
"communicate with each other."
 
2601
msgstr ""
 
2602
 
 
2603
#: C/bluetooth-visibility.page:33(page/p)
 
2604
msgid ""
 
2605
"Unless you or someone you trust needs to connect to your computer from "
 
2606
"another device, you should leave visibility off."
 
2607
msgstr ""
 
2608
 
 
2609
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
2610
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
2611
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
2612
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
2613
#: C/color-assignprofiles.page:39(media)
 
2614
msgctxt "_"
 
2615
msgid ""
 
2616
"external ref='figures/color-profile-default.png' "
 
2617
"md5='2cabb46bf9cf9dc5476c7f6c27a7f3a5'"
 
2618
msgstr ""
 
2619
 
 
2620
#: C/color-assignprofiles.page:9(info/desc)
 
2621
msgid ""
 
2622
"Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> for the "
 
2623
"option to change this."
 
2624
msgstr ""
 
2625
 
 
2626
#: C/color-assignprofiles.page:12(credit/name)
 
2627
#: C/color-calibrate-camera.page:14(credit/name)
 
2628
#: C/color-calibrate-printer.page:13(credit/name)
 
2629
#: C/color-calibrate-scanner.page:14(credit/name)
 
2630
#: C/color-calibrate-screen.page:13(credit/name)
 
2631
#: C/color-calibrationcharacterization.page:12(credit/name)
 
2632
#: C/color-calibrationdevices.page:12(credit/name)
 
2633
#: C/color-calibrationtargets.page:12(credit/name)
 
2634
#: C/color-canshareprofiles.page:11(credit/name)
 
2635
#: C/color-gettingprofiles.page:13(credit/name)
 
2636
#: C/color-howtoimport.page:12(credit/name)
 
2637
#: C/color-missingvcgt.page:11(credit/name)
 
2638
#: C/color.page:9(credit/name)
 
2639
#: C/color-virtualdevice.page:11(credit/name)
 
2640
#: C/color-whatisprofile.page:10(credit/name)
 
2641
#: C/color-whatisspace.page:11(credit/name)
 
2642
#: C/color-why-calibrate.page:10(credit/name)
 
2643
#: C/color-whyimportant.page:10(credit/name)
 
2644
msgid "Richard Hughes"
 
2645
msgstr ""
 
2646
 
 
2647
#: C/color-assignprofiles.page:18(page/title)
 
2648
msgid "How do I assign profiles to devices?"
 
2649
msgstr ""
 
2650
 
 
2651
#: C/color-assignprofiles.page:20(page/p)
 
2652
msgid ""
 
2653
"Open <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq>, and click "
 
2654
"the device that you wish to add a profile to."
 
2655
msgstr ""
 
2656
 
 
2657
#: C/color-assignprofiles.page:24(page/p)
 
2658
msgid ""
 
2659
"By clicking <gui>Add profile</gui> you can select an existing profile or "
 
2660
"import a new file."
 
2661
msgstr ""
 
2662
 
 
2663
#: C/color-assignprofiles.page:28(page/p)
 
2664
msgid ""
 
2665
"Each device can have multiple profiles assigned to it, but only one profile "
 
2666
"can be the <em>default</em> profile. The default profile is used when there "
 
2667
"is no extra information to allow the profile to be chosen automatically. An "
 
2668
"example of this automatic selection would be if one profile was created for "
 
2669
"glossy paper and another plain paper."
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#: C/color-assignprofiles.page:38(figure/desc)
 
2673
msgid "You can make a profile default by changing it with the radio button."
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#: C/color-assignprofiles.page:42(page/p)
 
2677
msgid ""
 
2678
"If calibration hardware is connected the <gui>Calibrate…</gui> button will "
 
2679
"create a new profile."
 
2680
msgstr ""
 
2681
 
 
2682
#: C/color-calibrate-camera.page:11(info/desc)
 
2683
msgid "Calibrating your camera is important to capture accurate colors."
 
2684
msgstr ""
 
2685
 
 
2686
#: C/color-calibrate-camera.page:20(page/title)
 
2687
msgid "How do I calibrate my camera?"
 
2688
msgstr ""
 
2689
 
 
2690
#: C/color-calibrate-camera.page:22(page/p)
 
2691
msgid ""
 
2692
"Camera devices are calibrated by taking a photograph of a target under the "
 
2693
"desired lighting conditions. By converting the RAW file to a TIFF file, it "
 
2694
"can be used to calibrate the camera device in the color control panel."
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: C/color-calibrate-camera.page:28(page/p)
 
2698
msgid ""
 
2699
"You will need to crop the TIFF file so that just the target is visible. "
 
2700
"Ensure the white or black borders are still visible. Calibration will not "
 
2701
"work if the image is upside-down or is distorted by a large amount."
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
#: C/color-calibrate-camera.page:36(note/p)
 
2705
msgid ""
 
2706
"The resulting profile is only valid under the lighting condition that you "
 
2707
"acquired the original image from. This means you might need to profile "
 
2708
"several times for <em>studio</em>, <em>bright sunlight</em> and "
 
2709
"<em>cloudy</em> lighting conditions."
 
2710
msgstr ""
 
2711
 
 
2712
#: C/color-calibrate-printer.page:10(info/desc)
 
2713
msgid "Calibrating your printer is important to print accurate colors."
 
2714
msgstr ""
 
2715
 
 
2716
#: C/color-calibrate-printer.page:19(page/title)
 
2717
msgid "How do I calibrate my printer?"
 
2718
msgstr ""
 
2719
 
 
2720
#: C/color-calibrate-printer.page:21(page/p)
 
2721
msgid "There are two ways to profile a printer device:"
 
2722
msgstr ""
 
2723
 
 
2724
#: C/color-calibrate-printer.page:26(item/p)
 
2725
msgid "Using a photospectrometer device like the Pantone ColorMunki"
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
#: C/color-calibrate-printer.page:27(item/p)
 
2729
msgid "Downloading a printing a reference file from a color company"
 
2730
msgstr ""
 
2731
 
 
2732
#: C/color-calibrate-printer.page:30(page/p)
 
2733
msgid ""
 
2734
"Using a color company to generate a printer profile is usually the cheapest "
 
2735
"option if you only have one or two different paper types. By downloading the "
 
2736
"reference chart from the companies website you can then send them back the "
 
2737
"print in a padded envelope where they will scan the paper, generate the "
 
2738
"profile and email you back an accurate ICC profile."
 
2739
msgstr ""
 
2740
 
 
2741
#: C/color-calibrate-printer.page:38(page/p)
 
2742
msgid ""
 
2743
"Using an expensive device such as a ColorMunki works out cheaper only if you "
 
2744
"are profiling a large number of ink sets or paper types."
 
2745
msgstr ""
 
2746
 
 
2747
#: C/color-calibrate-printer.page:44(note/p)
 
2748
msgid ""
 
2749
"If you change your ink supplier, make sure you recalibrate the printer!"
 
2750
msgstr ""
 
2751
 
 
2752
#: C/color-calibrate-scanner.page:11(info/desc)
 
2753
msgid "Calibrating your scanner is important to capture accurate colors."
 
2754
msgstr ""
 
2755
 
 
2756
#: C/color-calibrate-scanner.page:20(page/title)
 
2757
msgid "How do I calibrate my scanner?"
 
2758
msgstr ""
 
2759
 
 
2760
#: C/color-calibrate-scanner.page:22(page/p)
 
2761
msgid ""
 
2762
"You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. You "
 
2763
"can then click <gui>Calibrate…</gui> from <guiseq><gui>System "
 
2764
"Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> to create a profile for the device."
 
2765
msgstr ""
 
2766
 
 
2767
#: C/color-calibrate-scanner.page:30(note/p)
 
2768
msgid ""
 
2769
"Scanner devices are incredibly stable over time and temperature and do not "
 
2770
"usually need to be recalibrated."
 
2771
msgstr ""
 
2772
 
 
2773
#: C/color-calibrate-screen.page:10(info/desc)
 
2774
msgid "Calibrating your screen is important to display accurate colors."
 
2775
msgstr ""
 
2776
 
 
2777
#: C/color-calibrate-screen.page:19(page/title)
 
2778
msgid "How do I calibrate my screen?"
 
2779
msgstr ""
 
2780
 
 
2781
#: C/color-calibrate-screen.page:21(page/p)
 
2782
msgid ""
 
2783
"Calibrating your screen is very easy to do and should be a hard requirement "
 
2784
"if you're involved in computer design or artwork."
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: C/color-calibrate-screen.page:25(page/p)
 
2788
msgid ""
 
2789
"By using a device called colorimeter you accurately measure the different "
 
2790
"colors that your screen is able to display. By running <guiseq><gui>System "
 
2791
"Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> you can easily create a profile, and "
 
2792
"the wizard will show you how to attach the colorimeter device and what "
 
2793
"settings to adjust."
 
2794
msgstr ""
 
2795
 
 
2796
#: C/color-calibrate-screen.page:34(note/p)
 
2797
msgid ""
 
2798
"Screens change all the time - the backlight in a TFT will half in brightness "
 
2799
"approximately every 18 months, and will get yellower as it gets older. This "
 
2800
"means you should recalibrate your screen when the [!] icon appears in the "
 
2801
"color control panel."
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#: C/color-calibrate-screen.page:41(note/p)
 
2805
msgid "LED screens also change over time, but a much slower rate than TFTs."
 
2806
msgstr ""
 
2807
 
 
2808
#: C/color-calibrationcharacterization.page:9(info/desc)
 
2809
msgid "Calibration and characterization are different things entirely."
 
2810
msgstr ""
 
2811
 
 
2812
#: C/color-calibrationcharacterization.page:18(page/title)
 
2813
msgid "What's the difference between calibration and characterization?"
 
2814
msgstr ""
 
2815
 
 
2816
#: C/color-calibrationcharacterization.page:19(page/p)
 
2817
msgid ""
 
2818
"Many people are initially confused about the difference between calibration "
 
2819
"and characterization. Calibration is the process of modifying the color "
 
2820
"behavior of a device. This is typically done using two mechanisms:"
 
2821
msgstr ""
 
2822
 
 
2823
#: C/color-calibrationcharacterization.page:26(item/p)
 
2824
msgid "Changing controls or internal settings that it has"
 
2825
msgstr ""
 
2826
 
 
2827
#: C/color-calibrationcharacterization.page:27(item/p)
 
2828
msgid "Applying curves to its color channels"
 
2829
msgstr ""
 
2830
 
 
2831
#: C/color-calibrationcharacterization.page:29(page/p)
 
2832
msgid ""
 
2833
"The idea of calibration is to put a device in a defined state with regard to "
 
2834
"its color response. Often this is used as a day to day means of maintaining "
 
2835
"reproducible behavior. Typically calibration will be stored in device or "
 
2836
"systems specific file formats that record the device settings or per-channel "
 
2837
"calibration curves."
 
2838
msgstr ""
 
2839
 
 
2840
#: C/color-calibrationcharacterization.page:36(page/p)
 
2841
msgid ""
 
2842
"Characterization (or profiling) is <em>recording</em> the way a device "
 
2843
"reproduces or responds to color. Typically the result is stored in a device "
 
2844
"ICC profile. Such a profile does not in itself modify color in any way. It "
 
2845
"allows a system such as a CMM (Color Management Module) or a color aware "
 
2846
"application to modify color when combined with another device profile. Only "
 
2847
"by knowing the characteristics of two devices, can a way of transferring "
 
2848
"color from one device representation to another be achieved."
 
2849
msgstr ""
 
2850
 
 
2851
#: C/color-calibrationcharacterization.page:47(note/p)
 
2852
msgid ""
 
2853
"Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if "
 
2854
"it's in the same state of calibration as it was when it was characterized."
 
2855
msgstr ""
 
2856
 
 
2857
#: C/color-calibrationcharacterization.page:53(page/p)
 
2858
msgid ""
 
2859
"In the case of display profiles there is some additional confusion because "
 
2860
"often the calibration information is stored in the profile for convenience. "
 
2861
"By convention it is stored in a tag called the <em>vcgt</em> tag. Although "
 
2862
"it is stored in the profile, none of the normal ICC based tools or "
 
2863
"applications are aware of it, or do anything with it. Similarly, typical "
 
2864
"display calibration tools and applications will not be aware of, or do "
 
2865
"anything with the ICC characterization (profile) information."
 
2866
msgstr ""
 
2867
 
 
2868
#: C/color-calibrationdevices.page:9(info/desc)
 
2869
msgid "We support a large number of calibration devices."
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
#: C/color-calibrationdevices.page:19(page/title)
 
2873
msgid "What color measuring instruments are supported?"
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: C/color-calibrationdevices.page:21(page/p)
 
2877
msgid ""
 
2878
"GNOME relies on the Argyll color management system to support color "
 
2879
"instruments. Thus the following display measuring instruments are supported:"
 
2880
msgstr ""
 
2881
 
 
2882
#: C/color-calibrationdevices.page:28(item/p)
 
2883
msgid "Gretag-Macbeth i1 Pro (spectrometer)"
 
2884
msgstr ""
 
2885
 
 
2886
#: C/color-calibrationdevices.page:29(item/p)
 
2887
msgid "Gretag-Macbeth i1 Monitor (spectrometer)"
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#: C/color-calibrationdevices.page:30(item/p)
 
2891
msgid "Gretag-Macbeth i1 Display 1, 2 or LT (colorimeter)"
 
2892
msgstr ""
 
2893
 
 
2894
#: C/color-calibrationdevices.page:31(item/p)
 
2895
msgid "X-Rite i1 Display Pro (colorimeter)"
 
2896
msgstr ""
 
2897
 
 
2898
#: C/color-calibrationdevices.page:32(item/p)
 
2899
msgid "X-Rite ColorMunki Design or Photo (spectrometer)"
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#: C/color-calibrationdevices.page:33(item/p)
 
2903
msgid "X-Rite ColorMunki Create (colorimeter)"
 
2904
msgstr ""
 
2905
 
 
2906
#: C/color-calibrationdevices.page:34(item/p)
 
2907
msgid "X-Rite ColorMunki Display (colorimeter)"
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
#: C/color-calibrationdevices.page:35(item/p)
 
2911
msgid "Pantone Huey (colorimeter)"
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
#: C/color-calibrationdevices.page:36(item/p)
 
2915
msgid "MonacoOPTIX (colorimeter)"
 
2916
msgstr ""
 
2917
 
 
2918
#: C/color-calibrationdevices.page:37(item/p)
 
2919
msgid "ColorVision Spyder 2 and 3 (colorimeter)"
 
2920
msgstr ""
 
2921
 
 
2922
#: C/color-calibrationdevices.page:38(item/p)
 
2923
msgid "Colorimètre HCFR (colorimeter)"
 
2924
msgstr ""
 
2925
 
 
2926
#: C/color-calibrationdevices.page:42(note/p)
 
2927
msgid ""
 
2928
"The Pantone Huey is currently the cheapest and best supported hardware in "
 
2929
"Linux."
 
2930
msgstr ""
 
2931
 
 
2932
#: C/color-calibrationdevices.page:45(page/p)
 
2933
msgid ""
 
2934
"Thanks to Argyll there's also a number of spot and strip reading reflective "
 
2935
"spectrometers supported to help you calibrating and characterizing your "
 
2936
"printers:"
 
2937
msgstr ""
 
2938
 
 
2939
#: C/color-calibrationdevices.page:52(item/p)
 
2940
msgid "X-Rite DTP20 \"Pulse\" (\"swipe\" type reflective spectrometer)"
 
2941
msgstr ""
 
2942
 
 
2943
#: C/color-calibrationdevices.page:53(item/p)
 
2944
msgid "X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (spot type reflective spectrometer)"
 
2945
msgstr ""
 
2946
 
 
2947
#: C/color-calibrationdevices.page:54(item/p)
 
2948
msgid "X-Rite DTP41 (spot and strip reading reflective spectrometer)"
 
2949
msgstr ""
 
2950
 
 
2951
#: C/color-calibrationdevices.page:55(item/p)
 
2952
msgid "X-Rite DTP41T (spot and strip reading reflective spectrometer)"
 
2953
msgstr ""
 
2954
 
 
2955
#: C/color-calibrationdevices.page:56(item/p)
 
2956
msgid "X-Rite DTP51 (spot reading reflective spectrometer)"
 
2957
msgstr ""
 
2958
 
 
2959
#: C/color-calibrationtargets.page:9(info/desc)
 
2960
msgid "Calibration targets are needed to do scanner and camera profiling."
 
2961
msgstr ""
 
2962
 
 
2963
#: C/color-calibrationtargets.page:18(page/title)
 
2964
msgid "Which target types are supported?"
 
2965
msgstr ""
 
2966
 
 
2967
#: C/color-calibrationtargets.page:20(page/p)
 
2968
msgid "The following types of targets are supported:"
 
2969
msgstr ""
 
2970
 
 
2971
#: C/color-calibrationtargets.page:25(item/p)
 
2972
msgid "CMP DigitalTarget"
 
2973
msgstr ""
 
2974
 
 
2975
#: C/color-calibrationtargets.page:26(item/p)
 
2976
msgid "ColorChecker 24"
 
2977
msgstr ""
 
2978
 
 
2979
#: C/color-calibrationtargets.page:27(item/p)
 
2980
msgid "ColorChecker DC"
 
2981
msgstr ""
 
2982
 
 
2983
#: C/color-calibrationtargets.page:28(item/p)
 
2984
msgid "ColorChecker SG"
 
2985
msgstr ""
 
2986
 
 
2987
#: C/color-calibrationtargets.page:29(item/p)
 
2988
msgid "i1 RGB Scan 14"
 
2989
msgstr ""
 
2990
 
 
2991
#: C/color-calibrationtargets.page:30(item/p)
 
2992
msgid "LaserSoft DC Pro"
 
2993
msgstr ""
 
2994
 
 
2995
#: C/color-calibrationtargets.page:31(item/p)
 
2996
msgid "QPcard 201"
 
2997
msgstr ""
 
2998
 
 
2999
#: C/color-calibrationtargets.page:32(item/p)
 
3000
msgid "IT8.7/2"
 
3001
msgstr ""
 
3002
 
 
3003
#: C/color-calibrationtargets.page:36(note/p)
 
3004
msgid ""
 
3005
"You can purchase targets from well-known vendors like KODAK, X-Rite and "
 
3006
"LaserSoft in various online shops."
 
3007
msgstr ""
 
3008
 
 
3009
#: C/color-calibrationtargets.page:40(note/p)
 
3010
msgid ""
 
3011
"Alternatively you can buy targets from <link "
 
3012
"href=\"http://www.targets.coloraid.de/\">Wolf Faust</link> at a very fair "
 
3013
"price."
 
3014
msgstr ""
 
3015
 
 
3016
#: C/color-canshareprofiles.page:8(info/desc)
 
3017
msgid ""
 
3018
"Sharing color profiles is never a good idea as hardware changes over time."
 
3019
msgstr ""
 
3020
 
 
3021
#: C/color-canshareprofiles.page:17(page/title)
 
3022
msgid "Can I share my color profile?"
 
3023
msgstr ""
 
3024
 
 
3025
#: C/color-canshareprofiles.page:19(page/p)
 
3026
msgid ""
 
3027
"Color profiles that you have created yourself are specific to the hardware "
 
3028
"and lighting conditions that you calibrated for. A display that has been "
 
3029
"powered for a few hundred hours is going to have a very different color "
 
3030
"profile to a similar display with the next serial number that has been lit "
 
3031
"for a thousand hours."
 
3032
msgstr ""
 
3033
 
 
3034
#: C/color-canshareprofiles.page:26(page/p)
 
3035
msgid ""
 
3036
"This means if you share your color profile with somebody, you might be "
 
3037
"getting them <em>closer</em> to calibration, but it's misleading at best to "
 
3038
"say that their display is calibrated."
 
3039
msgstr ""
 
3040
 
 
3041
#: C/color-canshareprofiles.page:31(page/p)
 
3042
msgid ""
 
3043
"Similarly, unless everyone has recommended controlled lighting (no sunlight "
 
3044
"from windows, black walls, daylight bulbs etc.) in a room where viewing and "
 
3045
"editing images takes place, sharing a profile that you created in your own "
 
3046
"specific lighting conditions doesn't make a lot of sense."
 
3047
msgstr ""
 
3048
 
 
3049
#: C/color-canshareprofiles.page:40(note/p)
 
3050
msgid ""
 
3051
"You should carefully check the redistribution conditions for profiles "
 
3052
"downloaded from vendor websites or that were created on your behalf."
 
3053
msgstr ""
 
3054
 
 
3055
#: C/color-gettingprofiles.page:10(info/desc)
 
3056
msgid "Color profiles are provided by vendors and can be generated yourself."
 
3057
msgstr ""
 
3058
 
 
3059
#: C/color-gettingprofiles.page:19(page/title)
 
3060
msgid "Where do I get color profiles?"
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#: C/color-gettingprofiles.page:21(page/p)
 
3064
msgid ""
 
3065
"The best way to get profiles is to generate them yourself, although this "
 
3066
"does require some initial outlay."
 
3067
msgstr ""
 
3068
 
 
3069
#: C/color-gettingprofiles.page:25(page/p)
 
3070
msgid ""
 
3071
"Many manufacturers do try to provide color profiles for devices, although "
 
3072
"sometimes they are wrapped up in <em>driver bundles</em> which you may need "
 
3073
"to download, extract and then search for the color profiles."
 
3074
msgstr ""
 
3075
 
 
3076
#: C/color-gettingprofiles.page:31(page/p)
 
3077
msgid ""
 
3078
"Some manufacturers do not provide accurate profiles for the hardware and the "
 
3079
"profiles are best avoided. A good clue is to download the profile, and if "
 
3080
"the creation date is more than a year before the date you bought the device "
 
3081
"then it's likely dummy data generated that is useless."
 
3082
msgstr ""
 
3083
 
 
3084
#: C/color-gettingprofiles.page:39(page/p)
 
3085
msgid ""
 
3086
"See <link xref=\"color-why-calibrate\"/> for information on why vendor-"
 
3087
"supplied profiles are often worse than useless."
 
3088
msgstr ""
 
3089
 
 
3090
#: C/color-howtoimport.page:8(info/desc)
 
3091
msgid "Color profiles can be easily imported by opening them."
 
3092
msgstr ""
 
3093
 
 
3094
#: C/color-howtoimport.page:18(page/title)
 
3095
msgid "How do I import color profiles?"
 
3096
msgstr ""
 
3097
 
 
3098
#: C/color-howtoimport.page:20(page/p)
 
3099
msgid ""
 
3100
"The profile can easily be imported by double clicking on the "
 
3101
"<input>.ICC</input> or <input>.ICM</input> file in the file browser."
 
3102
msgstr ""
 
3103
 
 
3104
#: C/color-howtoimport.page:24(page/p)
 
3105
msgid ""
 
3106
"Alternatively you can select <gui>Import profile…</gui> from "
 
3107
"<guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> when selecting a "
 
3108
"profile for a device."
 
3109
msgstr ""
 
3110
 
 
3111
#: C/color-missingvcgt.page:8(info/desc)
 
3112
msgid ""
 
3113
"Whole-screen color correction modifies all the screen colors on all windows."
 
3114
msgstr ""
 
3115
 
 
3116
#: C/color-missingvcgt.page:17(page/title)
 
3117
msgid "Missing information for whole-screen color correction?"
 
3118
msgstr ""
 
3119
 
 
3120
#: C/color-missingvcgt.page:18(page/p)
 
3121
msgid ""
 
3122
"Unfortunately, many vendor-supplied ICC profiles do not include the "
 
3123
"information required for whole-screen color correction. These profiles can "
 
3124
"still be useful for applications that can do color compensation, but you "
 
3125
"will not see all the colors of your screen change."
 
3126
msgstr ""
 
3127
 
 
3128
#: C/color-missingvcgt.page:24(page/p)
 
3129
msgid ""
 
3130
"In order to create a display profile, which includes both calibration and "
 
3131
"characterization data, you will need to use a special color measuring "
 
3132
"instruments called a colorimeter or a spectrometer."
 
3133
msgstr ""
 
3134
 
 
3135
#: C/color.page:14(info/desc)
 
3136
msgid ""
 
3137
"<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link "
 
3138
"xref=\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link "
 
3139
"xref=\"color#calibration\">How to calibrate a device</link>…"
 
3140
msgstr ""
 
3141
 
 
3142
#: C/color.page:22(page/title)
 
3143
msgid "Color management"
 
3144
msgstr ""
 
3145
 
 
3146
#: C/color.page:25(section/title)
 
3147
msgid "Color profiles"
 
3148
msgstr ""
 
3149
 
 
3150
#: C/color.page:29(section/title)
 
3151
msgid "Calibration"
 
3152
msgstr ""
 
3153
 
 
3154
#: C/color-virtualdevice.page:8(info/desc)
 
3155
msgid ""
 
3156
"A virtual device is a color managed device that is not connected to the "
 
3157
"computer."
 
3158
msgstr ""
 
3159
 
 
3160
#: C/color-virtualdevice.page:17(page/title)
 
3161
msgid "What's a virtual color managed device?"
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
#: C/color-virtualdevice.page:19(page/p)
 
3165
msgid ""
 
3166
"A virtual device is a color managed device that is not connected to the "
 
3167
"computer. Examples of this might be:"
 
3168
msgstr ""
 
3169
 
 
3170
#: C/color-virtualdevice.page:26(item/p)
 
3171
msgid ""
 
3172
"An online print-shop where photos are uploaded, printed and sent to you"
 
3173
msgstr ""
 
3174
 
 
3175
#: C/color-virtualdevice.page:27(item/p)
 
3176
msgid "Photos from a digital camera stored on a memory card"
 
3177
msgstr ""
 
3178
 
 
3179
#: C/color-virtualdevice.page:30(page/p)
 
3180
msgid ""
 
3181
"To create a virtual profile for a digital camera just drag and drop one of "
 
3182
"the image files onto the <guiseq><gui>System Settings</gui> "
 
3183
"<gui>Color</gui></guiseq> dialog. You can then <link xref=\"color-"
 
3184
"assignprofiles\">assign profiles</link> to it like any other device or even "
 
3185
"<link xref=\"color-calibrate-camera\">calibrate</link> it."
 
3186
msgstr ""
 
3187
 
 
3188
#: C/color-whatisprofile.page:7(info/desc)
 
3189
msgid ""
 
3190
"A color profile is a simple file that expresses a color space or device "
 
3191
"response."
 
3192
msgstr ""
 
3193
 
 
3194
#: C/color-whatisprofile.page:16(page/title)
 
3195
msgid "What is a color profile?"
 
3196
msgstr ""
 
3197
 
 
3198
#: C/color-whatisprofile.page:18(page/p)
 
3199
msgid ""
 
3200
"A color profile is a set of data that characterizes either a device such as "
 
3201
"a projector or a color space such as sRGB."
 
3202
msgstr ""
 
3203
 
 
3204
#: C/color-whatisprofile.page:22(page/p)
 
3205
msgid ""
 
3206
"Most color profiles are in the form of an ICC profile, which is a small file "
 
3207
"with a <input>.ICC</input> or <input>.ICM</input> file extension."
 
3208
msgstr ""
 
3209
 
 
3210
#: C/color-whatisprofile.page:27(page/p)
 
3211
msgid ""
 
3212
"Color profiles can be embedded into images to specify the gamut range of the "
 
3213
"data. This ensures that users see the same colors on different devices."
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#: C/color-whatisprofile.page:32(page/p)
 
3217
msgid ""
 
3218
"Every device that is processing color should have it's own ICC profile and "
 
3219
"when this is achieved the system is said to have an <em>end-to-end color-"
 
3220
"managed workflow</em>. With this kind of workflow you can be sure that "
 
3221
"colors are not being lost or modified."
 
3222
msgstr ""
 
3223
 
 
3224
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
3225
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
3226
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
3227
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
3228
#: C/color-whatisspace.page:48(media)
 
3229
msgctxt "_"
 
3230
msgid ""
 
3231
"external ref='figures/color-space.png' md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'"
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
#: C/color-whatisspace.page:8(info/desc)
 
3235
msgid "A color space is a defined range of colors."
 
3236
msgstr ""
 
3237
 
 
3238
#: C/color-whatisspace.page:17(page/title)
 
3239
msgid "What is a color space?"
 
3240
msgstr ""
 
3241
 
 
3242
#: C/color-whatisspace.page:19(page/p)
 
3243
msgid ""
 
3244
"A color space is a defined range of colors. Well known color spaces include "
 
3245
"sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB."
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#: C/color-whatisspace.page:24(page/p)
 
3249
msgid ""
 
3250
"The human visual system is not a simple RGB sensor, but we can approximate "
 
3251
"how the eye responds with a CIE 1931 chromaticity diagram that shows the "
 
3252
"human visual response as a horse-shoe shape. You can see that in human "
 
3253
"vision there are many more shades of green detected than blue or red. With a "
 
3254
"trichromatic color space like RGB we represent the colors on the computer "
 
3255
"using three values, which restricts up to encoding a <em>triangle</em> of "
 
3256
"colors."
 
3257
msgstr ""
 
3258
 
 
3259
#: C/color-whatisspace.page:36(note/p)
 
3260
msgid ""
 
3261
"Using models such as a CIE 1931 chromaticity diagram is a huge "
 
3262
"simplification of the human visual system, and real gamuts are expressed as "
 
3263
"3D hulls, rather than 2D projections. A 2D projection of a 3D shape can "
 
3264
"sometimes be misleading, so if you want to see the 3D hull, install "
 
3265
"<code>gnome-color-manager</code> and then run <code>gcm-viewer</code>."
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#: C/color-whatisspace.page:47(figure/desc)
 
3269
msgid "sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB represented by white triangles"
 
3270
msgstr ""
 
3271
 
 
3272
#: C/color-whatisspace.page:51(page/p)
 
3273
msgid ""
 
3274
"First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode the least "
 
3275
"number of colors. It is an approximation of a 10 year old CRT display, and "
 
3276
"so most modern monitors can easily display more colors than this. sRGB is a "
 
3277
"<em>least-common-denominator</em> standard and is used in a large number of "
 
3278
"applications (including the Internet)."
 
3279
msgstr ""
 
3280
 
 
3281
#: C/color-whatisspace.page:59(page/p)
 
3282
msgid ""
 
3283
"AdobeRGB is frequently used as an <em>editing space</em>. It can encode more "
 
3284
"colors than sRGB, which means you can change colors in a photograph without "
 
3285
"worrying too much that the most vivid colors are being clipped or the blacks "
 
3286
"crushed."
 
3287
msgstr ""
 
3288
 
 
3289
#: C/color-whatisspace.page:65(page/p)
 
3290
msgid ""
 
3291
"ProPhoto is the largest space available and is frequently used for document "
 
3292
"archival. It can encode nearly the whole range of colors detected by the "
 
3293
"human eye, and even encode colors that the eye cannot detect!"
 
3294
msgstr ""
 
3295
 
 
3296
#: C/color-whatisspace.page:72(page/p)
 
3297
msgid ""
 
3298
"Now, if ProPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The "
 
3299
"answer is to do with <em>quantization</em>. If you only have 8 bits (256 "
 
3300
"levels) to encode each channel, then a larger range is going to have bigger "
 
3301
"steps between each value."
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: C/color-whatisspace.page:78(page/p)
 
3305
msgid ""
 
3306
"Bigger steps mean a larger error between the captured color and the stored "
 
3307
"color, and for some colors this is a big problem. It turns out that key "
 
3308
"colors, like skin colors are very important, and even small errors will make "
 
3309
"untrained viewers notice that something in a photograph looks wrong."
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#: C/color-whatisspace.page:85(page/p)
 
3313
msgid ""
 
3314
"Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much "
 
3315
"smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. "
 
3316
"Most content in existence today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
 
3317
msgstr ""
 
3318
 
 
3319
#: C/color-whatisspace.page:91(page/p)
 
3320
msgid ""
 
3321
"Color management is a process for converting from one color space to "
 
3322
"another, where a color space can be a well known defined space like sRGB, or "
 
3323
"a custom space such as your monitor or printer profile."
 
3324
msgstr ""
 
3325
 
 
3326
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
3327
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
3328
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
3329
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
3330
#: C/color-why-calibrate.page:24(media)
 
3331
msgctxt "_"
 
3332
msgid ""
 
3333
"external ref='figures/color-average.png' "
 
3334
"md5='9189963fdd14f11f0685a9ef2196279b'"
 
3335
msgstr ""
 
3336
 
 
3337
#: C/color-why-calibrate.page:7(info/desc)
 
3338
msgid ""
 
3339
"Calibrating is important if you care about the colors you display or print."
 
3340
msgstr ""
 
3341
 
 
3342
#: C/color-why-calibrate.page:16(page/title)
 
3343
msgid "Why do I need to do calibration myself?"
 
3344
msgstr ""
 
3345
 
 
3346
#: C/color-why-calibrate.page:18(page/p)
 
3347
msgid ""
 
3348
"Generic profiles are usually bad. When a manufacturer creates a new model, "
 
3349
"they just take a few items from the production line and average them "
 
3350
"together:"
 
3351
msgstr ""
 
3352
 
 
3353
#: C/color-why-calibrate.page:25(media/p)
 
3354
msgid "Averaged profiles"
 
3355
msgstr ""
 
3356
 
 
3357
#: C/color-why-calibrate.page:28(page/p)
 
3358
msgid ""
 
3359
"Display panels differ quite a lot from unit to unit and change substantially "
 
3360
"as the display ages. It is also more difficult for printers, as just "
 
3361
"changing the type or weight of paper can invalidate the characterization "
 
3362
"state and make the profile inaccurate."
 
3363
msgstr ""
 
3364
 
 
3365
#: C/color-why-calibrate.page:36(page/p)
 
3366
msgid ""
 
3367
"The best way of ensuring the profile you have is accurate is by doing the "
 
3368
"calibration yourself, or by letting an external company supply you with a "
 
3369
"profile based on your exact characterization state."
 
3370
msgstr ""
 
3371
 
 
3372
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
3373
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
3374
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
3375
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
3376
#: C/color-whyimportant.page:30(media)
 
3377
msgctxt "_"
 
3378
msgid ""
 
3379
"external ref='figures/color-camera.png' "
 
3380
"md5='3c7319d2fde00e55eaca8f5318667a66'"
 
3381
msgstr ""
 
3382
 
 
3383
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
3384
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
3385
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
3386
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
3387
#: C/color-whyimportant.page:40(media)
 
3388
msgctxt "_"
 
3389
msgid ""
 
3390
"external ref='figures/color-display.png' "
 
3391
"md5='a4cd5c10c2fe44a82d6096963573cd8e'"
 
3392
msgstr ""
 
3393
 
 
3394
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
3395
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
3396
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
3397
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
3398
#: C/color-whyimportant.page:50(media)
 
3399
msgctxt "_"
 
3400
msgid ""
 
3401
"external ref='figures/color-printer.png' "
 
3402
"md5='42cae5a5d2aac8c774b76f7b41cc921c'"
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
 
3405
#: C/color-whyimportant.page:7(info/desc)
 
3406
msgid ""
 
3407
"Color management is important for designers, photographers and artists."
 
3408
msgstr ""
 
3409
 
 
3410
#: C/color-whyimportant.page:16(page/title)
 
3411
msgid "Why is color management important?"
 
3412
msgstr ""
 
3413
 
 
3414
#: C/color-whyimportant.page:17(page/p)
 
3415
msgid ""
 
3416
"Color management is the process of capturing a color using an input device, "
 
3417
"displaying it on a screen, and printing it all whilst managing the exact "
 
3418
"colors and the range of colors on each medium."
 
3419
msgstr ""
 
3420
 
 
3421
#: C/color-whyimportant.page:23(page/p)
 
3422
msgid ""
 
3423
"The need for color management is probably explained best with a photograph "
 
3424
"of a bird on a frosty day in winter."
 
3425
msgstr ""
 
3426
 
 
3427
#: C/color-whyimportant.page:29(figure/desc)
 
3428
msgid "A bird on a frosty wall as seen on the camera view-finder"
 
3429
msgstr ""
 
3430
 
 
3431
#: C/color-whyimportant.page:33(page/p)
 
3432
msgid ""
 
3433
"Displays typically over-saturate the blue channel, making the images look "
 
3434
"cold."
 
3435
msgstr ""
 
3436
 
 
3437
#: C/color-whyimportant.page:39(figure/desc)
 
3438
msgid "This is what the user sees on a typical business laptop screen"
 
3439
msgstr ""
 
3440
 
 
3441
#: C/color-whyimportant.page:43(page/p)
 
3442
msgid ""
 
3443
"Notice how the white is not 'paper white' and the black of the eye is now a "
 
3444
"muddy brown."
 
3445
msgstr ""
 
3446
 
 
3447
#: C/color-whyimportant.page:49(figure/desc)
 
3448
msgid "This is what the user sees when printing on a typical inkjet printer"
 
3449
msgstr ""
 
3450
 
 
3451
#: C/color-whyimportant.page:53(page/p)
 
3452
msgid ""
 
3453
"The basic problem we have here is that each device is capable of handling a "
 
3454
"different range of colors. So while you might be able to take a photo of "
 
3455
"electric blue, most printers are not going to be able to reproduce it."
 
3456
msgstr ""
 
3457
 
 
3458
#: C/color-whyimportant.page:59(page/p)
 
3459
msgid ""
 
3460
"Most image devices capture in RGB (Red, Green, Blue) and have to convert to "
 
3461
"CMYK (Cyan, Magenta, Yellow, and Black) to print. Another problem is that "
 
3462
"you can't have <em>white</em> ink, and so the whiteness can only be as good "
 
3463
"as the paper color."
 
3464
msgstr ""
 
3465
 
 
3466
#: C/color-whyimportant.page:66(page/p)
 
3467
msgid ""
 
3468
"Another problem is units. Without specifying the scale on which a color is "
 
3469
"measured, we don't know if 100% red is near infrared or just the deepest red "
 
3470
"ink in the printer. What is 50% red on one display is probably something "
 
3471
"like 62% on another display. It's like telling a person that you've just "
 
3472
"driven 7 units of distance, without the unit you don't know if that's 7 "
 
3473
"kilometers or 7 meters."
 
3474
msgstr ""
 
3475
 
 
3476
#: C/color-whyimportant.page:76(page/p)
 
3477
msgid ""
 
3478
"In color, we refer to the units as gamut. Gamut is essentially the range of "
 
3479
"colors that can be reproduced. A device like a DSLR camera might have a very "
 
3480
"large gamut, being able to capture all the colors in a sunset, but a "
 
3481
"projector has a very small gamut and all the colors are going to look "
 
3482
"\"washed out\"."
 
3483
msgstr ""
 
3484
 
 
3485
#: C/color-whyimportant.page:84(page/p)
 
3486
msgid ""
 
3487
"In some cases we can <em>correct</em> the device output by altering the data "
 
3488
"we send to it, but in other cases where that's not possible (you can't print "
 
3489
"electric blue) we need to show the user what the result is going to look "
 
3490
"like."
 
3491
msgstr ""
 
3492
 
 
3493
#: C/color-whyimportant.page:91(page/p)
 
3494
msgid ""
 
3495
"For photographs it makes sense to use the full tonal range of a color "
 
3496
"device, to be able to make smooth changes in color. For other graphics, you "
 
3497
"might want to match the color exactly, which is important if you're trying "
 
3498
"to print a custom mug with the Red Hat logo that <em>has</em> to be the "
 
3499
"exact Red Hat Red."
 
3500
msgstr ""
 
3501
 
 
3502
#: C/contacts-add-remove.page:11(credit/name)
 
3503
msgid "Lucie Hankey"
 
3504
msgstr ""
 
3505
 
 
3506
#: C/contacts-add-remove.page:22(info/desc)
 
3507
msgid "Add or remove a contact in the local address book."
 
3508
msgstr ""
 
3509
 
 
3510
#: C/contacts-add-remove.page:26(page/title)
 
3511
msgid "Add or remove a contact"
 
3512
msgstr ""
 
3513
 
 
3514
#: C/contacts-add-remove.page:28(page/p)
 
3515
msgid "To add a contact:"
 
3516
msgstr ""
 
3517
 
 
3518
#: C/contacts-add-remove.page:31(item/p)
 
3519
#: C/contacts-add-remove.page:42(item/p)
 
3520
msgid "Click <gui style=\"button\">New</gui>."
 
3521
msgstr ""
 
3522
 
 
3523
#: C/contacts-add-remove.page:32(item/p)
 
3524
msgid ""
 
3525
"In the <gui>New contact</gui> window, enter the contact name and the desired "
 
3526
"information. Click on the menu next to each field to choose <gui>Work</gui>, "
 
3527
"<gui>Home</gui>, <gui>Other</gui>, or <gui>Custom…</gui> (<gui>Custom</gui> "
 
3528
"allows you to type in your own category name.)"
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#: C/contacts-add-remove.page:36(item/p)
 
3532
msgid "Click <gui style=\"button\">Create Contact</gui>."
 
3533
msgstr ""
 
3534
 
 
3535
#: C/contacts-add-remove.page:39(page/p)
 
3536
msgid "To remove a contact:"
 
3537
msgstr ""
 
3538
 
 
3539
#: C/contacts-add-remove.page:43(item/p)
 
3540
msgid ""
 
3541
"Right-click the contact name in the right pane and select <gui>Delete</gui> ."
 
3542
msgstr ""
 
3543
 
 
3544
#: C/contacts-add-remove.page:45(item/p)
 
3545
msgid "Click <gui style=\"button\">X</gui> to confirm."
 
3546
msgstr ""
 
3547
 
 
3548
#: C/contacts-connect.page:15(info/desc)
 
3549
msgid "Email, chat with, or phone a contact."
 
3550
msgstr ""
 
3551
 
 
3552
#: C/contacts-connect.page:18(page/title)
 
3553
msgid "Connect with your contact"
 
3554
msgstr ""
 
3555
 
 
3556
#: C/contacts-connect.page:26(page/p)
 
3557
msgid "To email, chat with, or phone someone in <app>Contacts</app>:"
 
3558
msgstr ""
 
3559
 
 
3560
#: C/contacts-connect.page:29(item/p)
 
3561
msgid "Select the contact you wish to contact in the left pane."
 
3562
msgstr ""
 
3563
 
 
3564
#: C/contacts-connect.page:32(item/p)
 
3565
msgid "Choose email, chat, or phone from the button bar in the right pane."
 
3566
msgstr ""
 
3567
 
 
3568
#: C/contacts-connect.page:33(item/p)
 
3569
msgid ""
 
3570
"The corresponding application will be launched using the contact's details."
 
3571
msgstr ""
 
3572
 
 
3573
#: C/contacts-edit-details.page:6(info/desc)
 
3574
msgid "Edit the information for each contact."
 
3575
msgstr ""
 
3576
 
 
3577
#: C/contacts-edit-details.page:25(page/title)
 
3578
msgid "Edit contact details"
 
3579
msgstr ""
 
3580
 
 
3581
#: C/contacts-edit-details.page:27(page/p)
 
3582
msgid ""
 
3583
"Editing contact details helps you keep the information in your address book "
 
3584
"up to date and complete."
 
3585
msgstr ""
 
3586
 
 
3587
#: C/contacts-edit-details.page:31(item/p)
 
3588
msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
 
3589
msgstr ""
 
3590
 
 
3591
#: C/contacts-edit-details.page:34(item/p)
 
3592
msgid ""
 
3593
"In the right pane, click on the contact's avatar or any text information to "
 
3594
"change."
 
3595
msgstr ""
 
3596
 
 
3597
#: C/contacts-edit-details.page:38(item/p)
 
3598
msgid ""
 
3599
"To add information that isn't shown, or an additional phone number or e-mail "
 
3600
"address, click <gui style=\"button\">Add detail…</gui> Select a field from "
 
3601
"the list and click <gui style=\"button\">OK</gui>, and fill in the "
 
3602
"information."
 
3603
msgstr ""
 
3604
 
 
3605
#: C/contacts-edit-details.page:47(note/p)
 
3606
msgid ""
 
3607
"In the case of linked contacts, you can edit a profile by clicking on the "
 
3608
"profile's avatar."
 
3609
msgstr ""
 
3610
 
 
3611
#: C/contacts-link-unlink.page:9(info/desc)
 
3612
msgid "Combine information for a contact from multiple sources."
 
3613
msgstr ""
 
3614
 
 
3615
#: C/contacts-link-unlink.page:25(page/title)
 
3616
msgid "Link/Unlink Contacts"
 
3617
msgstr ""
 
3618
 
 
3619
#: C/contacts-link-unlink.page:28(section/title)
 
3620
msgid "Link contacts"
 
3621
msgstr ""
 
3622
 
 
3623
#: C/contacts-link-unlink.page:30(section/p)
 
3624
msgid ""
 
3625
"Linking contacts is the combining of the same contact from multiple services "
 
3626
"into one Contacts entry. This feature helps you keep your address book "
 
3627
"organized, with all details about one contact in one place."
 
3628
msgstr ""
 
3629
 
 
3630
#: C/contacts-link-unlink.page:35(item/p)
 
3631
msgid "Select the contact you wish to link in the left pane."
 
3632
msgstr ""
 
3633
 
 
3634
#: C/contacts-link-unlink.page:38(item/p)
 
3635
msgid ""
 
3636
"Right-click on any editable element in the right pane and select "
 
3637
"<gui>Add/Remove Linked Contacts…</gui>."
 
3638
msgstr ""
 
3639
 
 
3640
#: C/contacts-link-unlink.page:42(item/p)
 
3641
msgid "Select the entry you wish to link with the first contact entry."
 
3642
msgstr ""
 
3643
 
 
3644
#: C/contacts-link-unlink.page:45(item/p)
 
3645
msgid "Click <gui>Link</gui>"
 
3646
msgstr ""
 
3647
 
 
3648
#: C/contacts-link-unlink.page:48(item/p)
 
3649
msgid "If you wish to link a third contact entry, repeat the last two steps."
 
3650
msgstr ""
 
3651
 
 
3652
#: C/contacts-link-unlink.page:51(item/p)
 
3653
msgid "When you are finished, click <gui>Close</gui>."
 
3654
msgstr ""
 
3655
 
 
3656
#: C/contacts-link-unlink.page:57(note/p)
 
3657
msgid ""
 
3658
"If you linked two contacts accidentally and want to undo the action, follow "
 
3659
"the steps for unlinking contacts."
 
3660
msgstr ""
 
3661
 
 
3662
#: C/contacts-link-unlink.page:65(section/title)
 
3663
msgid "Unlink contacts"
 
3664
msgstr ""
 
3665
 
 
3666
#: C/contacts-link-unlink.page:67(section/p)
 
3667
msgid "You may want to unlink contacts if one of the entries is out of date."
 
3668
msgstr ""
 
3669
 
 
3670
#: C/contacts-link-unlink.page:70(item/p)
 
3671
msgid "Select the contact you wish to unlink in the left pane."
 
3672
msgstr ""
 
3673
 
 
3674
#: C/contacts-link-unlink.page:73(item/p)
 
3675
msgid "Locate the section you wish to unlink in the right pane."
 
3676
msgstr ""
 
3677
 
 
3678
#: C/contacts-link-unlink.page:76(item/p)
 
3679
msgid "Click <gui>Unlink</gui>."
 
3680
msgstr ""
 
3681
 
 
3682
#: C/contacts.page:18(info/desc)
 
3683
msgid "Access your contacts."
 
3684
msgstr ""
 
3685
 
 
3686
#: C/contacts.page:22(page/title)
 
3687
msgid "Contacts"
 
3688
msgstr ""
 
3689
 
 
3690
#: C/contacts.page:24(page/p)
 
3691
msgid ""
 
3692
"Use <app>Contacts</app> to store, access or edit information for your "
 
3693
"contacts, locally or in your <link xref=\"accounts\">Online Accounts</link>."
 
3694
msgstr ""
 
3695
 
 
3696
#: C/contacts-search.page:6(info/desc)
 
3697
msgid "Search for a contact."
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
#: C/contacts-search.page:25(page/title)
 
3701
msgid "Search for a contact"
 
3702
msgstr ""
 
3703
 
 
3704
#: C/contacts-search.page:44(item/p)
 
3705
msgid ""
 
3706
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> to open the search box."
 
3707
msgstr ""
 
3708
 
 
3709
#: C/contacts-search.page:47(item/p)
 
3710
msgid "Start typing the name of the contact."
 
3711
msgstr ""
 
3712
 
 
3713
#: C/contacts-search.page:53(note/p)
 
3714
msgid "Press <key>Esc</key> to close the search box."
 
3715
msgstr ""
 
3716
 
 
3717
#: C/contacts-setup.page:15(info/desc)
 
3718
msgid "Store your contacts in a local address book or in an online account."
 
3719
msgstr ""
 
3720
 
 
3721
#: C/contacts-setup.page:18(page/title)
 
3722
msgid "Starting Contacts for the first time"
 
3723
msgstr ""
 
3724
 
 
3725
#: C/contacts-setup.page:26(page/p)
 
3726
msgid ""
 
3727
"When you run <app>Contacts</app> for the first time, the <gui>Contacts "
 
3728
"Setup</gui> window opens."
 
3729
msgstr ""
 
3730
 
 
3731
#: C/contacts-setup.page:29(page/p)
 
3732
msgid ""
 
3733
"If you have <link xref=\"accounts\">online accounts</link> configured, they "
 
3734
"are listed with <gui>Local Address Book</gui>. Select an item from the list "
 
3735
"and click <gui style=\"button\">Select</gui>."
 
3736
msgstr ""
 
3737
 
 
3738
#: C/contacts-setup.page:34(note/p)
 
3739
msgid ""
 
3740
"Click the <gui style=\"button\">Online Account Settings</gui> to edit "
 
3741
"existing account settings."
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#: C/contacts-setup.page:38(page/p)
 
3745
msgid ""
 
3746
"If you have no online accounts configured, click <gui "
 
3747
"style=\"button\">Online Accounts</gui> to begin the setup. If you don't wish "
 
3748
"to set up online accounts at this time, click <gui style=\"button\">Local "
 
3749
"Address Book</gui>."
 
3750
msgstr ""
 
3751
 
 
3752
#: C/clock.page:8(info/desc)
 
3753
msgid ""
 
3754
"<link xref=\"clock-set\">Set time and date</link>, <link xref=\"clock-"
 
3755
"timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and "
 
3756
"appointments</link>…"
 
3757
msgstr ""
 
3758
 
 
3759
#: C/clock.page:25(page/title)
 
3760
msgid "Time &amp; date"
 
3761
msgstr ""
 
3762
 
 
3763
#: C/clock-calendar.page:8(info/desc)
 
3764
msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen."
 
3765
msgstr ""
 
3766
 
 
3767
#: C/clock-calendar.page:21(page/title)
 
3768
msgid "View appointments in your calendar"
 
3769
msgstr ""
 
3770
 
 
3771
#: C/clock-calendar.page:24(page/p)
 
3772
msgid ""
 
3773
"You can organize your calendar appointments by clicking on the clock in the "
 
3774
"panel, if you're using a mail and calendar application called "
 
3775
"<app>Evolution</app>."
 
3776
msgstr ""
 
3777
 
 
3778
#: C/clock-calendar.page:27(page/p)
 
3779
msgid ""
 
3780
"If you have already set up Evolution, click the clock on the menu bar and "
 
3781
"then click the <gui>Add Event</gui> to start adding appointments. As "
 
3782
"appointments are added, they will appear below the calendar when you click "
 
3783
"on the clock."
 
3784
msgstr ""
 
3785
 
 
3786
#: C/clock-calendar.page:31(page/p)
 
3787
msgid ""
 
3788
"To quickly get to the full Evolution calendar, click on the clock and click "
 
3789
"the first line where today's date is."
 
3790
msgstr ""
 
3791
 
 
3792
#: C/clock-calendar.page:40(note/p)
 
3793
msgid ""
 
3794
"This will work only if you have an existing <app>Evolution</app> account. "
 
3795
"Otherwise, a window will appear with the necessary steps for adding your "
 
3796
"first account."
 
3797
msgstr ""
 
3798
 
 
3799
#: C/clock-calendar.page:44(section/title)
 
3800
msgid "Turn off Evolution calendar integration"
 
3801
msgstr ""
 
3802
 
 
3803
#: C/clock-calendar.page:45(section/p)
 
3804
msgid "You can also turn off this feature if you like."
 
3805
msgstr ""
 
3806
 
 
3807
#: C/clock-calendar.page:48(item/p)
 
3808
#: C/clock-timezone.page:24(item/p)
 
3809
msgid "Click on the clock and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>."
 
3810
msgstr ""
 
3811
 
 
3812
#: C/clock-calendar.page:49(item/p)
 
3813
msgid "Now, switch to the <gui>Clock</gui> tab."
 
3814
msgstr ""
 
3815
 
 
3816
#: C/clock-calendar.page:50(item/p)
 
3817
msgid "Uncheck <gui>Coming events from Evolution Calendar</gui>."
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#: C/clock-more-info.page:7(info/desc)
 
3821
msgid ""
 
3822
"Choose to show additional information such as the date or day of the week."
 
3823
msgstr ""
 
3824
 
 
3825
#: C/clock-more-info.page:10(credit/name)
 
3826
#: C/clock-set.page:16(credit/name)
 
3827
#: C/shell-apps-favorites.page:20(credit/name)
 
3828
#: C/shell-windows-switching.page:19(credit/name)
 
3829
#: C/video-dvd-restricted.page:13(credit/name)
 
3830
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
3831
msgstr ""
 
3832
 
 
3833
#: C/clock-more-info.page:17(page/title)
 
3834
msgid "Change how much information is shown in the clock"
 
3835
msgstr ""
 
3836
 
 
3837
#: C/clock-more-info.page:19(page/p)
 
3838
msgid ""
 
3839
"By default, Ubuntu only shows the time in the clock. You can set the clock "
 
3840
"to show additional information if you choose."
 
3841
msgstr ""
 
3842
 
 
3843
#: C/clock-more-info.page:22(page/p)
 
3844
msgid ""
 
3845
"Click on the clock and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>. Switch to "
 
3846
"the <gui>Clock</gui> tab. Select the time and date options you want to "
 
3847
"display."
 
3848
msgstr ""
 
3849
 
 
3850
#: C/clock-more-info.page:25(note/p)
 
3851
msgid ""
 
3852
"You can also turn the clock off entirely by unchecking <gui>Show a clock in "
 
3853
"the menu bar</gui>."
 
3854
msgstr ""
 
3855
 
 
3856
#: C/clock-more-info.page:27(note/p)
 
3857
msgid ""
 
3858
"If you later change your mind, you can get the clock back by clicking the "
 
3859
"icon in the very right of the menu bar and selecting <gui>System "
 
3860
"Settings</gui>. In the System section, click <gui>Time &amp; Date</gui>."
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#: C/clock-more-info.page:32(section/title)
 
3864
msgid "Change the date format"
 
3865
msgstr ""
 
3866
 
 
3867
#: C/clock-more-info.page:33(section/p)
 
3868
msgid ""
 
3869
"You can also change the clock's date format to match the preferred standard "
 
3870
"for your location."
 
3871
msgstr ""
 
3872
 
 
3873
#: C/clock-more-info.page:36(item/p)
 
3874
#: C/keyboard-layouts.page:34(item/p)
 
3875
#: C/keyboard-osk.page:31(item/p)
 
3876
#: C/keyboard-repeat-keys.page:38(item/p)
 
3877
#: C/net-proxy.page:45(item/p)
 
3878
#: C/net-wireless-adhoc.page:42(item/p)
 
3879
#: C/session-language.page:40(item/p)
 
3880
#: C/unity-launcher-change-size.page:24(item/p)
 
3881
msgid ""
 
3882
"Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System "
 
3883
"Settings</gui>."
 
3884
msgstr ""
 
3885
 
 
3886
#: C/clock-more-info.page:37(item/p)
 
3887
msgid "In the Personal section, click <gui>Language Support</gui>."
 
3888
msgstr ""
 
3889
 
 
3890
#: C/clock-more-info.page:38(item/p)
 
3891
msgid "Switch to the <gui>Regional Formats</gui> tab."
 
3892
msgstr ""
 
3893
 
 
3894
#: C/clock-more-info.page:39(item/p)
 
3895
msgid "Select your preferred location in the dropdown list."
 
3896
msgstr ""
 
3897
 
 
3898
#: C/clock-more-info.page:40(item/p)
 
3899
msgid ""
 
3900
"You will need to <link xref=\"shell-exit\">log out</link> and log back in "
 
3901
"for this change to take effect."
 
3902
msgstr ""
 
3903
 
 
3904
#: C/clock-set.page:8(info/desc)
 
3905
msgid "Update the time/date displayed at the top of the screen."
 
3906
msgstr ""
 
3907
 
 
3908
#: C/clock-set.page:23(page/title)
 
3909
msgid "Change the time and date"
 
3910
msgstr ""
 
3911
 
 
3912
#: C/clock-set.page:27(item/p)
 
3913
msgid ""
 
3914
"To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>menu "
 
3915
"bar</gui> and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>."
 
3916
msgstr ""
 
3917
 
 
3918
#: C/clock-set.page:31(item/p)
 
3919
msgid ""
 
3920
"Click on <gui>Unlock</gui> and type your password to be able to change the "
 
3921
"system time zone by clicking on the map or entering your city into the "
 
3922
"<gui>Location</gui> box."
 
3923
msgstr ""
 
3924
 
 
3925
#: C/clock-set.page:35(item/p)
 
3926
msgid ""
 
3927
"By default, Ubuntu periodically synchronizes the clock with a very accurate "
 
3928
"clock on the Internet so you don't have to set your clock manually."
 
3929
msgstr ""
 
3930
 
 
3931
#: C/clock-timezone.page:7(info/desc)
 
3932
msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
 
3935
#: C/clock-timezone.page:18(page/title)
 
3936
msgid "Show other timezones"
 
3937
msgstr ""
 
3938
 
 
3939
#: C/clock-timezone.page:19(page/p)
 
3940
msgid ""
 
3941
"If you want to know what time it is in different cities around the world, "
 
3942
"you can add additional timezones to the clock menu. These additional cities "
 
3943
"will show up below the calendar when you click on the clock."
 
3944
msgstr ""
 
3945
 
 
3946
#: C/clock-timezone.page:25(item/p)
 
3947
msgid ""
 
3948
"Switch to the <gui>Clock</gui> tab and select <gui>Time in other "
 
3949
"locations</gui>."
 
3950
msgstr ""
 
3951
 
 
3952
#: C/clock-timezone.page:26(item/p)
 
3953
msgid "Click <gui>Choose locations</gui>."
 
3954
msgstr ""
 
3955
 
 
3956
#: C/clock-timezone.page:27(item/p)
 
3957
msgid "Click <gui>+</gui> to add a location."
 
3958
msgstr ""
 
3959
 
 
3960
#: C/clock-timezone.page:28(item/p)
 
3961
msgid ""
 
3962
"Fill in the Location blank with the city name you want to add. Wait a moment "
 
3963
"for a list of possible cities to show up in the drop-down list."
 
3964
msgstr ""
 
3965
 
 
3966
#: C/clock-timezone.page:30(item/p)
 
3967
msgid ""
 
3968
"Select the city you want and the current time in that location will fill in "
 
3969
"automatically."
 
3970
msgstr ""
 
3971
 
 
3972
#: C/clock-timezone.page:32(item/p)
 
3973
msgid "Click <gui>-</gui> to delete a city from the list."
 
3974
msgstr ""
 
3975
 
 
3976
#: C/clock-timezone.page:33(item/p)
 
3977
msgid ""
 
3978
"You can also drag and drop the cities in this <gui>Locations</gui> window to "
 
3979
"change the order in which they will show up in the clock menu."
 
3980
msgstr ""
 
3981
 
 
3982
#: C/disk.page:15(info/desc)
 
3983
msgid ""
 
3984
"<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-"
 
3985
"benchmark\">performance</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</link>, "
 
3986
"<link xref=\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>…"
 
3987
msgstr ""
 
3988
 
 
3989
#: C/disk.page:25(page/title)
 
3990
msgid "Disks &amp; storage"
 
3991
msgstr ""
 
3992
 
 
3993
#: C/disk-benchmark.page:14(credit/name)
 
3994
#: C/disk-capacity.page:12(credit/name)
 
3995
#: C/disk-check.page:13(credit/name)
 
3996
#: C/display-dimscreen.page:21(credit/name)
 
3997
#: C/keyboard-cursor-blink.page:18(credit/name)
 
3998
#: C/keyboard-repeat-keys.page:16(credit/name)
 
3999
#: C/look-background.page:22(credit/name)
 
4000
#: C/look-display-fuzzy.page:15(credit/name)
 
4001
#: C/look-resolution.page:17(credit/name)
 
4002
msgid "Natalia Ruz Leiva"
 
4003
msgstr ""
 
4004
 
 
4005
#: C/disk-benchmark.page:22(info/desc)
 
4006
msgid "Run benchmarks on your hard disk to check how fast it is."
 
4007
msgstr ""
 
4008
 
 
4009
#: C/disk-benchmark.page:26(page/title)
 
4010
msgid "Test the performance of your hard disk"
 
4011
msgstr ""
 
4012
 
 
4013
#: C/disk-benchmark.page:28(page/p)
 
4014
msgid "To test the speed of your hard disk:"
 
4015
msgstr ""
 
4016
 
 
4017
#: C/disk-benchmark.page:33(item/p)
 
4018
msgid ""
 
4019
"Open the <app>Disks</app> application from the <link xref=\"unity-dash-"
 
4020
"intro\">dash</link>."
 
4021
msgstr ""
 
4022
 
 
4023
#: C/disk-benchmark.page:36(item/p)
 
4024
msgid "Choose the hard disk from the <gui>Disk Drives</gui> list."
 
4025
msgstr ""
 
4026
 
 
4027
#: C/disk-benchmark.page:39(item/p)
 
4028
msgid ""
 
4029
"Click the more actions button next to the <gui>-</gui> button and choose "
 
4030
"<gui>Benchmark Volume</gui>."
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
#: C/disk-benchmark.page:42(item/p)
 
4034
msgid "Click <gui>Start Benchmark</gui>."
 
4035
msgstr ""
 
4036
 
 
4037
#: C/disk-benchmark.page:45(item/p)
 
4038
msgid ""
 
4039
"Click <gui>Start Benchmarking</gui> to test how fast data can be read from "
 
4040
"the disk. If the <gui>Also perform write-benchmark</gui> option is checked, "
 
4041
"the benchmark will test how fast data can be read from and written to the "
 
4042
"disk. This will take longer to complete."
 
4043
msgstr ""
 
4044
 
 
4045
#: C/disk-benchmark.page:53(page/p)
 
4046
msgid ""
 
4047
"When the test is finished, the results will appear on the graph. The green "
 
4048
"points and connecting lines indicate the samples taken; these correspond to "
 
4049
"the right axis, showing access time, plotted against the bottom axis, "
 
4050
"representing percentage time elapsed during the benchmark. The blue line "
 
4051
"represents read rates, while the red line represents write rates; these are "
 
4052
"shown as access data rates on the left axis, plotted against percentage of "
 
4053
"the disk traveled, from the outside to the spindle, along the bottom axis."
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: C/disk-benchmark.page:61(page/p)
 
4057
msgid ""
 
4058
"Below the graph, values are displayed for minimum, maximum and average read "
 
4059
"and write rates, average access time and time elapsed since the last "
 
4060
"benchmark test."
 
4061
msgstr ""
 
4062
 
 
4063
#: C/disk-capacity.page:22(info/desc)
 
4064
msgid ""
 
4065
"Use <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui> to check "
 
4066
"space and capacity."
 
4067
msgstr ""
 
4068
 
 
4069
#: C/disk-capacity.page:27(page/title)
 
4070
msgid "Check how much disk space is left"
 
4071
msgstr ""
 
4072
 
 
4073
#: C/disk-capacity.page:29(page/p)
 
4074
msgid ""
 
4075
"You can check how much disk space is left with <app>Disk Usage "
 
4076
"Analyzer</app> or <app>System Monitor</app>."
 
4077
msgstr ""
 
4078
 
 
4079
#: C/disk-capacity.page:33(section/title)
 
4080
msgid "Check with Disk Usage Analyzer"
 
4081
msgstr ""
 
4082
 
 
4083
#: C/disk-capacity.page:35(section/p)
 
4084
msgid ""
 
4085
"To check the free disk space and disk capacity using <app>Disk Usage "
 
4086
"Analyzer</app>:"
 
4087
msgstr ""
 
4088
 
 
4089
#: C/disk-capacity.page:40(item/p)
 
4090
msgid ""
 
4091
"Open the <app>Disks</app> application from the <gui>dash</gui>. The window "
 
4092
"will display the <gui>Total file system capacity</gui> and <gui>Total file "
 
4093
"system usage</gui>."
 
4094
msgstr ""
 
4095
 
 
4096
#: C/disk-capacity.page:45(item/p)
 
4097
msgid ""
 
4098
"Click one of the toolbar buttons to choose to <gui>Scan Home</gui>, "
 
4099
"<gui>Scan filesystem</gui>, <gui>Scan a folder</gui>, or <gui>Scan a remote "
 
4100
"folder</gui>."
 
4101
msgstr ""
 
4102
 
 
4103
#: C/disk-capacity.page:50(section/p)
 
4104
msgid ""
 
4105
"The information is displayed according to <gui>Folder</gui>, "
 
4106
"<gui>Usage</gui>, <gui>Size</gui> and <gui>Contents</gui>. See more details "
 
4107
"in <link href=\"help:baobab\"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>."
 
4108
msgstr ""
 
4109
 
 
4110
#: C/disk-capacity.page:58(section/title)
 
4111
msgid "Check with System Monitor"
 
4112
msgstr ""
 
4113
 
 
4114
#: C/disk-capacity.page:60(section/p)
 
4115
msgid ""
 
4116
"To check the free disk space and disk capacity with <app>System "
 
4117
"Monitor</app>:"
 
4118
msgstr ""
 
4119
 
 
4120
#: C/disk-capacity.page:64(item/p)
 
4121
msgid ""
 
4122
"Open the <app>System Monitor</app> application from the <gui>dash</gui>."
 
4123
msgstr ""
 
4124
 
 
4125
#: C/disk-capacity.page:67(item/p)
 
4126
msgid ""
 
4127
"Select the <gui>File Systems</gui> tab to view the system's partitions and "
 
4128
"disk space usage. The information is displayed according to "
 
4129
"<gui>Total</gui>, <gui>Free</gui>, <gui>Available</gui> and <gui>Used</gui>."
 
4130
msgstr ""
 
4131
 
 
4132
#: C/disk-capacity.page:76(section/title)
 
4133
msgid "What if the disk is too full?"
 
4134
msgstr ""
 
4135
 
 
4136
#: C/disk-capacity.page:78(section/p)
 
4137
msgid "If the disk is too full you should:"
 
4138
msgstr ""
 
4139
 
 
4140
#: C/disk-capacity.page:82(item/p)
 
4141
msgid "Delete files that aren't important or that you won't use anymore."
 
4142
msgstr ""
 
4143
 
 
4144
#: C/disk-capacity.page:85(item/p)
 
4145
msgid ""
 
4146
"Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that "
 
4147
"you won't need for a while and delete them from the hard drive."
 
4148
msgstr ""
 
4149
 
 
4150
#: C/disk-check.page:23(info/desc)
 
4151
msgid "Test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
 
4152
msgstr ""
 
4153
 
 
4154
#: C/disk-check.page:27(page/title)
 
4155
msgid "Check your hard disk for problems"
 
4156
msgstr ""
 
4157
 
 
4158
#: C/disk-check.page:30(section/title)
 
4159
msgid "Checking the hard disk"
 
4160
msgstr ""
 
4161
 
 
4162
#: C/disk-check.page:31(section/p)
 
4163
msgid ""
 
4164
"Hard disks have a built-in health-check tool called <app>SMART</app> (Self-"
 
4165
"Monitoring, Analysis, and Reporting Technology), which continually checks "
 
4166
"the disk for potential problems. SMART also warns you if the disk is about "
 
4167
"to fail, helping you avoid loss of important data."
 
4168
msgstr ""
 
4169
 
 
4170
#: C/disk-check.page:36(section/p)
 
4171
msgid ""
 
4172
"Although SMART runs automatically, you can also check your disk's health by "
 
4173
"running the <app>Disks</app> application:"
 
4174
msgstr ""
 
4175
 
 
4176
#: C/disk-check.page:40(steps/title)
 
4177
msgid "Check your disk's health using the Disks application"
 
4178
msgstr ""
 
4179
 
 
4180
#: C/disk-check.page:43(item/p)
 
4181
#: C/disk-format.page:30(item/p)
 
4182
msgid "Open the <app>Disks</app> application from the <gui>dash</gui>."
 
4183
msgstr ""
 
4184
 
 
4185
#: C/disk-check.page:46(item/p)
 
4186
msgid ""
 
4187
"Select the disk you want to check from the <gui>Storage Devices</gui> list. "
 
4188
"Information and status of the disk will appear under <gui>Drive</gui>."
 
4189
msgstr ""
 
4190
 
 
4191
#: C/disk-check.page:50(item/p)
 
4192
msgid "<gui>SMART Status</gui> should say \"Disk is healthy\"."
 
4193
msgstr ""
 
4194
 
 
4195
#: C/disk-check.page:53(item/p)
 
4196
msgid ""
 
4197
"Click the <gui>SMART Data</gui> button to view more drive information, or to "
 
4198
"run a self-test."
 
4199
msgstr ""
 
4200
 
 
4201
#: C/disk-check.page:63(section/title)
 
4202
msgid "What if the disk isn't healthy?"
 
4203
msgstr ""
 
4204
 
 
4205
#: C/disk-check.page:65(section/p)
 
4206
msgid ""
 
4207
"Even if the <gui>SMART Status</gui> indicates that the disk <em>isn't</em> "
 
4208
"healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be "
 
4209
"prepared with a <link xref=\"backup-why\">backup</link> to prevent data loss."
 
4210
msgstr ""
 
4211
 
 
4212
#: C/disk-check.page:69(section/p)
 
4213
msgid ""
 
4214
"If the status says \"Pre-fail\", the disk is still reasonably healthy but "
 
4215
"signs of wear have been detected which mean it might fail in the near "
 
4216
"future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are likely "
 
4217
"to see this message on at least some of the health checks. You should <link "
 
4218
"xref=\"backup-how\">backup your important files regularly</link> and check "
 
4219
"the disk status periodically to see if it gets worse."
 
4220
msgstr ""
 
4221
 
 
4222
#: C/disk-check.page:76(section/p)
 
4223
msgid ""
 
4224
"If it gets worse, you may wish to take the computer/hard disk to a "
 
4225
"professional for further diagnosis or repair."
 
4226
msgstr ""
 
4227
 
 
4228
#: C/disk-format.page:15(info/desc)
 
4229
msgid ""
 
4230
"Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash "
 
4231
"drive by formatting it."
 
4232
msgstr ""
 
4233
 
 
4234
#: C/disk-format.page:20(page/title)
 
4235
msgid "Wipe everything off a removable disk"
 
4236
msgstr ""
 
4237
 
 
4238
#: C/disk-format.page:22(page/p)
 
4239
msgid ""
 
4240
"If you have a removable disk, like a USB memory stick or an external hard "
 
4241
"disk, you may sometimes wish to completely remove all of its files and "
 
4242
"folders. You can do this by <em>formatting</em> the disk - this deletes all "
 
4243
"of the files on the disk and leaves it empty."
 
4244
msgstr ""
 
4245
 
 
4246
#: C/disk-format.page:28(steps/title)
 
4247
msgid "Format a removable disk"
 
4248
msgstr ""
 
4249
 
 
4250
#: C/disk-format.page:33(item/p)
 
4251
msgid ""
 
4252
"Select the disk you want to wipe from the <gui>Storage Devices</gui> list."
 
4253
msgstr ""
 
4254
 
 
4255
#: C/disk-format.page:36(note/p)
 
4256
msgid ""
 
4257
"Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong "
 
4258
"disk, all of the files on the other disk will be deleted!"
 
4259
msgstr ""
 
4260
 
 
4261
#: C/disk-format.page:41(item/p)
 
4262
msgid ""
 
4263
"In the Volumes section, click <gui>Unmount Volume</gui>. Then click "
 
4264
"<gui>Format Volume</gui>."
 
4265
msgstr ""
 
4266
 
 
4267
#: C/disk-format.page:45(item/p)
 
4268
msgid ""
 
4269
"In the window that pops up, choose a filesystem <gui>Type</gui> for the disk."
 
4270
msgstr ""
 
4271
 
 
4272
#: C/disk-format.page:47(item/p)
 
4273
msgid ""
 
4274
"If you use the disk on Windows and Mac OS computers in addition to Linux "
 
4275
"computers, choose <gui>FAT</gui>. If you only use it on Windows, "
 
4276
"<gui>NTFS</gui> may be a better option. A brief description of the <gui>file "
 
4277
"system type</gui> will be presented as a label."
 
4278
msgstr ""
 
4279
 
 
4280
#: C/disk-format.page:53(item/p)
 
4281
msgid ""
 
4282
"Give the disk a name and click <gui>Format</gui> to begin wiping the disk."
 
4283
msgstr ""
 
4284
 
 
4285
#: C/disk-format.page:56(item/p)
 
4286
msgid ""
 
4287
"Once the formatting has finished, <gui>safely remove</gui> the disk. It "
 
4288
"should now be blank and ready to use again."
 
4289
msgstr ""
 
4290
 
 
4291
#: C/disk-format.page:62(note/title)
 
4292
msgid "Formatting a disk does not securely delete your files"
 
4293
msgstr ""
 
4294
 
 
4295
#: C/disk-format.page:63(note/p)
 
4296
msgid ""
 
4297
"Formatting a disk is not a completely secure way of wiping all of its data. "
 
4298
"A formatted disk will not appear to have files on it, but it is possible "
 
4299
"that special recovery software could retrieve the files. If you need to "
 
4300
"securely delete the files, you will need to use a command-line utility, such "
 
4301
"as <app>shred</app>."
 
4302
msgstr ""
 
4303
 
 
4304
#: C/disk-partitions.page:15(info/desc)
 
4305
msgid ""
 
4306
"Understand what volumes and partitions are and use the disk utility to "
 
4307
"manage them."
 
4308
msgstr ""
 
4309
 
 
4310
#: C/disk-partitions.page:20(page/title)
 
4311
msgid "Manage volumes and partitions"
 
4312
msgstr ""
 
4313
 
 
4314
#: C/disk-partitions.page:22(page/p)
 
4315
msgid ""
 
4316
"The word <em>volume</em> is used to describe a storage device, like a hard "
 
4317
"disk. It can also refer to a <em>part</em> of the storage on that device, "
 
4318
"because you can split the storage up into chunks. The computer makes this "
 
4319
"storage accessible via your file system in a process referred to as "
 
4320
"<em>mounting</em>. Mounted volumes may be hard drives, USB drives, DVD-RWs, "
 
4321
"SD cards, and other media. If a volume is currently mounted, you can read "
 
4322
"(and possibly write) files on it."
 
4323
msgstr ""
 
4324
 
 
4325
#: C/disk-partitions.page:30(page/p)
 
4326
msgid ""
 
4327
"Often, a mounted volume is called a <em>partition</em>, though they are not "
 
4328
"necessarily the same thing. A “partition” refers to a <em>physical</em> area "
 
4329
"of storage on a single disk drive. Once a partition has been mounted, it can "
 
4330
"be referred to as a volume because you can access the files on it. You can "
 
4331
"think of volumes as the labeled, accessible “storefronts” to the functional "
 
4332
"“back rooms” of partitions and drives."
 
4333
msgstr ""
 
4334
 
 
4335
#: C/disk-partitions.page:38(section/title)
 
4336
msgid "View and manage volumes and partitions using the disk utility"
 
4337
msgstr ""
 
4338
 
 
4339
#: C/disk-partitions.page:40(section/p)
 
4340
msgid ""
 
4341
"You can check and modify your computer's storage volumes with the disk "
 
4342
"utility."
 
4343
msgstr ""
 
4344
 
 
4345
#: C/disk-partitions.page:45(item/p)
 
4346
msgid ""
 
4347
"Open the <gui>dash</gui> and start the <app>Disk Utility</app> application."
 
4348
msgstr ""
 
4349
 
 
4350
#: C/disk-partitions.page:48(item/p)
 
4351
msgid ""
 
4352
"In the pane marked <gui>Storage Devices</gui>, you will find hard disks, "
 
4353
"CD/DVD drives, and other physical devices. Click the device you want to "
 
4354
"inspect."
 
4355
msgstr ""
 
4356
 
 
4357
#: C/disk-partitions.page:53(item/p)
 
4358
msgid ""
 
4359
"In the right pane, the area labeled <gui>Volumes</gui> provides a visual "
 
4360
"breakdown of the volumes and partitions present on the selected device. It "
 
4361
"also contains a variety of tools used to manage these volumes."
 
4362
msgstr ""
 
4363
 
 
4364
#: C/disk-partitions.page:56(item/p)
 
4365
msgid ""
 
4366
"Be careful: it is possible to completely erase the data on your disk with "
 
4367
"these utilities."
 
4368
msgstr ""
 
4369
 
 
4370
#: C/disk-partitions.page:61(section/p)
 
4371
msgid ""
 
4372
"Your computer most likely has at least one <em>primary</em> partition and a "
 
4373
"single <em>swap</em> partition. The swap partition is used by the operating "
 
4374
"system for memory management, and is rarely mounted. The primary partition "
 
4375
"contains your operating system, applications, settings, and personal files. "
 
4376
"These files can also be distributed among multiple partitions for security "
 
4377
"or convenience."
 
4378
msgstr ""
 
4379
 
 
4380
#: C/disk-partitions.page:68(section/p)
 
4381
msgid ""
 
4382
"One primary partition must contain information that your computer uses to "
 
4383
"start up, or <em>boot</em>. For this reason it is sometimes called a boot "
 
4384
"partition, or boot volume. To determine if a volume is bootable, look at its "
 
4385
"<gui>Partition Flags</gui> in the disk utility. External media such as USB "
 
4386
"drives and CDs may also contain a bootable volume."
 
4387
msgstr ""
 
4388
 
 
4389
#: C/display-dimscreen.page:14(info/desc)
 
4390
msgid ""
 
4391
"Dim the screen to save power or increase the brightness to make it more "
 
4392
"readable in bright light."
 
4393
msgstr ""
 
4394
 
 
4395
#: C/display-dimscreen.page:35(page/title)
 
4396
msgid "Set screen brightness"
 
4397
msgstr ""
 
4398
 
 
4399
#: C/display-dimscreen.page:37(page/p)
 
4400
msgid ""
 
4401
"You can change the brightness of your screen to save power or to make the "
 
4402
"screen more readable in bright light. You can also have the screen dim "
 
4403
"automatically when on battery power and have it turn off automatically when "
 
4404
"not in use."
 
4405
msgstr ""
 
4406
 
 
4407
#: C/display-dimscreen.page:43(steps/title)
 
4408
msgid "Set the brightness"
 
4409
msgstr ""
 
4410
 
 
4411
#: C/display-dimscreen.page:45(item/p)
 
4412
#: C/display-lock.page:33(item/p)
 
4413
msgid "Select <gui>Brightness and Lock</gui>."
 
4414
msgstr ""
 
4415
 
 
4416
#: C/display-dimscreen.page:46(item/p)
 
4417
msgid "Adjust the <gui>Brightness</gui> slider to a comfortable value."
 
4418
msgstr ""
 
4419
 
 
4420
#: C/display-dimscreen.page:50(note/p)
 
4421
msgid ""
 
4422
"Many laptop keyboards have special keys to adjust the brightness. These have "
 
4423
"a picture that looks like the sun and are located on the function keys at "
 
4424
"the top. Hold down the <key>Fn</key> key to use these keys."
 
4425
msgstr ""
 
4426
 
 
4427
#: C/display-dimscreen.page:55(page/p)
 
4428
msgid ""
 
4429
"Select <gui>Dim screen to save power</gui> to have the brightness "
 
4430
"automatically lowered when you're on battery power. The backlight of your "
 
4431
"screen can take a lot of power and significantly reduce how long your "
 
4432
"battery will last before it needs to be recharged."
 
4433
msgstr ""
 
4434
 
 
4435
#: C/display-dimscreen.page:60(page/p)
 
4436
msgid ""
 
4437
"The screen will automatically turn off after you haven't used it for a "
 
4438
"while. This only affects the display, and doesn't turn off your computer. "
 
4439
"You can adjust how long you have to be inactive with the <gui>Turn screen "
 
4440
"off when inactive for</gui> option."
 
4441
msgstr ""
 
4442
 
 
4443
#: C/display-dual-monitors.page:6(info/desc)
 
4444
msgid "Set up dual monitors."
 
4445
msgstr ""
 
4446
 
 
4447
#: C/display-dual-monitors.page:18(page/title)
 
4448
msgid "Connect an external monitor to your laptop"
 
4449
msgstr ""
 
4450
 
 
4451
#: C/display-dual-monitors.page:21(section/title)
 
4452
msgid "Set up an external monitor"
 
4453
msgstr ""
 
4454
 
 
4455
#: C/display-dual-monitors.page:22(section/p)
 
4456
msgid ""
 
4457
"To set up an external monitor with your laptop, connect the monitor to your "
 
4458
"laptop. If your system doesn't recognize it immediately, or you would like "
 
4459
"to adjust the settings:"
 
4460
msgstr ""
 
4461
 
 
4462
#: C/display-dual-monitors.page:30(item/p)
 
4463
msgid "Click <gui>Displays</gui>."
 
4464
msgstr ""
 
4465
 
 
4466
#: C/display-dual-monitors.page:33(item/p)
 
4467
msgid ""
 
4468
"Click on the image of the monitor you would like to activate or deactivate, "
 
4469
"then switch it <gui>ON/OFF</gui>."
 
4470
msgstr ""
 
4471
 
 
4472
#: C/display-dual-monitors.page:37(item/p)
 
4473
msgid ""
 
4474
"By default, the launcher only shows on the primary monitor. To change which "
 
4475
"monitor is \"primary\", change the monitor in the <gui>Launcher "
 
4476
"Placement</gui> drop-down box. You could also drag the launcher in the "
 
4477
"preview to the monitor you want to set as the \"primary\" monitor."
 
4478
msgstr ""
 
4479
 
 
4480
#: C/display-dual-monitors.page:40(item/p)
 
4481
msgid ""
 
4482
"If you want the launcher to show on all monitors, change <gui>Launcher "
 
4483
"Placement</gui> to <gui>All Displays</gui>."
 
4484
msgstr ""
 
4485
 
 
4486
#: C/display-dual-monitors.page:44(item/p)
 
4487
msgid ""
 
4488
"To change the \"position\" of a monitor, click on it and drag it to the "
 
4489
"desired position."
 
4490
msgstr ""
 
4491
 
 
4492
#: C/display-dual-monitors.page:46(note/p)
 
4493
msgid ""
 
4494
"If you would like both monitors to display the same content, check the "
 
4495
"<gui>Mirror displays</gui> box."
 
4496
msgstr ""
 
4497
 
 
4498
#: C/display-dual-monitors.page:50(item/p)
 
4499
msgid ""
 
4500
"When you are happy with your settings, click <gui>Apply</gui> and then click "
 
4501
"<gui>Keep This Configuration</gui>."
 
4502
msgstr ""
 
4503
 
 
4504
#: C/display-dual-monitors.page:54(item/p)
 
4505
msgid ""
 
4506
"To close the <gui>Displays Settings</gui> click on the <gui>x</gui> in the "
 
4507
"top corner."
 
4508
msgstr ""
 
4509
 
 
4510
#: C/display-dual-monitors.page:61(section/title)
 
4511
msgid "Sticky Edges"
 
4512
msgstr ""
 
4513
 
 
4514
#: C/display-dual-monitors.page:62(section/p)
 
4515
msgid ""
 
4516
"A typical problem with dual monitors is that it's easy for the mouse pointer "
 
4517
"to \"slip\" to the other monitor when you don't want it to. Unity's "
 
4518
"<gui>Sticky Edges</gui> feature helps with that problem by requiring you to "
 
4519
"push a little bit harder to move the mouse pointer from one monitor to the "
 
4520
"other."
 
4521
msgstr ""
 
4522
 
 
4523
#: C/display-dual-monitors.page:67(section/p)
 
4524
msgid ""
 
4525
"You can switch <gui>Sticky Edges</gui> off if you don't like this feature."
 
4526
msgstr ""
 
4527
 
 
4528
#: C/display-lock.page:12(info/desc)
 
4529
msgid ""
 
4530
"Prevent other people from using your desktop when you go away from your "
 
4531
"computer."
 
4532
msgstr ""
 
4533
 
 
4534
#: C/display-lock.page:21(page/title)
 
4535
msgid "Automatically lock your screen"
 
4536
msgstr ""
 
4537
 
 
4538
#: C/display-lock.page:23(page/p)
 
4539
msgid ""
 
4540
"When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-"
 
4541
"screen\">lock the screen</link> to prevent other people from using your "
 
4542
"desktop and accessing your files. You will still be logged in and all your "
 
4543
"applications will keep running, but you will have to enter your password to "
 
4544
"use your computer again. You can lock the screen manually, but you can also "
 
4545
"have the screen lock automatically."
 
4546
msgstr ""
 
4547
 
 
4548
#: C/display-lock.page:34(item/p)
 
4549
msgid ""
 
4550
"Make sure <gui>Lock</gui> is switched on, then select a timeout from the "
 
4551
"drop-down list below. The screen will automatically lock after you have been "
 
4552
"inactive for this long. You can also select <gui>Screen turns off</gui> to "
 
4553
"lock the screen after the screen is automatically turned off, controlled "
 
4554
"with the <gui>Turn screen off when inactive for</gui> drop-down list above."
 
4555
msgstr ""
 
4556
 
 
4557
#: C/display-lock.page:43(note/p)
 
4558
msgid ""
 
4559
"To lock your screen immediately, click the icon at the very right of the "
 
4560
"<gui>menu bar</gui> and select <gui>Lock Screen</gui>, or just press "
 
4561
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>."
 
4562
msgstr ""
 
4563
 
 
4564
#: C/files-autorun.page:13(info/desc)
 
4565
msgid ""
 
4566
"Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and "
 
4567
"other devices and media."
 
4568
msgstr ""
 
4569
 
 
4570
#: C/files-autorun.page:24(page/title)
 
4571
msgid "Open applications for devices or discs"
 
4572
msgstr ""
 
4573
 
 
4574
#: C/files-autorun.page:26(page/p)
 
4575
msgid ""
 
4576
"You can have an application automatically start when you plug in a device or "
 
4577
"insert a disc or media card. For example, you might want your photo "
 
4578
"organizer to start when you plug in a digital camera. You can also turn this "
 
4579
"off, so that nothing happens when you plug something in."
 
4580
msgstr ""
 
4581
 
 
4582
#: C/files-autorun.page:31(page/p)
 
4583
msgid ""
 
4584
"To decide which applications should start when you plug in various devices:"
 
4585
msgstr ""
 
4586
 
 
4587
#: C/files-autorun.page:37(item/p)
 
4588
msgid "Select <guiseq><gui>Details</gui><gui>Removable Media</gui></guiseq>."
 
4589
msgstr ""
 
4590
 
 
4591
#: C/files-autorun.page:40(item/p)
 
4592
msgid ""
 
4593
"Find your desired device or media type, and then choose an application or "
 
4594
"action for that media type."
 
4595
msgstr ""
 
4596
 
 
4597
#: C/files-autorun.page:42(item/p)
 
4598
msgid "Instead of starting an application, you can also set it so that:"
 
4599
msgstr ""
 
4600
 
 
4601
#: C/files-autorun.page:44(item/p)
 
4602
msgid ""
 
4603
"The device will be shown in the File Manager (choose <gui>Open folder</gui>)"
 
4604
msgstr ""
 
4605
 
 
4606
#: C/files-autorun.page:45(item/p)
 
4607
msgid "You will be asked what to open (<gui>Ask what to do</gui>)"
 
4608
msgstr ""
 
4609
 
 
4610
#: C/files-autorun.page:46(item/p)
 
4611
msgid "Nothing at all will happen (<gui>Do nothing</gui>)."
 
4612
msgstr ""
 
4613
 
 
4614
#: C/files-autorun.page:50(item/p)
 
4615
msgid ""
 
4616
"The <gui>Software</gui> option is slightly different from the others - if "
 
4617
"the computer detects that there is software on a disk that you inserted, it "
 
4618
"can try to automatically run the software if you like. This is good if you "
 
4619
"have an application installed on a CD and want it to start when the disc is "
 
4620
"inserted (for example, a slideshow)."
 
4621
msgstr ""
 
4622
 
 
4623
#: C/files-autorun.page:56(item/p)
 
4624
msgid ""
 
4625
"If you don't see the device or media type that you want to change in the "
 
4626
"list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click <gui>Other Media</gui> "
 
4627
"to see a more detailed list of devices. Select the type of device or media "
 
4628
"from the <gui>Type</gui> drop-down and the application or action from the "
 
4629
"<gui>Action</gui> drop-down."
 
4630
msgstr ""
 
4631
 
 
4632
#: C/files-autorun.page:65(note/p)
 
4633
msgid ""
 
4634
"If you don't want any applications to be opened automatically, whatever you "
 
4635
"plug in, select <gui>Never prompt or start programs on media insertion</gui> "
 
4636
"at the bottom of the Removable Media window."
 
4637
msgstr ""
 
4638
 
 
4639
#: C/files-browse.page:9(info/desc)
 
4640
msgid "Manage and organize files with the file manager."
 
4641
msgstr ""
 
4642
 
 
4643
#: C/files-browse.page:28(page/title)
 
4644
msgid "Browse files and folders"
 
4645
msgstr ""
 
4646
 
 
4647
#: C/files-browse.page:38(page/p)
 
4648
msgid ""
 
4649
"Use the <app>Files</app> file manager to browse and organize the files on "
 
4650
"your computer. You can also use it to manage files on storage devices (like "
 
4651
"external hard disks), on <link xref=\"nautilus-connect\">file "
 
4652
"servers</link>, and network shares."
 
4653
msgstr ""
 
4654
 
 
4655
#: C/files-browse.page:43(page/p)
 
4656
msgid ""
 
4657
"To open the file manager, open <app>Files</app> in the <gui>dash</gui>. You "
 
4658
"can also search for files and folders with the <gui>dash</gui> in the same "
 
4659
"way you would <link xref=\"unity-dash-intro#dash-global-search\">search for "
 
4660
"applications</link>. They will appear under the heading <gui>Files and "
 
4661
"Folders</gui>."
 
4662
msgstr ""
 
4663
 
 
4664
#: C/files-browse.page:49(page/p)
 
4665
msgid ""
 
4666
"Another way to open the file manager is to select the <app>Home Folder</app> "
 
4667
"shortcut in the launcher."
 
4668
msgstr ""
 
4669
 
 
4670
#: C/files-browse.page:53(section/title)
 
4671
msgid "Exploring the contents of folders"
 
4672
msgstr ""
 
4673
 
 
4674
#: C/files-browse.page:55(section/p)
 
4675
msgid ""
 
4676
"In the file manager, double-click any folder to view its contents, and "
 
4677
"double-click any file to open it with the default application for that file. "
 
4678
"You can also right-click a folder to open it in a new tab or new window. In "
 
4679
"<link xref=\"files-sort#list-view\">list view</link>, you can also click the "
 
4680
"expander next to a folder to show its contents in a tree."
 
4681
msgstr ""
 
4682
 
 
4683
#: C/files-browse.page:63(section/p)
 
4684
msgid ""
 
4685
"The <em>path bar</em> above the list of files and folders shows you which "
 
4686
"folder you're viewing, including the parent folders of the current folder. "
 
4687
"Click a parent folder in the path bar to go to that folder. Right-click any "
 
4688
"folder in the path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, "
 
4689
"or access its properties."
 
4690
msgstr ""
 
4691
 
 
4692
#: C/files-browse.page:69(section/p)
 
4693
msgid ""
 
4694
"If you want to quickly skip to a file in the folder you're viewing, start "
 
4695
"typing its name. A search box will appear at the bottom of the window and "
 
4696
"the first file which matches your search will be highlighted. Press the down "
 
4697
"arrow key or <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>, or scroll with "
 
4698
"the mouse, to skip to the next file that matches your search."
 
4699
msgstr ""
 
4700
 
 
4701
#: C/files-browse.page:75(section/p)
 
4702
msgid ""
 
4703
"You can quickly access common places from the <em>sidebar</em>. If you do "
 
4704
"not see the sidebar, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui> "
 
4705
"<gui>Show Sidebar</gui></guiseq>. You can add bookmarks to folders that you "
 
4706
"use often and they will appear in the sidebar. Use the <gui>Bookmarks</gui> "
 
4707
"menu to do this, or simply drag a folder into the sidebar."
 
4708
msgstr ""
 
4709
 
 
4710
#: C/files-browse.page:82(section/p)
 
4711
msgid ""
 
4712
"If you frequently move files between nested folders, you might find it more "
 
4713
"useful to show a <em>tree</em> in the sidebar instead. Click "
 
4714
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq> to enable "
 
4715
"the tree sidebar. Click the expander arrow next to a folder to show its "
 
4716
"child folders in the tree, or click a folder to open it in the window."
 
4717
msgstr ""
 
4718
 
 
4719
#: C/files-copy.page:8(info/desc)
 
4720
msgid "Copy or move items to a new folder."
 
4721
msgstr ""
 
4722
 
 
4723
#: C/files-copy.page:13(credit/name)
 
4724
#: C/files-delete.page:13(credit/name)
 
4725
#: C/files-open.page:13(credit/name)
 
4726
msgid "Cristopher Thomas"
 
4727
msgstr ""
 
4728
 
 
4729
#: C/files-copy.page:23(page/title)
 
4730
msgid "Copy or move files and folders"
 
4731
msgstr ""
 
4732
 
 
4733
#: C/files-copy.page:25(page/p)
 
4734
msgid ""
 
4735
"A file or folder can be copied or moved to a new location by dragging and "
 
4736
"dropping with the mouse, using the copy and paste commands, or by using "
 
4737
"keyboard shortcuts."
 
4738
msgstr ""
 
4739
 
 
4740
#: C/files-copy.page:29(page/p)
 
4741
msgid ""
 
4742
"For example, you might want to copy a presentation onto a memory stick so "
 
4743
"you can take it to work with you. Or, you could make a back-up copy of a "
 
4744
"document before you make changes to it (and then use the old copy if you "
 
4745
"don't like your changes)."
 
4746
msgstr ""
 
4747
 
 
4748
#: C/files-copy.page:34(page/p)
 
4749
msgid ""
 
4750
"These instructions apply to both files and folders. You copy and move files "
 
4751
"and folders in exactly the same way."
 
4752
msgstr ""
 
4753
 
 
4754
#: C/files-copy.page:38(steps/title)
 
4755
msgid "Copy and paste files"
 
4756
msgstr ""
 
4757
 
 
4758
#: C/files-copy.page:39(item/p)
 
4759
msgid "Select the file you want to copy by clicking on it once."
 
4760
msgstr ""
 
4761
 
 
4762
#: C/files-copy.page:40(item/p)
 
4763
msgid ""
 
4764
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>, or press "
 
4765
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
 
4766
msgstr ""
 
4767
 
 
4768
#: C/files-copy.page:42(item/p)
 
4769
msgid ""
 
4770
"Navigate to another folder, where you want to put the copy of the file."
 
4771
msgstr ""
 
4772
 
 
4773
#: C/files-copy.page:44(item/p)
 
4774
msgid ""
 
4775
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying the "
 
4776
"file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now "
 
4777
"be a copy of the file in the original folder and the other folder."
 
4778
msgstr ""
 
4779
 
 
4780
#: C/files-copy.page:51(steps/title)
 
4781
msgid "Cut and paste files to move them"
 
4782
msgstr ""
 
4783
 
 
4784
#: C/files-copy.page:52(item/p)
 
4785
msgid "Select the file you want to move by clicking on it once."
 
4786
msgstr ""
 
4787
 
 
4788
#: C/files-copy.page:53(item/p)
 
4789
msgid ""
 
4790
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press "
 
4791
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
 
4792
msgstr ""
 
4793
 
 
4794
#: C/files-copy.page:55(item/p)
 
4795
msgid "Navigate to another folder, where you want to move the file."
 
4796
msgstr ""
 
4797
 
 
4798
#: C/files-copy.page:56(item/p)
 
4799
msgid ""
 
4800
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving the "
 
4801
"file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will "
 
4802
"be taken out of its original folder and moved to the other folder."
 
4803
msgstr ""
 
4804
 
 
4805
#: C/files-copy.page:62(steps/title)
 
4806
msgid "Drag files to copy or move"
 
4807
msgstr ""
 
4808
 
 
4809
#: C/files-copy.page:63(item/p)
 
4810
msgid ""
 
4811
"Open the file manager and go to the folder which contains the file you want "
 
4812
"to copy."
 
4813
msgstr ""
 
4814
 
 
4815
#: C/files-copy.page:65(item/p)
 
4816
msgid ""
 
4817
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Window</gui></guiseq> (or press "
 
4818
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. In "
 
4819
"the new window, navigate to the folder where you want to move or copy the "
 
4820
"file."
 
4821
msgstr ""
 
4822
 
 
4823
#: C/files-copy.page:70(item/p)
 
4824
msgid ""
 
4825
"Click and drag the file from one window to another. This will <em>move "
 
4826
"it</em> if the destination is on the <em>same</em> device, or <em>copy "
 
4827
"it</em> if the destination is on a <em>different</em> device."
 
4828
msgstr ""
 
4829
 
 
4830
#: C/files-copy.page:73(item/p)
 
4831
msgid ""
 
4832
"For example, if you drag a file from a USB memory stick to your Home folder, "
 
4833
"it will be copied, because you're dragging from one device to another."
 
4834
msgstr ""
 
4835
 
 
4836
#: C/files-copy.page:75(item/p)
 
4837
msgid ""
 
4838
"You can force the file to be copied by holding down the <key>Ctrl</key> key "
 
4839
"while dragging, or force it to be moved by holding down the <key>Shift</key> "
 
4840
"key while dragging."
 
4841
msgstr ""
 
4842
 
 
4843
#: C/files-copy.page:82(note/p)
 
4844
msgid ""
 
4845
"You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some "
 
4846
"folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. "
 
4847
"You can change things from being read-only by <link xref=\"nautilus-file-"
 
4848
"properties-permissions\">changing file permissions </link>."
 
4849
msgstr ""
 
4850
 
 
4851
#: C/files-delete.page:8(info/desc)
 
4852
msgid "Remove files or folders you no longer need."
 
4853
msgstr ""
 
4854
 
 
4855
#: C/files-delete.page:27(page/title)
 
4856
msgid "Delete files and folders"
 
4857
msgstr ""
 
4858
 
 
4859
#: C/files-delete.page:29(page/p)
 
4860
msgid ""
 
4861
"If you don't want a file or folder any more, you can delete it. When you "
 
4862
"delete an item it is moved to the <gui>Trash</gui> folder, where it is "
 
4863
"stored until you empty the trash. You can <link xref=\"files-"
 
4864
"recover\">restore items </link> in the <gui>Trash</gui> folder to their "
 
4865
"original location if you decide you need them, or if they were accidentally "
 
4866
"deleted."
 
4867
msgstr ""
 
4868
 
 
4869
#: C/files-delete.page:36(steps/title)
 
4870
msgid "To send a file to the trash:"
 
4871
msgstr ""
 
4872
 
 
4873
#: C/files-delete.page:37(item/p)
 
4874
msgid "Select the item you want to place in the trash by clicking it once."
 
4875
msgstr ""
 
4876
 
 
4877
#: C/files-delete.page:39(item/p)
 
4878
msgid ""
 
4879
"Press <key>Delete</key> on your keyboard. Alternatively, drag the item to "
 
4880
"the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
 
4881
msgstr ""
 
4882
 
 
4883
#: C/files-delete.page:44(page/p)
 
4884
msgid ""
 
4885
"To delete files permanently, and free up disk space on your computer, you "
 
4886
"need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in "
 
4887
"the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>."
 
4888
msgstr ""
 
4889
 
 
4890
#: C/files-delete.page:49(section/title)
 
4891
msgid "Permanently delete a file"
 
4892
msgstr ""
 
4893
 
 
4894
#: C/files-delete.page:50(section/p)
 
4895
msgid ""
 
4896
"You can immediately delete a file permanently, without having to send it to "
 
4897
"the trash first."
 
4898
msgstr ""
 
4899
 
 
4900
#: C/files-delete.page:54(steps/title)
 
4901
msgid "To permanently delete a file:"
 
4902
msgstr ""
 
4903
 
 
4904
#: C/files-delete.page:55(item/p)
 
4905
msgid "Select the item you want to delete."
 
4906
msgstr ""
 
4907
 
 
4908
#: C/files-delete.page:56(item/p)
 
4909
msgid ""
 
4910
"Press and hold the <key>Shift</key> key, then press the <key>Delete</key> "
 
4911
"key on your keyboard."
 
4912
msgstr ""
 
4913
 
 
4914
#: C/files-delete.page:58(item/p)
 
4915
msgid ""
 
4916
"Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to "
 
4917
"delete the file or folder."
 
4918
msgstr ""
 
4919
 
 
4920
#: C/files-delete.page:62(note/p)
 
4921
msgid ""
 
4922
"If you frequently need to delete files without using the trash (for example, "
 
4923
"if you often work with sensitive data), you can add a <gui>Delete</gui> "
 
4924
"entry to the right-click menu for files and folders. Click "
 
4925
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
 
4926
"<gui>Behavior</gui> tab. Select <gui>Include a Delete command that bypasses "
 
4927
"Trash</gui>."
 
4928
msgstr ""
 
4929
 
 
4930
#: C/files-delete.page:69(note/p)
 
4931
msgid ""
 
4932
"Deleted files on a <link xref=\"files#removable\">removable device </link> "
 
4933
"may not be visible on other operating systems, such Windows or Mac OS. The "
 
4934
"files are still there, and will be available when you plug the device back "
 
4935
"into your computer."
 
4936
msgstr ""
 
4937
 
 
4938
#: C/files-disc-write.page:14(info/desc)
 
4939
msgid "Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner."
 
4940
msgstr ""
 
4941
 
 
4942
#: C/files-disc-write.page:18(page/title)
 
4943
msgid "Write files to a CD or DVD"
 
4944
msgstr ""
 
4945
 
 
4946
#: C/files-disc-write.page:20(page/p)
 
4947
msgid ""
 
4948
"You can put files onto a blank disc by using <gui>CD/DVD Creator</gui>. The "
 
4949
"option to create a CD or DVD will appear in the file manager as soon as you "
 
4950
"place the CD into your CD/DVD writer. The file manager lets you transfer "
 
4951
"files to other computers or perform <link xref=\"backup-why\">backups</link> "
 
4952
"by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:"
 
4953
msgstr ""
 
4954
 
 
4955
#: C/files-disc-write.page:28(item/p)
 
4956
msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive."
 
4957
msgstr ""
 
4958
 
 
4959
#: C/files-disc-write.page:30(item/p)
 
4960
msgid ""
 
4961
"In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select "
 
4962
"<gui>CD/DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD "
 
4963
"Creator</gui> folder window will open."
 
4964
msgstr ""
 
4965
 
 
4966
#: C/files-disc-write.page:33(item/p)
 
4967
msgid ""
 
4968
"(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> under "
 
4969
"<gui>Devices</gui> in the file manager sidebar.)"
 
4970
msgstr ""
 
4971
 
 
4972
#: C/files-disc-write.page:37(item/p)
 
4973
msgid "In the <gui>Disc Name</gui> field, type a name for the disc."
 
4974
msgstr ""
 
4975
 
 
4976
#: C/files-disc-write.page:40(item/p)
 
4977
msgid "Drag or copy the desired files into the window."
 
4978
msgstr ""
 
4979
 
 
4980
#: C/files-disc-write.page:43(item/p)
 
4981
msgid "Click <gui>Write to Disc</gui>."
 
4982
msgstr ""
 
4983
 
 
4984
#: C/files-disc-write.page:46(item/p)
 
4985
msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc."
 
4986
msgstr ""
 
4987
 
 
4988
#: C/files-disc-write.page:47(item/p)
 
4989
msgid ""
 
4990
"(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in "
 
4991
"a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then "
 
4992
"burn that disc image onto a blank disc at a later date.)"
 
4993
msgstr ""
 
4994
 
 
4995
#: C/files-disc-write.page:52(item/p)
 
4996
msgid ""
 
4997
"Click <gui>Properties</gui> if you want to adjust burning speed, the "
 
4998
"location of temporary files, and other options. The default options should "
 
4999
"be fine."
 
5000
msgstr ""
 
5001
 
 
5002
#: C/files-disc-write.page:57(item/p)
 
5003
msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
 
5004
msgstr ""
 
5005
 
 
5006
#: C/files-disc-write.page:58(item/p)
 
5007
msgid ""
 
5008
"If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for "
 
5009
"additional discs."
 
5010
msgstr ""
 
5011
 
 
5012
#: C/files-disc-write.page:62(item/p)
 
5013
msgid ""
 
5014
"When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose "
 
5015
"<gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit."
 
5016
msgstr ""
 
5017
 
 
5018
#: C/files-disc-write.page:67(note/p)
 
5019
msgid "For more advanced CD/DVD burning projects, try <app>Brasero</app>."
 
5020
msgstr ""
 
5021
 
 
5022
#: C/files-disc-write.page:68(note/p)
 
5023
msgid ""
 
5024
"For help with using Brasero, read the <link href=\"help:brasero\">user "
 
5025
"guide</link>."
 
5026
msgstr ""
 
5027
 
 
5028
#: C/files-disc-write.page:71(section/title)
 
5029
msgid "If the disc wasn't burned properly"
 
5030
msgstr ""
 
5031
 
 
5032
#: C/files-disc-write.page:72(section/p)
 
5033
msgid ""
 
5034
"Sometimes the computer doesn't record the data correctly, and you won't be "
 
5035
"able to see the files you put onto the disc when you insert it into a "
 
5036
"computer."
 
5037
msgstr ""
 
5038
 
 
5039
#: C/files-disc-write.page:75(section/p)
 
5040
msgid ""
 
5041
"In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. "
 
5042
"12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can "
 
5043
"choose the speed by clicking the <gui>Properties</gui> button in the "
 
5044
"<gui>CD/DVD Creator</gui> window."
 
5045
msgstr ""
 
5046
 
 
5047
#: C/files-hidden.page:7(info/desc)
 
5048
msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file manager."
 
5049
msgstr ""
 
5050
 
 
5051
#: C/files-hidden.page:18(page/title)
 
5052
msgid "Hide a file"
 
5053
msgstr ""
 
5054
 
 
5055
#: C/files-hidden.page:20(page/p)
 
5056
msgid ""
 
5057
"The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at "
 
5058
"your discretion. When a file is hidden, it isn't displayed by the file "
 
5059
"manager, but it's still there in its folder."
 
5060
msgstr ""
 
5061
 
 
5062
#: C/files-hidden.page:24(page/p)
 
5063
msgid ""
 
5064
"To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a "
 
5065
"<key>.</key> at the beginning of its name. For example, to hide a file named "
 
5066
"<file> example.txt</file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>."
 
5067
msgstr ""
 
5068
 
 
5069
#: C/files-hidden.page:30(note/p)
 
5070
msgid ""
 
5071
"You can hide folders in the same way that you can hide files. Hide a folder "
 
5072
"by placing a <key>.</key> at the beginning of the folder's name."
 
5073
msgstr ""
 
5074
 
 
5075
#: C/files-hidden.page:35(section/title)
 
5076
msgid "Show all hidden files"
 
5077
msgstr ""
 
5078
 
 
5079
#: C/files-hidden.page:36(section/p)
 
5080
msgid ""
 
5081
"If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and "
 
5082
"either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or "
 
5083
"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You will see all hidden "
 
5084
"files, along with regular files that are not hidden."
 
5085
msgstr ""
 
5086
 
 
5087
#: C/files-hidden.page:41(section/p)
 
5088
msgid ""
 
5089
"To hide these files again, either click <guiseq><gui>View</gui><gui> Show "
 
5090
"Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key> "
 
5091
"</keyseq> again."
 
5092
msgstr ""
 
5093
 
 
5094
#: C/files-hidden.page:48(section/title)
 
5095
msgid "Unhide a file"
 
5096
msgstr ""
 
5097
 
 
5098
#: C/files-hidden.page:49(section/p)
 
5099
msgid ""
 
5100
"To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click "
 
5101
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the "
 
5102
"hidden file and rename it so that it doesn't have a <key>.</key> in front of "
 
5103
"its name. For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, "
 
5104
"you should rename it to <file>example.txt</file>."
 
5105
msgstr ""
 
5106
 
 
5107
#: C/files-hidden.page:55(section/p)
 
5108
msgid ""
 
5109
"Once you have renamed the file, you can either click <guiseq><gui>View "
 
5110
"</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key> "
 
5111
"<key>H</key></keyseq> to hide any other hidden files again."
 
5112
msgstr ""
 
5113
 
 
5114
#: C/files-hidden.page:59(note/p)
 
5115
msgid ""
 
5116
"By default, you will only see hidden files in the file manager until you "
 
5117
"close the file manager. To change this setting so that the file manager will "
 
5118
"always show hidden files, see <link xref=\"nautilus-views\"/>."
 
5119
msgstr ""
 
5120
 
 
5121
#: C/files-hidden.page:64(note/p)
 
5122
msgid ""
 
5123
"Most hidden files will have a <key>.</key> at the beginning of their name, "
 
5124
"but others might have a <key>~</key> at the end of their name instead. These "
 
5125
"files are backup files. See <link xref=\"files-tilde\"/> for more "
 
5126
"information."
 
5127
msgstr ""
 
5128
 
 
5129
#: C/files-lost.page:10(info/desc)
 
5130
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 
5131
msgstr ""
 
5132
 
 
5133
#: C/files-lost.page:25(page/title)
 
5134
msgid "Find a lost file"
 
5135
msgstr ""
 
5136
 
 
5137
#: C/files-lost.page:27(page/p)
 
5138
msgid ""
 
5139
"If you created or downloaded a file, but now you can't find it, follow these "
 
5140
"tips."
 
5141
msgstr ""
 
5142
 
 
5143
#: C/files-lost.page:31(item/p)
 
5144
msgid ""
 
5145
"If you don't remember where you saved the file, but you have some idea of "
 
5146
"how you named it, you can search for the file by name. See <link "
 
5147
"xref=\"files-search\"/> to learn how."
 
5148
msgstr ""
 
5149
 
 
5150
#: C/files-lost.page:35(item/p)
 
5151
msgid ""
 
5152
"If you just downloaded the file, your web browser might have automatically "
 
5153
"saved it to a common folder. Check the Desktop and Downloads folders in your "
 
5154
"home folder."
 
5155
msgstr ""
 
5156
 
 
5157
#: C/files-lost.page:39(item/p)
 
5158
msgid ""
 
5159
"You might have accidentally deleted the file. When you delete a file, it "
 
5160
"gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. "
 
5161
"See <link xref=\"files-recover\"/> to learn how to recover a deleted file."
 
5162
msgstr ""
 
5163
 
 
5164
#: C/files-lost.page:44(item/p)
 
5165
msgid ""
 
5166
"You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files "
 
5167
"that start with a <file>.</file> or end with a <file>~</file> are hidden in "
 
5168
"the file manager. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
 
5169
"Files</gui></guiseq> in the file manager. See <link xref=\"files-hidden\"/> "
 
5170
"to learn more."
 
5171
msgstr ""
 
5172
 
 
5173
#: C/files-open.page:10(info/desc)
 
5174
msgid ""
 
5175
"Open files using an application that isn't the default one for that type of "
 
5176
"file. You can change the default too."
 
5177
msgstr ""
 
5178
 
 
5179
#: C/files-open.page:23(page/title)
 
5180
msgid "Open files with other applications"
 
5181
msgstr ""
 
5182
 
 
5183
#: C/files-open.page:25(page/p)
 
5184
msgid ""
 
5185
"When you double-click a file in the file manager, it will be opened with the "
 
5186
"default application for that file type. You can open it in a different "
 
5187
"application, search online for applications, or set the default application "
 
5188
"for all files of the same type."
 
5189
msgstr ""
 
5190
 
 
5191
#: C/files-open.page:30(page/p)
 
5192
msgid ""
 
5193
"To open a file with an application other than the default, right-click the "
 
5194
"file and select the application you want from the top of the menu. If you "
 
5195
"don't see the application you want, click <gui>Open With Other "
 
5196
"Application</gui>. By default, the file manager only shows applications it "
 
5197
"knows can handle the file. To look through all the applications on your "
 
5198
"computer, click <gui>Show other applications</gui>."
 
5199
msgstr ""
 
5200
 
 
5201
#: C/files-open.page:37(page/p)
 
5202
msgid ""
 
5203
"If you still can't find the application you want, you can search for more "
 
5204
"applications by clicking <gui>Find applications online</gui>. The file "
 
5205
"manager will search online for packages containing applications that are "
 
5206
"known to handle files of that type."
 
5207
msgstr ""
 
5208
 
 
5209
#: C/files-open.page:43(section/title)
 
5210
msgid "Change the default application"
 
5211
msgstr ""
 
5212
 
 
5213
#: C/files-open.page:44(section/p)
 
5214
msgid ""
 
5215
"You can change the default application that is used to open files of a given "
 
5216
"type. This will allow you to open your preferred application when you double-"
 
5217
"click to open a file. For example, you might want your favorite music player "
 
5218
"to open when you double-click an MP3 file."
 
5219
msgstr ""
 
5220
 
 
5221
#: C/files-open.page:50(item/p)
 
5222
msgid ""
 
5223
"Select a file of the type whose default application you want to change. For "
 
5224
"example, to change which application is used to open MP3 files, select a "
 
5225
"<file>.mp3</file> file."
 
5226
msgstr ""
 
5227
 
 
5228
#: C/files-open.page:53(item/p)
 
5229
msgid "Right-click the file and select <gui>Properties</gui>."
 
5230
msgstr ""
 
5231
 
 
5232
#: C/files-open.page:54(item/p)
 
5233
msgid "Select the <gui>Open With</gui> tab."
 
5234
msgstr ""
 
5235
 
 
5236
#: C/files-open.page:55(item/p)
 
5237
msgid ""
 
5238
"Select the application you want and click <gui>Set as default</gui>. By "
 
5239
"default, the file manager only shows applications it knows can handle the "
 
5240
"file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show "
 
5241
"other applications</gui>."
 
5242
msgstr ""
 
5243
 
 
5244
#: C/files-open.page:59(item/p)
 
5245
msgid ""
 
5246
"If <gui>Other Applications</gui> contains an application you sometimes want "
 
5247
"to use, but don't want to make the default, select that application and "
 
5248
"click <gui>Add</gui>. This will add it to <gui>Recommended "
 
5249
"Applications</gui>. You will then be able to use this application by right-"
 
5250
"clicking the file and selecting it from the list."
 
5251
msgstr ""
 
5252
 
 
5253
#: C/files-open.page:66(section/p)
 
5254
msgid ""
 
5255
"This changes the default application not just for the selected file, but for "
 
5256
"all files with the same type."
 
5257
msgstr ""
 
5258
 
 
5259
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
5260
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
5261
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
5262
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
5263
#: C/files.page:30(media)
 
5264
msgctxt "_"
 
5265
msgid ""
 
5266
"external ref='figures/nautilus.png' md5='5d830dcdffcabc1d349aeaad508a2d5e'"
 
5267
msgstr ""
 
5268
 
 
5269
#: C/files.page:14(info/title)
 
5270
msgctxt "link:trail"
 
5271
msgid "Files"
 
5272
msgstr ""
 
5273
 
 
5274
#: C/files.page:18(info/desc)
 
5275
msgid ""
 
5276
"<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-"
 
5277
"delete\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, "
 
5278
"<link xref=\"files#removable\">removable drives</link>…"
 
5279
msgstr ""
 
5280
 
 
5281
#: C/files.page:27(page/title)
 
5282
msgid "Files, folders &amp; search"
 
5283
msgstr ""
 
5284
 
 
5285
#: C/files.page:31(media/p)
 
5286
msgid "<app>Nautilus</app> file manager"
 
5287
msgstr ""
 
5288
 
 
5289
#: C/files.page:35(links/title)
 
5290
msgid "Common tasks"
 
5291
msgstr ""
 
5292
 
 
5293
#: C/files.page:39(links/title)
 
5294
#: C/hardware.page:31(links/title)
 
5295
msgid "More topics"
 
5296
msgstr ""
 
5297
 
 
5298
#: C/files.page:43(section/title)
 
5299
msgid "Removable drives and external disks"
 
5300
msgstr ""
 
5301
 
 
5302
#: C/files.page:48(section/title)
 
5303
msgid "Backing up"
 
5304
msgstr ""
 
5305
 
 
5306
#: C/files.page:53(section/title)
 
5307
msgid "Tips and questions"
 
5308
msgstr ""
 
5309
 
 
5310
#: C/files-recover.page:8(info/desc)
 
5311
msgid "Deleted files are normally sent to the Trash, but can be recovered."
 
5312
msgstr ""
 
5313
 
 
5314
#: C/files-recover.page:21(page/title)
 
5315
msgid "Recover a file from the Trash"
 
5316
msgstr ""
 
5317
 
 
5318
#: C/files-recover.page:22(page/p)
 
5319
msgid ""
 
5320
"If you delete a file with the file manager, the file is normally placed into "
 
5321
"the <gui>Trash</gui>, and should be able to be restored."
 
5322
msgstr ""
 
5323
 
 
5324
#: C/files-recover.page:25(steps/title)
 
5325
msgid "To restore a file from the Trash:"
 
5326
msgstr ""
 
5327
 
 
5328
#: C/files-recover.page:26(item/p)
 
5329
msgid ""
 
5330
"Open the <gui>launcher</gui> and then click the <app>Trash</app> shortcut "
 
5331
"which is located at the bottom of the launcher."
 
5332
msgstr ""
 
5333
 
 
5334
#: C/files-recover.page:28(item/p)
 
5335
msgid ""
 
5336
"If your deleted file is there, right-click on it and select <gui> "
 
5337
"Restore</gui>. It will be restored to the folder it was deleted from."
 
5338
msgstr ""
 
5339
 
 
5340
#: C/files-recover.page:32(page/p)
 
5341
msgid ""
 
5342
"If you deleted the file by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Delete "
 
5343
"</key></keyseq>, or by using the command line, the file has been permanently "
 
5344
"deleted. Files that have been permanently deleted can't be recovered from "
 
5345
"the <gui>Trash</gui>."
 
5346
msgstr ""
 
5347
 
 
5348
#: C/files-recover.page:37(page/p)
 
5349
msgid ""
 
5350
"There are a number of recovery tools available that are sometimes able to "
 
5351
"recover files that were permanently deleted. These tools are generally not "
 
5352
"very easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, "
 
5353
"it's probably best to ask for advice on a support forum to see if you can "
 
5354
"recover it."
 
5355
msgstr ""
 
5356
 
 
5357
#: C/files-removedrive.page:18(info/desc)
 
5358
msgid "Eject or unmount a USB flash drive, CD, DVD, or other device."
 
5359
msgstr ""
 
5360
 
 
5361
#: C/files-removedrive.page:22(page/title)
 
5362
msgid "Safely remove an external drive"
 
5363
msgstr ""
 
5364
 
 
5365
#: C/files-removedrive.page:24(page/p)
 
5366
msgid ""
 
5367
"When you use external storage devices like USB flash drives, you should "
 
5368
"safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you "
 
5369
"run the risk of unplugging while an application is still using it. This "
 
5370
"could result in some of your files being lost or damaged. When you use an "
 
5371
"optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc "
 
5372
"from your computer."
 
5373
msgstr ""
 
5374
 
 
5375
#: C/files-removedrive.page:32(steps/title)
 
5376
msgid "To eject a removable device:"
 
5377
msgstr ""
 
5378
 
 
5379
#: C/files-removedrive.page:33(item/p)
 
5380
msgid "<link xref=\"files-browse\">Open the file manager</link>."
 
5381
msgstr ""
 
5382
 
 
5383
#: C/files-removedrive.page:35(item/p)
 
5384
msgid ""
 
5385
"Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to "
 
5386
"the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device."
 
5387
msgstr ""
 
5388
 
 
5389
#: C/files-removedrive.page:38(item/p)
 
5390
msgid ""
 
5391
"Alternately, you can right-click the name of the device in the sidebar and "
 
5392
"select <gui>Eject</gui>."
 
5393
msgstr ""
 
5394
 
 
5395
#: C/files-removedrive.page:43(section/title)
 
5396
msgid "Safely remove a device that is in use"
 
5397
msgstr ""
 
5398
 
 
5399
#: C/files-removedrive.page:45(section/p)
 
5400
msgid ""
 
5401
"If any of the files on the device are open and in use by an application, you "
 
5402
"will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a "
 
5403
"window telling you that \"the volume is busy,\" and listing all the open "
 
5404
"files on the device. Once you close all the files on the device, the device "
 
5405
"will automatically be safe to remove. At that time you can unplug or eject "
 
5406
"it."
 
5407
msgstr ""
 
5408
 
 
5409
#: C/files-removedrive.page:52(section/p)
 
5410
msgid ""
 
5411
"If you can't close one of the files, for example if the application using "
 
5412
"the file is locked up, you can right-click the file in the <gui>Volume is "
 
5413
"busy</gui> window and select <gui>End Process</gui>. This will force the "
 
5414
"entire locked up application to close, which could close other files you "
 
5415
"have open with that application."
 
5416
msgstr ""
 
5417
 
 
5418
#: C/files-removedrive.page:58(note/p)
 
5419
msgid ""
 
5420
"You can also choose <gui>Unmount Anyway</gui> to remove the device without "
 
5421
"closing the files. This may cause errors in applications that have those "
 
5422
"files open."
 
5423
msgstr ""
 
5424
 
 
5425
#: C/files-rename.page:7(info/desc)
 
5426
msgid "Change file or folder name."
 
5427
msgstr ""
 
5428
 
 
5429
#: C/files-rename.page:26(page/title)
 
5430
msgid "Rename a file or folder"
 
5431
msgstr ""
 
5432
 
 
5433
#: C/files-rename.page:28(page/p)
 
5434
msgid "You can use the file manager to change the name of a file or folder."
 
5435
msgstr ""
 
5436
 
 
5437
#: C/files-rename.page:31(steps/title)
 
5438
msgid "To rename a file or folder:"
 
5439
msgstr ""
 
5440
 
 
5441
#: C/files-rename.page:32(item/p)
 
5442
msgid ""
 
5443
"Right-click on the item and select <gui>Rename</gui>, or select the file and "
 
5444
"press <key>F2</key>."
 
5445
msgstr ""
 
5446
 
 
5447
#: C/files-rename.page:34(item/p)
 
5448
msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
 
5449
msgstr ""
 
5450
 
 
5451
#: C/files-rename.page:37(page/p)
 
5452
msgid ""
 
5453
"You can also rename a file from the <link xref=\"nautilus-file-properties-"
 
5454
"basic\">properties</link> window."
 
5455
msgstr ""
 
5456
 
 
5457
#: C/files-rename.page:40(page/p)
 
5458
msgid ""
 
5459
"When you rename a file, only the first part of the name of the file is "
 
5460
"selected, not the file extension (the part after the \".\"). The extension "
 
5461
"normally denotes what type of file it is (e.g. <file>file.pdf</file> is a "
 
5462
"PDF document), and you usually do not want to change that. If you need to "
 
5463
"change the extension as well, select the entire file name and change it."
 
5464
msgstr ""
 
5465
 
 
5466
#: C/files-rename.page:47(note/p)
 
5467
msgid ""
 
5468
"If you renamed the wrong file, or named your file improperly, you can undo "
 
5469
"the rename. To revert the action, immediately click <guiseq><gui>Edit "
 
5470
"</gui><gui> Undo</gui> </guiseq> to restore the former name."
 
5471
msgstr ""
 
5472
 
 
5473
#: C/files-rename.page:53(section/title)
 
5474
msgid "Valid characters for file names"
 
5475
msgstr ""
 
5476
 
 
5477
#: C/files-rename.page:54(section/p)
 
5478
msgid ""
 
5479
"You can use any character except the <key>/</key> (slash) character in file "
 
5480
"names. Some devices, however, use a <em>file system</em> that has more "
 
5481
"restrictions on file names. Therefore, it is a best practice to avoid the "
 
5482
"following characters in your file names: <key>|</key>, <key>\\</key>, "
 
5483
"<key>?</key>, <key>*</key>, <key>&lt;</key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, "
 
5484
"<key>&gt;</key>, <key>/</key>."
 
5485
msgstr ""
 
5486
 
 
5487
#: C/files-rename.page:62(note/p)
 
5488
msgid ""
 
5489
"If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file will "
 
5490
"be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link> when you attempt to view it in "
 
5491
"the file manager."
 
5492
msgstr ""
 
5493
 
 
5494
#: C/files-rename.page:69(section/title)
 
5495
#: C/hardware.page:39(section/title)
 
5496
#: C/mouse.page:35(section/title)
 
5497
msgid "Common problems"
 
5498
msgstr ""
 
5499
 
 
5500
#: C/files-rename.page:72(item/title)
 
5501
msgid "The file name is already in use"
 
5502
msgstr ""
 
5503
 
 
5504
#: C/files-rename.page:73(item/p)
 
5505
msgid ""
 
5506
"You can't have two files or folders with the same name in the same folder. "
 
5507
"If you try to rename a file to a name that already exists in the folder you "
 
5508
"are working in, the file manager will not allow it."
 
5509
msgstr ""
 
5510
 
 
5511
#: C/files-rename.page:76(item/p)
 
5512
msgid ""
 
5513
"File and folder names are case sensitive, so the file name "
 
5514
"<file>File.txt</file> is not the same as <file>FILE.txt</file>. Using "
 
5515
"different file names like this is allowed, though it is not recommended."
 
5516
msgstr ""
 
5517
 
 
5518
#: C/files-rename.page:82(item/title)
 
5519
msgid "The file name is too long"
 
5520
msgstr ""
 
5521
 
 
5522
#: C/files-rename.page:83(item/p)
 
5523
msgid ""
 
5524
"On some file systems, file names can have no more than 255 characters in "
 
5525
"their names. This 255 character limit includes both the file name and the "
 
5526
"path to the file (e.g., <file>/home/wanda/Documents/work/business-"
 
5527
"proposals/… </file>), so you should avoid long file and folder names where "
 
5528
"possible."
 
5529
msgstr ""
 
5530
 
 
5531
#: C/files-rename.page:90(item/title)
 
5532
msgid "The option to rename is grayed out"
 
5533
msgstr ""
 
5534
 
 
5535
#: C/files-rename.page:91(item/p)
 
5536
msgid ""
 
5537
"If <gui>Rename</gui> is grayed out, you do not have permission to rename the "
 
5538
"file. You should use caution with renaming such files, as renaming some "
 
5539
"protected files may cause your system to become unstable. See <link "
 
5540
"xref=\"nautilus-file-properties-permissions\"/> for more information."
 
5541
msgstr ""
 
5542
 
 
5543
#: C/files-search.page:10(info/desc)
 
5544
msgid ""
 
5545
"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 
5546
msgstr ""
 
5547
 
 
5548
#: C/files-search.page:23(page/title)
 
5549
msgid "Search for files"
 
5550
msgstr ""
 
5551
 
 
5552
#: C/files-search.page:25(page/p)
 
5553
msgid ""
 
5554
"You can search for files based on their name or file type directly within "
 
5555
"the file manager. You can even save common searches, and they will appear as "
 
5556
"special folders in your home folder."
 
5557
msgstr ""
 
5558
 
 
5559
#: C/files-search.page:30(links/title)
 
5560
msgid "Other search applications"
 
5561
msgstr ""
 
5562
 
 
5563
#: C/files-search.page:36(steps/title)
 
5564
msgid "Search"
 
5565
msgstr ""
 
5566
 
 
5567
#: C/files-search.page:37(item/p)
 
5568
msgid "<link xref=\"files-browse\">Open the file manager</link>"
 
5569
msgstr ""
 
5570
 
 
5571
#: C/files-search.page:38(item/p)
 
5572
msgid ""
 
5573
"If you know the files you want are under a particular folder, go to that "
 
5574
"folder."
 
5575
msgstr ""
 
5576
 
 
5577
#: C/files-search.page:40(item/p)
 
5578
msgid ""
 
5579
"Click <gui>Search</gui> in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl "
 
5580
"</key><key>F</key></keyseq>."
 
5581
msgstr ""
 
5582
 
 
5583
#: C/files-search.page:42(item/p)
 
5584
msgid ""
 
5585
"Type a word or words that you know appear in the file name and press enter. "
 
5586
"For example, if you name all your invoices with the word \"Invoice\", type "
 
5587
"<input>invoice</input>. Press <key>Enter</key>. Words are matched regardless "
 
5588
"of case."
 
5589
msgstr ""
 
5590
 
 
5591
#: C/files-search.page:46(item/p)
 
5592
msgid ""
 
5593
"You can narrow your results by location and file type. Click the "
 
5594
"<gui>+</gui> button to set more search criteria."
 
5595
msgstr ""
 
5596
 
 
5597
#: C/files-search.page:49(item/p)
 
5598
msgid ""
 
5599
"Select <gui>Location</gui> from the drop-down list to narrow the search "
 
5600
"results by a starting parent location."
 
5601
msgstr ""
 
5602
 
 
5603
#: C/files-search.page:51(item/p)
 
5604
msgid ""
 
5605
"Select <gui>File Type</gui> from the drop-down list to narrow the search "
 
5606
"results based on file type."
 
5607
msgstr ""
 
5608
 
 
5609
#: C/files-search.page:54(item/p)
 
5610
msgid ""
 
5611
"Click the <gui>-</gui> button next to any search option to remove that "
 
5612
"option and widen the search results."
 
5613
msgstr ""
 
5614
 
 
5615
#: C/files-search.page:56(item/p)
 
5616
msgid ""
 
5617
"You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the "
 
5618
"search results, just as you would from any folder in the file manager."
 
5619
msgstr ""
 
5620
 
 
5621
#: C/files-search.page:59(item/p)
 
5622
msgid ""
 
5623
"Click <gui>Search</gui> in the toolbar again to exit the search and return "
 
5624
"to the folder."
 
5625
msgstr ""
 
5626
 
 
5627
#: C/files-search.page:63(page/p)
 
5628
msgid ""
 
5629
"If you perform certain searches often, you can save them to access them "
 
5630
"quickly."
 
5631
msgstr ""
 
5632
 
 
5633
#: C/files-search.page:67(steps/title)
 
5634
msgid "Save a search"
 
5635
msgstr ""
 
5636
 
 
5637
#: C/files-search.page:68(item/p)
 
5638
msgid "Start a search as above."
 
5639
msgstr ""
 
5640
 
 
5641
#: C/files-search.page:69(item/p)
 
5642
msgid ""
 
5643
"When you're happy with the search parameters, click <guiseq><gui> "
 
5644
"File</gui><gui>Save Search As</gui></guiseq>."
 
5645
msgstr ""
 
5646
 
 
5647
#: C/files-search.page:71(item/p)
 
5648
msgid ""
 
5649
"Give the search a name and click <gui>Save</gui>. If you like, select a "
 
5650
"different folder to save the search in. When you view that folder, you will "
 
5651
"see your saved search as an orange folder icon with a magnifying glass on it."
 
5652
msgstr ""
 
5653
 
 
5654
#: C/files-search.page:77(page/p)
 
5655
msgid ""
 
5656
"To remove the search file when you are done with it, simply <link "
 
5657
"xref=\"files-delete\">delete</link> the search as you would any other file. "
 
5658
"When you delete a saved search, it does not delete the files that the search "
 
5659
"matched."
 
5660
msgstr ""
 
5661
 
 
5662
#: C/files-select.page:14(info/desc)
 
5663
msgid ""
 
5664
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files "
 
5665
"which have similar names."
 
5666
msgstr ""
 
5667
 
 
5668
#: C/files-select.page:19(page/title)
 
5669
msgid "Select files by pattern"
 
5670
msgstr ""
 
5671
 
 
5672
#: C/files-select.page:21(page/p)
 
5673
msgid ""
 
5674
"You can select files in a folder using a pattern on the file name. Press "
 
5675
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to bring up the <gui>Select "
 
5676
"Items Matching</gui> window. Type in a pattern using common parts of the "
 
5677
"file names plus wild card characters. There are two wild card characters "
 
5678
"available:"
 
5679
msgstr ""
 
5680
 
 
5681
#: C/files-select.page:28(item/p)
 
5682
msgid ""
 
5683
"<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at "
 
5684
"all."
 
5685
msgstr ""
 
5686
 
 
5687
#: C/files-select.page:30(item/p)
 
5688
msgid "<file>?</file> matches exactly one of any character."
 
5689
msgstr ""
 
5690
 
 
5691
#: C/files-select.page:33(page/p)
 
5692
msgid "For example:"
 
5693
msgstr ""
 
5694
 
 
5695
#: C/files-select.page:36(item/p)
 
5696
msgid ""
 
5697
"If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all "
 
5698
"have the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the "
 
5699
"pattern"
 
5700
msgstr ""
 
5701
 
 
5702
#: C/files-select.page:39(example/p)
 
5703
msgid "<file>Invoice.*</file>"
 
5704
msgstr ""
 
5705
 
 
5706
#: C/files-select.page:41(item/p)
 
5707
msgid ""
 
5708
"If you have some photos that are named like <file>Vacation-001.jpg</file>, "
 
5709
"<file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them "
 
5710
"all with the pattern"
 
5711
msgstr ""
 
5712
 
 
5713
#: C/files-select.page:44(example/p)
 
5714
msgid "<file>Vacation-???.jpg</file>"
 
5715
msgstr ""
 
5716
 
 
5717
#: C/files-select.page:46(item/p)
 
5718
msgid ""
 
5719
"If you have photos as before, but you've edited some of them and added "
 
5720
"<file>-edited</file> to the end of the file name of the photos you've "
 
5721
"edited, select the edited photos with"
 
5722
msgstr ""
 
5723
 
 
5724
#: C/files-select.page:49(example/p)
 
5725
msgid "<file>Vacation-???-edited.jpg</file>"
 
5726
msgstr ""
 
5727
 
 
5728
#: C/files-share.page:11(info/desc)
 
5729
msgid ""
 
5730
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 
5731
msgstr ""
 
5732
 
 
5733
#: C/files-share.page:23(page/title)
 
5734
msgid "Share and transfer files"
 
5735
msgstr ""
 
5736
 
 
5737
#: C/files-share.page:31(page/p)
 
5738
msgid ""
 
5739
"You can easily share files with your contacts or transfer them to external "
 
5740
"devices or <link xref=\"nautilus-connect\">network shares</link> directly "
 
5741
"from the file manager."
 
5742
msgstr ""
 
5743
 
 
5744
#: C/files-share.page:36(item/p)
 
5745
#: C/video-sending.page:29(item/p)
 
5746
msgid "Open the <link xref=\"files-browse\">file manager</link>."
 
5747
msgstr ""
 
5748
 
 
5749
#: C/files-share.page:37(item/p)
 
5750
msgid "Locate the file you want to transfer."
 
5751
msgstr ""
 
5752
 
 
5753
#: C/files-share.page:38(item/p)
 
5754
msgid "Right-click the file and select <gui>Send To</gui>."
 
5755
msgstr ""
 
5756
 
 
5757
#: C/files-share.page:39(item/p)
 
5758
msgid ""
 
5759
"The <gui>Send To</gui> window will appear. Choose where you want to send the "
 
5760
"file and click <gui>Send</gui>. See the list of destinations below for more "
 
5761
"information."
 
5762
msgstr ""
 
5763
 
 
5764
#: C/files-share.page:45(note/p)
 
5765
msgid ""
 
5766
"You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down "
 
5767
"<key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have the files "
 
5768
"automatically compressed into a zip or tar archive."
 
5769
msgstr ""
 
5770
 
 
5771
#: C/files-share.page:51(list/title)
 
5772
msgid "Destinations"
 
5773
msgstr ""
 
5774
 
 
5775
#: C/files-share.page:52(item/p)
 
5776
msgid ""
 
5777
"To email the file, select <gui>Email</gui> and enter the recipient's email "
 
5778
"address."
 
5779
msgstr ""
 
5780
 
 
5781
#: C/files-share.page:54(item/p)
 
5782
msgid ""
 
5783
"To send the file to an instant messaging contact, select <gui>Instant "
 
5784
"Message</gui>, then select contact from the drop-down list. Your instant "
 
5785
"messaging application may need to be started for this to work."
 
5786
msgstr ""
 
5787
 
 
5788
#: C/files-share.page:58(item/p)
 
5789
msgid ""
 
5790
"To write the file to a CD or DVD, select <gui>CD/DVD Creator</gui>. See "
 
5791
"<link xref=\"files-disc-write\"/> to learn more."
 
5792
msgstr ""
 
5793
 
 
5794
#: C/files-share.page:60(item/p)
 
5795
msgid ""
 
5796
"To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX "
 
5797
"Push)</gui> and select the device to send the file to. You will only see "
 
5798
"devices you have already paired with. See <link xref=\"bluetooth\"/> for "
 
5799
"more information."
 
5800
msgstr ""
 
5801
 
 
5802
#: C/files-share.page:64(item/p)
 
5803
msgid ""
 
5804
"To copy a file to an external device like a USB flash drive, or to upload it "
 
5805
"to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and "
 
5806
"shares</gui>, then select the device or server you want to copy the file to."
 
5807
msgstr ""
 
5808
 
 
5809
#: C/files-sort.page:7(info/desc)
 
5810
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 
5811
msgstr ""
 
5812
 
 
5813
#: C/files-sort.page:22(page/title)
 
5814
msgid "Sort files and folders"
 
5815
msgstr ""
 
5816
 
 
5817
#: C/files-sort.page:28(page/p)
 
5818
msgid ""
 
5819
"You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting "
 
5820
"them in order of date or file size. See <link xref=\"#ways\"/> below for a "
 
5821
"list of common ways to sort files."
 
5822
msgstr ""
 
5823
 
 
5824
#: C/files-sort.page:30(page/p)
 
5825
msgid ""
 
5826
"When you change how items are sorted in a folder, it only affects that "
 
5827
"folder. The file manager will remember your sorting choice for that folder, "
 
5828
"but will use the default sort order for other folders. See <link "
 
5829
"xref=\"nautilus-views\"/> for information on how to change the default sort "
 
5830
"order."
 
5831
msgstr ""
 
5832
 
 
5833
#: C/files-sort.page:35(page/p)
 
5834
msgid ""
 
5835
"The way that you can sort files depends on the <em>folder view</em> that you "
 
5836
"are using. You can change the current view using the <gui>View</gui> menu."
 
5837
msgstr ""
 
5838
 
 
5839
#: C/files-sort.page:39(section/title)
 
5840
msgid "Icon view"
 
5841
msgstr ""
 
5842
 
 
5843
#: C/files-sort.page:40(section/p)
 
5844
msgid ""
 
5845
"To sort files in a different order, right-click a blank space in the folder "
 
5846
"and choose an option from the <gui>Arrange Items</gui> menu. Alternatively, "
 
5847
"use the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu."
 
5848
msgstr ""
 
5849
 
 
5850
#: C/files-sort.page:41(section/p)
 
5851
msgid ""
 
5852
"As an example, if you select <gui>Sort by Name</gui> from the <gui>Arrange "
 
5853
"Items</gui> menu, the files will be sorted by their names, in alphabetical "
 
5854
"order. See <link xref=\"#ways\"/> for other options."
 
5855
msgstr ""
 
5856
 
 
5857
#: C/files-sort.page:42(section/p)
 
5858
msgid ""
 
5859
"You can sort in the reverse order by selecting <gui>Reversed Order</gui> "
 
5860
"from the <gui>Arrange Items</gui> menu."
 
5861
msgstr ""
 
5862
 
 
5863
#: C/files-sort.page:43(section/p)
 
5864
msgid ""
 
5865
"For complete control over the order and position of files in the folder, "
 
5866
"right-click a blank space in the folder and select <guiseq><gui>Arrange "
 
5867
"Items</gui><gui>Manually</gui></guiseq>. You can then rearrange the files by "
 
5868
"dragging them around in the folder. Manual sorting only works in icon view."
 
5869
msgstr ""
 
5870
 
 
5871
#: C/files-sort.page:44(section/p)
 
5872
msgid ""
 
5873
"The <gui>Compact Layout</gui> option in the <gui>Arrange Items</gui> menu "
 
5874
"arranges the files so they take up as little space as possible. This is "
 
5875
"useful if you want to have lots of files visible at once in a folder."
 
5876
msgstr ""
 
5877
 
 
5878
#: C/files-sort.page:48(section/title)
 
5879
msgid "List view"
 
5880
msgstr ""
 
5881
 
 
5882
#: C/files-sort.page:49(section/p)
 
5883
msgid ""
 
5884
"To sort files in a different order, click one of the column headings in the "
 
5885
"file manager. For example, click <gui>Type</gui> to sort by file type. Click "
 
5886
"the column heading again to sort in the reverse order."
 
5887
msgstr ""
 
5888
 
 
5889
#: C/files-sort.page:50(section/p)
 
5890
msgid ""
 
5891
"In list view, you can show columns with more attributes and sort on those "
 
5892
"columns. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Visible Columns</gui></guiseq> "
 
5893
"and select the columns that you want to be visible. You will then be able to "
 
5894
"sort by those columns. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for descriptions "
 
5895
"of available columns."
 
5896
msgstr ""
 
5897
 
 
5898
#: C/files-sort.page:54(section/title)
 
5899
msgid "Compact view"
 
5900
msgstr ""
 
5901
 
 
5902
#: C/files-sort.page:55(section/p)
 
5903
msgid ""
 
5904
"You can sort files in Compact view in the same way that you can sort them in "
 
5905
"the Icon view. The only difference is that you can't manually position the "
 
5906
"files anywhere you want; they are always organized as a list in this view."
 
5907
msgstr ""
 
5908
 
 
5909
#: C/files-sort.page:59(section/title)
 
5910
msgid "Ways of sorting files"
 
5911
msgstr ""
 
5912
 
 
5913
#: C/files-sort.page:62(item/title)
 
5914
msgid "By Name"
 
5915
msgstr ""
 
5916
 
 
5917
#: C/files-sort.page:63(item/p)
 
5918
msgid "Sorts alphabetically by the name of the file."
 
5919
msgstr ""
 
5920
 
 
5921
#: C/files-sort.page:66(item/title)
 
5922
msgid "By Size"
 
5923
msgstr ""
 
5924
 
 
5925
#: C/files-sort.page:67(item/p)
 
5926
msgid ""
 
5927
"Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from "
 
5928
"smallest to largest by default."
 
5929
msgstr ""
 
5930
 
 
5931
#: C/files-sort.page:70(item/title)
 
5932
msgid "By Type"
 
5933
msgstr ""
 
5934
 
 
5935
#: C/files-sort.page:71(item/p)
 
5936
msgid ""
 
5937
"Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped "
 
5938
"together, then sorted by name."
 
5939
msgstr ""
 
5940
 
 
5941
#: C/files-sort.page:74(item/title)
 
5942
msgid "By Modification Date"
 
5943
msgstr ""
 
5944
 
 
5945
#: C/files-sort.page:75(item/p)
 
5946
msgid ""
 
5947
"Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest "
 
5948
"to newest by default."
 
5949
msgstr ""
 
5950
 
 
5951
#: C/files-templates.page:7(info/desc)
 
5952
msgid "Quickly create new documents from custom file templates."
 
5953
msgstr ""
 
5954
 
 
5955
#: C/files-templates.page:12(credit/name)
 
5956
#: C/printing-inklevel.page:13(credit/name)
 
5957
msgid "Anita Reitere"
 
5958
msgstr ""
 
5959
 
 
5960
#: C/files-templates.page:18(page/title)
 
5961
msgid "Templates for commonly-used document types"
 
5962
msgstr ""
 
5963
 
 
5964
#: C/files-templates.page:20(page/p)
 
5965
msgid ""
 
5966
"If you often create documents based on the same content, you might benefit "
 
5967
"from using file templates. A file template can be a document of any type "
 
5968
"with the formatting or content you would like to reuse. For example, you "
 
5969
"could create a template document with your letterhead."
 
5970
msgstr ""
 
5971
 
 
5972
#: C/files-templates.page:26(steps/title)
 
5973
msgid "Make a new template"
 
5974
msgstr ""
 
5975
 
 
5976
#: C/files-templates.page:27(item/p)
 
5977
msgid ""
 
5978
"Create a document that you are going to use as a template. For example, you "
 
5979
"could make your letterhead in a word processing application."
 
5980
msgstr ""
 
5981
 
 
5982
#: C/files-templates.page:30(item/p)
 
5983
msgid ""
 
5984
"Save the file with the template content in the <file>Templates </file> "
 
5985
"folder in your <file>Home</file> folder. If the <file>Templates </file> "
 
5986
"folder doesn't exist, you will need to create it first."
 
5987
msgstr ""
 
5988
 
 
5989
#: C/files-templates.page:36(steps/title)
 
5990
msgid "Use a template to create a document"
 
5991
msgstr ""
 
5992
 
 
5993
#: C/files-templates.page:37(item/p)
 
5994
msgid "Open the folder where you want to place the new document."
 
5995
msgstr ""
 
5996
 
 
5997
#: C/files-templates.page:38(item/p)
 
5998
msgid ""
 
5999
"Right-click anywhere in the empty space in the folder, then choose <gui "
 
6000
"style=\"menuitem\">Create New Document</gui>. The names of available "
 
6001
"templates will be listed in the submenu."
 
6002
msgstr ""
 
6003
 
 
6004
#: C/files-templates.page:41(item/p)
 
6005
msgid "Choose your desired template from the list."
 
6006
msgstr ""
 
6007
 
 
6008
#: C/files-templates.page:42(item/p)
 
6009
msgid "Enter a filename for the newly-created document."
 
6010
msgstr ""
 
6011
 
 
6012
#: C/files-templates.page:43(item/p)
 
6013
msgid "Double-click the file to open it and start editing."
 
6014
msgstr ""
 
6015
 
 
6016
#: C/files-tilde.page:8(info/desc)
 
6017
msgid "These are backup files. They are hidden by default."
 
6018
msgstr ""
 
6019
 
 
6020
#: C/files-tilde.page:19(page/title)
 
6021
msgid "What is a file with a \"~\" at the end of its name?"
 
6022
msgstr ""
 
6023
 
 
6024
#: C/files-tilde.page:21(page/p)
 
6025
msgid ""
 
6026
"Files with a \"~\" at the end of their names (for example, "
 
6027
"<file>example.txt~</file>) are automatically created backup copies of "
 
6028
"documents edited in the <app>gedit</app> text editor or other applications. "
 
6029
"It is safe to delete them, but there's no harm to leave them on your "
 
6030
"computer."
 
6031
msgstr ""
 
6032
 
 
6033
#: C/files-tilde.page:26(page/p)
 
6034
msgid ""
 
6035
"These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because "
 
6036
"you either selected <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
 
6037
"Files</gui></guiseq> or pressed "
 
6038
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can hide them again by "
 
6039
"repeating either of these steps."
 
6040
msgstr ""
 
6041
 
 
6042
#: C/files-tilde.page:31(page/p)
 
6043
msgid ""
 
6044
"These files are treated in the same way as normal hidden files. See <link "
 
6045
"xref=\"files-hidden\"/> for advice on dealing with hidden files."
 
6046
msgstr ""
 
6047
 
 
6048
#: C/get-involved.page:8(info/desc)
 
6049
msgid "How and where to report problems with these help topics."
 
6050
msgstr ""
 
6051
 
 
6052
#: C/get-involved.page:18(page/title)
 
6053
msgid "Participate to improve this guide"
 
6054
msgstr ""
 
6055
 
 
6056
#: C/get-involved.page:21(page/p)
 
6057
msgid ""
 
6058
"This help system is created by a volunteer community. You are welcome to "
 
6059
"participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, "
 
6060
"incorrect instructions or topics that should be covered but aren't), you can "
 
6061
"file a <em>bug report</em>."
 
6062
msgstr ""
 
6063
 
 
6064
#: C/get-involved.page:24(page/p)
 
6065
msgid ""
 
6066
"To file a bug, press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type "
 
6067
"<input>ubuntu-bug ubuntu-docs</input>. Press <gui>Enter</gui> to begin the "
 
6068
"bug collection process."
 
6069
msgstr ""
 
6070
 
 
6071
#: C/get-involved.page:27(page/p)
 
6072
msgid ""
 
6073
"See the <link xref=\"ubuntu-report-bug\">Ubuntu bug reporting "
 
6074
"instructions</link> for more information about how to file your bug."
 
6075
msgstr ""
 
6076
 
 
6077
#: C/get-involved.page:30(page/p)
 
6078
msgid "Thanks for helping make the Ubuntu Help better!"
 
6079
msgstr ""
 
6080
 
 
6081
#: C/hardware-driver.page:8(info/desc)
 
6082
msgid ""
 
6083
"A hardware/device driver allows your computer to use devices that are "
 
6084
"attached to it."
 
6085
msgstr ""
 
6086
 
 
6087
#: C/hardware-driver.page:18(page/title)
 
6088
msgid "What is a driver?"
 
6089
msgstr ""
 
6090
 
 
6091
#: C/hardware-driver.page:20(page/p)
 
6092
msgid ""
 
6093
"Devices are the physical \"parts\" of your computer. They may be "
 
6094
"<em>external</em> like printers and monitor or <em>internal</em> like "
 
6095
"graphics and audio cards."
 
6096
msgstr ""
 
6097
 
 
6098
#: C/hardware-driver.page:22(page/p)
 
6099
msgid ""
 
6100
"In order for your computer to be able to use these devices, it needs to know "
 
6101
"how to communicate with them. This is done by a piece of software called a "
 
6102
"<em>device driver</em>."
 
6103
msgstr ""
 
6104
 
 
6105
#: C/hardware-driver.page:24(page/p)
 
6106
msgid ""
 
6107
"When you attach a device to your computer, you must have the correct driver "
 
6108
"installed for that device to work. For example, if you plug in a printer but "
 
6109
"the correct driver isn't available, you won't be able to use the printer. "
 
6110
"Normally, each model of device uses a driver that is not compatible with any "
 
6111
"other model."
 
6112
msgstr ""
 
6113
 
 
6114
#: C/hardware-driver.page:26(page/p)
 
6115
msgid ""
 
6116
"On Linux, the drivers for most devices are installed by default, so "
 
6117
"everything should work when you plug it in. However, the drivers may need to "
 
6118
"be installed manually or may not be available at all."
 
6119
msgstr ""
 
6120
 
 
6121
#: C/hardware-driver.page:28(page/p)
 
6122
msgid ""
 
6123
"In addition, some existing drivers are incomplete or partially non-"
 
6124
"functional. For example, you might find that your printer can't do double-"
 
6125
"sided printing, but is otherwise completely functional."
 
6126
msgstr ""
 
6127
 
 
6128
#: C/hardware-driver-proprietary.page:8(info/desc)
 
6129
msgid "Proprietary device drivers are not freely available or open source."
 
6130
msgstr ""
 
6131
 
 
6132
#: C/hardware-driver-proprietary.page:19(page/title)
 
6133
msgid "What are proprietary drivers?"
 
6134
msgstr ""
 
6135
 
 
6136
#: C/hardware-driver-proprietary.page:21(page/p)
 
6137
msgid ""
 
6138
"Most of the devices (hardware) attached to your computer should function "
 
6139
"properly in Ubuntu. These devices are likely to have open source drivers, "
 
6140
"which means that the drivers can be modified by the Ubuntu developers and "
 
6141
"problems with them can be fixed."
 
6142
msgstr ""
 
6143
 
 
6144
#: C/hardware-driver-proprietary.page:26(page/p)
 
6145
msgid ""
 
6146
"Some hardware does not have open source drivers, usually because the "
 
6147
"hardware manufacturer has not released details of their hardware which would "
 
6148
"make it possible to create such a driver. These devices may have limited "
 
6149
"functionality or may not work at all."
 
6150
msgstr ""
 
6151
 
 
6152
#: C/hardware-driver-proprietary.page:31(page/p)
 
6153
msgid ""
 
6154
"If a proprietary driver is available for a certain device, you can install "
 
6155
"it in order to allow your device to function properly, or to add new "
 
6156
"features. For example, installing a proprietary driver for certain graphics "
 
6157
"cards may allow you to use more advanced visual effects."
 
6158
msgstr ""
 
6159
 
 
6160
#: C/hardware-driver-proprietary.page:36(page/p)
 
6161
msgid ""
 
6162
"Many computers do not need proprietary drivers at all because the open "
 
6163
"source drivers fully support the hardware."
 
6164
msgstr ""
 
6165
 
 
6166
#: C/hardware-driver-proprietary.page:40(note/p)
 
6167
msgid ""
 
6168
"Most problems with proprietary drivers cannot be fixed by Ubuntu developers."
 
6169
msgstr ""
 
6170
 
 
6171
#: C/hardware.page:13(info/title)
 
6172
msgctxt "link:trail"
 
6173
msgid "Hardware"
 
6174
msgstr ""
 
6175
 
 
6176
#: C/hardware.page:15(info/desc)
 
6177
msgid ""
 
6178
"<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link "
 
6179
"xref=\"printing\">printers</link>, <link xref=\"power\">power "
 
6180
"settings</link>, <link xref=\"color\">color management</link>, <link "
 
6181
"xref=\"bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>…"
 
6182
msgstr ""
 
6183
 
 
6184
#: C/hardware.page:26(page/title)
 
6185
msgid "Hardware &amp; drivers"
 
6186
msgstr ""
 
6187
 
 
6188
#: C/hardware.page:36(info/title)
 
6189
msgctxt "link:trail"
 
6190
msgid "Problems"
 
6191
msgstr ""
 
6192
 
 
6193
#: C/hardware.page:37(info/title)
 
6194
msgctxt "link"
 
6195
msgid "Hardware problems"
 
6196
msgstr ""
 
6197
 
 
6198
#: C/hardware-cardreader.page:10(info/desc)
 
6199
msgid "Troubleshoot media card readers"
 
6200
msgstr ""
 
6201
 
 
6202
#: C/hardware-cardreader.page:20(page/title)
 
6203
msgid "Media card reader problems"
 
6204
msgstr ""
 
6205
 
 
6206
#: C/hardware-cardreader.page:22(page/p)
 
6207
msgid ""
 
6208
"Many computers contain readers for SD (Secure Digital), MMC "
 
6209
"(MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash, and other storage "
 
6210
"media cards. These should be automatically detected and <link xref=\"disk-"
 
6211
"partitions\">mounted</link>. Here are some troubleshooting steps if they are "
 
6212
"not:"
 
6213
msgstr ""
 
6214
 
 
6215
#: C/hardware-cardreader.page:29(item/p)
 
6216
msgid ""
 
6217
"Make sure that the card is put in correctly. Many cards look as though they "
 
6218
"are upside down when correctly inserted. Also make sure that the card is "
 
6219
"firmly seated in the slot; some cards, especially CompactFlash, require a "
 
6220
"small amount of force to insert correctly. (Be careful not to push too hard! "
 
6221
"If you come up against something solid, do not force it.)"
 
6222
msgstr ""
 
6223
 
 
6224
#: C/hardware-cardreader.page:37(item/p)
 
6225
msgid ""
 
6226
"Open <app>Files</app> by using the <gui>dash</gui>. Does the inserted card "
 
6227
"appear in the <gui>Devices</gui> list in the left sidebar? Sometimes the "
 
6228
"card appears in this list but is not mounted; click it once to mount. (If "
 
6229
"the sidebar is not visible, press <key>F9</key> or click "
 
6230
"<guiseq><gui>View</gui><gui> Sidebar</gui><gui> Show Sidebar</gui></guiseq>.)"
 
6231
msgstr ""
 
6232
 
 
6233
#: C/hardware-cardreader.page:44(item/p)
 
6234
msgid ""
 
6235
"If your card does not show up in the sidebar, click "
 
6236
"<guiseq><gui>Go</gui><gui>Computer</gui></guiseq>. If your card reader is "
 
6237
"correctly configured, the reader should come up as a drive when no card is "
 
6238
"present, and the card itself when the card has been mounted (see the picture "
 
6239
"below)."
 
6240
msgstr ""
 
6241
 
 
6242
#: C/hardware-cardreader.page:50(item/p)
 
6243
msgid ""
 
6244
"If you see the card reader but not the card, the problem may be with the "
 
6245
"card itself. Try a different card or check the card on a different reader if "
 
6246
"possible."
 
6247
msgstr ""
 
6248
 
 
6249
#: C/hardware-cardreader.page:55(page/p)
 
6250
msgid ""
 
6251
"If no cards or drives are available in the <gui>Computer</gui> folder, it is "
 
6252
"possible that your card reader does not work with Linux due to driver "
 
6253
"issues. If your card reader is internal (inside the computer instead of "
 
6254
"sitting outside) this is more likely. The best solution is to directly "
 
6255
"connect your device (camera, cell phone, etc.) to a USB port on the "
 
6256
"computer. USB external card readers are also available, and are far better "
 
6257
"supported by Linux."
 
6258
msgstr ""
 
6259
 
 
6260
#: C/hardware-problems-graphics.page:13(info/desc)
 
6261
msgid "Troubleshoot screen and graphics problems."
 
6262
msgstr ""
 
6263
 
 
6264
#: C/hardware-problems-graphics.page:19(page/title)
 
6265
msgid "Screen problems"
 
6266
msgstr ""
 
6267
 
 
6268
#: C/hardware-problems-graphics.page:21(page/p)
 
6269
msgid ""
 
6270
"Most problems with the display are caused by issues with graphics drivers or "
 
6271
"configuration. Which of the topics below best describes the problem you are "
 
6272
"experiencing?"
 
6273
msgstr ""
 
6274
 
 
6275
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
6276
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
6277
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
6278
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
6279
#. 
 
6280
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
6281
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
6282
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
6283
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
6284
#: C/index.page:11(media)
 
6285
#: C/index.page:17(media)
 
6286
msgctxt "_"
 
6287
msgid ""
 
6288
"external ref='figures/ubuntu-logo.png' md5='d2369e87106064d4c4ff65a0e65dca11'"
 
6289
msgstr ""
 
6290
 
 
6291
#: C/index.page:6(info/desc)
 
6292
msgid "Ubuntu Desktop Guide"
 
6293
msgstr ""
 
6294
 
 
6295
#: C/index.page:8(info/title)
 
6296
msgctxt "link"
 
6297
msgid "Ubuntu Desktop Guide"
 
6298
msgstr ""
 
6299
 
 
6300
#: C/index.page:9(info/title)
 
6301
msgctxt "text"
 
6302
msgid "Ubuntu Desktop Guide"
 
6303
msgstr ""
 
6304
 
 
6305
#: C/index.page:10(info/title)
 
6306
msgctxt "link:trail"
 
6307
msgid ""
 
6308
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" width=\"16\" height=\"16\" "
 
6309
"src=\"figures/ubuntu-logo.png\">Help</media> Ubuntu Desktop Guide"
 
6310
msgstr ""
 
6311
 
 
6312
#: C/index.page:17(page/title)
 
6313
msgid ""
 
6314
"<media type=\"image\" src=\"figures/ubuntu-logo.png\">Ubuntu Logo</media> "
 
6315
"Ubuntu Desktop Guide"
 
6316
msgstr ""
 
6317
 
 
6318
#: C/keyboard.page:12(info/desc)
 
6319
msgid ""
 
6320
"<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link "
 
6321
"xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link "
 
6322
"xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..."
 
6323
msgstr ""
 
6324
 
 
6325
#: C/keyboard.page:29(page/title)
 
6326
msgid "Keyboard"
 
6327
msgstr ""
 
6328
 
 
6329
#: C/keyboard.page:32(links/title)
 
6330
#: C/prefs-language.page:22(page/title)
 
6331
msgid "Language &amp; region"
 
6332
msgstr ""
 
6333
 
 
6334
#: C/keyboard-cursor-blink.page:11(info/desc)
 
6335
msgid "Make the insertion point blink and control how quickly it blinks."
 
6336
msgstr ""
 
6337
 
 
6338
#: C/keyboard-cursor-blink.page:28(page/title)
 
6339
msgid "Make the keyboard cursor blink"
 
6340
msgstr ""
 
6341
 
 
6342
#: C/keyboard-cursor-blink.page:30(page/p)
 
6343
msgid ""
 
6344
"If you find it difficult to see the keyboard cursor in a text field, you can "
 
6345
"make it blink to make it easier to locate."
 
6346
msgstr ""
 
6347
 
 
6348
#: C/keyboard-cursor-blink.page:35(item/p)
 
6349
msgid ""
 
6350
"Click the icon at the far right of the menu bar and select <gui>System "
 
6351
"Settings</gui>."
 
6352
msgstr ""
 
6353
 
 
6354
#: C/keyboard-cursor-blink.page:38(item/p)
 
6355
#: C/keyboard-repeat-keys.page:41(item/p)
 
6356
msgid "In the Hardware section, click <gui>Keyboard</gui>."
 
6357
msgstr ""
 
6358
 
 
6359
#: C/keyboard-cursor-blink.page:40(item/p)
 
6360
msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>."
 
6361
msgstr ""
 
6362
 
 
6363
#: C/keyboard-cursor-blink.page:42(item/p)
 
6364
msgid ""
 
6365
"Use the <gui>Speed</gui> slider to adjust how quickly the cursor blinks."
 
6366
msgstr ""
 
6367
 
 
6368
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
6369
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
6370
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
6371
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
6372
#: C/keyboard-layouts.page:51(media)
 
6373
msgctxt "_"
 
6374
msgid ""
 
6375
"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.svg' "
 
6376
"md5='74389aa7cb7f9702fd63253a83f08678'"
 
6377
msgstr ""
 
6378
 
 
6379
#: C/keyboard-layouts.page:19(info/desc)
 
6380
msgid "Make your keyboard behave like a keyboard for another language."
 
6381
msgstr ""
 
6382
 
 
6383
#: C/keyboard-layouts.page:23(page/title)
 
6384
msgid "Use alternate keyboard layouts"
 
6385
msgstr ""
 
6386
 
 
6387
#: C/keyboard-layouts.page:25(page/p)
 
6388
msgid ""
 
6389
"Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. "
 
6390
"Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such "
 
6391
"as the Dvorak layout for English. You can make your keyboard behave like a "
 
6392
"keyboard with a different layout, regardless of the letters and symbols "
 
6393
"printed on the keys. This is useful if you often switch between multiple "
 
6394
"languages."
 
6395
msgstr ""
 
6396
 
 
6397
#: C/keyboard-layouts.page:38(item/p)
 
6398
msgid "In the Personal section, click <gui>Keyboard Layout</gui>."
 
6399
msgstr ""
 
6400
 
 
6401
#: C/keyboard-layouts.page:41(item/p)
 
6402
msgid ""
 
6403
"Click the <gui>+</gui> button, select a layout, and click <gui>Add</gui>. "
 
6404
"You can add at most four layouts."
 
6405
msgstr ""
 
6406
 
 
6407
#: C/keyboard-layouts.page:50(note/p)
 
6408
msgid ""
 
6409
"You can preview an image of any layout by selecting it in the list and "
 
6410
"clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/input-keyboard-"
 
6411
"symbolic.svg\" width=\"16\" height=\"16\">preview</media></gui> or by "
 
6412
"clicking <gui>Preview</gui> in the pop-up window when adding a layout."
 
6413
msgstr ""
 
6414
 
 
6415
#: C/keyboard-layouts.page:55(page/p)
 
6416
msgid ""
 
6417
"When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the "
 
6418
"keyboard layout icon in the menu bar. The menu will display a short "
 
6419
"identifier for the current layout, such as <gui>en</gui> for the standard "
 
6420
"English layout. Click the layout indicator and select the layout you want to "
 
6421
"use from the menu."
 
6422
msgstr ""
 
6423
 
 
6424
#: C/keyboard-layouts.page:61(page/p)
 
6425
msgid ""
 
6426
"When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the "
 
6427
"same layout or to set a different layout for each window. Using a different "
 
6428
"layout for each window is useful, for example, if you're writing an article "
 
6429
"in another language in a word processor window. Your keyboard selection will "
 
6430
"be remembered for each window as you switch between windows."
 
6431
msgstr ""
 
6432
 
 
6433
#: C/keyboard-layouts.page:67(page/p)
 
6434
msgid ""
 
6435
"By default, new windows will use the default keyboard layout. You can "
 
6436
"instead choose to have them use the layout of the window you were last "
 
6437
"using. The default layout is the layout at the top of the list. Use the "
 
6438
"<gui>↑</gui> and <gui>↓</gui> buttons to move layouts up and down in the "
 
6439
"list."
 
6440
msgstr ""
 
6441
 
 
6442
#: C/keyboard-layouts.page:73(page/p)
 
6443
msgid ""
 
6444
"You can also set a keyboard shortcut to quickly switch between your selected "
 
6445
"keyboard layouts. Click <gui>Options</gui>, then locate the option group "
 
6446
"<gui>Key(s) to change layout</gui>. Select one or more keyboard shortcuts to "
 
6447
"change layouts. Some of the options only modify the layout while you hold "
 
6448
"down a key, rather than change the layout when you press the key."
 
6449
msgstr ""
 
6450
 
 
6451
#: C/keyboard-layouts.page:91(note/title)
 
6452
msgid "Custom options"
 
6453
msgstr ""
 
6454
 
 
6455
#: C/keyboard-layouts.page:92(note/p)
 
6456
msgid ""
 
6457
"You may want to add certain symbols to specific keys or adjust custom option "
 
6458
"and behaviors. You can do this by clicking <gui>Options</gui>."
 
6459
msgstr ""
 
6460
 
 
6461
#: C/keyboard-nav.page:24(info/desc)
 
6462
msgid "Use applications and the desktop without a mouse."
 
6463
msgstr ""
 
6464
 
 
6465
#: C/keyboard-nav.page:27(page/title)
 
6466
msgid "Keyboard navigation"
 
6467
msgstr ""
 
6468
 
 
6469
#: C/keyboard-nav.page:44(page/p)
 
6470
msgid ""
 
6471
"This page details keyboard navigation for people who cannot use a mouse or "
 
6472
"other pointing device, or who want to use a keyboard as much as possible. "
 
6473
"For keyboard shortcuts that are useful to all users, see <link xref=\"shell-"
 
6474
"keyboard-shortcuts\"/> instead."
 
6475
msgstr ""
 
6476
 
 
6477
#: C/keyboard-nav.page:50(note/p)
 
6478
msgid ""
 
6479
"If you cannot use a pointing device like a mouse, you can control the mouse "
 
6480
"pointer using the numeric keypad on your keyboard. See <link xref=\"mouse-"
 
6481
"mousekeys\"/> for details."
 
6482
msgstr ""
 
6483
 
 
6484
#: C/keyboard-nav.page:56(table/title)
 
6485
msgid "Navigate user interfaces"
 
6486
msgstr ""
 
6487
 
 
6488
#: C/keyboard-nav.page:58(td/p)
 
6489
msgid "<key>Tab</key> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
6490
msgstr ""
 
6491
 
 
6492
#: C/keyboard-nav.page:60(td/p)
 
6493
msgid ""
 
6494
"Move keyboard focus between different controls. <keyseq><key>Ctrl</key> "
 
6495
"<key>Tab</key></keyseq> moves between groups of controls, such as from a "
 
6496
"sidebar to the main content. <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq> "
 
6497
"can also break out of a control that uses <key>Tab</key> itself, such as a "
 
6498
"text area."
 
6499
msgstr ""
 
6500
 
 
6501
#: C/keyboard-nav.page:64(td/p)
 
6502
msgid "Hold down <key>Shift</key> to move focus in reverse order."
 
6503
msgstr ""
 
6504
 
 
6505
#: C/keyboard-nav.page:68(td/p)
 
6506
msgid "Arrow keys"
 
6507
msgstr ""
 
6508
 
 
6509
#: C/keyboard-nav.page:70(td/p)
 
6510
msgid ""
 
6511
"Move selection between items in a single control, or among a set of related "
 
6512
"controls. Use the arrow keys to focus buttons in a toolbar, select items in "
 
6513
"a list or icon view, or select a radio button from a group."
 
6514
msgstr ""
 
6515
 
 
6516
#: C/keyboard-nav.page:73(td/p)
 
6517
msgid ""
 
6518
"In a tree view, use the left and right arrow keys to collapse and expand "
 
6519
"items with children."
 
6520
msgstr ""
 
6521
 
 
6522
#: C/keyboard-nav.page:78(td/p)
 
6523
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key>Arrow keys</keyseq>"
 
6524
msgstr ""
 
6525
 
 
6526
#: C/keyboard-nav.page:79(td/p)
 
6527
msgid ""
 
6528
"In a list or icon view, move the keyboard focus to another item without "
 
6529
"changing which item is selected."
 
6530
msgstr ""
 
6531
 
 
6532
#: C/keyboard-nav.page:83(td/p)
 
6533
msgid "<keyseq><key>Shift</key>Arrow keys</keyseq>"
 
6534
msgstr ""
 
6535
 
 
6536
#: C/keyboard-nav.page:84(td/p)
 
6537
msgid ""
 
6538
"In a list or icon view, select all items from the currently selected item to "
 
6539
"the newly focused item."
 
6540
msgstr ""
 
6541
 
 
6542
#: C/keyboard-nav.page:88(td/p)
 
6543
msgid "<key>Space</key>"
 
6544
msgstr ""
 
6545
 
 
6546
#: C/keyboard-nav.page:89(td/p)
 
6547
msgid "Activate a focused item such as a button, check box, or list item."
 
6548
msgstr ""
 
6549
 
 
6550
#: C/keyboard-nav.page:92(td/p)
 
6551
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Space</key></keyseq>"
 
6552
msgstr ""
 
6553
 
 
6554
#: C/keyboard-nav.page:93(td/p)
 
6555
msgid ""
 
6556
"In a list or icon view, select or deselect the focused item without "
 
6557
"deselecting other items."
 
6558
msgstr ""
 
6559
 
 
6560
#: C/keyboard-nav.page:97(td/p)
 
6561
msgid "<key>Alt</key>"
 
6562
msgstr ""
 
6563
 
 
6564
#: C/keyboard-nav.page:98(td/p)
 
6565
msgid ""
 
6566
"Hold down the <key>Alt</key> key to reveal <em>accelerators</em>: underlined "
 
6567
"letters on menu items, buttons, and other controls. Press <key>Alt</key> "
 
6568
"plus the underlined letter to activate a control, just as if you had clicked "
 
6569
"on it."
 
6570
msgstr ""
 
6571
 
 
6572
#: C/keyboard-nav.page:104(td/p)
 
6573
msgid "<key>Esc</key>"
 
6574
msgstr ""
 
6575
 
 
6576
#: C/keyboard-nav.page:105(td/p)
 
6577
msgid "Exit a menu, popup, switcher, or dialog window."
 
6578
msgstr ""
 
6579
 
 
6580
#: C/keyboard-nav.page:108(td/p)
 
6581
msgid "<key>F10</key>"
 
6582
msgstr ""
 
6583
 
 
6584
#: C/keyboard-nav.page:109(td/p)
 
6585
msgid ""
 
6586
"Open the first menu on the menubar of a window. Use the arrow keys to "
 
6587
"navigate the menus."
 
6588
msgstr ""
 
6589
 
 
6590
#: C/keyboard-nav.page:113(td/p)
 
6591
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> or the Menu key"
 
6592
msgstr ""
 
6593
 
 
6594
#: C/keyboard-nav.page:115(td/p)
 
6595
msgid ""
 
6596
"Pop up the context menu for the current selection, as if you had right-"
 
6597
"clicked."
 
6598
msgstr ""
 
6599
 
 
6600
#: C/keyboard-nav.page:120(td/p)
 
6601
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F10</key></keyseq>"
 
6602
msgstr ""
 
6603
 
 
6604
#: C/keyboard-nav.page:121(td/p)
 
6605
msgid ""
 
6606
"In the file manager, pop up the context menu for the current folder, as if "
 
6607
"you had right-clicked on the background and not on any item."
 
6608
msgstr ""
 
6609
 
 
6610
#: C/keyboard-nav.page:125(td/p)
 
6611
msgid ""
 
6612
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq> and "
 
6613
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageDown</key></keyseq>"
 
6614
msgstr ""
 
6615
 
 
6616
#: C/keyboard-nav.page:127(td/p)
 
6617
msgid "In a tabbed interface, switch to the tab to the left or right."
 
6618
msgstr ""
 
6619
 
 
6620
#: C/keyboard-nav.page:132(table/title)
 
6621
msgid "Navigate the desktop"
 
6622
msgstr ""
 
6623
 
 
6624
#: C/keyboard-nav.page:145(table/title)
 
6625
msgid "Navigate windows"
 
6626
msgstr ""
 
6627
 
 
6628
#: C/keyboard-nav.page:147(td/p)
 
6629
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:31(td/p)
 
6630
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
 
6631
msgstr ""
 
6632
 
 
6633
#: C/keyboard-nav.page:148(td/p)
 
6634
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32(td/p)
 
6635
msgid "Close the current window."
 
6636
msgstr ""
 
6637
 
 
6638
#: C/keyboard-nav.page:151(td/p)
 
6639
msgid ""
 
6640
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
 
6641
"key\">Super</key><key>↓</key></keyseq>"
 
6642
msgstr ""
 
6643
 
 
6644
#: C/keyboard-nav.page:152(td/p)
 
6645
msgid "Restore a maximized window to its original size."
 
6646
msgstr ""
 
6647
 
 
6648
#: C/keyboard-nav.page:155(td/p)
 
6649
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
 
6650
msgstr ""
 
6651
 
 
6652
#: C/keyboard-nav.page:156(td/p)
 
6653
msgid ""
 
6654
"Move the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>, "
 
6655
"then use the arrow keys to move the window. Press <key>Enter</key> to finish "
 
6656
"moving the window, or <key>Esc</key> to return it to its original place."
 
6657
msgstr ""
 
6658
 
 
6659
#: C/keyboard-nav.page:161(td/p)
 
6660
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
 
6661
msgstr ""
 
6662
 
 
6663
#: C/keyboard-nav.page:162(td/p)
 
6664
msgid ""
 
6665
"Resize the current window. Press "
 
6666
"<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>, then use the arrow keys to "
 
6667
"resize the window. Press <key>Enter</key> to finish resizing the window, or "
 
6668
"<key>Esc</key> to return it to its original size."
 
6669
msgstr ""
 
6670
 
 
6671
#: C/keyboard-nav.page:170(td/p)
 
6672
msgid ""
 
6673
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
 
6674
"key\">Super</key><key>↑</key></keyseq>"
 
6675
msgstr ""
 
6676
 
 
6677
#: C/keyboard-nav.page:171(td/p)
 
6678
msgid "<link xref=\"shell-windows-maximize\">Maximize</link> a window."
 
6679
msgstr ""
 
6680
 
 
6681
#: C/keyboard-nav.page:174(td/p)
 
6682
msgid ""
 
6683
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
 
6684
"key\">Super</key><key>←</key></keyseq>"
 
6685
msgstr ""
 
6686
 
 
6687
#: C/keyboard-nav.page:175(td/p)
 
6688
msgid "Maximize a window vertically along the left side of the screen."
 
6689
msgstr ""
 
6690
 
 
6691
#: C/keyboard-nav.page:179(td/p)
 
6692
msgid ""
 
6693
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
 
6694
"key\">Super</key><key>→</key></keyseq>"
 
6695
msgstr ""
 
6696
 
 
6697
#: C/keyboard-nav.page:180(td/p)
 
6698
msgid "Maximize a window vertically along the right side of the screen."
 
6699
msgstr ""
 
6700
 
 
6701
#: C/keyboard-nav.page:184(td/p)
 
6702
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
 
6703
msgstr ""
 
6704
 
 
6705
#: C/keyboard-nav.page:185(td/p)
 
6706
msgid "Pop up the window menu, as if you had right-clicked on the titlebar."
 
6707
msgstr ""
 
6708
 
 
6709
#: C/keyboard-osk.page:12(credit/name)
 
6710
#: C/net-firewall-on-off.page:14(credit/name)
 
6711
#: C/power-hibernate.page:23(credit/name)
 
6712
#: C/sharing-remote-login.page:9(credit/name)
 
6713
#: C/unity-dash-apps.page:12(credit/name)
 
6714
#: C/unity-dash-files.page:12(credit/name)
 
6715
#: C/unity-dash-gwibber.page:12(credit/name)
 
6716
#: C/unity-dash-intro.page:13(credit/name)
 
6717
#: C/unity-dash-music.page:12(credit/name)
 
6718
#: C/unity-dash-photos.page:12(credit/name)
 
6719
#: C/unity-dash-video.page:12(credit/name)
 
6720
#: C/unity-hud-intro.page:13(credit/name)
 
6721
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:10(credit/name)
 
6722
#: C/unity-launcher-shapes.page:10(credit/name)
 
6723
#: C/unity-scrollbars-intro.page:13(credit/name)
 
6724
#: C/unity-shopping.page:12(credit/name)
 
6725
#: C/whats-new.page:13(credit/name)
 
6726
msgid "Jeremy Bicha"
 
6727
msgstr ""
 
6728
 
 
6729
#: C/keyboard-osk.page:19(info/desc)
 
6730
msgid ""
 
6731
"Use an on-screen keyboard to enter text by clicking buttons with the mouse."
 
6732
msgstr ""
 
6733
 
 
6734
#: C/keyboard-osk.page:25(page/title)
 
6735
msgid "Use a screen keyboard"
 
6736
msgstr ""
 
6737
 
 
6738
#: C/keyboard-osk.page:27(page/p)
 
6739
msgid ""
 
6740
"If you don't have a keyboard attached to your computer or prefer not to use "
 
6741
"it, you can turn on the <em>screen keyboard</em> to enter text."
 
6742
msgstr ""
 
6743
 
 
6744
#: C/keyboard-osk.page:35(item/p)
 
6745
msgid "Switch on <gui>Typing Assistant</gui> to show the screen keyboard."
 
6746
msgstr ""
 
6747
 
 
6748
#: C/keyboard-repeat-keys.page:23(info/desc)
 
6749
msgid ""
 
6750
"Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the "
 
6751
"delay and speed of repeat keys."
 
6752
msgstr ""
 
6753
 
 
6754
#: C/keyboard-repeat-keys.page:28(page/title)
 
6755
msgid "Turn off repeated key presses"
 
6756
msgstr ""
 
6757
 
 
6758
#: C/keyboard-repeat-keys.page:30(page/p)
 
6759
msgid ""
 
6760
"By default, when you hold down a key on your keyboard, the letter or symbol "
 
6761
"will be repeated until you release the key. If you have difficulty picking "
 
6762
"your finger back up quickly enough, you can disable this feature, or change "
 
6763
"how long it takes before key presses start repeating."
 
6764
msgstr ""
 
6765
 
 
6766
#: C/keyboard-repeat-keys.page:44(item/p)
 
6767
msgid ""
 
6768
"Turn off <gui>Key presses repeat when key is held down</gui> to disable "
 
6769
"repeated keys entirely."
 
6770
msgstr ""
 
6771
 
 
6772
#: C/keyboard-repeat-keys.page:46(item/p)
 
6773
msgid ""
 
6774
"Alternatively, adjust the <gui>Delay</gui> slider to control how long you "
 
6775
"have to hold a key down to begin repeating it, and adjust the "
 
6776
"<gui>Speed</gui> slider to control how quickly key presses repeat."
 
6777
msgstr ""
 
6778
 
 
6779
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:19(info/desc)
 
6780
msgid "Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings."
 
6781
msgstr ""
 
6782
 
 
6783
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:22(page/title)
 
6784
msgid "Set keyboard shortcuts"
 
6785
msgstr ""
 
6786
 
 
6787
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:37(page/p)
 
6788
msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:"
 
6789
msgstr ""
 
6790
 
 
6791
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:41(item/p)
 
6792
msgid ""
 
6793
"Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System "
 
6794
"Settings </gui>."
 
6795
msgstr ""
 
6796
 
 
6797
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:43(item/p)
 
6798
msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
 
6799
msgstr ""
 
6800
 
 
6801
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:46(item/p)
 
6802
msgid ""
 
6803
"Select a category on the left side of the window, and the desired action on "
 
6804
"the right."
 
6805
msgstr ""
 
6806
 
 
6807
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:50(item/p)
 
6808
msgid "Click the current shortcut definition on the far right."
 
6809
msgstr ""
 
6810
 
 
6811
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:53(item/p)
 
6812
msgid ""
 
6813
"Hold down the desired key combination or press <key>Backspace</key> to clear."
 
6814
msgstr ""
 
6815
 
 
6816
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:58(section/title)
 
6817
msgid "Custom shortcuts"
 
6818
msgstr ""
 
6819
 
 
6820
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:60(section/p)
 
6821
msgid "To create your own keyboard shortcut:"
 
6822
msgstr ""
 
6823
 
 
6824
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:64(item/p)
 
6825
msgid "Select <gui>Custom Shortcuts</gui> on the left side of the window."
 
6826
msgstr ""
 
6827
 
 
6828
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:67(item/p)
 
6829
msgid ""
 
6830
"Click the <gui>+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will "
 
6831
"appear."
 
6832
msgstr ""
 
6833
 
 
6834
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:71(item/p)
 
6835
msgid ""
 
6836
"Write a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> "
 
6837
"to run an application, then click <gui>Apply</gui>. For example, if you "
 
6838
"wanted the shortcut to open Rhythmbox, you could name it "
 
6839
"<input>Music</input> and use the <input>rhythmbox</input> command."
 
6840
msgstr ""
 
6841
 
 
6842
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:77(item/p)
 
6843
msgid ""
 
6844
"Double click where it says <gui>Disabled</gui> on the far right, and then "
 
6845
"hold down the desired shortcut key combination."
 
6846
msgstr ""
 
6847
 
 
6848
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:81(section/p)
 
6849
msgid ""
 
6850
"The command name that you type should be a valid system command. You can "
 
6851
"check that the command works by opening a Terminal and typing it in there. "
 
6852
"The command that opens an application may not have exactly the same name as "
 
6853
"the application itself."
 
6854
msgstr ""
 
6855
 
 
6856
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:86(section/p)
 
6857
msgid ""
 
6858
"If you want to change the command that is associated with a custom keyboard "
 
6859
"shortcut, double-click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom "
 
6860
"Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command."
 
6861
msgstr ""
 
6862
 
 
6863
#: C/look-background.page:11(info/desc)
 
6864
msgid "Set an image, color, or gradient as your desktop background."
 
6865
msgstr ""
 
6866
 
 
6867
#: C/look-background.page:18(credit/name)
 
6868
msgid "April Gonzales"
 
6869
msgstr ""
 
6870
 
 
6871
#: C/look-background.page:30(credit/name)
 
6872
#: C/session-language.page:21(credit/name)
 
6873
#: C/shell-exit.page:22(credit/name)
 
6874
msgid "Andre Klapper"
 
6875
msgstr ""
 
6876
 
 
6877
#: C/look-background.page:36(page/title)
 
6878
msgid "Change the desktop background"
 
6879
msgstr ""
 
6880
 
 
6881
#: C/look-background.page:38(page/p)
 
6882
msgid ""
 
6883
"You can change the image used for your desktop background, or set it to a "
 
6884
"simple color or gradient."
 
6885
msgstr ""
 
6886
 
 
6887
#: C/look-background.page:42(item/p)
 
6888
msgid ""
 
6889
"Right click on the desktop and select <gui>Change Desktop Background</gui>."
 
6890
msgstr ""
 
6891
 
 
6892
#: C/look-background.page:43(item/p)
 
6893
msgid ""
 
6894
"Select an image or color. The settings are applied immediately. <link "
 
6895
"xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> to view "
 
6896
"your entire desktop."
 
6897
msgstr ""
 
6898
 
 
6899
#: C/look-background.page:48(page/p)
 
6900
msgid "There are three choices in the drop-down list on the top right."
 
6901
msgstr ""
 
6902
 
 
6903
#: C/look-background.page:50(item/p)
 
6904
msgid ""
 
6905
"Select <gui>Wallpapers</gui> to use one of the many professional background "
 
6906
"images that ship with Ubuntu. With the exception of the Ubuntu wallpaper, "
 
6907
"all of the default wallpaper choices were created by winners of a Community "
 
6908
"Wallpaper Contest."
 
6909
msgstr ""
 
6910
 
 
6911
#: C/look-background.page:54(item/p)
 
6912
msgid ""
 
6913
"Some wallpapers are partially transparent and allow a background color to "
 
6914
"show through. For these wallpapers, there will be a color selector button in "
 
6915
"the bottom-right corner."
 
6916
msgstr ""
 
6917
 
 
6918
#: C/look-background.page:58(item/p)
 
6919
msgid ""
 
6920
"Select <gui>Pictures Folder</gui> to use one of your own photos from your "
 
6921
"Pictures folder. Most photo management applications store photos there."
 
6922
msgstr ""
 
6923
 
 
6924
#: C/look-background.page:61(item/p)
 
6925
msgid ""
 
6926
"Select <gui>Colors &amp; Gradients</gui> to just use a flat color or a "
 
6927
"linear gradient. Color selector buttons will appear in the bottom right "
 
6928
"corner."
 
6929
msgstr ""
 
6930
 
 
6931
#: C/look-background.page:66(page/p)
 
6932
msgid ""
 
6933
"You can also browse for any picture on your computer by clicking the "
 
6934
"<gui>+</gui> button. Any picture you add this way will show up under "
 
6935
"<gui>Pictures Folder</gui>. You can remove it from the list by selecting it "
 
6936
"and clicking the <gui>-</gui> button. Removing a picture from the list will "
 
6937
"not delete the original file."
 
6938
msgstr ""
 
6939
 
 
6940
#: C/look-display-fuzzy.page:8(info/desc)
 
6941
msgid "The screen resolution may be set incorrectly."
 
6942
msgstr ""
 
6943
 
 
6944
#: C/look-display-fuzzy.page:25(page/title)
 
6945
msgid "Why do things look fuzzy/pixelated on my screen?"
 
6946
msgstr ""
 
6947
 
 
6948
#: C/look-display-fuzzy.page:27(page/p)
 
6949
msgid ""
 
6950
"This can happen because the display resolution that you have set it is not "
 
6951
"the right one for your screen."
 
6952
msgstr ""
 
6953
 
 
6954
#: C/look-display-fuzzy.page:29(page/p)
 
6955
msgid ""
 
6956
"To solve this, click the icon at the very right of the menu bar and go to "
 
6957
"<gui>System Settings</gui>. In the Hardware section, choose "
 
6958
"<gui>Displays</gui>. Try some of the <gui>Resolution</gui> options and set "
 
6959
"the one that makes the screen look better."
 
6960
msgstr ""
 
6961
 
 
6962
#: C/look-display-fuzzy.page:39(section/title)
 
6963
msgid "When multiple displays are connected"
 
6964
msgstr ""
 
6965
 
 
6966
#: C/look-display-fuzzy.page:41(section/p)
 
6967
msgid ""
 
6968
"If you have two displays connected to the computer (for example, a normal "
 
6969
"monitor and a projector), the displays might have different resolutions. "
 
6970
"However, the computer's graphics card can only display the screen in one "
 
6971
"resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy."
 
6972
msgstr ""
 
6973
 
 
6974
#: C/look-display-fuzzy.page:43(section/p)
 
6975
msgid ""
 
6976
"You can set it so that the two displays have different resolutions, but you "
 
6977
"won't be able to display the same thing on both screens simultaneously. In "
 
6978
"effect, you will have two independent screens connected at the same time. "
 
6979
"You can move windows from one screen to another, but you can't show the same "
 
6980
"window on both screens at once."
 
6981
msgstr ""
 
6982
 
 
6983
#: C/look-display-fuzzy.page:45(section/p)
 
6984
msgid "To set up the displays so that they each have their own resolution:"
 
6985
msgstr ""
 
6986
 
 
6987
#: C/look-display-fuzzy.page:49(item/p)
 
6988
msgid ""
 
6989
"Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System "
 
6990
"Settings</gui>. Open <gui>Displays</gui>."
 
6991
msgstr ""
 
6992
 
 
6993
#: C/look-display-fuzzy.page:53(item/p)
 
6994
msgid "Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>."
 
6995
msgstr ""
 
6996
 
 
6997
#: C/look-display-fuzzy.page:57(item/p)
 
6998
msgid ""
 
6999
"Select each display in turn from the gray box at the top of the "
 
7000
"<gui>Displays</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that "
 
7001
"display looks right."
 
7002
msgstr ""
 
7003
 
 
7004
#: C/look-resolution.page:11(info/desc)
 
7005
msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)."
 
7006
msgstr ""
 
7007
 
 
7008
#: C/look-resolution.page:23(page/title)
 
7009
msgid "Change the size or rotation of the screen"
 
7010
msgstr ""
 
7011
 
 
7012
#: C/look-resolution.page:25(page/p)
 
7013
msgid ""
 
7014
"You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by "
 
7015
"changing the <em>screen resolution</em>. You can change which way up things "
 
7016
"appear (for example, if you have a rotating display) by changing the "
 
7017
"<em>rotation</em>."
 
7018
msgstr ""
 
7019
 
 
7020
#: C/look-resolution.page:33(item/p)
 
7021
msgid ""
 
7022
"Click the icon on the very right of the menu bar and select <gui>System "
 
7023
"Settings</gui>."
 
7024
msgstr ""
 
7025
 
 
7026
#: C/look-resolution.page:34(item/p)
 
7027
msgid "Open <gui>Displays</gui>."
 
7028
msgstr ""
 
7029
 
 
7030
#: C/look-resolution.page:35(item/p)
 
7031
msgid ""
 
7032
"If you have multiple displays and they are not mirrored, you can have "
 
7033
"different settings on display. Select a display in the preview area."
 
7034
msgstr ""
 
7035
 
 
7036
#: C/look-resolution.page:37(item/p)
 
7037
msgid "Select your desired resolution and rotation."
 
7038
msgstr ""
 
7039
 
 
7040
#: C/look-resolution.page:38(item/p)
 
7041
msgid ""
 
7042
"Click <gui>Apply</gui>. The new settings will be applied for 30 seconds "
 
7043
"before reverting back. That way, if you cannot see anything with the new "
 
7044
"settings, your old settings will be automatically restored. If you are happy "
 
7045
"with the new settings, click <gui>Keep This Configuration</gui>."
 
7046
msgstr ""
 
7047
 
 
7048
#: C/look-resolution.page:45(note/p)
 
7049
msgid ""
 
7050
"When you use another display, like a projector, it should be detected "
 
7051
"automatically so you can change its settings in the same way as your usual "
 
7052
"display. If this does not happen, just click <gui>Detect Displays</gui>."
 
7053
msgstr ""
 
7054
 
 
7055
#: C/look-resolution.page:49(section/title)
 
7056
msgid "Resolution"
 
7057
msgstr ""
 
7058
 
 
7059
#: C/look-resolution.page:50(section/p)
 
7060
msgid ""
 
7061
"The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each "
 
7062
"direction that can be displayed. Each resolution has an <em>aspect "
 
7063
"ratio</em>, the ratio of the width to the height. Wide-screen displays use a "
 
7064
"16:9 aspect ratio, while traditional displays use 4:3. If you choose a "
 
7065
"resolution that does not match the aspect ratio of your display, the screen "
 
7066
"will be letterboxed to avoid distortion."
 
7067
msgstr ""
 
7068
 
 
7069
#: C/look-resolution.page:55(section/p)
 
7070
msgid ""
 
7071
"You can choose the resolution you prefer from the <gui>Resolution</gui> drop-"
 
7072
"down list. If you choose one that is not right for your screen it may <link "
 
7073
"xref=\"look-display-fuzzy\">look fuzzy or pixelated</link>."
 
7074
msgstr ""
 
7075
 
 
7076
#: C/look-resolution.page:61(section/title)
 
7077
msgid "Rotation"
 
7078
msgstr ""
 
7079
 
 
7080
#: C/look-resolution.page:62(section/p)
 
7081
msgid ""
 
7082
"On some laptops, you can physically rotate the screen in many directions. It "
 
7083
"is useful to be able to change the display rotation. You can choose the "
 
7084
"rotation you want for your display from <gui>Rotation</gui> drop-down list."
 
7085
msgstr ""
 
7086
 
 
7087
#: C/media.page:13(info/desc)
 
7088
msgid ""
 
7089
"<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link "
 
7090
"xref=\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing "
 
7091
"photos</link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>…"
 
7092
msgstr ""
 
7093
 
 
7094
#: C/media.page:22(page/title)
 
7095
msgid "Sound, video &amp; pictures"
 
7096
msgstr ""
 
7097
 
 
7098
#: C/media.page:26(info/title)
 
7099
msgctxt "sort"
 
7100
msgid "Sound"
 
7101
msgstr ""
 
7102
 
 
7103
#: C/media.page:27(info/title)
 
7104
msgctxt "link:trail"
 
7105
msgid "Sound"
 
7106
msgstr ""
 
7107
 
 
7108
#: C/media.page:28(info/title)
 
7109
msgctxt "link:topic"
 
7110
msgid "Sound"
 
7111
msgstr ""
 
7112
 
 
7113
#: C/media.page:29(info/desc)
 
7114
msgid ""
 
7115
"<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-"
 
7116
"usespeakers\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-"
 
7117
"usemic\">microphones</link>…"
 
7118
msgstr ""
 
7119
 
 
7120
#: C/media.page:36(section/title)
 
7121
msgid "Basic sound"
 
7122
msgstr ""
 
7123
 
 
7124
#: C/media.page:40(info/title)
 
7125
msgctxt "link"
 
7126
msgid "Music and players"
 
7127
msgstr ""
 
7128
 
 
7129
#: C/media.page:41(section/title)
 
7130
msgid "Music and portable audio players"
 
7131
msgstr ""
 
7132
 
 
7133
#: C/media.page:45(info/title)
 
7134
msgctxt "link"
 
7135
msgid "Photos"
 
7136
msgstr ""
 
7137
 
 
7138
#: C/media.page:46(section/title)
 
7139
msgid "Photos and digital cameras"
 
7140
msgstr ""
 
7141
 
 
7142
#: C/media.page:50(info/title)
 
7143
msgctxt "link"
 
7144
msgid "Videos"
 
7145
msgstr ""
 
7146
 
 
7147
#: C/media.page:51(section/title)
 
7148
msgid "Videos and video cameras"
 
7149
msgstr ""
 
7150
 
 
7151
#: C/more-help.page:18(info/desc)
 
7152
msgid ""
 
7153
"<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link "
 
7154
"xref=\"get-involved\">help improve this guide</link>…"
 
7155
msgstr ""
 
7156
 
 
7157
#: C/more-help.page:24(page/title)
 
7158
msgid "Get more help"
 
7159
msgstr ""
 
7160
 
 
7161
#: C/mouse.page:7(info/desc)
 
7162
msgid ""
 
7163
"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
 
7164
"sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
 
7165
"click\">touchpad clicking and scrolling</link>…"
 
7166
msgstr ""
 
7167
 
 
7168
#: C/mouse.page:21(page/title)
 
7169
msgid "Mouse"
 
7170
msgstr ""
 
7171
 
 
7172
#: C/mouse.page:32(info/title)
 
7173
msgctxt "link"
 
7174
msgid "Common mouse problems"
 
7175
msgstr ""
 
7176
 
 
7177
#: C/mouse.page:33(info/title)
 
7178
msgctxt "link:trail"
 
7179
msgid "Common problems"
 
7180
msgstr ""
 
7181
 
 
7182
#: C/mouse.page:40(info/title)
 
7183
msgctxt "link"
 
7184
msgid "Mouse tips"
 
7185
msgstr ""
 
7186
 
 
7187
#: C/mouse.page:41(info/title)
 
7188
msgctxt "link:trail"
 
7189
msgid "Tips"
 
7190
msgstr ""
 
7191
 
 
7192
#: C/mouse.page:43(section/title)
 
7193
msgid "Tips"
 
7194
msgstr ""
 
7195
 
 
7196
#: C/mouse-disabletouchpad.page:11(info/desc)
 
7197
msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks."
 
7198
msgstr ""
 
7199
 
 
7200
#: C/mouse-disabletouchpad.page:20(page/title)
 
7201
msgid "Disable touchpad while typing"
 
7202
msgstr ""
 
7203
 
 
7204
#: C/mouse-disabletouchpad.page:22(page/p)
 
7205
msgid ""
 
7206
"Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while "
 
7207
"typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can "
 
7208
"disable the touchpad while you type. It will only work again a short time "
 
7209
"after your last key stroke."
 
7210
msgstr ""
 
7211
 
 
7212
#: C/mouse-disabletouchpad.page:30(item/p)
 
7213
#: C/mouse-touchpad-click.page:26(item/p)
 
7214
msgid ""
 
7215
"Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Touchpad</gui> tab. "
 
7216
"The <gui>Touchpad</gui> tab will only be available if your computer has a "
 
7217
"touchpad."
 
7218
msgstr ""
 
7219
 
 
7220
#: C/mouse-disabletouchpad.page:33(item/p)
 
7221
msgid "Select <gui>Disable touchpad while typing</gui>."
 
7222
msgstr ""
 
7223
 
 
7224
#: C/mouse-doubleclick.page:11(info/desc)
 
7225
msgid ""
 
7226
"Control how quickly you need to press the mouse button a second time to "
 
7227
"double-click."
 
7228
msgstr ""
 
7229
 
 
7230
#: C/mouse-doubleclick.page:25(page/title)
 
7231
msgid "Adjust the double-click speed"
 
7232
msgstr ""
 
7233
 
 
7234
#: C/mouse-doubleclick.page:27(page/p)
 
7235
msgid ""
 
7236
"Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly "
 
7237
"enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two "
 
7238
"separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the "
 
7239
"mouse button quickly, you should increase the timeout."
 
7240
msgstr ""
 
7241
 
 
7242
#: C/mouse-doubleclick.page:34(item/p)
 
7243
#: C/mouse-drag-threshold.page:31(item/p)
 
7244
#: C/mouse-lefthanded.page:29(item/p)
 
7245
#: C/mouse-sensitivity.page:36(item/p)
 
7246
msgid "Click <gui>Mouse and Touchpad</gui>."
 
7247
msgstr ""
 
7248
 
 
7249
#: C/mouse-doubleclick.page:35(item/p)
 
7250
msgid ""
 
7251
"Under <gui>Double-Click Timeout</gui>, adjust the <gui>Timeout</gui> slider "
 
7252
"to a value you find comfortable. Use the smiley face under the slider to "
 
7253
"test your settings. A single click will make it smile. A double-click will "
 
7254
"give it an ear-to-ear grin."
 
7255
msgstr ""
 
7256
 
 
7257
#: C/mouse-doubleclick.page:41(page/p)
 
7258
msgid ""
 
7259
"If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you "
 
7260
"have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try "
 
7261
"plugging a different mouse into your computer and see if that works "
 
7262
"properly. Alternatively, plug your mouse into a different computer and see "
 
7263
"if it still has the same problem."
 
7264
msgstr ""
 
7265
 
 
7266
#: C/mouse-doubleclick.page:48(note/p)
 
7267
#: C/mouse-drag-threshold.page:37(note/p)
 
7268
#: C/mouse-lefthanded.page:33(note/p)
 
7269
msgid ""
 
7270
"This setting will affect both your mouse and touchpad, as well as any other "
 
7271
"pointing device."
 
7272
msgstr ""
 
7273
 
 
7274
#: C/mouse-drag-threshold.page:15(info/desc)
 
7275
msgid "Change how far you have to move your mouse pointer to start dragging."
 
7276
msgstr ""
 
7277
 
 
7278
#: C/mouse-drag-threshold.page:20(page/title)
 
7279
msgid "Adjust the mouse drag threshold"
 
7280
msgstr ""
 
7281
 
 
7282
#: C/mouse-drag-threshold.page:22(page/p)
 
7283
msgid ""
 
7284
"When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little "
 
7285
"between the time you press the mouse button and the time you release it. For "
 
7286
"this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain "
 
7287
"threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you "
 
7288
"click. You can control the minimum distance required to start dragging."
 
7289
msgstr ""
 
7290
 
 
7291
#: C/mouse-drag-threshold.page:32(item/p)
 
7292
msgid ""
 
7293
"Under <gui>Drag and Drop</gui>, adjust the <gui>Threshold</gui> slider to a "
 
7294
"value you find comfortable. Try moving the settings window by dragging the "
 
7295
"titlebar to test the current value."
 
7296
msgstr ""
 
7297
 
 
7298
#: C/mouse-lefthanded.page:9(info/desc)
 
7299
msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings."
 
7300
msgstr ""
 
7301
 
 
7302
#: C/mouse-lefthanded.page:22(page/title)
 
7303
msgid "Use your mouse left-handed"
 
7304
msgstr ""
 
7305
 
 
7306
#: C/mouse-lefthanded.page:24(page/p)
 
7307
msgid ""
 
7308
"You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or "
 
7309
"touchpad to make it more comfortable for left-handed use."
 
7310
msgstr ""
 
7311
 
 
7312
#: C/mouse-lefthanded.page:30(item/p)
 
7313
msgid "Select <gui>Left-handed</gui>."
 
7314
msgstr ""
 
7315
 
 
7316
#: C/mouse-middleclick.page:6(info/desc)
 
7317
msgid ""
 
7318
"Use the middle mouse button to open applications, paste text, open tabs, and "
 
7319
"more."
 
7320
msgstr ""
 
7321
 
 
7322
#: C/mouse-middleclick.page:25(page/title)
 
7323
msgid "Middle-click"
 
7324
msgstr ""
 
7325
 
 
7326
#: C/mouse-middleclick.page:27(page/p)
 
7327
msgid ""
 
7328
"Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a "
 
7329
"scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to "
 
7330
"middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the "
 
7331
"left and right mouse buttons at the same time to middle-click. If you find "
 
7332
"you are unable to middle-click this way you can try following <link "
 
7333
"href=\"https://wiki.ubuntu.com/X/Quirks#A2-button_Mice\"> these "
 
7334
"instructions</link>."
 
7335
msgstr ""
 
7336
 
 
7337
#: C/mouse-middleclick.page:35(page/p)
 
7338
msgid "Many applications use middle-click for advanced click shortcuts."
 
7339
msgstr ""
 
7340
 
 
7341
#: C/mouse-middleclick.page:38(item/p)
 
7342
msgid ""
 
7343
"One common shortcut is to paste selected text. (This is sometimes called "
 
7344
"primary selection paste.) Select the text you want to paste, then go to "
 
7345
"where you want to paste it and middle-click. The selected text is pasted at "
 
7346
"the mouse position."
 
7347
msgstr ""
 
7348
 
 
7349
#: C/mouse-middleclick.page:42(item/p)
 
7350
msgid ""
 
7351
"Pasting text with your middle mouse button is completely separate from the "
 
7352
"normal clipboard. Selecting text does not copy it to your clipboard. This "
 
7353
"quick method of pasting only works with the middle mouse button."
 
7354
msgstr ""
 
7355
 
 
7356
#: C/mouse-middleclick.page:47(item/p)
 
7357
msgid ""
 
7358
"On scrollbars and sliders, a regular click in the empty space moves by a set "
 
7359
"amount (such as one page) in the direction you clicked. You can also middle-"
 
7360
"click in the empty space to move to exactly the location you clicked."
 
7361
msgstr ""
 
7362
 
 
7363
#: C/mouse-middleclick.page:52(item/p)
 
7364
msgid ""
 
7365
"You can quickly open a new window for an application with middle-click. "
 
7366
"Simply middle-click on the application's icon, either in the "
 
7367
"<gui>launcher</gui> on the left, or in the <gui>dash</gui>."
 
7368
msgstr ""
 
7369
 
 
7370
#: C/mouse-middleclick.page:59(item/p)
 
7371
msgid ""
 
7372
"Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle "
 
7373
"mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it will "
 
7374
"open in a new tab. Be careful clicking the link in the <app>Firefox</app> "
 
7375
"web browser, though. In <app>Firefox</app>, if you middle-click anywhere "
 
7376
"except on a link, it will try to load your selected text as a URL, as if you "
 
7377
"used middle-click to paste it to the location bar and pressed "
 
7378
"<key>Enter</key>."
 
7379
msgstr ""
 
7380
 
 
7381
#: C/mouse-middleclick.page:67(item/p)
 
7382
msgid ""
 
7383
"In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a "
 
7384
"folder, it will open in a new tab. This mimics the behavior of popular web "
 
7385
"browsers. If you middle-click a file, it will open the file, just as if you "
 
7386
"had double-clicked."
 
7387
msgstr ""
 
7388
 
 
7389
#: C/mouse-middleclick.page:73(page/p)
 
7390
msgid ""
 
7391
"Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for "
 
7392
"other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or "
 
7393
"<em>middle mouse button</em>."
 
7394
msgstr ""
 
7395
 
 
7396
#: C/mouse-mousekeys.page:11(info/desc)
 
7397
msgid "Enable mouse keys to control the mouse with the keypad."
 
7398
msgstr ""
 
7399
 
 
7400
#: C/mouse-mousekeys.page:24(page/title)
 
7401
msgid "Click and move the mouse pointer without a mouse"
 
7402
msgstr ""
 
7403
 
 
7404
#: C/mouse-mousekeys.page:26(page/p)
 
7405
msgid ""
 
7406
"If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can "
 
7407
"control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard. This "
 
7408
"feature is called <em>mouse keys</em>."
 
7409
msgstr ""
 
7410
 
 
7411
#: C/mouse-mousekeys.page:31(item/p)
 
7412
msgid ""
 
7413
"Tap the <key><link xref=\"windows-key\">Super</link></key> key to open the "
 
7414
"<gui>dash</gui>"
 
7415
msgstr ""
 
7416
 
 
7417
#: C/mouse-mousekeys.page:31(steps/item)
 
7418
msgid "<_:p-1/>."
 
7419
msgstr ""
 
7420
 
 
7421
#: C/mouse-mousekeys.page:32(item/p)
 
7422
msgid ""
 
7423
"Type <input>Universal Access</input> and press <key>Enter</key> to open the "
 
7424
"Universal Access settings."
 
7425
msgstr ""
 
7426
 
 
7427
#: C/mouse-mousekeys.page:33(item/p)
 
7428
msgid "Press <key>Tab</key> once to select the <gui>Seeing</gui> tab."
 
7429
msgstr ""
 
7430
 
 
7431
#: C/mouse-mousekeys.page:34(item/p)
 
7432
msgid ""
 
7433
"Press <key>←</key> once to switch to the <gui>Pointing and Clicking</gui> "
 
7434
"tab."
 
7435
msgstr ""
 
7436
 
 
7437
#: C/mouse-mousekeys.page:35(item/p)
 
7438
msgid ""
 
7439
"Press <key>↓</key> once to select the <gui>Mouse Keys</gui> switch then "
 
7440
"press <key>Enter</key> to switch it on."
 
7441
msgstr ""
 
7442
 
 
7443
#: C/mouse-mousekeys.page:37(item/p)
 
7444
msgid ""
 
7445
"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to "
 
7446
"move the mouse pointer using the keypad."
 
7447
msgstr ""
 
7448
 
 
7449
#: C/mouse-mousekeys.page:45(note/p)
 
7450
msgid ""
 
7451
"These instructions provide the shortest way to enable mouse keys using only "
 
7452
"the keyboard. Select <gui>Universal Access Settings</gui> to see more "
 
7453
"accessibility options."
 
7454
msgstr ""
 
7455
 
 
7456
#: C/mouse-mousekeys.page:50(page/p)
 
7457
msgid ""
 
7458
"The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged "
 
7459
"into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a "
 
7460
"laptop keyboard), you may need to hold down the function (<key>Fn</key>) key "
 
7461
"and use certain other keys on your keyboard as a keypad. If you use this "
 
7462
"feature often on a laptop, you can purchase external USB keypads."
 
7463
msgstr ""
 
7464
 
 
7465
#: C/mouse-mousekeys.page:58(page/p)
 
7466
msgid ""
 
7467
"Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing "
 
7468
"<key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will "
 
7469
"move it downwards. Press the <key>5</key> key to click once with the mouse, "
 
7470
"or quickly press it twice to double-click."
 
7471
msgstr ""
 
7472
 
 
7473
#: C/mouse-mousekeys.page:65(page/p)
 
7474
msgid ""
 
7475
"Most keyboards have a special key which allows you to right-click; it is "
 
7476
"often near to the space bar. Note, however, that this key responds to where "
 
7477
"your keyboard focus is, not where your mouse pointer is. See <link "
 
7478
"xref=\"a11y-right-click\"/> for information on how to right-click by holding "
 
7479
"down <key>5</key> or the left mouse button."
 
7480
msgstr ""
 
7481
 
 
7482
#: C/mouse-mousekeys.page:73(page/p)
 
7483
msgid ""
 
7484
"If you want to use the keypad to type numbers while mouse keys is enabled, "
 
7485
"turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad "
 
7486
"when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
 
7487
msgstr ""
 
7488
 
 
7489
#: C/mouse-mousekeys.page:80(note/p)
 
7490
msgid ""
 
7491
"The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not "
 
7492
"control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
 
7493
msgstr ""
 
7494
 
 
7495
#: C/mouse-problem-notmoving.page:7(info/desc)
 
7496
msgid "How to check your mouse if it is not working."
 
7497
msgstr ""
 
7498
 
 
7499
#: C/mouse-problem-notmoving.page:23(page/title)
 
7500
msgid "Mouse pointer is not moving"
 
7501
msgstr ""
 
7502
 
 
7503
#: C/mouse-problem-notmoving.page:28(section/title)
 
7504
msgid "Check that the mouse is plugged in"
 
7505
msgstr ""
 
7506
 
 
7507
#: C/mouse-problem-notmoving.page:29(section/p)
 
7508
msgid ""
 
7509
"If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your "
 
7510
"computer."
 
7511
msgstr ""
 
7512
 
 
7513
#: C/mouse-problem-notmoving.page:33(section/p)
 
7514
msgid ""
 
7515
"If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a "
 
7516
"different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector "
 
7517
"with six pins), make sure that it is plugged in to the green mouse port "
 
7518
"rather than the purple keyboard port. You may need to restart the computer "
 
7519
"if it was not plugged in."
 
7520
msgstr ""
 
7521
 
 
7522
#: C/mouse-problem-notmoving.page:43(section/title)
 
7523
msgid "Check that the mouse was recognized by your computer"
 
7524
msgstr ""
 
7525
 
 
7526
#: C/mouse-problem-notmoving.page:45(item/p)
 
7527
msgid ""
 
7528
"Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>t</key></keyseq> to open the "
 
7529
"<app>Terminal</app>."
 
7530
msgstr ""
 
7531
 
 
7532
#: C/mouse-problem-notmoving.page:47(item/p)
 
7533
msgid ""
 
7534
"In the terminal window, type <cmd>xsetpointer -l | grep Pointer</cmd>, "
 
7535
"exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>."
 
7536
msgstr ""
 
7537
 
 
7538
#: C/mouse-problem-notmoving.page:54(item/p)
 
7539
msgid ""
 
7540
"A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the "
 
7541
"items says <sys>[XExtensionPointer]</sys> next to it, and that one of the "
 
7542
"<sys>[XExtensionPointer]</sys> items has the name of the mouse to the left "
 
7543
"of it."
 
7544
msgstr ""
 
7545
 
 
7546
#: C/mouse-problem-notmoving.page:60(item/p)
 
7547
msgid ""
 
7548
"If there is no entry that has the name of the mouse followed by "
 
7549
"<sys>[XExtensionPointer]</sys>, then the mouse was not recognized by your "
 
7550
"computer. If the entry exists, your mouse was recognized by your computer. "
 
7551
"In this case you should check that the mouse is <link xref=\"mouse-problem-"
 
7552
"notmoving#plugged-in\">plugged in</link> and in <link xref=\"mouse-problem-"
 
7553
"notmoving#broken\">working condition</link>."
 
7554
msgstr ""
 
7555
 
 
7556
#: C/mouse-problem-notmoving.page:75(section/p)
 
7557
msgid ""
 
7558
"If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some "
 
7559
"extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model "
 
7560
"of your mouse."
 
7561
msgstr ""
 
7562
 
 
7563
#: C/mouse-problem-notmoving.page:81(section/p)
 
7564
msgid ""
 
7565
"It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support "
 
7566
"from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been "
 
7567
"detected properly."
 
7568
msgstr ""
 
7569
 
 
7570
#: C/mouse-problem-notmoving.page:95(section/title)
 
7571
msgid "Check that the mouse actually works"
 
7572
msgstr ""
 
7573
 
 
7574
#: C/mouse-problem-notmoving.page:96(section/p)
 
7575
msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works."
 
7576
msgstr ""
 
7577
 
 
7578
#: C/mouse-problem-notmoving.page:98(section/p)
 
7579
msgid ""
 
7580
"If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of "
 
7581
"the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that "
 
7582
"it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be "
 
7583
"broken."
 
7584
msgstr ""
 
7585
 
 
7586
#: C/mouse-problem-notmoving.page:105(section/title)
 
7587
msgid "Checking wireless mice"
 
7588
msgstr ""
 
7589
 
 
7590
#: C/mouse-problem-notmoving.page:108(item/p)
 
7591
msgid ""
 
7592
"Make sure the mouse is turned on. There is often a switch on the bottom of "
 
7593
"the mouse to turn the mouse off completely, so you can move it from place to "
 
7594
"place without it constantly waking up."
 
7595
msgstr ""
 
7596
 
 
7597
#: C/mouse-problem-notmoving.page:111(item/p)
 
7598
msgid ""
 
7599
"If you are using a Bluetooth mouse, make sure you have actually paired the "
 
7600
"mouse with your computer. See <link xref=\"bluetooth-connect-device\"/>."
 
7601
msgstr ""
 
7602
 
 
7603
#: C/mouse-problem-notmoving.page:114(item/p)
 
7604
msgid ""
 
7605
"Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go "
 
7606
"to sleep to save power, so might not respond until you click a button. See "
 
7607
"<link xref=\"mouse-wakeup\"/>."
 
7608
msgstr ""
 
7609
 
 
7610
#: C/mouse-problem-notmoving.page:121(item/p)
 
7611
msgid "Check that the battery of the mouse is charged."
 
7612
msgstr ""
 
7613
 
 
7614
#: C/mouse-problem-notmoving.page:126(item/p)
 
7615
msgid ""
 
7616
"Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer."
 
7617
msgstr ""
 
7618
 
 
7619
#: C/mouse-problem-notmoving.page:131(item/p)
 
7620
msgid ""
 
7621
"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make "
 
7622
"sure that they are both set to the same channel."
 
7623
msgstr ""
 
7624
 
 
7625
#: C/mouse-problem-notmoving.page:137(item/p)
 
7626
msgid ""
 
7627
"You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a "
 
7628
"connection. The instruction manual of your mouse should have more details if "
 
7629
"this is the case."
 
7630
msgstr ""
 
7631
 
 
7632
#: C/mouse-problem-notmoving.page:145(section/p)
 
7633
msgid ""
 
7634
"Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them "
 
7635
"into your computer. If you have a Bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, "
 
7636
"you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might "
 
7637
"depend on the make or model of your mouse."
 
7638
msgstr ""
 
7639
 
 
7640
#: C/mouse-sensitivity.page:10(info/desc)
 
7641
msgid ""
 
7642
"Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad."
 
7643
msgstr ""
 
7644
 
 
7645
#: C/mouse-sensitivity.page:28(page/title)
 
7646
msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad"
 
7647
msgstr ""
 
7648
 
 
7649
#: C/mouse-sensitivity.page:30(page/p)
 
7650
msgid ""
 
7651
"If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your "
 
7652
"touchpad, you can adjust the pointer sensitivity and acceleration for these "
 
7653
"devices."
 
7654
msgstr ""
 
7655
 
 
7656
#: C/mouse-sensitivity.page:37(item/p)
 
7657
msgid ""
 
7658
"Under <gui>Pointer Speed</gui>, adjust the <gui>Acceleration</gui> and "
 
7659
"<gui>Sensitivity</gui> sliders until the pointer motion is comfortable for "
 
7660
"you."
 
7661
msgstr ""
 
7662
 
 
7663
#: C/mouse-sensitivity.page:42(page/p)
 
7664
msgid ""
 
7665
"Sensitivity is how much your pointer initially moves when you move your "
 
7666
"mouse."
 
7667
msgstr ""
 
7668
 
 
7669
#: C/mouse-sensitivity.page:44(page/p)
 
7670
msgid ""
 
7671
"The farther you move your mouse, the faster and faster the pointer moves "
 
7672
"relative to your movement. This helps you get the pointer across the screen "
 
7673
"without lifting your hand, while still letting you point and click "
 
7674
"accurately. Acceleration controls this behavior."
 
7675
msgstr ""
 
7676
 
 
7677
#: C/mouse-sensitivity.page:50(note/p)
 
7678
msgid ""
 
7679
"You can set the sensitivity and acceleration differently for your mouse and "
 
7680
"touchpad. Sometimes the most comfortable settings for one type of device "
 
7681
"aren't the most comfortable for another. Just set the sliders on both the "
 
7682
"<gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> tabs."
 
7683
msgstr ""
 
7684
 
 
7685
#: C/mouse-touchpad-click.page:7(info/desc)
 
7686
msgid "Click or scroll using taps and gestures on your touchpad."
 
7687
msgstr ""
 
7688
 
 
7689
#: C/mouse-touchpad-click.page:18(page/title)
 
7690
msgid "Click or scroll with the touchpad"
 
7691
msgstr ""
 
7692
 
 
7693
#: C/mouse-touchpad-click.page:20(page/p)
 
7694
msgid ""
 
7695
"You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, "
 
7696
"without separate hardware buttons."
 
7697
msgstr ""
 
7698
 
 
7699
#: C/mouse-touchpad-click.page:29(item/p)
 
7700
msgid ""
 
7701
"To click, double-click, and drag with your touchpad, select <gui>Enable "
 
7702
"mouse clicks with the touchpad</gui>."
 
7703
msgstr ""
 
7704
 
 
7705
#: C/mouse-touchpad-click.page:34(item/p)
 
7706
msgid "To click, tap on the touchpad."
 
7707
msgstr ""
 
7708
 
 
7709
#: C/mouse-touchpad-click.page:35(item/p)
 
7710
msgid "To double-click, tap twice."
 
7711
msgstr ""
 
7712
 
 
7713
#: C/mouse-touchpad-click.page:36(item/p)
 
7714
msgid ""
 
7715
"To drag an item, double-tap but don't lift your finger after the second tap. "
 
7716
"Drag the item where you want it, then lift your finger to drop."
 
7717
msgstr ""
 
7718
 
 
7719
#: C/mouse-touchpad-click.page:38(item/p)
 
7720
msgid ""
 
7721
"If your touchpad supports multi-finger taps, right-click by tapping with two "
 
7722
"fingers at once. Otherwise, you still need to use hardware buttons to right-"
 
7723
"click. See <link xref=\"a11y-right-click\"/> for a method of right-clicking "
 
7724
"without a second mouse button."
 
7725
msgstr ""
 
7726
 
 
7727
#: C/mouse-touchpad-click.page:42(item/p)
 
7728
msgid ""
 
7729
"If your touchpad supports multi-finger taps, <link xref=\"mouse-"
 
7730
"middleclick\">middle-click</link> by tapping with three fingers at once."
 
7731
msgstr ""
 
7732
 
 
7733
#: C/mouse-touchpad-click.page:47(note/p)
 
7734
msgid ""
 
7735
"When tapping or dragging with multiple fingers, make sure your fingers are "
 
7736
"spread far enough apart. If your fingers are too close, your computer may "
 
7737
"think they're a single finger."
 
7738
msgstr ""
 
7739
 
 
7740
#: C/mouse-touchpad-click.page:51(page/p)
 
7741
msgid ""
 
7742
"You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or "
 
7743
"using two fingers."
 
7744
msgstr ""
 
7745
 
 
7746
#: C/mouse-touchpad-click.page:54(page/p)
 
7747
msgid ""
 
7748
"Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using "
 
7749
"the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up "
 
7750
"and down along the right side of your touchpad will scroll vertically. If "
 
7751
"you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, dragging your finger "
 
7752
"left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally."
 
7753
msgstr ""
 
7754
 
 
7755
#: C/mouse-touchpad-click.page:61(page/p)
 
7756
msgid ""
 
7757
"Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll "
 
7758
"with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one "
 
7759
"finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of "
 
7760
"the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable "
 
7761
"horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to "
 
7762
"scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your "
 
7763
"fingers are too close together, they just look like one big finger to your "
 
7764
"touchpad."
 
7765
msgstr ""
 
7766
 
 
7767
#: C/mouse-touchpad-click.page:71(note/p)
 
7768
msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads."
 
7769
msgstr ""
 
7770
 
 
7771
#: C/mouse-wakeup.page:9(info/desc)
 
7772
msgid "If you have to wiggle or click the mouse before it responds."
 
7773
msgstr ""
 
7774
 
 
7775
#: C/mouse-wakeup.page:18(page/title)
 
7776
msgid "Mouse has a delay before it will work"
 
7777
msgstr ""
 
7778
 
 
7779
#: C/mouse-wakeup.page:20(page/p)
 
7780
msgid ""
 
7781
"Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to "
 
7782
"\"wake up\" before they will work. They automatically go to sleep when not "
 
7783
"in use to save battery power. To wake up your mouse or touchpad you can "
 
7784
"click on a mouse button or wiggle the mouse."
 
7785
msgstr ""
 
7786
 
 
7787
#: C/mouse-wakeup.page:24(page/p)
 
7788
msgid ""
 
7789
"Laptop touchpads sometimes have a delay after you stop typing before they "
 
7790
"will start working. This is to prevent you from accidentally touching the "
 
7791
"touchpad with your palm while typing. See <link xref=\"mouse-"
 
7792
"disabletouchpad\"/> for details."
 
7793
msgstr ""
 
7794
 
 
7795
#: C/music-cantplay-drm.page:13(info/desc)
 
7796
msgid ""
 
7797
"Support for that file format might not be installed or the songs could be "
 
7798
"\"copy protected\"."
 
7799
msgstr ""
 
7800
 
 
7801
#: C/music-cantplay-drm.page:17(page/title)
 
7802
msgid "I can't play the songs I bought from an online music store"
 
7803
msgstr ""
 
7804
 
 
7805
#: C/music-cantplay-drm.page:19(page/p)
 
7806
msgid ""
 
7807
"If you downloaded some music from an online store you may find that it won't "
 
7808
"play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS X "
 
7809
"computer and then copied it over."
 
7810
msgstr ""
 
7811
 
 
7812
#: C/music-cantplay-drm.page:21(page/p)
 
7813
msgid ""
 
7814
"This could be because the music is in a format that is not recognized by "
 
7815
"your computer. To be able to play a song you need to have support for the "
 
7816
"right audio formats installed - for example, if you want to play MP3 files, "
 
7817
"you need MP3 support installed. If you don't have support for a given audio "
 
7818
"format, you should see a message telling you so when you try to play a song. "
 
7819
"The message should also provide instructions for how to install support for "
 
7820
"that format so that you can play it."
 
7821
msgstr ""
 
7822
 
 
7823
#: C/music-cantplay-drm.page:23(page/p)
 
7824
msgid ""
 
7825
"If you do have support installed for the song's audio format but still can't "
 
7826
"play it, the song might be <em>copy protected</em> (also known as being "
 
7827
"<em>DRM restricted</em>). DRM is a way of restricting who can play a song "
 
7828
"and on what devices they can play it. The company that sold the song to you "
 
7829
"is in control of this, not you. If a music file has DRM restrictions, you "
 
7830
"will probably not be able to play it - you generally need special software "
 
7831
"from the vendor to play DRM restricted files, but this software is often not "
 
7832
"supported on Linux."
 
7833
msgstr ""
 
7834
 
 
7835
#: C/music-cantplay-drm.page:25(page/p)
 
7836
msgid ""
 
7837
"You can learn more about DRM from the <link "
 
7838
"href=\"http://www.eff.org/issues/drm\">Electronic Frontier Foundation</link>."
 
7839
msgstr ""
 
7840
 
 
7841
#: C/music-player-ipodtransfer.page:13(info/desc)
 
7842
msgid ""
 
7843
"Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward."
 
7844
msgstr ""
 
7845
 
 
7846
#: C/music-player-ipodtransfer.page:17(page/title)
 
7847
msgid "Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it"
 
7848
msgstr ""
 
7849
 
 
7850
#: C/music-player-ipodtransfer.page:19(page/p)
 
7851
msgid ""
 
7852
"When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music "
 
7853
"player application and also in the file manager (the <app>Files</app> "
 
7854
"application in the <gui>launcher</gui>). You must copy songs onto the iPod "
 
7855
"using the music player - if you copy them across using the file manager, it "
 
7856
"won't work because the songs won't be put into the right location. iPods "
 
7857
"have a special location for storing songs that music player applications "
 
7858
"know how to get to but the file manager does not."
 
7859
msgstr ""
 
7860
 
 
7861
#: C/music-player-ipodtransfer.page:21(page/p)
 
7862
msgid ""
 
7863
"You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you "
 
7864
"unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to <link "
 
7865
"xref=\"files-removedrive\">safely remove it</link>. This will make sure that "
 
7866
"all of the songs have been copied across properly."
 
7867
msgstr ""
 
7868
 
 
7869
#: C/music-player-ipodtransfer.page:23(page/p)
 
7870
msgid ""
 
7871
"A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the "
 
7872
"music player application you're using does not support converting the songs "
 
7873
"from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an "
 
7874
"audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis "
 
7875
"(.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the "
 
7876
"iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software "
 
7877
"(also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not "
 
7878
"be able to do the conversion and so will not copy the song."
 
7879
msgstr ""
 
7880
 
 
7881
#: C/music-player-newipod.page:13(info/desc)
 
7882
msgid ""
 
7883
"Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can "
 
7884
"use them."
 
7885
msgstr ""
 
7886
 
 
7887
#: C/music-player-newipod.page:17(page/title)
 
7888
msgid "My new iPod won't work"
 
7889
msgstr ""
 
7890
 
 
7891
#: C/music-player-newipod.page:19(page/p)
 
7892
msgid ""
 
7893
"If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, "
 
7894
"it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. "
 
7895
"This is because iPods need to be set up and updated using the "
 
7896
"<app>iTunes</app> software, which only runs on Windows and Mac OS X."
 
7897
msgstr ""
 
7898
 
 
7899
#: C/music-player-newipod.page:21(page/p)
 
7900
msgid ""
 
7901
"To set up your iPod, install iTunes on a Windows or Mac computer and plug it "
 
7902
"in. You will be led through a few steps to set it up. If asked for the "
 
7903
"<gui>Volume Format</gui>, choose <gui>MS-DOS (FAT)</gui>, <gui>Windows</gui> "
 
7904
"or similar. The other format (HFS/Mac) does not work as well with Linux."
 
7905
msgstr ""
 
7906
 
 
7907
#: C/music-player-newipod.page:23(page/p)
 
7908
msgid ""
 
7909
"Once you have finished setup, the iPod should work normally when you plug it "
 
7910
"into a Linux computer."
 
7911
msgstr ""
 
7912
 
 
7913
#: C/music-player-notrecognized.page:14(info/desc)
 
7914
msgid ""
 
7915
"Add a <input>.is_audio_player</input> file to tell your computer that it's "
 
7916
"an audio player."
 
7917
msgstr ""
 
7918
 
 
7919
#: C/music-player-notrecognized.page:18(page/title)
 
7920
msgid "Why isn't my audio player recognized when I plug it in?"
 
7921
msgstr ""
 
7922
 
 
7923
#: C/music-player-notrecognized.page:20(page/p)
 
7924
msgid ""
 
7925
"If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you "
 
7926
"can't see it in your music organizer application, it may not have been "
 
7927
"properly recognized as an audio player."
 
7928
msgstr ""
 
7929
 
 
7930
#: C/music-player-notrecognized.page:22(page/p)
 
7931
msgid ""
 
7932
"Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't "
 
7933
"help, <link xref=\"files-browse\">open the file manager</link>. You should "
 
7934
"see the player listed under <gui>Devices</gui> in the sidebar - click it to "
 
7935
"open the folder for the audio player. Now, click "
 
7936
"<guiseq><gui>File</gui><gui>New Document</gui><gui>Empty "
 
7937
"Document</gui></guiseq>, type <input>.is_audio_player</input> and press "
 
7938
"<key>Enter</key> (the period and underscores are important, and it should be "
 
7939
"all lower-case). This file tells your computer to recognize the device as an "
 
7940
"audio player."
 
7941
msgstr ""
 
7942
 
 
7943
#: C/music-player-notrecognized.page:24(page/p)
 
7944
msgid ""
 
7945
"Now, find the audio player in the file manager sidebar and eject it (right-"
 
7946
"click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. This "
 
7947
"time it should have been recognized as an audio player by your music "
 
7948
"organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it."
 
7949
msgstr ""
 
7950
 
 
7951
#: C/music-player-notrecognized.page:27(note/p)
 
7952
msgid ""
 
7953
"These instructions won't work for iPods and some other audio players. They "
 
7954
"should work if your player is a <em>USB Mass Storage</em> device, though; it "
 
7955
"should say in its manual if it is."
 
7956
msgstr ""
 
7957
 
 
7958
#: C/music-player-notrecognized.page:31(note/p)
 
7959
msgid ""
 
7960
"When you look in the audio player folder again, you won't see the "
 
7961
"<input>.is_audio_player</input> file. This is because the period in the "
 
7962
"file's name tells the file manager to hide the file. You can check that it "
 
7963
"is still there by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
 
7964
"Files</gui></guiseq>."
 
7965
msgstr ""
 
7966
 
 
7967
#: C/nautilus-behavior.page:8(info/desc)
 
7968
msgid ""
 
7969
"Single-click to open files, run or view executable text files, and specify "
 
7970
"trash behavior."
 
7971
msgstr ""
 
7972
 
 
7973
#: C/nautilus-behavior.page:22(page/title)
 
7974
msgid "File manager behavior preferences"
 
7975
msgstr ""
 
7976
 
 
7977
#: C/nautilus-behavior.page:23(page/p)
 
7978
msgid ""
 
7979
"You can control whether you single-click or double-click files, whether "
 
7980
"folders are opened in new windows, how executable text files are handled, "
 
7981
"and the trash behavior. In any file manager window, click "
 
7982
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
 
7983
"<gui>Behavior</gui> tab."
 
7984
msgstr ""
 
7985
 
 
7986
#: C/nautilus-behavior.page:30(section/title)
 
7987
msgid "Behavior"
 
7988
msgstr ""
 
7989
 
 
7990
#: C/nautilus-behavior.page:33(item/title)
 
7991
msgid "<gui>Single click to open items</gui>"
 
7992
msgstr ""
 
7993
 
 
7994
#: C/nautilus-behavior.page:34(item/title)
 
7995
msgid "<gui>Double click to open items</gui>"
 
7996
msgstr ""
 
7997
 
 
7998
#: C/nautilus-behavior.page:35(item/p)
 
7999
msgid ""
 
8000
"By default, clicking selects files and double-clicking opens them. You can "
 
8001
"instead choose to have files and folders open when you click on them once. "
 
8002
"When you use single-click mode, you can hold down the <key>Ctrl</key> key "
 
8003
"while clicking to select one or more files."
 
8004
msgstr ""
 
8005
 
 
8006
#: C/nautilus-behavior.page:41(item/title)
 
8007
msgid "<gui>Open each folder in its own window</gui>"
 
8008
msgstr ""
 
8009
 
 
8010
#: C/nautilus-behavior.page:42(item/p)
 
8011
msgid ""
 
8012
"When you open a folder in the file manager, it will normally open in the "
 
8013
"same window. You can right-click a folder and select <gui>Open in New "
 
8014
"Window</gui> to open any single folder in a new window. If you often do "
 
8015
"this, select this option if you would rather have each folder open in its "
 
8016
"own window by default."
 
8017
msgstr ""
 
8018
 
 
8019
#: C/nautilus-behavior.page:52(section/title)
 
8020
msgid "Executable text files"
 
8021
msgstr ""
 
8022
 
 
8023
#: C/nautilus-behavior.page:53(section/p)
 
8024
msgid ""
 
8025
"An executable text file is a file that contains a program that you can run "
 
8026
"(execute). The <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">file "
 
8027
"permissions</link> must also allow for the file to run as a program. The "
 
8028
"most common are Shell, Python, and Perl scripts. These have extensions .sh, "
 
8029
".py and .pl, respectively."
 
8030
msgstr ""
 
8031
 
 
8032
#: C/nautilus-behavior.page:54(section/p)
 
8033
msgid ""
 
8034
"You can select to <gui>Run executable text files when they are opened</gui>, "
 
8035
"<gui>View executable text files when they are opened</gui> or <gui>Ask each "
 
8036
"time</gui>. If the last option is selected, a window will appear asking if "
 
8037
"you wish to run or view the selected text file."
 
8038
msgstr ""
 
8039
 
 
8040
#: C/nautilus-behavior.page:61(info/title)
 
8041
msgctxt "link"
 
8042
msgid "File manager trash preferences"
 
8043
msgstr ""
 
8044
 
 
8045
#: C/nautilus-behavior.page:63(section/title)
 
8046
msgid "Trash"
 
8047
msgstr ""
 
8048
 
 
8049
#: C/nautilus-behavior.page:67(item/title)
 
8050
msgid "<gui>Ask before emptying the Trash or deleting files</gui>"
 
8051
msgstr ""
 
8052
 
 
8053
#: C/nautilus-behavior.page:68(item/p)
 
8054
msgid ""
 
8055
"This option is selected by default. When emptying the trash, a message will "
 
8056
"be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete "
 
8057
"files."
 
8058
msgstr ""
 
8059
 
 
8060
#: C/nautilus-behavior.page:71(item/title)
 
8061
msgid "<gui>Include a delete command that bypasses Trash</gui>"
 
8062
msgstr ""
 
8063
 
 
8064
#: C/nautilus-behavior.page:72(item/p)
 
8065
msgid ""
 
8066
"Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> menu item to the "
 
8067
"<gui>Edit</gui> menu as well as the menu that pops up when you right-click "
 
8068
"on an item in the <app>Files</app> application."
 
8069
msgstr ""
 
8070
 
 
8071
#: C/nautilus-behavior.page:74(note/p)
 
8072
msgid ""
 
8073
"Deleting an item using the <gui>Delete</gui> menu option bypasses the Trash "
 
8074
"altogether. The item is removed from the system completely. There is no way "
 
8075
"to recover the deleted item."
 
8076
msgstr ""
 
8077
 
 
8078
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:7(info/desc)
 
8079
msgid "Add, delete, and rename bookmarks in the file manager."
 
8080
msgstr ""
 
8081
 
 
8082
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:16(page/title)
 
8083
msgid "Edit folder bookmarks"
 
8084
msgstr ""
 
8085
 
 
8086
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:17(page/p)
 
8087
msgid ""
 
8088
"Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu of the file "
 
8089
"manager."
 
8090
msgstr ""
 
8091
 
 
8092
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:19(steps/title)
 
8093
msgid "Delete a bookmark:"
 
8094
msgstr ""
 
8095
 
 
8096
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:20(item/p)
 
8097
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:33(item/p)
 
8098
msgid ""
 
8099
"Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>."
 
8100
msgstr ""
 
8101
 
 
8102
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:21(item/p)
 
8103
msgid ""
 
8104
"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
 
8105
"delete and click <gui>Remove</gui>."
 
8106
msgstr ""
 
8107
 
 
8108
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:22(item/p)
 
8109
#: C/wacom-multi-monitor.page:40(item/p)
 
8110
msgid "Click <gui>Close</gui>."
 
8111
msgstr ""
 
8112
 
 
8113
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:26(steps/title)
 
8114
msgid "Add a bookmark:"
 
8115
msgstr ""
 
8116
 
 
8117
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:27(item/p)
 
8118
msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark."
 
8119
msgstr ""
 
8120
 
 
8121
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:28(item/p)
 
8122
msgid "Click <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq>."
 
8123
msgstr ""
 
8124
 
 
8125
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:32(steps/title)
 
8126
msgid "Rename a bookmark:"
 
8127
msgstr ""
 
8128
 
 
8129
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:34(item/p)
 
8130
msgid ""
 
8131
"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
 
8132
"rename."
 
8133
msgstr ""
 
8134
 
 
8135
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35(item/p)
 
8136
msgid "In the <gui>Name</gui> text box, type the new name for the bookmark."
 
8137
msgstr ""
 
8138
 
 
8139
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:37(note/p)
 
8140
msgid ""
 
8141
"Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two "
 
8142
"different folders in two different locations, but which each have the same "
 
8143
"name, the bookmarks will have the same name, and you won't be able to tell "
 
8144
"them apart. In these cases, it is useful to give a bookmark a name other "
 
8145
"than the name of the folder it points to."
 
8146
msgstr ""
 
8147
 
 
8148
#: C/nautilus-connect.page:13(info/desc)
 
8149
msgid ""
 
8150
"View and edit files on another computer over FTP, SSH, Windows shares, or "
 
8151
"WebDAV."
 
8152
msgstr ""
 
8153
 
 
8154
#: C/nautilus-connect.page:23(page/title)
 
8155
msgid "Browse files on a server or network share"
 
8156
msgstr ""
 
8157
 
 
8158
#: C/nautilus-connect.page:25(page/p)
 
8159
msgid ""
 
8160
"You can connect to a server or network share to browse and view files on "
 
8161
"that server, exactly as if they were on your own computer. This is a "
 
8162
"convenient way to download or upload files on the internet, or to share "
 
8163
"files with other people on your local network."
 
8164
msgstr ""
 
8165
 
 
8166
#: C/nautilus-connect.page:31(page/p)
 
8167
msgid ""
 
8168
"To browse files over the network, <link xref=\"files-browse\">open the file "
 
8169
"manager</link>. Then, click <gui>Browse Network</gui> in the sidebar, or "
 
8170
"select <gui>Network</gui> from the <gui>Go</gui> menu. The file manager will "
 
8171
"find any computers on your local area network that advertise their ability "
 
8172
"to serve files. If you want to connect to a server on the internet, or if "
 
8173
"you do not see the computer you're looking for, you can manually connect to "
 
8174
"a server by typing in its internet/network address."
 
8175
msgstr ""
 
8176
 
 
8177
#: C/nautilus-connect.page:42(steps/title)
 
8178
msgid "Connect to a file server"
 
8179
msgstr ""
 
8180
 
 
8181
#: C/nautilus-connect.page:43(item/p)
 
8182
msgid ""
 
8183
"In the file manager, click <guiseq><gui>File</gui> <gui>Connect to "
 
8184
"Server</gui></guiseq>."
 
8185
msgstr ""
 
8186
 
 
8187
#: C/nautilus-connect.page:45(item/p)
 
8188
msgid ""
 
8189
"Enter the server address, select the type of server, and enter any "
 
8190
"additional information as required. Then click <gui>Connect</gui>. Details "
 
8191
"on server types are <link xref=\"#types\">listed below</link>."
 
8192
msgstr ""
 
8193
 
 
8194
#: C/nautilus-connect.page:48(item/p)
 
8195
msgid ""
 
8196
"For servers on the internet, you can usually use the domain name (e.g. "
 
8197
"<sys>ftp.example.com</sys>). For computers on your local network, however, "
 
8198
"you may have to use the computer's <link xref=\"net-findip\">numeric IP "
 
8199
"address</link>."
 
8200
msgstr ""
 
8201
 
 
8202
#: C/nautilus-connect.page:53(item/p)
 
8203
msgid ""
 
8204
"A new window will open showing you the files on the server. You can browse "
 
8205
"the files just as you would for those on your own computer."
 
8206
msgstr ""
 
8207
 
 
8208
#: C/nautilus-connect.page:55(item/p)
 
8209
msgid ""
 
8210
"The server will also be added to the sidebar so you can access it quickly in "
 
8211
"the future"
 
8212
msgstr ""
 
8213
 
 
8214
#: C/nautilus-connect.page:61(section/title)
 
8215
msgid "Different types of servers"
 
8216
msgstr ""
 
8217
 
 
8218
#: C/nautilus-connect.page:63(section/p)
 
8219
msgid ""
 
8220
"You can connect to different types of servers. Some servers are public, and "
 
8221
"allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a user "
 
8222
"name and password."
 
8223
msgstr ""
 
8224
 
 
8225
#: C/nautilus-connect.page:66(section/p)
 
8226
msgid ""
 
8227
"You may not have permissions to perform certain actions on files on a "
 
8228
"server. For example, on public FTP sites, you will probably not be able to "
 
8229
"delete files."
 
8230
msgstr ""
 
8231
 
 
8232
#: C/nautilus-connect.page:71(terms/title)
 
8233
msgid "Types of servers"
 
8234
msgstr ""
 
8235
 
 
8236
#: C/nautilus-connect.page:73(item/title)
 
8237
msgid "SSH"
 
8238
msgstr ""
 
8239
 
 
8240
#: C/nautilus-connect.page:74(item/p)
 
8241
msgid ""
 
8242
"If you have a <em>secure shell</em> account on a server, you can connect "
 
8243
"using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they "
 
8244
"can securely upload files. SSH servers always require you to log in. If you "
 
8245
"use a secure shell key to log in, leave the password field blank."
 
8246
msgstr ""
 
8247
 
 
8248
#: C/nautilus-connect.page:84(item/p)
 
8249
msgid ""
 
8250
"When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted "
 
8251
"so that other users on your network can't see it."
 
8252
msgstr ""
 
8253
 
 
8254
#: C/nautilus-connect.page:88(item/title)
 
8255
msgid "FTP (with login)"
 
8256
msgstr ""
 
8257
 
 
8258
#: C/nautilus-connect.page:89(item/p)
 
8259
msgid ""
 
8260
"FTP is a popular way to exchange files on the Internet. Because data is not "
 
8261
"encrypted over FTP, many servers now provide access through SSH. Some "
 
8262
"servers, however, still allow or require you to use FTP to upload or "
 
8263
"download files. FTP sites with logins will usually allow you to delete and "
 
8264
"upload files."
 
8265
msgstr ""
 
8266
 
 
8267
#: C/nautilus-connect.page:96(item/title)
 
8268
msgid "Public FTP"
 
8269
msgstr ""
 
8270
 
 
8271
#: C/nautilus-connect.page:97(item/p)
 
8272
msgid ""
 
8273
"Sites that allow you to download files will sometimes provide public or "
 
8274
"anonymous FTP access. These servers do not require a user name and password, "
 
8275
"and will usually not allow you to delete or upload files."
 
8276
msgstr ""
 
8277
 
 
8278
#: C/nautilus-connect.page:101(item/p)
 
8279
msgid ""
 
8280
"Some anonymous FTP sites require you to log in with a public user name and "
 
8281
"password, or with a public user name using your email address as the "
 
8282
"password. For these servers, use the <gui>FTP (with login)</gui> method, and "
 
8283
"use the credentials specified by the FTP site."
 
8284
msgstr ""
 
8285
 
 
8286
#: C/nautilus-connect.page:108(item/title)
 
8287
msgid "Windows share"
 
8288
msgstr ""
 
8289
 
 
8290
#: C/nautilus-connect.page:109(item/p)
 
8291
msgid ""
 
8292
"Windows computers use a proprietary protocol to share files over a local "
 
8293
"area network. Computers on a Windows network are sometimes grouped into "
 
8294
"<em>domains</em> for organization and to better control access. If you have "
 
8295
"the right permissions on the remote computer, you can connect to a Windows "
 
8296
"share from the file manager."
 
8297
msgstr ""
 
8298
 
 
8299
#: C/nautilus-connect.page:116(item/title)
 
8300
msgid "WebDAV and Secure WebDAV"
 
8301
msgstr ""
 
8302
 
 
8303
#: C/nautilus-connect.page:117(item/p)
 
8304
msgid ""
 
8305
"Based on the HTTP protocol used on the web, WebDAV is sometimes used to "
 
8306
"share files on a local network and to store files on the internet. If the "
 
8307
"server you're connecting to supports secure connections, you should choose "
 
8308
"this option. Secure WebDAV uses strong SSL encryption, so that other users "
 
8309
"can't see your password."
 
8310
msgstr ""
 
8311
 
 
8312
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
8313
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
8314
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
8315
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
8316
#: C/nautilus-display.page:31(media)
 
8317
msgctxt "_"
 
8318
msgid ""
 
8319
"external ref='figures/nautilus-icons.png' "
 
8320
"md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
 
8321
msgstr ""
 
8322
 
 
8323
#: C/nautilus-display.page:8(info/desc)
 
8324
msgid "Control icon captions and the date format used in the file manager."
 
8325
msgstr ""
 
8326
 
 
8327
#: C/nautilus-display.page:21(page/title)
 
8328
msgid "File manager display preferences"
 
8329
msgstr ""
 
8330
 
 
8331
#: C/nautilus-display.page:23(page/p)
 
8332
msgid ""
 
8333
"You can control various aspects of how the file manager displays files, "
 
8334
"including captions under icons and how dates are formatted. In any file "
 
8335
"manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> "
 
8336
"and select the <gui>Display</gui> tab."
 
8337
msgstr ""
 
8338
 
 
8339
#: C/nautilus-display.page:29(section/title)
 
8340
msgid "Icon captions"
 
8341
msgstr ""
 
8342
 
 
8343
#: C/nautilus-display.page:32(media/p)
 
8344
msgid "File manager icons with captions"
 
8345
msgstr ""
 
8346
 
 
8347
#: C/nautilus-display.page:34(section/p)
 
8348
msgid ""
 
8349
"When you use icon view, you can choose to have extra information about files "
 
8350
"and folders displayed in a caption under each icon. This is useful, for "
 
8351
"example, if you often need to see who owns a file or when it was last "
 
8352
"modified."
 
8353
msgstr ""
 
8354
 
 
8355
#: C/nautilus-display.page:38(section/p)
 
8356
msgid ""
 
8357
"As you zoom in on a folder (under the <gui>View</gui> menu), the file "
 
8358
"manager will display more and more information in captions. You can choose "
 
8359
"up to three things to show in captions. The first will be displayed at most "
 
8360
"zoom levels. The last will only be shown at very large sizes."
 
8361
msgstr ""
 
8362
 
 
8363
#: C/nautilus-display.page:42(section/p)
 
8364
msgid ""
 
8365
"The information you can show in icon captions is the same as the columns you "
 
8366
"can use in list view. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for more "
 
8367
"information."
 
8368
msgstr ""
 
8369
 
 
8370
#: C/nautilus-display.page:45(note/p)
 
8371
msgid ""
 
8372
"If you have a file manager window open, you may have to reload for icon "
 
8373
"caption changes to take effect. Click "
 
8374
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Reload</gui></guiseq> or press "
 
8375
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
 
8376
msgstr ""
 
8377
 
 
8378
#: C/nautilus-display.page:51(section/title)
 
8379
msgid "Date format"
 
8380
msgstr ""
 
8381
 
 
8382
#: C/nautilus-display.page:52(section/p)
 
8383
msgid ""
 
8384
"Access and modification times for files can be displayed in icon captions or "
 
8385
"in list view columns. You can choose the date format that is easiest for you "
 
8386
"from the <gui>Format</gui> drop-down list. Available formats include a "
 
8387
"verbose format like you might write by hand, an international standard "
 
8388
"format, and a format that uses relative phrases like <em>today</em> and "
 
8389
"<em>yesterday</em>. The drop-down list shows the formats by example, by "
 
8390
"showing the current date and time in that format."
 
8391
msgstr ""
 
8392
 
 
8393
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:8(info/desc)
 
8394
msgid ""
 
8395
"View basic file information, set permissions, and choose default "
 
8396
"applications."
 
8397
msgstr ""
 
8398
 
 
8399
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:26(page/title)
 
8400
msgid "File properties"
 
8401
msgstr ""
 
8402
 
 
8403
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:28(page/p)
 
8404
msgid ""
 
8405
"To view information about a file or folder, right-click it and select "
 
8406
"<gui>Properties</gui>. You can also select the file and press "
 
8407
"<keyseq><key>Alt</key><key>Enter</key></keyseq>."
 
8408
msgstr ""
 
8409
 
 
8410
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:32(page/p)
 
8411
msgid ""
 
8412
"The file properties window shows you information like the type of file, the "
 
8413
"size of the file, and when you last modified it. If you need this "
 
8414
"information often, you can have it displayed in <link xref=\"nautilus-"
 
8415
"list\">list view columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-"
 
8416
"captions\">icon captions</link>."
 
8417
msgstr ""
 
8418
 
 
8419
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:38(page/p)
 
8420
msgid ""
 
8421
"The information given on the <gui>Basic</gui> tab is explained below. There "
 
8422
"are also <gui><link xref=\"nautilus-file-properties-"
 
8423
"permissions\">Permissions</link></gui> and <gui><link xref=\"files-"
 
8424
"open#default\">Open With</link></gui> tabs. For certain types of files, such "
 
8425
"as images and videos, there will be an extra tab that provides information "
 
8426
"like the dimensions, duration, and codec."
 
8427
msgstr ""
 
8428
 
 
8429
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:46(section/title)
 
8430
msgid "Basic properties"
 
8431
msgstr ""
 
8432
 
 
8433
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:49(title/gui)
 
8434
#: C/nautilus-list.page:30(title/gui)
 
8435
#: C/net-firewall-ports.page:29(td/p)
 
8436
msgid "Name"
 
8437
msgstr ""
 
8438
 
 
8439
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:50(item/p)
 
8440
msgid ""
 
8441
"You can rename the file by changing this field. You can also rename a file "
 
8442
"outside the properties window. See <link xref=\"files-rename\"/>."
 
8443
msgstr ""
 
8444
 
 
8445
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:55(title/gui)
 
8446
#: C/nautilus-list.page:39(title/gui)
 
8447
msgid "Type"
 
8448
msgstr ""
 
8449
 
 
8450
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:56(item/p)
 
8451
msgid ""
 
8452
"This helps you identify the type of the file, such as PDF document, "
 
8453
"OpenDocument Text, or JPEG image. The file type determines which "
 
8454
"applications can open the file, among other things. For example, you can't "
 
8455
"open a picture with a music player. See <link xref=\"files-open\"/> for more "
 
8456
"information on this."
 
8457
msgstr ""
 
8458
 
 
8459
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:61(item/p)
 
8460
msgid ""
 
8461
"The <em>MIME type</em> of the file is shown in parentheses; MIME type is a "
 
8462
"standard way that computers use to refer to the file type."
 
8463
msgstr ""
 
8464
 
 
8465
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:66(item/title)
 
8466
msgid "Contents"
 
8467
msgstr ""
 
8468
 
 
8469
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:67(item/p)
 
8470
msgid ""
 
8471
"This field is displayed if you are looking at the properties of a folder "
 
8472
"rather than a file. It helps you see the number of items in the folder. If "
 
8473
"the folder includes other folders, each inner folder is counted as one item, "
 
8474
"even if it contains further items. Each file is also counted as one item. If "
 
8475
"the folder is empty, the contents will display <gui>nothing</gui>."
 
8476
msgstr ""
 
8477
 
 
8478
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:71(item/title)
 
8479
#: C/nautilus-list.page:34(title/gui)
 
8480
msgid "Size"
 
8481
msgstr ""
 
8482
 
 
8483
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:72(item/p)
 
8484
msgid ""
 
8485
"This field is displayed if you are looking at a file (not a folder). The "
 
8486
"size of a file tells you how much disk space it takes up. This is also an "
 
8487
"indicator of how long it will take to download a file or send it in an email "
 
8488
"(big files take longer to send/receive)."
 
8489
msgstr ""
 
8490
 
 
8491
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:73(item/p)
 
8492
msgid ""
 
8493
"Sizes may be given in bytes, KB, MB, or GB; in the case of the last three, "
 
8494
"the size in bytes will also be given in parentheses. Technically, 1 KB is "
 
8495
"1024 bytes, 1 MB is 1024 KB and so on."
 
8496
msgstr ""
 
8497
 
 
8498
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:77(item/title)
 
8499
#: C/nautilus-list.page:58(title/gui)
 
8500
msgid "Location"
 
8501
msgstr ""
 
8502
 
 
8503
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:78(item/p)
 
8504
msgid ""
 
8505
"The location of each file on your computer is given by its <em>absolute "
 
8506
"path</em>. This is a unique \"address\" of the file on your computer, made "
 
8507
"up of a list of the folders that you would need to go into to find the file. "
 
8508
"For example, if Jim had a file called <file>Resume.pdf</file> in his Home "
 
8509
"folder, its location would be <file>/home/jim/Resume.pdf</file>."
 
8510
msgstr ""
 
8511
 
 
8512
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:82(item/title)
 
8513
msgid "Volume"
 
8514
msgstr ""
 
8515
 
 
8516
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:83(item/p)
 
8517
msgid ""
 
8518
"The file system or device that the file is stored on. This shows you where "
 
8519
"the file is physically stored, for example if it is on the hard disk or on a "
 
8520
"CD, or a <link xref=\"nautilus-connect\">network share or file "
 
8521
"server</link>. Hard disks can be split up into several <link xref=\"disk-"
 
8522
"partitions\">disk partitions</link>; the partition will be displayed under "
 
8523
"<gui>Volume</gui> too."
 
8524
msgstr ""
 
8525
 
 
8526
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:93(item/title)
 
8527
msgid "Free Space"
 
8528
msgstr ""
 
8529
 
 
8530
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:94(item/p)
 
8531
msgid ""
 
8532
"This is only displayed for folders. It gives the amount of disk space which "
 
8533
"is available on the disk that the folder is on. This is useful for checking "
 
8534
"if the hard disk is full."
 
8535
msgstr ""
 
8536
 
 
8537
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:101(item/title)
 
8538
msgid "Accessed"
 
8539
msgstr ""
 
8540
 
 
8541
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:102(item/p)
 
8542
msgid "The date and time when the file was last opened."
 
8543
msgstr ""
 
8544
 
 
8545
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:106(item/title)
 
8546
msgid "Modified"
 
8547
msgstr ""
 
8548
 
 
8549
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:107(item/p)
 
8550
msgid "The date and time when the file was last changed and saved."
 
8551
msgstr ""
 
8552
 
 
8553
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9(info/desc)
 
8554
msgid "Control who can view and edit your files and folders."
 
8555
msgstr ""
 
8556
 
 
8557
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:26(page/title)
 
8558
msgid "Set file permissions"
 
8559
msgstr ""
 
8560
 
 
8561
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:28(page/p)
 
8562
msgid ""
 
8563
"You can use file permissions to control who can view and edit files that you "
 
8564
"own. To view and set the permissions for a file, right click it and select "
 
8565
"<gui>Properties</gui>, then select the <gui>Permissions</gui> tab."
 
8566
msgstr ""
 
8567
 
 
8568
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:32(page/p)
 
8569
msgid ""
 
8570
"See <link xref=\"#files\"/> and <link xref=\"#folders\"/> below for details "
 
8571
"on the types of permissions you can set."
 
8572
msgstr ""
 
8573
 
 
8574
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:36(section/title)
 
8575
msgid "Files"
 
8576
msgstr ""
 
8577
 
 
8578
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:38(section/p)
 
8579
msgid ""
 
8580
"You can set the permissions for the file owner, the group owner, and all "
 
8581
"other users of the system. For your files, you are the owner, and you can "
 
8582
"give yourself read-only or read-and-write permission. Set a file to read-"
 
8583
"only if you don't want to accidentally change it."
 
8584
msgstr ""
 
8585
 
 
8586
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:43(section/p)
 
8587
msgid ""
 
8588
"Every user on your computer belongs to a group. On home computers, it is "
 
8589
"common for each user to have their own group, and group permissions are not "
 
8590
"often used. In corporate environments, groups are sometimes used for "
 
8591
"departments or projects. As well as having an owner, each file belongs to a "
 
8592
"group. You can set the file's group and control the permissions for all "
 
8593
"users in that group. You can only set the file's group to a group you belong "
 
8594
"to."
 
8595
msgstr ""
 
8596
 
 
8597
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:51(section/p)
 
8598
msgid ""
 
8599
"You can also set the permissions for users other than the owner and those in "
 
8600
"the file's group."
 
8601
msgstr ""
 
8602
 
 
8603
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:54(section/p)
 
8604
msgid ""
 
8605
"If the file is a program, such as a script, you must select <gui>Allow "
 
8606
"executing file as program</gui> to run it. Even with this option selected, "
 
8607
"the file manager may still open the file in an application or ask you what "
 
8608
"to do. See <link xref=\"nautilus-behavior#executable\"/> for more "
 
8609
"information."
 
8610
msgstr ""
 
8611
 
 
8612
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:62(section/title)
 
8613
#: C/nautilus-preview.page:56(title/gui)
 
8614
msgid "Folders"
 
8615
msgstr ""
 
8616
 
 
8617
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:63(section/p)
 
8618
msgid ""
 
8619
"You can set permissions on folders for the owner, group, and other users. "
 
8620
"See the details of file permissions above for an explanation of owners, "
 
8621
"groups, and other users."
 
8622
msgstr ""
 
8623
 
 
8624
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:66(section/p)
 
8625
msgid ""
 
8626
"The permissions you can set for a folder are different from those you can "
 
8627
"set for a file."
 
8628
msgstr ""
 
8629
 
 
8630
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:70(title/gui)
 
8631
#: C/net-proxy.page:54(item/title)
 
8632
msgid "None"
 
8633
msgstr ""
 
8634
 
 
8635
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:71(item/p)
 
8636
msgid "The user will not even be able to see what files are in the folder."
 
8637
msgstr ""
 
8638
 
 
8639
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:75(title/gui)
 
8640
msgid "List files only"
 
8641
msgstr ""
 
8642
 
 
8643
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:76(item/p)
 
8644
msgid ""
 
8645
"The user will be able to see what files are in the folder, but will not be "
 
8646
"able to open, create, or delete files."
 
8647
msgstr ""
 
8648
 
 
8649
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:80(title/gui)
 
8650
msgid "Access files"
 
8651
msgstr ""
 
8652
 
 
8653
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:81(item/p)
 
8654
msgid ""
 
8655
"The user will be able to open files in the folder (provided they have "
 
8656
"permission to do so on the particular file), but will not be able to create "
 
8657
"new files or delete files."
 
8658
msgstr ""
 
8659
 
 
8660
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:86(title/gui)
 
8661
msgid "Create and delete files"
 
8662
msgstr ""
 
8663
 
 
8664
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:87(item/p)
 
8665
msgid ""
 
8666
"The user will have full access to the folder, including opening, creating, "
 
8667
"and deleting files."
 
8668
msgstr ""
 
8669
 
 
8670
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:92(section/p)
 
8671
msgid ""
 
8672
"You can also quickly set the file permissions for all the files in the "
 
8673
"folder by using the <gui>File access</gui> drop-down lists and the "
 
8674
"<gui>Execute</gui> option. Leave the drop-down lists as <gui>---</gui> for "
 
8675
"no change, or the <gui>Execute</gui> check box in the indeterminate state (a "
 
8676
"horizontal line across it)."
 
8677
msgstr ""
 
8678
 
 
8679
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:97(section/p)
 
8680
msgid ""
 
8681
"If you click <gui>Apply Permissions to Enclosed Files</gui>, the file "
 
8682
"manager will adjust the read, write, and execute permissions of contained "
 
8683
"files based on the <gui>File access</gui> and <gui>Execute</gui> options you "
 
8684
"set. It will also change the permissions of contained folders to match the "
 
8685
"permissions of that folder. Permissions for enclosed files are applied to "
 
8686
"files in subfolders as well, to any depth."
 
8687
msgstr ""
 
8688
 
 
8689
#: C/nautilus-list.page:7(info/desc)
 
8690
msgid "Control what information is displayed in columns in list view."
 
8691
msgstr ""
 
8692
 
 
8693
#: C/nautilus-list.page:19(page/title)
 
8694
msgid "File manager list columns preferences"
 
8695
msgstr ""
 
8696
 
 
8697
#: C/nautilus-list.page:21(page/p)
 
8698
msgid ""
 
8699
"There are 12 columns of information that you can display in the file "
 
8700
"manager's list view. Click "
 
8701
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
 
8702
"<gui>List Columns</gui> tab to select which columns will be visible."
 
8703
msgstr ""
 
8704
 
 
8705
#: C/nautilus-list.page:24(note/p)
 
8706
msgid ""
 
8707
"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the "
 
8708
"order in which the selected columns will appear."
 
8709
msgstr ""
 
8710
 
 
8711
#: C/nautilus-list.page:31(item/p)
 
8712
msgid "The name of folders and files in the folder being viewed."
 
8713
msgstr ""
 
8714
 
 
8715
#: C/nautilus-list.page:35(item/p)
 
8716
msgid ""
 
8717
"The size of a folder is given as the number of items contained in the "
 
8718
"folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB."
 
8719
msgstr ""
 
8720
 
 
8721
#: C/nautilus-list.page:40(item/p)
 
8722
msgid ""
 
8723
"Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 "
 
8724
"audio, and more."
 
8725
msgstr ""
 
8726
 
 
8727
#: C/nautilus-list.page:43(title/gui)
 
8728
msgid "Date Modified"
 
8729
msgstr ""
 
8730
 
 
8731
#: C/nautilus-list.page:44(item/p)
 
8732
msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified."
 
8733
msgstr ""
 
8734
 
 
8735
#: C/nautilus-list.page:48(title/gui)
 
8736
msgid "Date Accessed"
 
8737
msgstr ""
 
8738
 
 
8739
#: C/nautilus-list.page:49(item/p)
 
8740
msgid "Gives the date and time of the last time the file was accessed."
 
8741
msgstr ""
 
8742
 
 
8743
#: C/nautilus-list.page:52(title/gui)
 
8744
msgid "Group"
 
8745
msgstr ""
 
8746
 
 
8747
#: C/nautilus-list.page:53(item/p)
 
8748
msgid ""
 
8749
"The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their "
 
8750
"own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users "
 
8751
"might be in groups according to department or project."
 
8752
msgstr ""
 
8753
 
 
8754
#: C/nautilus-list.page:59(item/p)
 
8755
msgid "The path to the location of the file."
 
8756
msgstr ""
 
8757
 
 
8758
#: C/nautilus-list.page:62(title/gui)
 
8759
msgid "MIME Type"
 
8760
msgstr ""
 
8761
 
 
8762
#: C/nautilus-list.page:63(item/p)
 
8763
msgid "Displays the MIME type of the item."
 
8764
msgstr ""
 
8765
 
 
8766
#: C/nautilus-list.page:67(title/gui)
 
8767
msgid "Permissions"
 
8768
msgstr ""
 
8769
 
 
8770
#: C/nautilus-list.page:68(item/p)
 
8771
msgid "Displays the file access permissions e.g. <gui>drwxrw-r--</gui>"
 
8772
msgstr ""
 
8773
 
 
8774
#: C/nautilus-list.page:71(item/p)
 
8775
msgid ""
 
8776
"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means "
 
8777
"regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
 
8778
msgstr ""
 
8779
 
 
8780
#: C/nautilus-list.page:74(item/p)
 
8781
msgid ""
 
8782
"The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user "
 
8783
"who owns the file."
 
8784
msgstr ""
 
8785
 
 
8786
#: C/nautilus-list.page:77(item/p)
 
8787
msgid ""
 
8788
"The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the "
 
8789
"group that owns the file."
 
8790
msgstr ""
 
8791
 
 
8792
#: C/nautilus-list.page:80(item/p)
 
8793
msgid ""
 
8794
"The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions "
 
8795
"for all other users on the system."
 
8796
msgstr ""
 
8797
 
 
8798
#: C/nautilus-list.page:83(item/p)
 
8799
msgid "Each character has the following meanings:"
 
8800
msgstr ""
 
8801
 
 
8802
#: C/nautilus-list.page:87(item/p)
 
8803
msgid "r : Read permission."
 
8804
msgstr ""
 
8805
 
 
8806
#: C/nautilus-list.page:88(item/p)
 
8807
msgid "w : Write permission."
 
8808
msgstr ""
 
8809
 
 
8810
#: C/nautilus-list.page:89(item/p)
 
8811
msgid "x : Execute permission."
 
8812
msgstr ""
 
8813
 
 
8814
#: C/nautilus-list.page:90(item/p)
 
8815
msgid "- : No permission."
 
8816
msgstr ""
 
8817
 
 
8818
#: C/nautilus-list.page:95(title/gui)
 
8819
msgid "Octal Permissions"
 
8820
msgstr ""
 
8821
 
 
8822
#: C/nautilus-list.page:96(item/p)
 
8823
msgid ""
 
8824
"Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for "
 
8825
"folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents "
 
8826
"user class, group class and other users respectively."
 
8827
msgstr ""
 
8828
 
 
8829
#: C/nautilus-list.page:98(item/p)
 
8830
msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits."
 
8831
msgstr ""
 
8832
 
 
8833
#: C/nautilus-list.page:99(item/p)
 
8834
msgid "Write adds 2 to the total."
 
8835
msgstr ""
 
8836
 
 
8837
#: C/nautilus-list.page:100(item/p)
 
8838
msgid "Execute adds 1 to the total."
 
8839
msgstr ""
 
8840
 
 
8841
#: C/nautilus-list.page:104(title/gui)
 
8842
msgid "Owner"
 
8843
msgstr ""
 
8844
 
 
8845
#: C/nautilus-list.page:105(item/p)
 
8846
msgid "The name of the user the folder or file is owned by."
 
8847
msgstr ""
 
8848
 
 
8849
#: C/nautilus-list.page:109(title/gui)
 
8850
msgid "SELinux Context"
 
8851
msgstr ""
 
8852
 
 
8853
#: C/nautilus-list.page:110(item/p)
 
8854
msgid "Displays the SELinux Context of the file, if applicable."
 
8855
msgstr ""
 
8856
 
 
8857
#: C/nautilus-prefs.page:15(page/title)
 
8858
msgid "File manager preferences"
 
8859
msgstr ""
 
8860
 
 
8861
#: C/nautilus-preview.page:8(info/desc)
 
8862
msgid "Control when thumbnails and previews are used for files."
 
8863
msgstr ""
 
8864
 
 
8865
#: C/nautilus-preview.page:22(page/title)
 
8866
msgid "File manager preview preferences"
 
8867
msgstr ""
 
8868
 
 
8869
#: C/nautilus-preview.page:24(page/p)
 
8870
msgid ""
 
8871
"The file manager creates thumbnails to preview image, video, and text files. "
 
8872
"Thumbnail previews can be slow for large files or over networks, so you can "
 
8873
"control when previews are made. In any file manager window, click "
 
8874
"<guiseq><gui>Edit</gui> <gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
 
8875
"<gui>Preview</gui> tab."
 
8876
msgstr ""
 
8877
 
 
8878
#: C/nautilus-preview.page:30(page/p)
 
8879
msgid ""
 
8880
"By default, all previews are only done for local files on your computer or "
 
8881
"connected external drives. The file manager can <link xref=\"nautilus-"
 
8882
"connect\">browse files on other computers</link> over a local area network "
 
8883
"or the internet. If you often browse files over a local area network, and "
 
8884
"the network has high bandwidth, you may want to set some or all of the "
 
8885
"preview options to <gui>Always</gui>."
 
8886
msgstr ""
 
8887
 
 
8888
#: C/nautilus-preview.page:39(title/gui)
 
8889
msgid "Text Files"
 
8890
msgstr ""
 
8891
 
 
8892
#: C/nautilus-preview.page:40(item/p)
 
8893
msgid ""
 
8894
"The icon for plain text files looks like a piece of paper with text inside. "
 
8895
"The file manager automatically extracts the first few lines of text from the "
 
8896
"file and shows it in the icon. You can turn this feature on or off, or turn "
 
8897
"it on only for files on your computer and local external drives."
 
8898
msgstr ""
 
8899
 
 
8900
#: C/nautilus-preview.page:47(title/gui)
 
8901
msgid "Other Previewable Files"
 
8902
msgstr ""
 
8903
 
 
8904
#: C/nautilus-preview.page:48(item/p)
 
8905
msgid ""
 
8906
"The file manager can automatically create thumbnails for images, videos, PDF "
 
8907
"files, and various other file types. Applications with custom file types can "
 
8908
"even provide thumbnail support for files they create. You can turn this "
 
8909
"feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local "
 
8910
"external drives. You can also only allow thumbnails to be created for files "
 
8911
"below a certain file size."
 
8912
msgstr ""
 
8913
 
 
8914
#: C/nautilus-preview.page:57(item/p)
 
8915
msgid ""
 
8916
"If you show file sizes in <link xref=\"nautilus-list\">list view "
 
8917
"columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon "
 
8918
"captions</link>, folders will be shown with a count of how many files and "
 
8919
"folders they contain. Counting items in a folder can be slow, especially for "
 
8920
"very large folders, or over a network. You can turn this feature on or off, "
 
8921
"or turn it on only for files on your computer and local external drives."
 
8922
msgstr ""
 
8923
 
 
8924
#: C/nautilus-views.page:8(info/desc)
 
8925
msgid ""
 
8926
"Specify the default view, sort order, and zoom levels for the file manager."
 
8927
msgstr ""
 
8928
 
 
8929
#: C/nautilus-views.page:25(page/title)
 
8930
msgid "File manager views preferences"
 
8931
msgstr ""
 
8932
 
 
8933
#: C/nautilus-views.page:26(page/p)
 
8934
msgid ""
 
8935
"You can control the default view for new folders, how files and folders are "
 
8936
"sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and "
 
8937
"whether files are displayed in the tree sidebar. In any file manager window, "
 
8938
"click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
 
8939
"<gui>Views</gui> tab."
 
8940
msgstr ""
 
8941
 
 
8942
#: C/nautilus-views.page:33(section/title)
 
8943
msgid "Default view"
 
8944
msgstr ""
 
8945
 
 
8946
#: C/nautilus-views.page:36(title/gui)
 
8947
msgid "View new folders using"
 
8948
msgstr ""
 
8949
 
 
8950
#: C/nautilus-views.page:37(item/p)
 
8951
msgid ""
 
8952
"By default, new folders are shown in icon view. You can select a view for "
 
8953
"each folder as you browse, and the file manager will remember which view you "
 
8954
"prefer for each folder. But if you often use the list or compact views, you "
 
8955
"can use these views by default."
 
8956
msgstr ""
 
8957
 
 
8958
#: C/nautilus-views.page:41(item/p)
 
8959
msgid ""
 
8960
"Change the view for an individual folder from the <gui>View</gui> menu by "
 
8961
"clicking <gui>Icons</gui>, <gui>List</gui>, or <gui>Compact</gui>."
 
8962
msgstr ""
 
8963
 
 
8964
#: C/nautilus-views.page:45(title/gui)
 
8965
msgid "Arrange items"
 
8966
msgstr ""
 
8967
 
 
8968
#: C/nautilus-views.page:46(item/p)
 
8969
msgid ""
 
8970
"You can arrange the items in your folder by name, file size, file type, when "
 
8971
"they were last modified, when they were last accessed, or when they were "
 
8972
"trashed. You can change how files are sorted in an individual folder using "
 
8973
"the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu, or by "
 
8974
"clicking the list column headers in list view. See <link xref=\"files-"
 
8975
"sort\"/> for details. This menu only affects the current folder, and the "
 
8976
"file manager will remember your preferred sorting technique for each folder."
 
8977
msgstr ""
 
8978
 
 
8979
#: C/nautilus-views.page:53(item/p)
 
8980
msgid ""
 
8981
"Use the <gui>Arrange items</gui> drop-down list in the preferences to change "
 
8982
"the default order used in new folders."
 
8983
msgstr ""
 
8984
 
 
8985
#: C/nautilus-views.page:57(title/gui)
 
8986
msgid "Sort folders before files"
 
8987
msgstr ""
 
8988
 
 
8989
#: C/nautilus-views.page:58(item/p)
 
8990
msgid ""
 
8991
"By default, the file manager will show all folders before files. Folders and "
 
8992
"files will each be arranged according to the selected sort order. If you "
 
8993
"would rather not treat folders specially and have them mixed with files "
 
8994
"according to the sort order, deselect this option."
 
8995
msgstr ""
 
8996
 
 
8997
#: C/nautilus-views.page:64(title/gui)
 
8998
msgid "Show hidden and backup files"
 
8999
msgstr ""
 
9000
 
 
9001
#: C/nautilus-views.page:65(item/p)
 
9002
msgid ""
 
9003
"The file manager does not display hidden files or folders by default. See "
 
9004
"<link xref=\"files-hidden\"/> for information on hidden files. You can show "
 
9005
"hidden files in an individual window from the <gui>View</gui> menu. If you "
 
9006
"prefer to always show hidden files, or want to see hidden files in every "
 
9007
"open file manager window, select this option."
 
9008
msgstr ""
 
9009
 
 
9010
#: C/nautilus-views.page:76(section/title)
 
9011
msgid "Icon view defaults"
 
9012
msgstr ""
 
9013
 
 
9014
#: C/nautilus-views.page:79(title/gui)
 
9015
#: C/nautilus-views.page:102(title/gui)
 
9016
#: C/nautilus-views.page:124(title/gui)
 
9017
msgid "Default zoom level"
 
9018
msgstr ""
 
9019
 
 
9020
#: C/nautilus-views.page:80(item/p)
 
9021
msgid ""
 
9022
"You can make the icons and text larger or smaller in icon view. You can do "
 
9023
"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
 
9024
"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
 
9025
"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
 
9026
msgstr ""
 
9027
 
 
9028
#: C/nautilus-views.page:84(item/p)
 
9029
msgid ""
 
9030
"In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level. See "
 
9031
"<link xref=\"nautilus-display#icon-captions\"/> for more information."
 
9032
msgstr ""
 
9033
 
 
9034
#: C/nautilus-views.page:88(title/gui)
 
9035
msgid "Text beside icons"
 
9036
msgstr ""
 
9037
 
 
9038
#: C/nautilus-views.page:89(item/p)
 
9039
msgid ""
 
9040
"Selecting this option will place folder and file names to the right of "
 
9041
"icons, rather than below them. This is a more compact layout that allows you "
 
9042
"to see more information at once."
 
9043
msgstr ""
 
9044
 
 
9045
#: C/nautilus-views.page:98(section/title)
 
9046
msgid "Compact view defaults"
 
9047
msgstr ""
 
9048
 
 
9049
#: C/nautilus-views.page:103(item/p)
 
9050
msgid ""
 
9051
"You can make the icons and text larger or smaller in compact view. You can "
 
9052
"do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
 
9053
"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
 
9054
"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
 
9055
msgstr ""
 
9056
 
 
9057
#: C/nautilus-views.page:109(title/gui)
 
9058
msgid "All columns have the same width"
 
9059
msgstr ""
 
9060
 
 
9061
#: C/nautilus-views.page:110(item/p)
 
9062
msgid ""
 
9063
"By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to fit "
 
9064
"the names of the items in that column. Selecting this option will make all "
 
9065
"the columns have the same width. This will make files and folders that have "
 
9066
"names longer than the column width be displayed with an ellipsis (…) at the "
 
9067
"end."
 
9068
msgstr ""
 
9069
 
 
9070
#: C/nautilus-views.page:121(section/title)
 
9071
msgid "List view defaults"
 
9072
msgstr ""
 
9073
 
 
9074
#: C/nautilus-views.page:125(item/p)
 
9075
msgid ""
 
9076
"You can make the icons and text larger or smaller in list view. You can do "
 
9077
"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
 
9078
"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
 
9079
"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
 
9080
msgstr ""
 
9081
 
 
9082
#: C/nautilus-views.page:135(section/title)
 
9083
msgid "Tree view defaults"
 
9084
msgstr ""
 
9085
 
 
9086
#: C/nautilus-views.page:136(section/p)
 
9087
msgid ""
 
9088
"You can show a full folder tree in your file manager sidebar by selecting "
 
9089
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq>. By "
 
9090
"default, the tree sidebar only shows folders. If you want to show files in "
 
9091
"the sidebar as well, turn <gui>Show only folders</gui> off."
 
9092
msgstr ""
 
9093
 
 
9094
#: C/net-antivirus.page:10(info/desc)
 
9095
msgid ""
 
9096
"There are few Linux viruses, so you probably don't need anti-virus software."
 
9097
msgstr ""
 
9098
 
 
9099
#: C/net-antivirus.page:24(page/title)
 
9100
msgid "Do I need anti-virus software?"
 
9101
msgstr ""
 
9102
 
 
9103
#: C/net-antivirus.page:26(page/p)
 
9104
msgid ""
 
9105
"If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to having "
 
9106
"anti-virus software running all of the time. Anti-virus software runs in the "
 
9107
"background, constantly checking for computer viruses that might find their "
 
9108
"way onto your computer and cause problems."
 
9109
msgstr ""
 
9110
 
 
9111
#: C/net-antivirus.page:28(page/p)
 
9112
msgid ""
 
9113
"Anti-virus software does exist for Linux, but you probably don't need to use "
 
9114
"it. Viruses that affect Linux are still very rare. Some argue that this is "
 
9115
"because Linux is not as widely used as other operating systems, so no-one "
 
9116
"writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically more secure, "
 
9117
"and security problems that viruses could make use of are fixed very quickly."
 
9118
msgstr ""
 
9119
 
 
9120
#: C/net-antivirus.page:30(page/p)
 
9121
msgid ""
 
9122
"Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you don't really need to "
 
9123
"worry about them at the moment."
 
9124
msgstr ""
 
9125
 
 
9126
#: C/net-antivirus.page:32(page/p)
 
9127
msgid ""
 
9128
"If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files "
 
9129
"that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, "
 
9130
"you can still install anti-virus software. Check in the <app>Ubuntu Software "
 
9131
"Center</app> where a number of applications are available."
 
9132
msgstr ""
 
9133
 
 
9134
#: C/net-browser.page:10(info/desc)
 
9135
msgid ""
 
9136
"<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, <link "
 
9137
"xref=\"net-install-flash\">install flash</link>, <link xref=\"net-install-"
 
9138
"java-plugin\">install the java plugin</link>…"
 
9139
msgstr ""
 
9140
 
 
9141
#: C/net-browser.page:17(credit/name)
 
9142
#: C/net-chat.page:19(credit/name)
 
9143
#: C/net-email.page:15(credit/name)
 
9144
#: C/net-general.page:18(credit/name)
 
9145
#: C/net-problem.page:16(credit/name)
 
9146
#: C/net-security.page:16(credit/name)
 
9147
#: C/net-wired.page:16(credit/name)
 
9148
#: C/net-wireless.page:20(credit/name)
 
9149
#: C/net-wireless-connect.page:18(credit/name)
 
9150
msgid "The Ubuntu Documentation Team"
 
9151
msgstr ""
 
9152
 
 
9153
#: C/net-browser.page:22(page/title)
 
9154
msgid "Web Browsers"
 
9155
msgstr ""
 
9156
 
 
9157
#: C/net-chat.page:11(info/desc)
 
9158
msgid ""
 
9159
"<link xref=\"net-chat-empathy\">Chat on any network using "
 
9160
"<app>Empathy</app></link>, <link xref=\"net-chat-video\">make video "
 
9161
"calls</link>, <link xref=\"net-chat-skype\">install skype</link>, <link "
 
9162
"xref=\"net-chat-social\">social networking apps</link>"
 
9163
msgstr ""
 
9164
 
 
9165
#: C/net-chat.page:24(page/title)
 
9166
msgid "Chat &amp; Social Networking"
 
9167
msgstr ""
 
9168
 
 
9169
#: C/net-chat-empathy.page:15(info/desc)
 
9170
msgid ""
 
9171
"With <app>Empathy</app> you can chat, call and video call with friends and "
 
9172
"colleagues on a variety of networks"
 
9173
msgstr ""
 
9174
 
 
9175
#: C/net-chat-empathy.page:20(page/title)
 
9176
msgid "Instant messaging on Ubuntu"
 
9177
msgstr ""
 
9178
 
 
9179
#: C/net-chat-empathy.page:22(page/p)
 
9180
msgid ""
 
9181
"With the <app>Empathy</app> application, you can chat with people online and "
 
9182
"with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many "
 
9183
"other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio "
 
9184
"or video calls."
 
9185
msgstr ""
 
9186
 
 
9187
#: C/net-chat-empathy.page:29(page/p)
 
9188
msgid ""
 
9189
"Empathy is installed by default in Ubuntu. Start <app>Empathy Instant "
 
9190
"Messaging</app> from the <link xref=\"unity-dash-intro\">dash</link>, the "
 
9191
"<link xref=\"unity-launcher-intro\">launcher</link> or choose "
 
9192
"<gui>Chat</gui> from the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">Messaging "
 
9193
"menu</link>."
 
9194
msgstr ""
 
9195
 
 
9196
#: C/net-chat-empathy.page:37(note/p)
 
9197
msgid ""
 
9198
"You can change your instant messaging status (Available, Away, Busy etc) "
 
9199
"from the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">Messaging menu</link>."
 
9200
msgstr ""
 
9201
 
 
9202
#: C/net-chat-empathy.page:43(page/p)
 
9203
msgid ""
 
9204
"For help with using Empathy, read the <link href=\"help:empathy\">Empathy "
 
9205
"manual</link>."
 
9206
msgstr ""
 
9207
 
 
9208
#: C/net-chat-skype.page:14(info/desc)
 
9209
msgid ""
 
9210
"<app>Skype</app> is proprietary software and must be installed manually on "
 
9211
"Ubuntu"
 
9212
msgstr ""
 
9213
 
 
9214
#: C/net-chat-skype.page:19(page/title)
 
9215
msgid "How can I use Skype on Ubuntu?"
 
9216
msgstr ""
 
9217
 
 
9218
#: C/net-chat-skype.page:21(page/p)
 
9219
msgid ""
 
9220
"<app>Skype</app> is proprietary software that allows you to make calls over "
 
9221
"the Internet using your computer."
 
9222
msgstr ""
 
9223
 
 
9224
#: C/net-chat-skype.page:26(page/p)
 
9225
msgid ""
 
9226
"Skype uses decentralized peer-to-peer technologies, so your calls do not go "
 
9227
"through a central server, but through distributed servers and other users."
 
9228
msgstr ""
 
9229
 
 
9230
#: C/net-chat-skype.page:31(page/p)
 
9231
msgid ""
 
9232
"The Skype software is free to use, but it is not free software; the source "
 
9233
"code is proprietary and not available for modification."
 
9234
msgstr ""
 
9235
 
 
9236
#: C/net-chat-skype.page:36(page/p)
 
9237
msgid ""
 
9238
"Skype is not installed by default on Ubuntu. <link "
 
9239
"href=\"apt:skype\">Install the <em>skype</em> package</link> to use it."
 
9240
msgstr ""
 
9241
 
 
9242
#: C/net-chat-skype.page:41(note/p)
 
9243
msgid ""
 
9244
"You need to <link xref=\"addremove-sources#canonical-partner\">activate the "
 
9245
"Canonical Partner Repository</link> to install <app>Skype</app>"
 
9246
msgstr ""
 
9247
 
 
9248
#: C/net-chat-skype.page:55(list/title)
 
9249
msgid "Additional resources for help with <app>Skype</app>"
 
9250
msgstr ""
 
9251
 
 
9252
#: C/net-chat-skype.page:57(item/p)
 
9253
msgid ""
 
9254
"<link href=\"https://help.ubuntu.com/community/SkypeRecordingHowto\"> How to "
 
9255
"record Skype conversations </link>"
 
9256
msgstr ""
 
9257
 
 
9258
#: C/net-chat-skype.page:63(item/p)
 
9259
msgid ""
 
9260
"<link href=\"https://wiki.ubuntu.com/SkypeWebCams\"> A list of webcams which "
 
9261
"are compatible with Skype </link>"
 
9262
msgstr ""
 
9263
 
 
9264
#: C/net-chat-skype.page:69(item/p)
 
9265
msgid ""
 
9266
"<link href=\"https://help.ubuntu.com/community/SkypeTroubleshooting\"> "
 
9267
"Troubleshooting Skype - for advanced users </link>"
 
9268
msgstr ""
 
9269
 
 
9270
#: C/net-chat-social.page:13(info/desc)
 
9271
msgid ""
 
9272
"Post to <em>Twitter</em>, <em>Facebook</em> and other social networking "
 
9273
"sites directly from your desktop"
 
9274
msgstr ""
 
9275
 
 
9276
#: C/net-chat-social.page:18(page/title)
 
9277
msgid "Social networking from the desktop"
 
9278
msgstr ""
 
9279
 
 
9280
#: C/net-chat-social.page:20(page/p)
 
9281
msgid ""
 
9282
"With Ubuntu you can post to your favorite social networking sites from your "
 
9283
"desktop. Ubuntu uses the <app>Gwibber</app> application to allow you to "
 
9284
"organize your social networking sites in one place, and to post updates from "
 
9285
"the <gui>Me Menu</gui> without opening any website."
 
9286
msgstr ""
 
9287
 
 
9288
#: C/net-chat-social.page:27(page/p)
 
9289
msgid "To set up your social networking accounts:"
 
9290
msgstr ""
 
9291
 
 
9292
#: C/net-chat-social.page:32(item/p)
 
9293
msgid ""
 
9294
"Click the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">Messaging menu</link> on the "
 
9295
"right hand side of the menu bar."
 
9296
msgstr ""
 
9297
 
 
9298
#: C/net-chat-social.page:36(item/p)
 
9299
msgid "Choose <gui>Set Up Broadcast Account...</gui>"
 
9300
msgstr ""
 
9301
 
 
9302
#: C/net-chat-social.page:40(item/p)
 
9303
msgid ""
 
9304
"Choose the social networking site you want to set up and click <gui>Add</gui>"
 
9305
msgstr ""
 
9306
 
 
9307
#: C/net-chat-social.page:44(item/p)
 
9308
msgid ""
 
9309
"Click <gui>Authorize</gui> and insert your account settings for that site, "
 
9310
"and follow the instructions"
 
9311
msgstr ""
 
9312
 
 
9313
#: C/net-chat-social.page:51(page/p)
 
9314
msgid ""
 
9315
"You can now view your social networking messages from the <link xref=\"unity-"
 
9316
"appmenu-intro\"> Messaging menu</link> on the right hand side of the menu "
 
9317
"bar, in the <gui>Broadcast</gui> section. Click on any of the items in that "
 
9318
"section to open <gui>Gwibber</gui> and to read or post messages to your "
 
9319
"social network."
 
9320
msgstr ""
 
9321
 
 
9322
#: C/net-chat-social.page:59(note/p)
 
9323
msgid ""
 
9324
"You can download a PDF guide to using <app>Gwibber</app> <link href=\" "
 
9325
"http://gwibber.com/docs/user-"
 
9326
"guide/current/master_social_networking_with_gwibber.pdf\"> from the Gwibber "
 
9327
"website</link>."
 
9328
msgstr ""
 
9329
 
 
9330
#: C/net-chat-video.page:13(info/desc)
 
9331
msgid "What applications can I use to make video calls?"
 
9332
msgstr ""
 
9333
 
 
9334
#: C/net-chat-video.page:17(page/title)
 
9335
msgid "Video calls"
 
9336
msgstr ""
 
9337
 
 
9338
#: C/net-chat-video.page:19(page/p)
 
9339
msgid ""
 
9340
"You can make video calls from Ubuntu without installing any additional "
 
9341
"software using <app>Empathy</app> - via the <em>Google Talk</em>, <em>MSN "
 
9342
"</em>, <em>Jabber </em>, and <em>SIP</em> networks. See <link "
 
9343
"href=\"help:empathy/audio-video\">the Empathy manual</link> for help on "
 
9344
"making video calls with <app>Empathy</app>."
 
9345
msgstr ""
 
9346
 
 
9347
#: C/net-chat-video.page:28(list/title)
 
9348
msgid "Other applications which support video calls include"
 
9349
msgstr ""
 
9350
 
 
9351
#: C/net-chat-video.page:30(item/p)
 
9352
msgid "<app><link href=\"apt:Skype\">Skype</link></app>"
 
9353
msgstr ""
 
9354
 
 
9355
#: C/net-chat-video.page:34(item/p)
 
9356
msgid "<app><link href=\"apt:ekiga\">Ekiga</link></app>"
 
9357
msgstr ""
 
9358
 
 
9359
#: C/net-default-browser.page:14(info/desc)
 
9360
msgid ""
 
9361
"Change the default web browser by going to <gui>Details</gui> in the "
 
9362
"<gui>System Settings</gui>."
 
9363
msgstr ""
 
9364
 
 
9365
#: C/net-default-browser.page:18(page/title)
 
9366
msgid "Change which web browser websites are opened in"
 
9367
msgstr ""
 
9368
 
 
9369
#: C/net-default-browser.page:20(page/p)
 
9370
msgid ""
 
9371
"When you click a link to a web page in any application, a web browser will "
 
9372
"automatically open up to that page. If you have more than one browser "
 
9373
"installed, however, the page may not open up in the browser you wanted it to "
 
9374
"open in. To fix this, change the default web browser:"
 
9375
msgstr ""
 
9376
 
 
9377
#: C/net-default-browser.page:28(item/p)
 
9378
#: C/net-default-email.page:28(item/p)
 
9379
msgid ""
 
9380
"Open <gui>Details</gui> and choose <gui>Default Applications</gui> from the "
 
9381
"list on the left side of the window."
 
9382
msgstr ""
 
9383
 
 
9384
#: C/net-default-browser.page:32(item/p)
 
9385
msgid ""
 
9386
"Choose which web browser you would like links to be opened in by changing "
 
9387
"the <gui>Web</gui> option."
 
9388
msgstr ""
 
9389
 
 
9390
#: C/net-default-browser.page:36(page/p)
 
9391
msgid ""
 
9392
"When you open up a different web browser, it might tell you that it's not "
 
9393
"the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> "
 
9394
"button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default "
 
9395
"browser again."
 
9396
msgstr ""
 
9397
 
 
9398
#: C/net-default-email.page:14(info/desc)
 
9399
msgid ""
 
9400
"Change the default email client by going to <gui>Details</gui> in the "
 
9401
"<gui>System Settings</gui>."
 
9402
msgstr ""
 
9403
 
 
9404
#: C/net-default-email.page:18(page/title)
 
9405
msgid "Change which mail application is used to write emails"
 
9406
msgstr ""
 
9407
 
 
9408
#: C/net-default-email.page:20(page/p)
 
9409
msgid ""
 
9410
"When you click a button or link to send a new email (for example, in your "
 
9411
"word processing application), your default mail application will open up "
 
9412
"with a blank message, ready for you to write. If you have more than one mail "
 
9413
"application installed, however, the wrong mail application might open up. "
 
9414
"You can fix this by changing which one is the default email application:"
 
9415
msgstr ""
 
9416
 
 
9417
#: C/net-default-email.page:32(item/p)
 
9418
msgid ""
 
9419
"Choose which email client you would like to be used by default by changing "
 
9420
"the <gui>Mail</gui> option."
 
9421
msgstr ""
 
9422
 
 
9423
#: C/net-email.page:10(info/desc)
 
9424
msgid "<link xref=\"net-default-email\">Default email apps</link>"
 
9425
msgstr ""
 
9426
 
 
9427
#: C/net-email.page:19(credit/name)
 
9428
#: C/net-general.page:22(credit/name)
 
9429
msgid "The GNOME Documentation Project"
 
9430
msgstr ""
 
9431
 
 
9432
#: C/net-email.page:23(page/title)
 
9433
msgid "Email &amp; email software"
 
9434
msgstr ""
 
9435
 
 
9436
#: C/net-email-virus.page:16(info/desc)
 
9437
msgid ""
 
9438
"Viruses are unlikely to infect your computer, but could infect the computers "
 
9439
"of people you email."
 
9440
msgstr ""
 
9441
 
 
9442
#: C/net-email-virus.page:20(page/title)
 
9443
msgid "Do I need to scan my emails for viruses?"
 
9444
msgstr ""
 
9445
 
 
9446
#: C/net-email-virus.page:22(page/p)
 
9447
msgid ""
 
9448
"Viruses are programs that cause problems if they manage to find their way "
 
9449
"onto your computer. A common way of them getting onto your computer is "
 
9450
"through email messages."
 
9451
msgstr ""
 
9452
 
 
9453
#: C/net-email-virus.page:24(page/p)
 
9454
msgid ""
 
9455
"Viruses that can affect computers running Linux are quite rare, so you are "
 
9456
"<link xref=\"net-antivirus\">unlikely to get a virus through email or "
 
9457
"otherwise</link>. If you receive an email with a virus hidden in it, it will "
 
9458
"probably have no effect on your computer. As such, you probably don't need "
 
9459
"to scan your email for viruses."
 
9460
msgstr ""
 
9461
 
 
9462
#: C/net-email-virus.page:26(page/p)
 
9463
msgid ""
 
9464
"You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to "
 
9465
"forward a virus from one person to another. For example, if one of your "
 
9466
"friends has a Windows computer with a virus and sends you a virus-infected "
 
9467
"email, and you then forward that email to another friend with a Windows "
 
9468
"computer, then the second friend might get the virus too. You could install "
 
9469
"an anti-virus application to scan your emails to prevent this, but it's "
 
9470
"unlikely to happen and most people using Windows and Mac OS have anti-virus "
 
9471
"software of their own anyway."
 
9472
msgstr ""
 
9473
 
 
9474
#: C/net-findip.page:19(info/desc)
 
9475
msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems."
 
9476
msgstr ""
 
9477
 
 
9478
#: C/net-findip.page:23(page/title)
 
9479
msgid "Find your IP address"
 
9480
msgstr ""
 
9481
 
 
9482
#: C/net-findip.page:25(page/p)
 
9483
msgid ""
 
9484
"Knowing your IP address can help you troubleshoot problems with your "
 
9485
"internet connection. You may be surprised to learn that you have "
 
9486
"<em>two</em> IP addresses: an IP address for your computer on the internal "
 
9487
"network and an IP address for your computer on the internet."
 
9488
msgstr ""
 
9489
 
 
9490
#: C/net-findip.page:28(steps/title)
 
9491
msgid "Find your internal (network) IP address"
 
9492
msgstr ""
 
9493
 
 
9494
#: C/net-findip.page:29(item/p)
 
9495
#: C/net-macaddress.page:30(item/p)
 
9496
msgid "Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar."
 
9497
msgstr ""
 
9498
 
 
9499
#: C/net-findip.page:30(item/p)
 
9500
msgid "Select <gui>Connection information</gui>."
 
9501
msgstr ""
 
9502
 
 
9503
#: C/net-findip.page:31(item/p)
 
9504
msgid ""
 
9505
"Your internal IP address will be displayed as the <gui>IP Address</gui>."
 
9506
msgstr ""
 
9507
 
 
9508
#: C/net-findip.page:34(page/p)
 
9509
msgid ""
 
9510
"Click <gui>Close</gui> to close the <gui>Connection Information</gui> window."
 
9511
msgstr ""
 
9512
 
 
9513
#: C/net-findip.page:37(steps/title)
 
9514
msgid "Find your external (internet) IP address"
 
9515
msgstr ""
 
9516
 
 
9517
#: C/net-findip.page:38(item/p)
 
9518
msgid ""
 
9519
"Visit <link "
 
9520
"href=\"http://whatismyipaddress.com/\">whatismyipaddress.com</link>."
 
9521
msgstr ""
 
9522
 
 
9523
#: C/net-findip.page:39(item/p)
 
9524
msgid "The site will display your external IP address for you."
 
9525
msgstr ""
 
9526
 
 
9527
#: C/net-findip.page:42(page/p)
 
9528
msgid ""
 
9529
"Depending on how your computer connects to the internet, these addresses may "
 
9530
"be the same."
 
9531
msgstr ""
 
9532
 
 
9533
#: C/net-firewall-on-off.page:7(info/desc)
 
9534
msgid ""
 
9535
"You can control which programs can access the network. This helps to keep "
 
9536
"your computer secure."
 
9537
msgstr ""
 
9538
 
 
9539
#: C/net-firewall-on-off.page:21(page/title)
 
9540
msgid "Enable or block firewall access"
 
9541
msgstr ""
 
9542
 
 
9543
#: C/net-firewall-on-off.page:23(page/p)
 
9544
msgid ""
 
9545
"Ubuntu comes equipped with the <app>Uncomplicated Firewall</app> "
 
9546
"(<app>ufw</app>) but the firewall is not enabled by default. Because Ubuntu "
 
9547
"does not have any open network services (except for basic network "
 
9548
"infrastructure) in the default installation, a firewall is not needed to "
 
9549
"block incoming attempted malicious connections."
 
9550
msgstr ""
 
9551
 
 
9552
#: C/net-firewall-on-off.page:25(page/p)
 
9553
msgid ""
 
9554
"For more information about how to use ufw, see the <link "
 
9555
"href=\"https://wiki.ubuntu.com/UncomplicatedFirewall\">online "
 
9556
"documentation</link>."
 
9557
msgstr ""
 
9558
 
 
9559
#: C/net-firewall-on-off.page:28(section/title)
 
9560
msgid "Turn the firewall on or off"
 
9561
msgstr ""
 
9562
 
 
9563
#: C/net-firewall-on-off.page:29(section/p)
 
9564
msgid ""
 
9565
"To turn on the firewall, enter <cmd>sudo ufw enable</cmd> in a terminal. To "
 
9566
"turn off ufw, enter <cmd>sudo ufw disable</cmd>."
 
9567
msgstr ""
 
9568
 
 
9569
#: C/net-firewall-on-off.page:33(section/title)
 
9570
msgid "Allow or block specific network activity"
 
9571
msgstr ""
 
9572
 
 
9573
#: C/net-firewall-on-off.page:34(section/p)
 
9574
msgid ""
 
9575
"Many programs are built to offer network services. For instance, you can "
 
9576
"share content, or let someone view your desktop remotely. Depending on which "
 
9577
"additional programs you install, you may need to adjust the firewall to "
 
9578
"allow these services to work as intended. UfW comes with a number of rules "
 
9579
"already pre-configured. For instance, to allow <app>SSH</app> connections, "
 
9580
"enter <cmd>sudo ufw allow ssh</cmd> in a terminal. To block ssh, enter "
 
9581
"<cmd>sudo ufw block ssh</cmd>."
 
9582
msgstr ""
 
9583
 
 
9584
#: C/net-firewall-on-off.page:35(section/p)
 
9585
msgid ""
 
9586
"Each program that provides services uses a specific <em>network port</em>. "
 
9587
"To enable access to that program's services, you may need to allow access to "
 
9588
"its assigned port on the firewall. To allow connections on port 53, enter "
 
9589
"<cmd>sudo ufw allow 53</cmd> in a terminal. To block port 53, enter "
 
9590
"<cmd>sudo ufw block 53</cmd>."
 
9591
msgstr ""
 
9592
 
 
9593
#: C/net-firewall-on-off.page:36(section/p)
 
9594
msgid ""
 
9595
"To check the current status of ufw, enter <cmd>sudo ufw status</cmd> in a "
 
9596
"terminal."
 
9597
msgstr ""
 
9598
 
 
9599
#: C/net-firewall-on-off.page:40(section/title)
 
9600
msgid "Use ufw without a terminal"
 
9601
msgstr ""
 
9602
 
 
9603
#: C/net-firewall-on-off.page:41(section/p)
 
9604
msgid ""
 
9605
"You can also install <app>gufw</app> if you prefer to set up the firewall "
 
9606
"without using a terminal. To install, click <link href=\"apt:gufw\">this "
 
9607
"link</link>."
 
9608
msgstr ""
 
9609
 
 
9610
#: C/net-firewall-on-off.page:42(section/p)
 
9611
msgid ""
 
9612
"You can launch this program by searching for <app>Firewall "
 
9613
"Configuration</app> in the <gui>Dash</gui>. The program does not need to be "
 
9614
"kept open for the firewall to work."
 
9615
msgstr ""
 
9616
 
 
9617
#: C/net-firewall-ports.page:10(info/desc)
 
9618
msgid ""
 
9619
"You need to specify the right network port to enable/disable network access "
 
9620
"for a program with your firewall."
 
9621
msgstr ""
 
9622
 
 
9623
#: C/net-firewall-ports.page:19(page/title)
 
9624
msgid "Commonly-used network ports"
 
9625
msgstr ""
 
9626
 
 
9627
#: C/net-firewall-ports.page:20(page/p)
 
9628
msgid ""
 
9629
"This is a list of network ports commonly used by applications that provide "
 
9630
"network services, like file sharing or remote desktop viewing. You can "
 
9631
"change your system's firewall to <link xref=\"net-firewall-on-off\">block or "
 
9632
"allow access</link> to these applications. There are thousands of ports in "
 
9633
"use, so this table isn't complete."
 
9634
msgstr ""
 
9635
 
 
9636
#: C/net-firewall-ports.page:26(td/p)
 
9637
msgid "Port"
 
9638
msgstr ""
 
9639
 
 
9640
#: C/net-firewall-ports.page:32(td/p)
 
9641
msgid "Description"
 
9642
msgstr ""
 
9643
 
 
9644
#: C/net-firewall-ports.page:39(td/p)
 
9645
msgid "5353/udp"
 
9646
msgstr ""
 
9647
 
 
9648
#: C/net-firewall-ports.page:42(td/p)
 
9649
msgid "mDNS, Avahi"
 
9650
msgstr ""
 
9651
 
 
9652
#: C/net-firewall-ports.page:45(td/p)
 
9653
msgid ""
 
9654
"Allows systems to find each other, and describe which services they offer, "
 
9655
"without you having to specify the details manually."
 
9656
msgstr ""
 
9657
 
 
9658
#: C/net-firewall-ports.page:50(td/p)
 
9659
msgid "631/udp"
 
9660
msgstr ""
 
9661
 
 
9662
#: C/net-firewall-ports.page:53(td/p)
 
9663
#: C/net-firewall-ports.page:64(td/p)
 
9664
#: C/printing.page:27(page/title)
 
9665
msgid "Printing"
 
9666
msgstr ""
 
9667
 
 
9668
#: C/net-firewall-ports.page:56(td/p)
 
9669
msgid "Allows you to send print jobs to a printer over the network."
 
9670
msgstr ""
 
9671
 
 
9672
#: C/net-firewall-ports.page:61(td/p)
 
9673
msgid "631/tcp"
 
9674
msgstr ""
 
9675
 
 
9676
#: C/net-firewall-ports.page:67(td/p)
 
9677
msgid "Allows you to share your printer with other people over the network."
 
9678
msgstr ""
 
9679
 
 
9680
#: C/net-firewall-ports.page:72(td/p)
 
9681
msgid "5298/tcp"
 
9682
msgstr ""
 
9683
 
 
9684
#: C/net-firewall-ports.page:75(td/p)
 
9685
msgid "Presence"
 
9686
msgstr ""
 
9687
 
 
9688
#: C/net-firewall-ports.page:78(td/p)
 
9689
msgid ""
 
9690
"Allows you to advertise your instant messaging status to other people on the "
 
9691
"network, such as \"online\" or \"busy\"."
 
9692
msgstr ""
 
9693
 
 
9694
#: C/net-firewall-ports.page:83(td/p)
 
9695
msgid "5900/tcp"
 
9696
msgstr ""
 
9697
 
 
9698
#: C/net-firewall-ports.page:86(td/p)
 
9699
msgid "Remote desktop"
 
9700
msgstr ""
 
9701
 
 
9702
#: C/net-firewall-ports.page:89(td/p)
 
9703
msgid ""
 
9704
"Allows you to share your desktop so other people can view it or provide "
 
9705
"remote assistance."
 
9706
msgstr ""
 
9707
 
 
9708
#: C/net-firewall-ports.page:94(td/p)
 
9709
msgid "3689/tcp"
 
9710
msgstr ""
 
9711
 
 
9712
#: C/net-firewall-ports.page:97(td/p)
 
9713
msgid "Music sharing (DAAP)"
 
9714
msgstr ""
 
9715
 
 
9716
#: C/net-firewall-ports.page:100(td/p)
 
9717
msgid "Allows you to share your music library with others on your network."
 
9718
msgstr ""
 
9719
 
 
9720
#: C/net-fixed-ip-address.page:15(info/desc)
 
9721
msgid ""
 
9722
"Using a static IP address can make it easier to provide some network "
 
9723
"services from your computer."
 
9724
msgstr ""
 
9725
 
 
9726
#: C/net-fixed-ip-address.page:19(page/title)
 
9727
msgid "Create a connection with a fixed IP address"
 
9728
msgstr ""
 
9729
 
 
9730
#: C/net-fixed-ip-address.page:21(page/p)
 
9731
msgid ""
 
9732
"Most networks will automatically assign an <link xref=\"net-what-is-ip-"
 
9733
"address\">IP address</link> and other details to your computer when you "
 
9734
"connect to the network. These details can change periodically, but you might "
 
9735
"want to have a fixed IP address for the computer so you always know what its "
 
9736
"address is (for example, if it is a file server)."
 
9737
msgstr ""
 
9738
 
 
9739
#: C/net-fixed-ip-address.page:22(page/p)
 
9740
msgid "To give your computer a fixed (static) IP address:"
 
9741
msgstr ""
 
9742
 
 
9743
#: C/net-fixed-ip-address.page:25(item/p)
 
9744
#: C/net-wrongnetwork.page:29(item/p)
 
9745
msgid ""
 
9746
"Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and select <gui>Edit "
 
9747
"Connections</gui>."
 
9748
msgstr ""
 
9749
 
 
9750
#: C/net-fixed-ip-address.page:26(item/p)
 
9751
msgid ""
 
9752
"Select the <gui>Wired connection</gui> on the <gui>Wired</gui> tab or your "
 
9753
"WiFi network on the <gui>Wireless</gui> tab and click <gui>Edit</gui>."
 
9754
msgstr ""
 
9755
 
 
9756
#: C/net-fixed-ip-address.page:27(item/p)
 
9757
msgid ""
 
9758
"Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> "
 
9759
"to <em>Manual</em>."
 
9760
msgstr ""
 
9761
 
 
9762
#: C/net-fixed-ip-address.page:28(item/p)
 
9763
msgid ""
 
9764
"If no connection information is listed in the <gui>Addresses</gui> list, or "
 
9765
"if you want to set up a new connection, click <gui>Add</gui>."
 
9766
msgstr ""
 
9767
 
 
9768
#: C/net-fixed-ip-address.page:29(item/p)
 
9769
msgid ""
 
9770
"Enter the <em>IP Address</em>, <em>Netmask</em>, and <em>Gateway</em> "
 
9771
"information into the appropriate boxes. How you choose these will depend on "
 
9772
"your network setup; there are specific rules governing which IP addresses "
 
9773
"and netmasks are valid for a given network."
 
9774
msgstr ""
 
9775
 
 
9776
#: C/net-fixed-ip-address.page:30(item/p)
 
9777
msgid ""
 
9778
"If necessary, enter a <em>Domain Name Server</em> address into the <gui>DNS "
 
9779
"servers</gui> box. This is the IP address of a server which looks up domain "
 
9780
"names; most corporate networks and internet providers have dedicated DNS "
 
9781
"servers."
 
9782
msgstr ""
 
9783
 
 
9784
#: C/net-fixed-ip-address.page:31(item/p)
 
9785
msgid ""
 
9786
"Click <gui>Save</gui>. The network connection should now have a fixed IP "
 
9787
"address."
 
9788
msgstr ""
 
9789
 
 
9790
#: C/net-general.page:10(info/desc)
 
9791
msgid ""
 
9792
"<link xref=\"net-findip\">Find your IP address</link>, <link xref=\"net-"
 
9793
"wireless-wepwpa\">WEP &amp; WPA security</link>, <link xref=\"net-"
 
9794
"macaddress\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</link>…"
 
9795
msgstr ""
 
9796
 
 
9797
#: C/net-general.page:28(page/title)
 
9798
msgid "Networking terms &amp; tips"
 
9799
msgstr ""
 
9800
 
 
9801
#: C/net-install-flash.page:14(info/desc)
 
9802
msgid ""
 
9803
"You may need to install Flash to be able to view websites like YouTube, "
 
9804
"which display videos and interactive web pages."
 
9805
msgstr ""
 
9806
 
 
9807
#: C/net-install-flash.page:18(page/title)
 
9808
msgid "Install the Flash plug-in"
 
9809
msgstr ""
 
9810
 
 
9811
#: C/net-install-flash.page:20(page/p)
 
9812
msgid ""
 
9813
"<app>Flash</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser that allows you "
 
9814
"to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some "
 
9815
"websites won't work without Flash."
 
9816
msgstr ""
 
9817
 
 
9818
#: C/net-install-flash.page:27(page/p)
 
9819
msgid ""
 
9820
"If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling "
 
9821
"you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free "
 
9822
"(but not open-source) download for most web browsers."
 
9823
msgstr ""
 
9824
 
 
9825
#: C/net-install-flash.page:30(steps/title)
 
9826
msgid "How to install Flash"
 
9827
msgstr ""
 
9828
 
 
9829
#: C/net-install-flash.page:32(item/p)
 
9830
msgid ""
 
9831
"Click <link href=\"apt:flashplugin-installer\">this link</link> to launch "
 
9832
"the <app>Software Center</app>."
 
9833
msgstr ""
 
9834
 
 
9835
#: C/net-install-flash.page:35(item/p)
 
9836
msgid ""
 
9837
"Read the information and reviews to make sure you want to install Flash."
 
9838
msgstr ""
 
9839
 
 
9840
#: C/net-install-flash.page:38(item/p)
 
9841
msgid ""
 
9842
"If you choose to install Flash, click <gui>Install</gui> from the Software "
 
9843
"Center window."
 
9844
msgstr ""
 
9845
 
 
9846
#: C/net-install-flash.page:41(item/p)
 
9847
msgid ""
 
9848
"If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. "
 
9849
"The web browser should detect that Flash is installed when you open it "
 
9850
"again, and you should now be able to view websites using Flash."
 
9851
msgstr ""
 
9852
 
 
9853
#: C/net-install-flash.page:46(section/title)
 
9854
msgid "Open-source alternatives to Flash"
 
9855
msgstr ""
 
9856
 
 
9857
#: C/net-install-flash.page:47(section/p)
 
9858
msgid ""
 
9859
"A handful of free, open-source alternatives to Flash are available. These "
 
9860
"tend to work better than the Flash plug-in in some ways (for example, by "
 
9861
"handling sound playback better), but worse in others (for example, by not "
 
9862
"being able to display some of the more complicated Flash pages on the web)."
 
9863
msgstr ""
 
9864
 
 
9865
#: C/net-install-flash.page:48(section/p)
 
9866
msgid ""
 
9867
"You might like to try one of these if you are dissatisfied with the Flash "
 
9868
"player, or if you would like to use as much open-source software as possible "
 
9869
"on your computer. Here are a few of the options:"
 
9870
msgstr ""
 
9871
 
 
9872
#: C/net-install-flash.page:50(item/p)
 
9873
msgid "<link href=\"apt:browser-plugin-gnash\">Gnash</link>"
 
9874
msgstr ""
 
9875
 
 
9876
#: C/net-install-flash.page:51(item/p)
 
9877
msgid "<link href=\"apt:browser-plugin-lightspark\">LightSpark</link>"
 
9878
msgstr ""
 
9879
 
 
9880
#: C/net-install-java-plugin.page:13(info/desc)
 
9881
msgid "Help your browser work with websites that require Java."
 
9882
msgstr ""
 
9883
 
 
9884
#: C/net-install-java-plugin.page:17(page/title)
 
9885
msgid "Install the Java browser plug-in"
 
9886
msgstr ""
 
9887
 
 
9888
#: C/net-install-java-plugin.page:18(page/p)
 
9889
msgid ""
 
9890
"Some websites use small <em>Java</em> programs, which require a Java plugin "
 
9891
"to be installed in order to run."
 
9892
msgstr ""
 
9893
 
 
9894
#: C/net-install-java-plugin.page:20(page/p)
 
9895
msgid ""
 
9896
"<link href=\"apt:icedtea6-plugin\">Install the icedtea6-plugin "
 
9897
"package</link> to view Java programs in your browser."
 
9898
msgstr ""
 
9899
 
 
9900
#: C/net-install-moonlight.page:14(info/desc)
 
9901
msgid ""
 
9902
"Some websites use Silverlight to display web pages. The Moonlight plug-in "
 
9903
"lets you view these pages."
 
9904
msgstr ""
 
9905
 
 
9906
#: C/net-install-moonlight.page:18(page/title)
 
9907
msgid "Install the Silverlight plug-in"
 
9908
msgstr ""
 
9909
 
 
9910
#: C/net-install-moonlight.page:25(page/p)
 
9911
msgid ""
 
9912
"<app>Silverlight</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which "
 
9913
"allows you to watch videos and use interactive web pages on some websites. "
 
9914
"Some websites won't work without Silverlight."
 
9915
msgstr ""
 
9916
 
 
9917
#: C/net-install-moonlight.page:27(page/p)
 
9918
msgid ""
 
9919
"If you view a Silverlight-enabled website but don't have the plug-in "
 
9920
"installed, you will probably see a message telling you so. This message "
 
9921
"should have instructions telling you how to get the plug-in, but these "
 
9922
"instructions might not be suitable for your web browser or version of Linux."
 
9923
msgstr ""
 
9924
 
 
9925
#: C/net-install-moonlight.page:29(page/p)
 
9926
msgid ""
 
9927
"If you want to view Silverlight-enabled websites, you should install the "
 
9928
"<em>Moonlight</em> plug-in instead. This is a free, open-source version of "
 
9929
"Silverlight which runs on Linux."
 
9930
msgstr ""
 
9931
 
 
9932
#: C/net-install-moonlight.page:32(page/p)
 
9933
msgid ""
 
9934
"Please see the <link href=\"http://www.go-mono.com/moonlight/\">Moonlight "
 
9935
"website</link> for more information and installation instructions."
 
9936
msgstr ""
 
9937
 
 
9938
#: C/net-macaddress.page:18(info/desc)
 
9939
msgid "The unique identifier assigned to network hardware."
 
9940
msgstr ""
 
9941
 
 
9942
#: C/net-macaddress.page:22(page/title)
 
9943
msgid "What is a MAC address?"
 
9944
msgstr ""
 
9945
 
 
9946
#: C/net-macaddress.page:24(page/p)
 
9947
msgid ""
 
9948
"A <em>MAC address</em> is the unique identifier that is assigned by the "
 
9949
"manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an "
 
9950
"ethernet card). MAC stands for <em>Media Access Control</em>, and each "
 
9951
"identifier is intended to be unique to a particular device."
 
9952
msgstr ""
 
9953
 
 
9954
#: C/net-macaddress.page:26(page/p)
 
9955
msgid ""
 
9956
"A MAC address consists of six sets of two characters, each separated by a "
 
9957
"colon. <code>00:1B:44:11:3A:B7</code> is an example of a MAC address."
 
9958
msgstr ""
 
9959
 
 
9960
#: C/net-macaddress.page:28(page/p)
 
9961
msgid "To identify the MAC address of your own network hardware:"
 
9962
msgstr ""
 
9963
 
 
9964
#: C/net-macaddress.page:31(item/p)
 
9965
msgid "Select <gui>Connection Information</gui>."
 
9966
msgstr ""
 
9967
 
 
9968
#: C/net-macaddress.page:32(item/p)
 
9969
msgid ""
 
9970
"Your MAC address will be displayed as the <gui>Hardware Address</gui>."
 
9971
msgstr ""
 
9972
 
 
9973
#: C/net-macaddress.page:35(page/p)
 
9974
msgid ""
 
9975
"In practice, you may need to <link xref=\"net-editcon\">modify or \"spoof\" "
 
9976
"a MAC address</link>. For example, some internet service providers may "
 
9977
"require that a specific MAC address be used to access their service. If the "
 
9978
"network card stops working, and you need to swap a new card in, the service "
 
9979
"won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address."
 
9980
msgstr ""
 
9981
 
 
9982
#: C/net-manual.page:15(info/desc)
 
9983
msgid ""
 
9984
"If network settings don't get assigned automatically, you may have to enter "
 
9985
"them yourself."
 
9986
msgstr ""
 
9987
 
 
9988
#: C/net-manual.page:19(page/title)
 
9989
msgid "Manually set network settings"
 
9990
msgstr ""
 
9991
 
 
9992
#: C/net-manual.page:21(page/p)
 
9993
msgid ""
 
9994
"If your network doesn't automatically assign network settings to your "
 
9995
"computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic "
 
9996
"assumes that you already know the correct settings to use. If not, you may "
 
9997
"need to ask your network administrator or look at the settings of your "
 
9998
"router or network switch."
 
9999
msgstr ""
 
10000
 
 
10001
#: C/net-manual.page:24(steps/title)
 
10002
msgid "To manually set your network settings:"
 
10003
msgstr ""
 
10004
 
 
10005
#: C/net-manual.page:26(item/p)
 
10006
#: C/net-othersconnect.page:33(item/p)
 
10007
#: C/net-othersedit.page:36(item/p)
 
10008
msgid ""
 
10009
"Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and click <gui>Edit "
 
10010
"Connections</gui>."
 
10011
msgstr ""
 
10012
 
 
10013
#: C/net-manual.page:30(item/p)
 
10014
msgid ""
 
10015
"Select the network connection that you want to set up manually. For example, "
 
10016
"if you plug in to the network with a cable, look at the <gui>Wired</gui> tab."
 
10017
msgstr ""
 
10018
 
 
10019
#: C/net-manual.page:34(item/p)
 
10020
msgid ""
 
10021
"Click the connection you want to edit to select it, then click "
 
10022
"<gui>Edit</gui>."
 
10023
msgstr ""
 
10024
 
 
10025
#: C/net-manual.page:38(item/p)
 
10026
msgid ""
 
10027
"Go to the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> to "
 
10028
"<gui>Manual</gui>."
 
10029
msgstr ""
 
10030
 
 
10031
#: C/net-manual.page:42(item/p)
 
10032
msgid ""
 
10033
"Click <gui>Add</gui> and type the <em>IP address</em>, <em>network mask</em> "
 
10034
"and <em>default gateway IP address</em> into the corresponding columns of "
 
10035
"the <gui>Addresses</gui> list. Press <key>Enter</key> or <key>Tab</key> "
 
10036
"after typing each address."
 
10037
msgstr ""
 
10038
 
 
10039
#: C/net-manual.page:43(item/p)
 
10040
msgid ""
 
10041
"These three addresses must be IP addresses; that is, they must be four "
 
10042
"numbers separated by periods (e.g. 123.45.6.78)."
 
10043
msgstr ""
 
10044
 
 
10045
#: C/net-manual.page:47(item/p)
 
10046
msgid ""
 
10047
"Type the IP addresses of the DNS servers you want to use, separated by "
 
10048
"commas."
 
10049
msgstr ""
 
10050
 
 
10051
#: C/net-manual.page:51(item/p)
 
10052
msgid ""
 
10053
"Click <gui>Save</gui>. If you are not connected to the network, click the "
 
10054
"network icon on the menu bar and connect. Test the network settings by "
 
10055
"trying to visit a website or look at shared files on the network, for "
 
10056
"example."
 
10057
msgstr ""
 
10058
 
 
10059
#: C/net-mobile.page:13(info/desc)
 
10060
msgid "Connect to the internet using mobile broadband"
 
10061
msgstr ""
 
10062
 
 
10063
#: C/net-mobile.page:17(page/title)
 
10064
msgid "Connect to mobile broadband"
 
10065
msgstr ""
 
10066
 
 
10067
#: C/net-mobile.page:19(page/p)
 
10068
msgid ""
 
10069
"<em>Mobile Broadband</em> refers to any kind of high speed Internet "
 
10070
"connection which is provided by an external device such as a 3G USB stick or "
 
10071
"mobile phone with built-in HSPA/UMTS/GPRS data connection. Some laptops have "
 
10072
"recently been produced with mobile broadband devices already inside them."
 
10073
msgstr ""
 
10074
 
 
10075
#: C/net-mobile.page:26(page/p)
 
10076
msgid ""
 
10077
"Most mobile broadband devices should be recognised automatically when you "
 
10078
"connect them to your computer. Ubuntu will prompt you to configure the "
 
10079
"device."
 
10080
msgstr ""
 
10081
 
 
10082
#: C/net-mobile.page:33(item/p)
 
10083
msgid ""
 
10084
"The <gui>New Mobile Broadband Connection</gui> wizard will open "
 
10085
"automatically when you connect the device."
 
10086
msgstr ""
 
10087
 
 
10088
#: C/net-mobile.page:39(item/p)
 
10089
msgid ""
 
10090
"Click <gui>Forward</gui> and enter your details, including the country where "
 
10091
"your Mobile Broadband device was issued, the network provider and type of "
 
10092
"connection (for example, <em>Contract</em> or <em>pre-pay</em>)."
 
10093
msgstr ""
 
10094
 
 
10095
#: C/net-mobile.page:47(item/p)
 
10096
msgid "Give your connection a name and click <gui>Apply</gui>."
 
10097
msgstr ""
 
10098
 
 
10099
#: C/net-mobile.page:52(item/p)
 
10100
msgid ""
 
10101
"Your connection is now ready to use. To connect, click the <gui>network "
 
10102
"menu</gui> in the <gui>menu bar</gui> and select your new connection."
 
10103
msgstr ""
 
10104
 
 
10105
#: C/net-mobile.page:58(item/p)
 
10106
msgid ""
 
10107
"To disconnect, click the <gui>network menu</gui> in the menu bar and click "
 
10108
"<gui>Disconnect</gui>."
 
10109
msgstr ""
 
10110
 
 
10111
#: C/net-mobile.page:64(page/p)
 
10112
msgid ""
 
10113
"If you are not prompted to configure the device when you connect it, it may "
 
10114
"still be recognised by Ubuntu. In such cases you can add the connection "
 
10115
"manually."
 
10116
msgstr ""
 
10117
 
 
10118
#: C/net-mobile.page:71(item/p)
 
10119
msgid ""
 
10120
"Click the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">network menu</link> in the menu "
 
10121
"bar and select <gui>Edit Connections...</gui>"
 
10122
msgstr ""
 
10123
 
 
10124
#: C/net-mobile.page:77(item/p)
 
10125
msgid "Switch to the <gui>Mobile Broadband</gui> tab."
 
10126
msgstr ""
 
10127
 
 
10128
#: C/net-mobile.page:82(item/p)
 
10129
msgid "Click <gui>Add</gui>."
 
10130
msgstr ""
 
10131
 
 
10132
#: C/net-mobile.page:87(item/p)
 
10133
msgid ""
 
10134
"This should open the <gui>New Mobile Broadband Connection</gui> wizard. "
 
10135
"Enter your details as described above."
 
10136
msgstr ""
 
10137
 
 
10138
#: C/net-nonm.page:13(info/desc)
 
10139
msgid ""
 
10140
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Type <input>nm-"
 
10141
"applet</input>"
 
10142
msgstr ""
 
10143
 
 
10144
#: C/net-nonm.page:17(page/title)
 
10145
msgid "There's no network menu in the menu bar"
 
10146
msgstr ""
 
10147
 
 
10148
#: C/net-nonm.page:19(page/p)
 
10149
msgid ""
 
10150
"If the network menu has disappeared from the menu bar, your <app>Network "
 
10151
"Manager</app> may not be running. To start it up again:"
 
10152
msgstr ""
 
10153
 
 
10154
#: C/net-nonm.page:22(item/p)
 
10155
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 
10156
msgstr ""
 
10157
 
 
10158
#: C/net-nonm.page:23(item/p)
 
10159
msgid "Type <input>nm-applet</input> and press <gui>Enter</gui>."
 
10160
msgstr ""
 
10161
 
 
10162
#: C/net-nonm.page:24(item/p)
 
10163
msgid ""
 
10164
"The <gui>Wireless Network Authentication</gui> box may pop up. Enter your "
 
10165
"password in the appropriate box and click <gui>Connect</gui>."
 
10166
msgstr ""
 
10167
 
 
10168
#: C/net-nonm.page:27(page/p)
 
10169
msgid ""
 
10170
"If this doesn't work, there could be a problem with the Network Manager. To "
 
10171
"see if this is the case, go to the <link xref=\"unity-dash-"
 
10172
"intro\">dash</link> and open the Terminal. Type <cmd>nm-applet</cmd> and "
 
10173
"press <key>Enter</key> and see if the network menu appears. If it doesn't, "
 
10174
"you should see some error messages appear in the Terminal. These should tell "
 
10175
"you what is going wrong, but they may be quite technical in nature. If so, "
 
10176
"ask for help on a support forum and quote these error messages."
 
10177
msgstr ""
 
10178
 
 
10179
#: C/net-othersconnect.page:15(info/desc)
 
10180
msgid ""
 
10181
"You can save settings (like the password) for a network connection so that "
 
10182
"everyone who uses the computer will be able to connect to it."
 
10183
msgstr ""
 
10184
 
 
10185
#: C/net-othersconnect.page:19(page/title)
 
10186
msgid "Other users can't connect to the internet"
 
10187
msgstr ""
 
10188
 
 
10189
#: C/net-othersconnect.page:27(page/p)
 
10190
msgid ""
 
10191
"If you have set up a network connection but other users on your computer "
 
10192
"can't connect to it, they probably aren't entering the right settings when "
 
10193
"they try to connect. For example, if you have a wireless connection, they "
 
10194
"may not be entering the right wireless security password."
 
10195
msgstr ""
 
10196
 
 
10197
#: C/net-othersconnect.page:29(page/p)
 
10198
msgid ""
 
10199
"You can make it so that everyone can share the settings for a network "
 
10200
"connection once you have set it up. This means that you only need to set it "
 
10201
"up once, and everyone else on the computer will be able to connect to it "
 
10202
"without being asked any questions. To do this:"
 
10203
msgstr ""
 
10204
 
 
10205
#: C/net-othersconnect.page:37(item/p)
 
10206
msgid ""
 
10207
"Find the connection you want everyone to be able to use. You will probably "
 
10208
"need to switch to the <gui>Wireless</gui> tab. Select the network name and "
 
10209
"then click <gui>Edit</gui>."
 
10210
msgstr ""
 
10211
 
 
10212
#: C/net-othersconnect.page:41(item/p)
 
10213
msgid ""
 
10214
"Check <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. You will "
 
10215
"have to enter your admin password to save the changes. Only admin users can "
 
10216
"do this."
 
10217
msgstr ""
 
10218
 
 
10219
#: C/net-othersconnect.page:45(item/p)
 
10220
msgid ""
 
10221
"Other users of the computer will now be able to use this connection without "
 
10222
"entering any further details."
 
10223
msgstr ""
 
10224
 
 
10225
#: C/net-othersedit.page:15(info/desc)
 
10226
msgid ""
 
10227
"You need to uncheck the <gui>Available to all users</gui> option in the "
 
10228
"network connection settings."
 
10229
msgstr ""
 
10230
 
 
10231
#: C/net-othersedit.page:19(page/title)
 
10232
msgid "Other users can't edit the network connections"
 
10233
msgstr ""
 
10234
 
 
10235
#: C/net-othersedit.page:27(page/p)
 
10236
msgid ""
 
10237
"If you can edit a network connection but other users on your computer can't, "
 
10238
"you may have set the connection to be <gui>available to all users</gui>. "
 
10239
"This makes it so that everyone on the computer can <em>connect</em> using "
 
10240
"that connection, but only users <link xref=\"user-admin-explain\">with "
 
10241
"administrative rights</link> are allowed to change its settings."
 
10242
msgstr ""
 
10243
 
 
10244
#: C/net-othersedit.page:29(page/p)
 
10245
msgid ""
 
10246
"The reason for this is that, since everyone is affected if the settings are "
 
10247
"changed, only highly-trusted (admin) users should be allowed to modify the "
 
10248
"connection."
 
10249
msgstr ""
 
10250
 
 
10251
#: C/net-othersedit.page:31(page/p)
 
10252
msgid ""
 
10253
"If other users really need to be able to change the connection themselves, "
 
10254
"make it so the connection is <em>not</em> set to be available to everyone on "
 
10255
"the computer. This way, everyone will be able to manage their own connection "
 
10256
"settings rather than relying on one set of shared, system-wide settings for "
 
10257
"the connection."
 
10258
msgstr ""
 
10259
 
 
10260
#: C/net-othersedit.page:34(steps/title)
 
10261
msgid "Make it so that the connection isn't shared any more"
 
10262
msgstr ""
 
10263
 
 
10264
#: C/net-othersedit.page:40(item/p)
 
10265
msgid ""
 
10266
"Find the connection you want everyone to be able to manage/edit themselves. "
 
10267
"Click to select it and then click <gui>Edit</gui>."
 
10268
msgstr ""
 
10269
 
 
10270
#: C/net-othersedit.page:44(item/p)
 
10271
msgid ""
 
10272
"You will have to enter your admin password to change the connection. Only "
 
10273
"admin users can do this."
 
10274
msgstr ""
 
10275
 
 
10276
#: C/net-othersedit.page:48(item/p)
 
10277
msgid ""
 
10278
"Uncheck <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. Other "
 
10279
"users of the computer will now be able to manage the connection themselves."
 
10280
msgstr ""
 
10281
 
 
10282
#: C/net.page:16(info/desc)
 
10283
msgid ""
 
10284
"<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-"
 
10285
"wired\">wired</link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, "
 
10286
"<link xref=\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-"
 
10287
"email\">email accounts</link>, <link xref=\"net-chat\">instant "
 
10288
"messaging</link>…"
 
10289
msgstr ""
 
10290
 
 
10291
#: C/net.page:42(page/title)
 
10292
msgid "Networking, web, email &amp; chat"
 
10293
msgstr ""
 
10294
 
 
10295
#: C/net-problem.page:10(info/desc)
 
10296
msgid ""
 
10297
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
 
10298
"connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your wifi "
 
10299
"network</link>…"
 
10300
msgstr ""
 
10301
 
 
10302
#: C/net-problem.page:21(page/title)
 
10303
msgid "Network problems"
 
10304
msgstr ""
 
10305
 
 
10306
#: C/net-proxy.page:14(credit/name)
 
10307
msgid "Baptiste Mille-Mathias"
 
10308
msgstr ""
 
10309
 
 
10310
#: C/net-proxy.page:18(info/desc)
 
10311
msgid ""
 
10312
"A proxy filters websites that you look at, usually for control or security "
 
10313
"purposes."
 
10314
msgstr ""
 
10315
 
 
10316
#: C/net-proxy.page:22(page/title)
 
10317
msgid "Define proxy settings"
 
10318
msgstr ""
 
10319
 
 
10320
#: C/net-proxy.page:25(section/title)
 
10321
msgid "What is a proxy?"
 
10322
msgstr ""
 
10323
 
 
10324
#: C/net-proxy.page:27(section/p)
 
10325
msgid ""
 
10326
"A <em>web proxy</em> filters websites that you look at, it receipts requests "
 
10327
"from your web browser to fetches the web pages and their elements, and "
 
10328
"following a policy will decide to pass them you back. They are commonly used "
 
10329
"in businesses and at public wireless hotspots to control what websites you "
 
10330
"can look at, prevent you from accessing the internet without logging in, or "
 
10331
"to do security checks on websites."
 
10332
msgstr ""
 
10333
 
 
10334
#: C/net-proxy.page:36(section/title)
 
10335
msgid "Change proxy method"
 
10336
msgstr ""
 
10337
 
 
10338
#: C/net-proxy.page:48(item/p)
 
10339
msgid ""
 
10340
"Open <gui>Network</gui> and choose <gui>Network Proxy</gui> from the list on "
 
10341
"the left side of the window."
 
10342
msgstr ""
 
10343
 
 
10344
#: C/net-proxy.page:51(item/p)
 
10345
msgid ""
 
10346
"Choose which proxy method you want to use among the following methods."
 
10347
msgstr ""
 
10348
 
 
10349
#: C/net-proxy.page:55(item/p)
 
10350
msgid ""
 
10351
"The applications will use a direct connection to fetch the content on the "
 
10352
"web."
 
10353
msgstr ""
 
10354
 
 
10355
#: C/net-proxy.page:58(item/title)
 
10356
#: C/net-wireless-edit-connection.page:130(title/gui)
 
10357
msgid "Manual"
 
10358
msgstr ""
 
10359
 
 
10360
#: C/net-proxy.page:59(item/p)
 
10361
msgid ""
 
10362
"For each proxied protocol, define the address of a proxy and port for the "
 
10363
"protocols. The protocols are <gui>HTTP</gui>, <gui>HTTPS</gui>, "
 
10364
"<gui>FTP</gui> and <gui>SOCKS</gui>."
 
10365
msgstr ""
 
10366
 
 
10367
#: C/net-proxy.page:63(item/title)
 
10368
msgid "Automatic"
 
10369
msgstr ""
 
10370
 
 
10371
#: C/net-proxy.page:64(item/p)
 
10372
msgid ""
 
10373
"An url points to a resource, which contains the appropriate configuration "
 
10374
"for your system."
 
10375
msgstr ""
 
10376
 
 
10377
#: C/net-proxy.page:69(section/p)
 
10378
msgid ""
 
10379
"The proxy settings will be applied to applications that use network "
 
10380
"connection to use the chosen configuration."
 
10381
msgstr ""
 
10382
 
 
10383
#: C/net-security.page:10(info/desc)
 
10384
msgid ""
 
10385
"<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-"
 
10386
"firewall-on-off\">basic firewalls</link>…"
 
10387
msgstr ""
 
10388
 
 
10389
#: C/net-security.page:21(page/title)
 
10390
msgid "Keeping safe on the internet"
 
10391
msgstr ""
 
10392
 
 
10393
#: C/net-security-tips.page:10(info/desc)
 
10394
msgid "General tips to keep in mind when using the internet"
 
10395
msgstr ""
 
10396
 
 
10397
#: C/net-security-tips.page:15(credit/name)
 
10398
#: C/printing-setup-default-printer.page:21(credit/name)
 
10399
#: C/printing-setup.page:29(credit/name)
 
10400
msgid "Steven Richards"
 
10401
msgstr ""
 
10402
 
 
10403
#: C/net-security-tips.page:21(page/title)
 
10404
msgid "Staying safe on the internet"
 
10405
msgstr ""
 
10406
 
 
10407
#: C/net-security-tips.page:23(page/p)
 
10408
msgid ""
 
10409
"A possible reason for why you are using Linux is the robust security that it "
 
10410
"is known for. One reason that Linux is relatively safe from malware and "
 
10411
"viruses is due to the lower number of people who use it. Viruses are "
 
10412
"targeted at popular operating systems like Windows, that have an extremely "
 
10413
"large user base. Linux is also very secure due to its open source nature, "
 
10414
"which allows experts to modify and enhance the security features included "
 
10415
"with each distribution."
 
10416
msgstr ""
 
10417
 
 
10418
#: C/net-security-tips.page:30(page/p)
 
10419
msgid ""
 
10420
"Despite the measures taken to ensure that your installation of Linux is "
 
10421
"secure, there are always vulnerabilities. As an average user on the internet "
 
10422
"you can still be susceptible to:"
 
10423
msgstr ""
 
10424
 
 
10425
#: C/net-security-tips.page:34(item/p)
 
10426
msgid ""
 
10427
"Phishing Scams (websites and emails that try to obtain sensitive information "
 
10428
"through deception)"
 
10429
msgstr ""
 
10430
 
 
10431
#: C/net-security-tips.page:35(item/p)
 
10432
msgid "<link xref=\"net-email-virus\">Forwarding malicious emails</link>"
 
10433
msgstr ""
 
10434
 
 
10435
#: C/net-security-tips.page:36(item/p)
 
10436
msgid ""
 
10437
"<link xref=\"net-antivirus\">Applications with malicious intent "
 
10438
"(viruses)</link>"
 
10439
msgstr ""
 
10440
 
 
10441
#: C/net-security-tips.page:37(item/p)
 
10442
msgid ""
 
10443
"<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">Unauthorised remote/local network "
 
10444
"access</link>"
 
10445
msgstr ""
 
10446
 
 
10447
#: C/net-security-tips.page:40(page/p)
 
10448
msgid "To stay safe online, keep in mind the following tips:"
 
10449
msgstr ""
 
10450
 
 
10451
#: C/net-security-tips.page:43(item/p)
 
10452
msgid ""
 
10453
"Be wary of emails, attachments, or links that were sent from people you do "
 
10454
"not know."
 
10455
msgstr ""
 
10456
 
 
10457
#: C/net-security-tips.page:44(item/p)
 
10458
msgid ""
 
10459
"If a website's offer is too good to be true, or asks for sensitive "
 
10460
"information that seems unnecessary, then think twice about what information "
 
10461
"you are submitting and the potential consequences if that information is "
 
10462
"compromised by identity thieves or other criminals."
 
10463
msgstr ""
 
10464
 
 
10465
#: C/net-security-tips.page:47(item/p)
 
10466
msgid ""
 
10467
"Be careful in providing any application <link xref=\"user-admin-"
 
10468
"explain\">root level permissions</link>, especially ones that you have not "
 
10469
"used before or apps that are not well-known. Providing anyone/anything with "
 
10470
"root level permissions puts your computer at high risk to exploitation."
 
10471
msgstr ""
 
10472
 
 
10473
#: C/net-security-tips.page:50(item/p)
 
10474
msgid ""
 
10475
"Make sure you are only running necessary remote-access services. Having SSH "
 
10476
"or VNC running can be useful, but also leaves your computer open to "
 
10477
"intrusion if not secured properly. Consider using a <link xref=\"net-"
 
10478
"firewall-on-off\">firewall</link> to help protect your computer from "
 
10479
"intrusion."
 
10480
msgstr ""
 
10481
 
 
10482
#: C/net-slow.page:14(info/desc)
 
10483
msgid ""
 
10484
"Other things might be downloading, you could have a poor connection, or it "
 
10485
"could be a busy time of day."
 
10486
msgstr ""
 
10487
 
 
10488
#: C/net-slow.page:18(page/title)
 
10489
msgid "The internet seems slow"
 
10490
msgstr ""
 
10491
 
 
10492
#: C/net-slow.page:20(page/p)
 
10493
msgid ""
 
10494
"If you are using the internet and it seems slow, there are a number of "
 
10495
"things that could be causing the slow down."
 
10496
msgstr ""
 
10497
 
 
10498
#: C/net-slow.page:22(page/p)
 
10499
msgid ""
 
10500
"Try closing your web browser and then re-opening it, and disconnecting from "
 
10501
"the internet and then reconnecting again. (Doing this resets a lot of things "
 
10502
"that might be causing the internet to run slowly.)"
 
10503
msgstr ""
 
10504
 
 
10505
#: C/net-slow.page:26(item/p)
 
10506
msgid "<em style=\"strong\">Busy time of day</em>"
 
10507
msgstr ""
 
10508
 
 
10509
#: C/net-slow.page:27(item/p)
 
10510
msgid ""
 
10511
"Internet service providers commonly setup internet connections so that they "
 
10512
"are shared between several households. Even though you connect separately, "
 
10513
"through your own phone line or cable connection, the connection to the rest "
 
10514
"of the internet at the telephone exchange might actually be shared. If this "
 
10515
"is the case and lots of your neighbors are using the internet at the same "
 
10516
"time as you, you might notice a slow-down. You're most likely to experience "
 
10517
"this at times when your neighbors are probably on the internet (in the "
 
10518
"evenings, for example)."
 
10519
msgstr ""
 
10520
 
 
10521
#: C/net-slow.page:31(item/p)
 
10522
msgid "<em style=\"strong\">Downloading lots of things at once</em>"
 
10523
msgstr ""
 
10524
 
 
10525
#: C/net-slow.page:32(item/p)
 
10526
msgid ""
 
10527
"If you or someone else using your internet connection are downloading "
 
10528
"several files at once, or watching videos, the internet connection might not "
 
10529
"be fast enough to keep up with the demand. In this case, it will feel slower."
 
10530
msgstr ""
 
10531
 
 
10532
#: C/net-slow.page:36(item/p)
 
10533
msgid "<em style=\"strong\">Unreliable connection</em>"
 
10534
msgstr ""
 
10535
 
 
10536
#: C/net-slow.page:37(item/p)
 
10537
msgid ""
 
10538
"Some internet connections are just unreliable, especially temporary ones or "
 
10539
"those in high demand areas. If you are in a busy coffee shop or a conference "
 
10540
"center, the internet connection might be too busy or simply unreliable."
 
10541
msgstr ""
 
10542
 
 
10543
#: C/net-slow.page:41(item/p)
 
10544
msgid "<em style=\"strong\">Low wireless connection signal</em>"
 
10545
msgstr ""
 
10546
 
 
10547
#: C/net-slow.page:42(item/p)
 
10548
msgid ""
 
10549
"If you're connected to the internet by wireless (wifi), check the network "
 
10550
"menu on the menu bar to see if you have good wireless signal. If not, the "
 
10551
"internet may be slow because you don't have a very strong signal."
 
10552
msgstr ""
 
10553
 
 
10554
#: C/net-slow.page:46(item/p)
 
10555
msgid "<em style=\"strong\">Using a slower mobile internet connection</em>"
 
10556
msgstr ""
 
10557
 
 
10558
#: C/net-slow.page:47(item/p)
 
10559
msgid ""
 
10560
"If you have a mobile internet connection and notice that it is slow, you may "
 
10561
"have moved into an area where signal reception is poor. When this happens, "
 
10562
"the internet connection will automatically switch from a fast \"mobile "
 
10563
"broadband\" connection like 3G to a more reliable, but slower, connection "
 
10564
"like GPRS."
 
10565
msgstr ""
 
10566
 
 
10567
#: C/net-slow.page:51(item/p)
 
10568
msgid "<em style=\"strong\">Web browser has a problem</em>"
 
10569
msgstr ""
 
10570
 
 
10571
#: C/net-slow.page:52(item/p)
 
10572
msgid ""
 
10573
"Sometimes web browsers encounter a problem that makes them run slow. This "
 
10574
"could be for any number of reasons - you could have visited a website that "
 
10575
"the browser struggled to load, or you might have had the browser open for a "
 
10576
"long time, for example. Try closing all of the browser's windows and then "
 
10577
"opening the browser again to see if this makes a difference."
 
10578
msgstr ""
 
10579
 
 
10580
#: C/net-vpn-connect.page:15(info/desc)
 
10581
msgid ""
 
10582
"VPNs allow you to connect to a local network over the internet. Learn how to "
 
10583
"set up a VPN connection."
 
10584
msgstr ""
 
10585
 
 
10586
#: C/net-vpn-connect.page:19(page/title)
 
10587
msgid "Connect to a VPN"
 
10588
msgstr ""
 
10589
 
 
10590
#: C/net-vpn-connect.page:21(page/p)
 
10591
msgid ""
 
10592
"A VPN (or <em>Virtual Private Network</em>) is a way of connecting to a "
 
10593
"local network over the internet. For example, say you want to connect to the "
 
10594
"local network at your workplace while you're on a business trip. You would "
 
10595
"find an internet connection somewhere (like at a hotel) and then connect to "
 
10596
"your workplace's VPN. It would be as if you were directly connected to the "
 
10597
"network at work, but the actual network connection would be through the "
 
10598
"hotel's internet connection. VPN connections are usually <em>encrypted</em> "
 
10599
"to prevent people from accessing the local network you're connecting to "
 
10600
"without logging in."
 
10601
msgstr ""
 
10602
 
 
10603
#: C/net-vpn-connect.page:23(page/p)
 
10604
msgid ""
 
10605
"There are a number of different types of VPN. You may have to install some "
 
10606
"extra software depending on what type of VPN you're connecting to. Find out "
 
10607
"the connection details from whoever is in charge of the VPN and see which "
 
10608
"<em>VPN client</em> you need to use. Then, open <app>Ubuntu Software "
 
10609
"Center</app> and search for the <app>network-manager</app> package which "
 
10610
"works with your VPN (if there is one) and install it. You will need to click "
 
10611
"the <gui>Show technical items</gui> link at the bottom of <app>Ubuntu "
 
10612
"Software Center</app>."
 
10613
msgstr ""
 
10614
 
 
10615
#: C/net-vpn-connect.page:26(note/p)
 
10616
msgid ""
 
10617
"If there isn't a NetworkManager package for your type of VPN, you will "
 
10618
"probably have to download and install some client software from the company "
 
10619
"that provides the VPN software. You'll probably have to follow some "
 
10620
"different instructions to get that working."
 
10621
msgstr ""
 
10622
 
 
10623
#: C/net-vpn-connect.page:29(page/p)
 
10624
msgid "Once that's done, you can set up the VPN connection:"
 
10625
msgstr ""
 
10626
 
 
10627
#: C/net-vpn-connect.page:33(item/p)
 
10628
msgid ""
 
10629
"Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and, under <gui>VPN "
 
10630
"Connections</gui>, select <gui>Configure VPN</gui>."
 
10631
msgstr ""
 
10632
 
 
10633
#: C/net-vpn-connect.page:37(item/p)
 
10634
msgid ""
 
10635
"Click <gui>Add</gui> and choose which kind of VPN connection you have."
 
10636
msgstr ""
 
10637
 
 
10638
#: C/net-vpn-connect.page:41(item/p)
 
10639
msgid ""
 
10640
"Click <gui>Create</gui> and follow the instructions on the screen, entering "
 
10641
"details like your username and password as you go."
 
10642
msgstr ""
 
10643
 
 
10644
#: C/net-vpn-connect.page:45(item/p)
 
10645
msgid ""
 
10646
"When you've finished setting-up the VPN, click the <gui>network menu</gui> "
 
10647
"on the menu bar, go to <gui>VPN Connections</gui> and click on the "
 
10648
"connection you just created. It will try to establish a VPN connection - the "
 
10649
"network icon will change as it tries to connect."
 
10650
msgstr ""
 
10651
 
 
10652
#: C/net-vpn-connect.page:49(item/p)
 
10653
msgid ""
 
10654
"Hopefully, you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to "
 
10655
"double-check the VPN settings you entered. You can do this by clicking the "
 
10656
"network menu, selecting <gui>Edit Connections</gui> and going to the "
 
10657
"<gui>VPN</gui> tab."
 
10658
msgstr ""
 
10659
 
 
10660
#: C/net-vpn-connect.page:53(item/p)
 
10661
msgid ""
 
10662
"To disconnect from the VPN, click the network menu and select "
 
10663
"<gui>Disconnect</gui> under the name of your VPN connection."
 
10664
msgstr ""
 
10665
 
 
10666
#: C/net-what-is-ip-address.page:14(info/desc)
 
10667
msgid "An IP Address is like a phone number for your computer."
 
10668
msgstr ""
 
10669
 
 
10670
#: C/net-what-is-ip-address.page:18(page/title)
 
10671
msgid "What is an IP address?"
 
10672
msgstr ""
 
10673
 
 
10674
#: C/net-what-is-ip-address.page:20(page/p)
 
10675
msgid ""
 
10676
"\"IP address\" stands for <em>Internet Protocol address</em>, and each "
 
10677
"device that is connected to a network (like the internet) has one."
 
10678
msgstr ""
 
10679
 
 
10680
#: C/net-what-is-ip-address.page:22(page/p)
 
10681
msgid ""
 
10682
"An IP address is similar to your phone number. Your phone number is a unique "
 
10683
"set of numbers that identifies your phone so that other people can call you. "
 
10684
"Similarly, an IP address is a unique set of numbers that identifies your "
 
10685
"computer so that it can send and receive data with other computers."
 
10686
msgstr ""
 
10687
 
 
10688
#: C/net-what-is-ip-address.page:24(page/p)
 
10689
msgid ""
 
10690
"Currently, most IP addresses consist of four sets of numbers, each separated "
 
10691
"by a period. <code>192.168.1.42</code> is an example of an IP address."
 
10692
msgstr ""
 
10693
 
 
10694
#: C/net-what-is-ip-address.page:26(note/p)
 
10695
msgid ""
 
10696
"An IP address can either be <em>dynamic</em> or <em>static</em>. Dynamic IP "
 
10697
"addresses are temporarily assigned each time your computer connects to a "
 
10698
"network. Static IP addresses are fixed, and do not change. Dynamic IP "
 
10699
"addresses are more common that static addresses - static addresses are "
 
10700
"typically only used when there is a special need for them, such as "
 
10701
"administering a server."
 
10702
msgstr ""
 
10703
 
 
10704
#: C/net-wired.page:10(info/desc)
 
10705
msgid ""
 
10706
"<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link "
 
10707
"xref=\"net-fixed-ip-address\">Fixed IP addresses</link>…"
 
10708
msgstr ""
 
10709
 
 
10710
#: C/net-wired.page:21(page/title)
 
10711
msgid "Wired Networking"
 
10712
msgstr ""
 
10713
 
 
10714
#: C/net-wired-connect.page:14(info/desc)
 
10715
msgid ""
 
10716
"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
 
10717
"network cable."
 
10718
msgstr ""
 
10719
 
 
10720
#: C/net-wired-connect.page:18(page/title)
 
10721
msgid "Connect to a wired (Ethernet) network"
 
10722
msgstr ""
 
10723
 
 
10724
#: C/net-wired-connect.page:20(page/p)
 
10725
msgid ""
 
10726
"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
 
10727
"network cable. The network icon on the menu bar should pulse for a few "
 
10728
"seconds and then will change to a \"socket\" icon when you are connected."
 
10729
msgstr ""
 
10730
 
 
10731
#: C/net-wired-connect.page:22(page/p)
 
10732
msgid ""
 
10733
"If this does not happen, you should first of all make sure that your network "
 
10734
"cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the "
 
10735
"rectangular Ethernet (network) port on your computer, and the other end "
 
10736
"should be plugged into a switch, router, network wall socket or similar "
 
10737
"(depending on the network setup you have). Sometimes, a light beside the "
 
10738
"Ethernet port will indicate that it is plugged in and active."
 
10739
msgstr ""
 
10740
 
 
10741
#: C/net-wired-connect.page:25(note/p)
 
10742
msgid ""
 
10743
"You can't plug one computer directly into another one with a network cable "
 
10744
"(at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you "
 
10745
"should plug them both into a network hub, router or switch."
 
10746
msgstr ""
 
10747
 
 
10748
#: C/net-wired-connect.page:28(page/p)
 
10749
msgid ""
 
10750
"If you are still not connected, your network may not support automatic setup "
 
10751
"(DHCP). In this case you'll have to <link xref=\"net-manual\">configure it "
 
10752
"manually</link>."
 
10753
msgstr ""
 
10754
 
 
10755
#: C/net-wireless.page:12(info/desc)
 
10756
msgid ""
 
10757
"<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-"
 
10758
"wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit "
 
10759
"connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-"
 
10760
"disconnecting\">Disconnecting</link>…"
 
10761
msgstr ""
 
10762
 
 
10763
#: C/net-wireless.page:25(page/title)
 
10764
msgid "Wireless Networking"
 
10765
msgstr ""
 
10766
 
 
10767
#: C/net-wireless-adhoc.page:18(info/desc)
 
10768
msgid ""
 
10769
"Use an ad-hoc network to allow other devices to connect to your computer and "
 
10770
"its network connections."
 
10771
msgstr ""
 
10772
 
 
10773
#: C/net-wireless-adhoc.page:24(page/title)
 
10774
msgid "Create a wireless hotspot"
 
10775
msgstr ""
 
10776
 
 
10777
#: C/net-wireless-adhoc.page:26(page/p)
 
10778
msgid ""
 
10779
"You can use your computer as a wireless hotspot. This allows other devices "
 
10780
"to connect to you without a separate network, and allows you to share an "
 
10781
"internet connection you've made with another interface, such as to a wired "
 
10782
"network or over the cellular network."
 
10783
msgstr ""
 
10784
 
 
10785
#: C/net-wireless-adhoc.page:43(item/p)
 
10786
msgid "Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wireless</gui> on the left."
 
10787
msgstr ""
 
10788
 
 
10789
#: C/net-wireless-adhoc.page:44(item/p)
 
10790
msgid "Click the <gui>Use as Hotspot</gui> button."
 
10791
msgstr ""
 
10792
 
 
10793
#: C/net-wireless-adhoc.page:45(item/p)
 
10794
msgid ""
 
10795
"If you are already connected to a wireless network, you will be asked if you "
 
10796
"want to disconnect from that network. A single wireless adapter can only "
 
10797
"connect to or create one network at a time. Click <gui>Create Hotspot</gui> "
 
10798
"to confirm."
 
10799
msgstr ""
 
10800
 
 
10801
#: C/net-wireless-adhoc.page:51(page/p)
 
10802
msgid ""
 
10803
"A network name (SSID) and security key are automatically generated. The "
 
10804
"network name will be based on the name of your computer. Other devices will "
 
10805
"need this information to connect to the hotspot you've just created."
 
10806
msgstr ""
 
10807
 
 
10808
#: C/net-wireless-airplane.page:19(info/desc)
 
10809
msgid "Click the network menu on the menu bar and uncheck Enable Wireless."
 
10810
msgstr ""
 
10811
 
 
10812
#: C/net-wireless-airplane.page:23(page/title)
 
10813
msgid "Turn off wireless (airplane mode)"
 
10814
msgstr ""
 
10815
 
 
10816
#: C/net-wireless-airplane.page:25(page/p)
 
10817
msgid ""
 
10818
"If you have your computer on an airplane (or some other area where wireless "
 
10819
"connections are not allowed), you should switch off your wireless. You may "
 
10820
"also want to switch off your wireless for other reasons (to save battery "
 
10821
"power, for example). To do this:"
 
10822
msgstr ""
 
10823
 
 
10824
#: C/net-wireless-airplane.page:27(page/p)
 
10825
msgid ""
 
10826
"To do this, click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and uncheck "
 
10827
"<gui>Enable Wireless</gui>. This will turn off your wireless connection "
 
10828
"until you switch it back on again."
 
10829
msgstr ""
 
10830
 
 
10831
#: C/net-wireless-airplane.page:29(page/p)
 
10832
msgid ""
 
10833
"To turn wireless back on, click the <gui>network menu</gui> on the menu bar "
 
10834
"and select <gui>Enable Wireless</gui> so that it has a checkmark in front of "
 
10835
"it."
 
10836
msgstr ""
 
10837
 
 
10838
#: C/net-wireless-airplane.page:31(note/p)
 
10839
msgid ""
 
10840
"Your laptop may still be broadcasting if you have not turned off <link "
 
10841
"xref=\"bluetooth-turn-on-off\">Bluetooth</link>."
 
10842
msgstr ""
 
10843
 
 
10844
#: C/net-wireless-connect.page:21(info/desc)
 
10845
msgid "Get on the internet - wirelessly."
 
10846
msgstr ""
 
10847
 
 
10848
#: C/net-wireless-connect.page:25(page/title)
 
10849
msgid "Connect to a wireless network"
 
10850
msgstr ""
 
10851
 
 
10852
#: C/net-wireless-connect.page:27(page/p)
 
10853
msgid ""
 
10854
"If you have a wireless-enabled computer, you can connect to a wireless "
 
10855
"network that is within range to get access to the internet, view shared "
 
10856
"files on the network, and so on."
 
10857
msgstr ""
 
10858
 
 
10859
#: C/net-wireless-connect.page:31(item/p)
 
10860
msgid ""
 
10861
"If you have a wireless hardware switch on your computer, make sure that it "
 
10862
"is turned on."
 
10863
msgstr ""
 
10864
 
 
10865
#: C/net-wireless-connect.page:34(item/p)
 
10866
msgid ""
 
10867
"Click the <gui>network menu</gui> in the <gui>menu bar</gui>, and click the "
 
10868
"name of the network you want to connect to."
 
10869
msgstr ""
 
10870
 
 
10871
#: C/net-wireless-connect.page:35(item/p)
 
10872
msgid ""
 
10873
"If the name of the network isn't in the list, select <gui>More "
 
10874
"Networks</gui> to see if the network is further down the list. If you still "
 
10875
"don't see the network, you may be out of range or the network <link "
 
10876
"xref=\"net-wireless-hidden\">might be hidden</link>."
 
10877
msgstr ""
 
10878
 
 
10879
#: C/net-wireless-connect.page:37(item/p)
 
10880
msgid ""
 
10881
"If the network is protected by a password (<link xref=\"net-wireless-"
 
10882
"wepwpa\">encryption key</link>), enter the password when prompted and click "
 
10883
"<gui>Connect</gui>."
 
10884
msgstr ""
 
10885
 
 
10886
#: C/net-wireless-connect.page:38(item/p)
 
10887
msgid ""
 
10888
"If you do not know the key, it may be written on the underside of the "
 
10889
"wireless router or base station, in its instruction manual, or you may have "
 
10890
"to ask the person who administers the wireless network."
 
10891
msgstr ""
 
10892
 
 
10893
#: C/net-wireless-connect.page:39(item/p)
 
10894
msgid ""
 
10895
"The network icon will change appearance as the computer attempts to connect "
 
10896
"to the network."
 
10897
msgstr ""
 
10898
 
 
10899
#: C/net-wireless-connect.page:41(item/p)
 
10900
msgid ""
 
10901
"If the connection is successful, the icon will change to a dot with several "
 
10902
"bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. If "
 
10903
"there aren't many bars, the connection is weak and might not be very "
 
10904
"reliable."
 
10905
msgstr ""
 
10906
 
 
10907
#: C/net-wireless-connect.page:45(page/p)
 
10908
msgid ""
 
10909
"If the connection is not successful, you <link xref=\"net-passwordok-"
 
10910
"noconnect\">may be asked for your password again</link> or it might just "
 
10911
"tell you that the connection has been disconnected. There are a number of "
 
10912
"things that could have caused this to happen. You could have entered the "
 
10913
"wrong password, the wireless signal could be too weak, or your computer's "
 
10914
"wireless card might have a problem, for example. See <link xref=\"net-"
 
10915
"wireless-troubleshooting\"/> for more help."
 
10916
msgstr ""
 
10917
 
 
10918
#: C/net-wireless-connect.page:47(page/p)
 
10919
msgid ""
 
10920
"A stronger connection to a wireless network does not necessarily mean that "
 
10921
"you have a faster internet connection, or that you will have faster download "
 
10922
"speeds. The wireless connection connects your computer to the <em>device "
 
10923
"which provides the internet connection</em> (like a router or modem), but "
 
10924
"the two connections are actually different, and so will run at different "
 
10925
"speeds."
 
10926
msgstr ""
 
10927
 
 
10928
#: C/net-wireless-disconnecting.page:20(info/desc)
 
10929
msgid ""
 
10930
"You might have low signal, or the network might not be letting you connect "
 
10931
"properly."
 
10932
msgstr ""
 
10933
 
 
10934
#: C/net-wireless-disconnecting.page:24(page/title)
 
10935
msgid "Why does my wireless network keep disconnecting?"
 
10936
msgstr ""
 
10937
 
 
10938
#: C/net-wireless-disconnecting.page:26(page/p)
 
10939
msgid ""
 
10940
"You may find that you have been disconnected from a wireless network even "
 
10941
"though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to "
 
10942
"reconnect to the network as soon as this happens (the network icon on the "
 
10943
"menu bar will pulse if it is trying to reconnect), but it can be annoying, "
 
10944
"especially if you were using the internet at the time."
 
10945
msgstr ""
 
10946
 
 
10947
#: C/net-wireless-disconnecting.page:29(section/title)
 
10948
msgid "Weak wireless signal"
 
10949
msgstr ""
 
10950
 
 
10951
#: C/net-wireless-disconnecting.page:31(section/p)
 
10952
msgid ""
 
10953
"A common reason for being disconnected from a wireless network is that you "
 
10954
"have low signal. Wireless networks have a limited range, so if you are too "
 
10955
"far away from the wireless base station you may not be able to get a strong "
 
10956
"enough signal to maintain a connection. Walls and other objects between you "
 
10957
"and the base station can also weaken the signal."
 
10958
msgstr ""
 
10959
 
 
10960
#: C/net-wireless-disconnecting.page:33(section/p)
 
10961
msgid ""
 
10962
"The network icon on the menu bar displays how strong your wireless signal "
 
10963
"is. If the signal looks low, try moving closer to the wireless base station."
 
10964
msgstr ""
 
10965
 
 
10966
#: C/net-wireless-disconnecting.page:38(section/title)
 
10967
msgid "Network connection not being established properly"
 
10968
msgstr ""
 
10969
 
 
10970
#: C/net-wireless-disconnecting.page:40(section/p)
 
10971
msgid ""
 
10972
"Sometimes, when you connect to a wireless network, it may appear that you "
 
10973
"have successfully connected at first, but then you will be disconnected soon "
 
10974
"after. This normally happens because your computer was only partially "
 
10975
"successful in connecting to the network - it managed to establish a "
 
10976
"connection, but was unable to finalize the connection for some reason and so "
 
10977
"was disconnected."
 
10978
msgstr ""
 
10979
 
 
10980
#: C/net-wireless-disconnecting.page:42(section/p)
 
10981
msgid ""
 
10982
"A possible reason for this is that you entered the wrong wireless "
 
10983
"passphrase, or that your computer was not allowed on the network (because "
 
10984
"the network requires a username to log in, for example)."
 
10985
msgstr ""
 
10986
 
 
10987
#: C/net-wireless-disconnecting.page:47(section/title)
 
10988
msgid "Unreliable wireless hardware/drivers"
 
10989
msgstr ""
 
10990
 
 
10991
#: C/net-wireless-disconnecting.page:49(section/p)
 
10992
msgid ""
 
10993
"Some wireless network hardware can be a little unreliable. Wireless networks "
 
10994
"are complicated, so wireless cards and base stations occasionally run into "
 
10995
"minor problems and may drop connections. This is annoying, but it happens "
 
10996
"quite regularly with many devices. If you are disconnected from wireless "
 
10997
"connections from time to time, this may be the only reason. If it happens "
 
10998
"very regularly, you may want to consider getting some different hardware."
 
10999
msgstr ""
 
11000
 
 
11001
#: C/net-wireless-disconnecting.page:54(section/title)
 
11002
msgid "Busy wireless networks"
 
11003
msgstr ""
 
11004
 
 
11005
#: C/net-wireless-disconnecting.page:56(section/p)
 
11006
msgid ""
 
11007
"Wireless networks in busy places (in universities and coffee shops, for "
 
11008
"example) often have many computers trying to connect to them at once. "
 
11009
"Sometimes these networks get too busy and may not be able to handle all of "
 
11010
"the computers that are trying to connect, so some of them get disconnected."
 
11011
msgstr ""
 
11012
 
 
11013
#: C/net-wireless-edit-connection.page:19(info/desc)
 
11014
msgid ""
 
11015
"Learn what the options on the wireless connection editing screen mean."
 
11016
msgstr ""
 
11017
 
 
11018
#: C/net-wireless-edit-connection.page:26(page/title)
 
11019
msgid "Edit a wireless connection"
 
11020
msgstr ""
 
11021
 
 
11022
#: C/net-wireless-edit-connection.page:32(page/p)
 
11023
msgid ""
 
11024
"This topic describes all of the options that are available when you edit a "
 
11025
"wireless network connection. To edit a connection, click the <gui>network "
 
11026
"menu</gui> in the menu bar and select <gui>Edit Connections</gui>."
 
11027
msgstr ""
 
11028
 
 
11029
#: C/net-wireless-edit-connection.page:37(note/p)
 
11030
msgid ""
 
11031
"Most networks will work fine if you leave these settings at their defaults, "
 
11032
"so you probably don't need to change any of them. Many of the options here "
 
11033
"are provided to give you greater control over more advanced networks."
 
11034
msgstr ""
 
11035
 
 
11036
#: C/net-wireless-edit-connection.page:41(section/title)
 
11037
msgid "Available to all users / Connect automatically"
 
11038
msgstr ""
 
11039
 
 
11040
#: C/net-wireless-edit-connection.page:44(title/gui)
 
11041
msgid "Connect automatically"
 
11042
msgstr ""
 
11043
 
 
11044
#: C/net-wireless-edit-connection.page:45(item/p)
 
11045
msgid ""
 
11046
"Check this option if you would like the computer to try to connect to this "
 
11047
"wireless network whenever it is in range."
 
11048
msgstr ""
 
11049
 
 
11050
#: C/net-wireless-edit-connection.page:46(item/p)
 
11051
msgid ""
 
11052
"If several networks which are set to connect automatically are in range, the "
 
11053
"computer will connect to the first one shown in the <gui>Wireless</gui> tab "
 
11054
"in the <gui>Network Connections</gui> window. It won't disconnect from one "
 
11055
"available network to connect to a different one that has just come in range."
 
11056
msgstr ""
 
11057
 
 
11058
#: C/net-wireless-edit-connection.page:50(title/gui)
 
11059
msgid "Available to all users"
 
11060
msgstr ""
 
11061
 
 
11062
#: C/net-wireless-edit-connection.page:51(item/p)
 
11063
msgid ""
 
11064
"Check this if you would like all of the users on the computer to have access "
 
11065
"to this wireless network. If the network has a <link xref=\"net-wireless-"
 
11066
"wepwpa\">WEP/WPA password</link> and you have checked this option, you will "
 
11067
"only need to enter the password once. All of the other users on your "
 
11068
"computer will be able to connect to the network without having to know the "
 
11069
"password themselves."
 
11070
msgstr ""
 
11071
 
 
11072
#: C/net-wireless-edit-connection.page:52(item/p)
 
11073
msgid ""
 
11074
"If this is checked, you need to be an <link xref=\"user-admin-"
 
11075
"explain\">administrator</link> to change any of the settings for this "
 
11076
"network. You may be asked to enter your admin password."
 
11077
msgstr ""
 
11078
 
 
11079
#: C/net-wireless-edit-connection.page:58(section/title)
 
11080
msgid "Wireless"
 
11081
msgstr ""
 
11082
 
 
11083
#: C/net-wireless-edit-connection.page:61(title/gui)
 
11084
msgid "SSID"
 
11085
msgstr ""
 
11086
 
 
11087
#: C/net-wireless-edit-connection.page:62(item/p)
 
11088
msgid ""
 
11089
"This is the name of the wireless network you are connecting to, otherwise "
 
11090
"known as the <em>Service Set Identifier</em>. Don't change this unless you "
 
11091
"have changed the name of the wireless network (for example, by changing the "
 
11092
"settings of your wireless router or base station)."
 
11093
msgstr ""
 
11094
 
 
11095
#: C/net-wireless-edit-connection.page:66(title/gui)
 
11096
msgid "Mode"
 
11097
msgstr ""
 
11098
 
 
11099
#: C/net-wireless-edit-connection.page:67(item/p)
 
11100
msgid ""
 
11101
"Use this to specify whether you are connecting to an "
 
11102
"<gui>Infrastructure</gui> network (one where computers wirelessly connect to "
 
11103
"a central base station or router) or an <gui>Ad-hoc</gui> network (where "
 
11104
"there is no base station, and the computers in the network connect to one "
 
11105
"another). Most networks are infrastructure ones; you may wish to <link "
 
11106
"xref=\"net-adhoc\">set-up your own ad-hoc network</link> though."
 
11107
msgstr ""
 
11108
 
 
11109
#: C/net-wireless-edit-connection.page:68(item/p)
 
11110
msgid ""
 
11111
"If you choose <gui>Ad-hoc</gui>, you will see two other options, "
 
11112
"<gui>Band</gui> and <gui>Channel</gui>. These determine which wireless "
 
11113
"frequency band the ad-hoc wireless network will operate on. Some computers "
 
11114
"are only able to work on certain bands (for example, only <gui>A</gui> or "
 
11115
"only <gui>B/G</gui>), so you might want to pick a band that all of the "
 
11116
"computers in the ad-hoc network can use. In busy places, there might be "
 
11117
"several wireless networks sharing the same channel; this might slow-down "
 
11118
"your connection, so you can change which channel you are using too."
 
11119
msgstr ""
 
11120
 
 
11121
#: C/net-wireless-edit-connection.page:72(title/gui)
 
11122
msgid "BSSID"
 
11123
msgstr ""
 
11124
 
 
11125
#: C/net-wireless-edit-connection.page:73(item/p)
 
11126
msgid ""
 
11127
"This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is "
 
11128
"the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a "
 
11129
"name which the computer understands (it's a string of letters and numbers "
 
11130
"that is supposed to be unique to the wireless network). If a <link "
 
11131
"xref=\"net-wireless-hidden\">network is hidden</link>, it will not have an "
 
11132
"SSID but it will have a BSSID."
 
11133
msgstr ""
 
11134
 
 
11135
#: C/net-wireless-edit-connection.page:77(title/gui)
 
11136
msgid "Device MAC address"
 
11137
msgstr ""
 
11138
 
 
11139
#: C/net-wireless-edit-connection.page:78(item/p)
 
11140
msgid ""
 
11141
"A <link xref=\"net-macaddress\">MAC address</link> is a code which "
 
11142
"identifies a piece of network hardware (for example, a wireless card, an "
 
11143
"Ethernet network card or a router). Every device that you can connect to a "
 
11144
"network has a unique MAC address which was given to it in the factory."
 
11145
msgstr ""
 
11146
 
 
11147
#: C/net-wireless-edit-connection.page:79(item/p)
 
11148
msgid ""
 
11149
"This option can be used to change the MAC address of your network card."
 
11150
msgstr ""
 
11151
 
 
11152
#: C/net-wireless-edit-connection.page:83(title/gui)
 
11153
msgid "Cloned MAC address"
 
11154
msgstr ""
 
11155
 
 
11156
#: C/net-wireless-edit-connection.page:84(item/p)
 
11157
msgid ""
 
11158
"Your network hardware (wireless card) can pretend to have a different MAC "
 
11159
"address. This is useful if you have a device or service which will only "
 
11160
"communicate with a certain MAC address (for example, a cable broadband "
 
11161
"modem). If you put that MAC address into the <gui>cloned MAC address</gui> "
 
11162
"box, the device/service will think that your computer has the cloned MAC "
 
11163
"address rather than its real one."
 
11164
msgstr ""
 
11165
 
 
11166
#: C/net-wireless-edit-connection.page:88(title/gui)
 
11167
msgid "MTU"
 
11168
msgstr ""
 
11169
 
 
11170
#: C/net-wireless-edit-connection.page:89(item/p)
 
11171
msgid ""
 
11172
"This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the "
 
11173
"maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When "
 
11174
"files are sent over a network, data is broken up into small chunks (or "
 
11175
"packets). The optimal MTU for your network will depend on how likely it is "
 
11176
"for packets to be lost (due to a noisy connection) and how fast the "
 
11177
"connection is. In general, you should not need to change this setting."
 
11178
msgstr ""
 
11179
 
 
11180
#: C/net-wireless-edit-connection.page:96(section/title)
 
11181
msgid "Wireless Security"
 
11182
msgstr ""
 
11183
 
 
11184
#: C/net-wireless-edit-connection.page:99(title/gui)
 
11185
#: C/sharing-desktop.page:44(section/title)
 
11186
msgid "Security"
 
11187
msgstr ""
 
11188
 
 
11189
#: C/net-wireless-edit-connection.page:100(item/p)
 
11190
msgid ""
 
11191
"This defines what sort of <em>encryption</em> your wireless network uses. "
 
11192
"Encrypted connections help protect your wireless connection from being "
 
11193
"intercepted, so other people can't \"listen in\" and see what websites "
 
11194
"you're visiting and so on."
 
11195
msgstr ""
 
11196
 
 
11197
#: C/net-wireless-edit-connection.page:101(item/p)
 
11198
msgid ""
 
11199
"Some types of encryption are stronger than others, but may not be supported "
 
11200
"by older wireless networking equipment. You'll normally need to type a "
 
11201
"password for the connection; more sophisticated types of security may also "
 
11202
"require a username and a digital \"certificate\". See <link xref=\"net-"
 
11203
"wireless-wepwpa\"/> for more information on popular types of wireless "
 
11204
"encryption."
 
11205
msgstr ""
 
11206
 
 
11207
#: C/net-wireless-edit-connection.page:107(section/title)
 
11208
msgid "IPv4 Settings"
 
11209
msgstr ""
 
11210
 
 
11211
#: C/net-wireless-edit-connection.page:116(section/p)
 
11212
msgid ""
 
11213
"Use this tab to define information like the IP address of your computer and "
 
11214
"which DNS servers it should use. Change the <gui>Method</gui> to see "
 
11215
"different ways of getting/setting that information."
 
11216
msgstr ""
 
11217
 
 
11218
#: C/net-wireless-edit-connection.page:117(section/p)
 
11219
msgid "The following methods are available:"
 
11220
msgstr ""
 
11221
 
 
11222
#: C/net-wireless-edit-connection.page:120(title/gui)
 
11223
msgid "Automatic (DHCP)"
 
11224
msgstr ""
 
11225
 
 
11226
#: C/net-wireless-edit-connection.page:121(item/p)
 
11227
msgid ""
 
11228
"Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP "
 
11229
"server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) "
 
11230
"connected to the network which decides which network settings your computer "
 
11231
"should have - when you first connect to the network, you will automatically "
 
11232
"be assigned the correct settings. Most networks use DHCP."
 
11233
msgstr ""
 
11234
 
 
11235
#: C/net-wireless-edit-connection.page:125(title/gui)
 
11236
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 
11237
msgstr ""
 
11238
 
 
11239
#: C/net-wireless-edit-connection.page:126(item/p)
 
11240
msgid ""
 
11241
"If you choose this setting, your computer will get its IP address from a "
 
11242
"DHCP server, but you will have to manually define other details (like which "
 
11243
"DNS server to use)."
 
11244
msgstr ""
 
11245
 
 
11246
#: C/net-wireless-edit-connection.page:131(item/p)
 
11247
msgid ""
 
11248
"Choose this option if you would like to define all of the network settings "
 
11249
"yourself, including which IP address the computer should use."
 
11250
msgstr ""
 
11251
 
 
11252
#: C/net-wireless-edit-connection.page:135(title/gui)
 
11253
msgid "Link-Local Only"
 
11254
msgstr ""
 
11255
 
 
11256
#: C/net-wireless-edit-connection.page:136(item/p)
 
11257
msgid ""
 
11258
"<em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network "
 
11259
"without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other "
 
11260
"information. If you connect to a Link-Local network, the computers on the "
 
11261
"network will decide amongst themselves which IP addresses to use and so on. "
 
11262
"This is useful if you want to temporarily connect a few computers together "
 
11263
"so they communicate with each other."
 
11264
msgstr ""
 
11265
 
 
11266
#: C/net-wireless-edit-connection.page:140(title/gui)
 
11267
msgid "Disabled"
 
11268
msgstr ""
 
11269
 
 
11270
#: C/net-wireless-edit-connection.page:141(item/p)
 
11271
msgid ""
 
11272
"This option will disable the network connection and prevent you from "
 
11273
"connecting to it. Note that <gui>IPv4</gui> and <gui>IPv6</gui> are treated "
 
11274
"as separate connections even though they are for the same network card. If "
 
11275
"you have one enabled, you may wish to set the other to disabled."
 
11276
msgstr ""
 
11277
 
 
11278
#: C/net-wireless-edit-connection.page:148(section/title)
 
11279
msgid "IPv6 Settings"
 
11280
msgstr ""
 
11281
 
 
11282
#: C/net-wireless-edit-connection.page:153(section/p)
 
11283
msgid ""
 
11284
"This is similar to the <gui>IPv4</gui> tab except it deals with the newer "
 
11285
"IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular "
 
11286
"at the moment."
 
11287
msgstr ""
 
11288
 
 
11289
#: C/net-wireless-find.page:16(info/desc)
 
11290
msgid ""
 
11291
"The wireless could be turned off or broken, there might be too many wireless "
 
11292
"networks nearby, or you might be out of range."
 
11293
msgstr ""
 
11294
 
 
11295
#: C/net-wireless-find.page:20(page/title)
 
11296
msgid "I can't see my wireless network in the list"
 
11297
msgstr ""
 
11298
 
 
11299
#: C/net-wireless-find.page:22(page/p)
 
11300
msgid ""
 
11301
"There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless "
 
11302
"network on the list of networks which appears when you click the network "
 
11303
"icon on the menu bar."
 
11304
msgstr ""
 
11305
 
 
11306
#: C/net-wireless-find.page:26(item/p)
 
11307
msgid ""
 
11308
"If no networks are shown in the list, your wireless hardware could be turned "
 
11309
"off, or it <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working "
 
11310
"properly</link>. Make sure it is turned on."
 
11311
msgstr ""
 
11312
 
 
11313
#: C/net-wireless-find.page:30(item/p)
 
11314
msgid ""
 
11315
"If there are lots of wireless networks nearby, the network you are looking "
 
11316
"for might not be on the first page of the list. If this is the case, look at "
 
11317
"the bottom of the list for an arrow pointing towards the right and hover "
 
11318
"your mouse over it to display the rest of the wireless networks."
 
11319
msgstr ""
 
11320
 
 
11321
#: C/net-wireless-find.page:34(item/p)
 
11322
msgid ""
 
11323
"You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless "
 
11324
"base station/router and see if the network appears in the list after a while."
 
11325
msgstr ""
 
11326
 
 
11327
#: C/net-wireless-find.page:38(item/p)
 
11328
msgid ""
 
11329
"The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned "
 
11330
"on your computer or moved to a different location, wait for a minute or so "
 
11331
"and then check if the network has appeared in the list."
 
11332
msgstr ""
 
11333
 
 
11334
#: C/net-wireless-find.page:42(item/p)
 
11335
msgid ""
 
11336
"The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-"
 
11337
"hidden\">connect in a different way</link> if it is a hidden network."
 
11338
msgstr ""
 
11339
 
 
11340
#: C/net-wireless-hidden.page:19(info/desc)
 
11341
#: C/net-wireless-hidden.page:29(item/p)
 
11342
msgid ""
 
11343
"Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and select <gui>Connect to "
 
11344
"Hidden Wireless Network</gui>."
 
11345
msgstr ""
 
11346
 
 
11347
#: C/net-wireless-hidden.page:23(page/title)
 
11348
msgid "Connect to a hidden wireless network"
 
11349
msgstr ""
 
11350
 
 
11351
#: C/net-wireless-hidden.page:25(page/p)
 
11352
msgid ""
 
11353
"It is possible to set up a wireless network so that it is \"hidden.\" Hidden "
 
11354
"networks won't show up in the list of networks that are displayed when you "
 
11355
"click the network menu in the menu bar (or the list of wireless networks on "
 
11356
"any other computer). To connect to a hidden wireless network:"
 
11357
msgstr ""
 
11358
 
 
11359
#: C/net-wireless-hidden.page:32(item/p)
 
11360
msgid ""
 
11361
"In the window that appears, type the network name, choose the type of "
 
11362
"wireless security, and click <gui>Connect</gui>."
 
11363
msgstr ""
 
11364
 
 
11365
#: C/net-wireless-hidden.page:36(page/p)
 
11366
msgid ""
 
11367
"You may have to check the settings of the wireless base station or router to "
 
11368
"see what the network name is. It is sometimes called the <em>BSSID</em> "
 
11369
"(Basic Service Set Identifier), and looks something like this: "
 
11370
"<gui>02:00:01:02:03:04</gui>."
 
11371
msgstr ""
 
11372
 
 
11373
#: C/net-wireless-hidden.page:38(page/p)
 
11374
msgid ""
 
11375
"You should also check the wireless base station's security settings. Look "
 
11376
"for terms like WEP and WPA."
 
11377
msgstr ""
 
11378
 
 
11379
#: C/net-wireless-hidden.page:41(note/p)
 
11380
msgid ""
 
11381
"You may think that hiding your wireless network will improve security by "
 
11382
"preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this "
 
11383
"is not the case; the network is slightly harder to find but it is still "
 
11384
"detectable."
 
11385
msgstr ""
 
11386
 
 
11387
#: C/net-wireless-noconnection.page:14(info/desc)
 
11388
msgid ""
 
11389
"Double-check the password, try using the pass key instead of the password, "
 
11390
"turn the wireless card off and on again..."
 
11391
msgstr ""
 
11392
 
 
11393
#: C/net-wireless-noconnection.page:18(page/title)
 
11394
msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect"
 
11395
msgstr ""
 
11396
 
 
11397
#: C/net-wireless-noconnection.page:20(page/p)
 
11398
msgid ""
 
11399
"If you're sure that you entered the correct <link xref=\"net-wireless-"
 
11400
"wepwpa\">wireless password</link> but you still can't successfully connect "
 
11401
"to a wireless network, try some of the following:"
 
11402
msgstr ""
 
11403
 
 
11404
#: C/net-wireless-noconnection.page:24(item/p)
 
11405
msgid "Double-check that you have the right password"
 
11406
msgstr ""
 
11407
 
 
11408
#: C/net-wireless-noconnection.page:25(item/p)
 
11409
msgid ""
 
11410
"Passwords are case-sensitive (it matters whether they have capital or lower-"
 
11411
"case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters "
 
11412
"wrong."
 
11413
msgstr ""
 
11414
 
 
11415
#: C/net-wireless-noconnection.page:29(item/p)
 
11416
msgid "Try the hex or ASCII pass key"
 
11417
msgstr ""
 
11418
 
 
11419
#: C/net-wireless-noconnection.page:30(item/p)
 
11420
msgid ""
 
11421
"The password you enter can also be represented in a different way - as a "
 
11422
"string of characters in hexadecimal (numbers 0-9 and letters a-f) called a "
 
11423
"pass key. Each password has an equivalent pass key. If you have access to "
 
11424
"the pass key as well as the password/passphrase, try typing the pass key "
 
11425
"instead. Make sure you select the correct <gui>wireless security</gui> "
 
11426
"option when asked for your password (for example, select <gui>WEP 40/128-bit "
 
11427
"Key</gui> if you're typing the 40-character pass key for a WEP-encrypted "
 
11428
"connection)."
 
11429
msgstr ""
 
11430
 
 
11431
#: C/net-wireless-noconnection.page:34(item/p)
 
11432
msgid "Try turning your wireless card off and then on again"
 
11433
msgstr ""
 
11434
 
 
11435
#: C/net-wireless-noconnection.page:35(item/p)
 
11436
msgid ""
 
11437
"Sometimes wireless cards get stuck or experience a minor problem that means "
 
11438
"they won't connect. Try turning the card off and then on again to reset it - "
 
11439
"see <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information."
 
11440
msgstr ""
 
11441
 
 
11442
#: C/net-wireless-noconnection.page:39(item/p)
 
11443
msgid "Check that you're using the right type of wireless security"
 
11444
msgstr ""
 
11445
 
 
11446
#: C/net-wireless-noconnection.page:40(item/p)
 
11447
msgid ""
 
11448
"When prompted for your wireless security password, you can choose which type "
 
11449
"of wireless security to use. Make sure you choose the one that is used by "
 
11450
"the router or wireless base station. This should be selected by default, but "
 
11451
"sometimes it will not be for some reason. If you don't know which one it is, "
 
11452
"use trial and error to go through the different options."
 
11453
msgstr ""
 
11454
 
 
11455
#: C/net-wireless-noconnection.page:44(item/p)
 
11456
msgid "Check that your wireless card is properly supported"
 
11457
msgstr ""
 
11458
 
 
11459
#: C/net-wireless-noconnection.page:45(item/p)
 
11460
msgid ""
 
11461
"Some wireless cards aren't supported very well. They show up as a wireless "
 
11462
"connection, but they can't connect to a network because their drivers lack "
 
11463
"the ability to do this. See if you can get an alternative wireless driver, "
 
11464
"or if you need to perform some extra set-up (like installing a different "
 
11465
"<em>firmware</em>). See <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for "
 
11466
"more information."
 
11467
msgstr ""
 
11468
 
 
11469
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:11(credit/name)
 
11470
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:9(credit/name)
 
11471
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:10(credit/name)
 
11472
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:10(credit/name)
 
11473
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:10(credit/name)
 
11474
msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki"
 
11475
msgstr ""
 
11476
 
 
11477
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:19(info/desc)
 
11478
msgid "Identify and fix problems with wireless connections"
 
11479
msgstr ""
 
11480
 
 
11481
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:23(page/title)
 
11482
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:21(page/title)
 
11483
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:22(page/title)
 
11484
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:22(page/title)
 
11485
msgid "Wireless network troubleshooter"
 
11486
msgstr ""
 
11487
 
 
11488
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:25(page/p)
 
11489
msgid ""
 
11490
"This is a step-by step troubleshooting guide to help you identify and fix "
 
11491
"wireless problems. If you cannot connect to a wireless network for some "
 
11492
"reason, try following the instructions here."
 
11493
msgstr ""
 
11494
 
 
11495
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:27(page/p)
 
11496
msgid ""
 
11497
"We will proceed through the following steps to get your computer connected "
 
11498
"to the internet:"
 
11499
msgstr ""
 
11500
 
 
11501
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:29(item/p)
 
11502
msgid "Performing an initial check"
 
11503
msgstr ""
 
11504
 
 
11505
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:30(item/p)
 
11506
msgid "Gathering information about your hardware"
 
11507
msgstr ""
 
11508
 
 
11509
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:31(item/p)
 
11510
msgid "Checking your hardware"
 
11511
msgstr ""
 
11512
 
 
11513
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:32(item/p)
 
11514
msgid "Attempting to create a connection to your wireless router"
 
11515
msgstr ""
 
11516
 
 
11517
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:33(item/p)
 
11518
msgid "Performing a check of your modem and router"
 
11519
msgstr ""
 
11520
 
 
11521
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:35(page/p)
 
11522
msgid ""
 
11523
"To get started, click on the <em>Next</em> link at the top right of the "
 
11524
"page. This link, and others like it on following pages, will take you "
 
11525
"through each step in the guide."
 
11526
msgstr ""
 
11527
 
 
11528
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:38(note/title)
 
11529
msgid "Using the command line"
 
11530
msgstr ""
 
11531
 
 
11532
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:39(note/p)
 
11533
msgid ""
 
11534
"Some of the instructions in this guide ask you to type commands into the "
 
11535
"<em>command line</em> (Terminal). You can find the Terminal application in "
 
11536
"the <gui>dash</gui>."
 
11537
msgstr ""
 
11538
 
 
11539
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:40(note/p)
 
11540
msgid ""
 
11541
"If you are not familiar with using a command line, don't worry - this guide "
 
11542
"will direct you at each step. All you need to remember is that commands are "
 
11543
"case-sensitive (so you must type them <em>exactly</em> as they appear here), "
 
11544
"and to press <key>Enter</key> after typing each command to run it."
 
11545
msgstr ""
 
11546
 
 
11547
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:17(info/desc)
 
11548
msgid ""
 
11549
"Some device drivers don't work very well with certain wireless adapters, so "
 
11550
"you may need to find a better one."
 
11551
msgstr ""
 
11552
 
 
11553
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:22(page/subtitle)
 
11554
msgid "Make sure that working device drivers are installed"
 
11555
msgstr ""
 
11556
 
 
11557
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:26(page/p)
 
11558
msgid ""
 
11559
"In this step you can check to see if you can get working device drivers for "
 
11560
"your wireless adapter. A <em>device driver</em> is a piece of software which "
 
11561
"tells the computer how to make a hardware device work properly. Even though "
 
11562
"the wireless adapter has been recognized by the computer, it may not have "
 
11563
"drivers which work very well. You may be able to find different drivers for "
 
11564
"the wireless adapter which do work. Try some of the options below:"
 
11565
msgstr ""
 
11566
 
 
11567
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:30(item/p)
 
11568
msgid ""
 
11569
"Check to see if your wireless adapter is on a list of supported devices"
 
11570
msgstr ""
 
11571
 
 
11572
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:31(item/p)
 
11573
msgid ""
 
11574
"Most Linux distributions keep a list of wireless devices that they have "
 
11575
"support for. Sometimes, these lists provide extra information on how to get "
 
11576
"the drivers for certain adapters working properly. Go to the list for your "
 
11577
"distribution (for example, <link "
 
11578
"href=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WirelessCardsSupported\">Ub"
 
11579
"untu</link>, <link "
 
11580
"href=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\">Fedora</link> or <link "
 
11581
"href=\"http://en.opensuse.org/HCL:Network_(Wireless)\">openSuSE</link>) and "
 
11582
"see if your make and model of wireless adapter is listed. You may be able to "
 
11583
"use some of the information there to get your wireless drivers working."
 
11584
msgstr ""
 
11585
 
 
11586
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:35(item/p)
 
11587
msgid "Look for additional open or proprietary drivers"
 
11588
msgstr ""
 
11589
 
 
11590
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:36(item/p)
 
11591
msgid ""
 
11592
"Although Ubuntu includes support for a large amount of devices, some drivers "
 
11593
"need to be installed separately. Use the <gui>Additional Drivers</gui> tool "
 
11594
"to check for these extra open or <link xref=\"hardware-driver-"
 
11595
"proprietary\">proprietary</link> drivers."
 
11596
msgstr ""
 
11597
 
 
11598
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:42(item/p)
 
11599
msgid ""
 
11600
"Click the button at the far right side of the menu bar and select "
 
11601
"<gui>System Settings</gui>."
 
11602
msgstr ""
 
11603
 
 
11604
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:45(item/p)
 
11605
msgid "In the System section, click <gui>Software Sources</gui>."
 
11606
msgstr ""
 
11607
 
 
11608
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:48(item/p)
 
11609
msgid "Switch to the <gui>Additional Drivers</gui> tab."
 
11610
msgstr ""
 
11611
 
 
11612
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:56(item/p)
 
11613
msgid "Use the Windows drivers for your adapter"
 
11614
msgstr ""
 
11615
 
 
11616
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:57(item/p)
 
11617
msgid ""
 
11618
"In general, you cannot use a device driver designed for one operating system "
 
11619
"(like Windows) on another operating system (like Linux). This is because "
 
11620
"they have different ways of handling devices. For wireless adapters, "
 
11621
"however, you can install a compatibility layer called <em>NDISwrapper</em> "
 
11622
"which lets you use some Windows wireless drivers on Linux. This is useful "
 
11623
"because wireless adapters almost always have Windows drivers available for "
 
11624
"them, whereas Linux drivers are sometimes not available. You can learn more "
 
11625
"about how to use NDISwrapper <link "
 
11626
"href=\"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/ndiswrapper/index.php?title=Main"
 
11627
"_Page\">here</link>. Note that not all wireless drivers can be used through "
 
11628
"NDISwrapper."
 
11629
msgstr ""
 
11630
 
 
11631
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:58(item/p)
 
11632
msgid ""
 
11633
"Full information on ndiswrapper kept on <link "
 
11634
"href=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/Driver/Ndiswrapper\">this "
 
11635
"page</link> including troubleshooting help specific to ndiswrapper."
 
11636
msgstr ""
 
11637
 
 
11638
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:18(info/desc)
 
11639
msgid ""
 
11640
"Even though your wireless adapter is connected, it may not have been "
 
11641
"recognized properly by the computer."
 
11642
msgstr ""
 
11643
 
 
11644
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:22(page/title)
 
11645
msgid "Wireless connection troubleshooter"
 
11646
msgstr ""
 
11647
 
 
11648
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:23(page/subtitle)
 
11649
msgid "Check that the wireless adapter was recognized"
 
11650
msgstr ""
 
11651
 
 
11652
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:25(page/p)
 
11653
msgid ""
 
11654
"Even though the wireless adapter is connected to the computer, it may not "
 
11655
"have been recognized as a network device by the computer. In this step, you "
 
11656
"will check whether the device was recognized properly."
 
11657
msgstr ""
 
11658
 
 
11659
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:29(item/p)
 
11660
msgid ""
 
11661
"Open a Terminal window, type <cmd>sudo lshw -C network</cmd> and press "
 
11662
"<key>Enter</key>. If this gives an error message, you can install the "
 
11663
"<app>lshw</app> program on your computer by typing <cmd>sudo apt-get install "
 
11664
"lshw</cmd> into the terminal."
 
11665
msgstr ""
 
11666
 
 
11667
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:32(item/p)
 
11668
msgid ""
 
11669
"Look through the information that appeared and find the <em>Wireless "
 
11670
"interface</em> section. If your wireless adapter was detected properly, you "
 
11671
"should see something similar (but not identical) to this:"
 
11672
msgstr ""
 
11673
 
 
11674
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:33(item/code)
 
11675
#, no-wrap
 
11676
msgid ""
 
11677
"*-network\n"
 
11678
"       description: Wireless interface\n"
 
11679
"       product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection\n"
 
11680
"       vendor: Intel Corporation"
 
11681
msgstr ""
 
11682
 
 
11683
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:39(item/p)
 
11684
msgid ""
 
11685
"If a wireless device is listed, continue on to the <link xref=\"net-wireless-"
 
11686
"troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers step</link>."
 
11687
msgstr ""
 
11688
 
 
11689
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:40(item/p)
 
11690
msgid ""
 
11691
"If a wireless device is <em>not</em> listed, the next steps you take will "
 
11692
"depend on the type of device that you use. Refer to the section below that "
 
11693
"is relevant to the type of wireless adapter that your computer has (<link "
 
11694
"xref=\"#pci\">internal PCI</link>, <link xref=\"#usb\">USB</link>, or <link "
 
11695
"xref=\"#pcmcia\">PCMCIA</link>)."
 
11696
msgstr ""
 
11697
 
 
11698
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:45(section/title)
 
11699
msgid "PCI (internal) wireless adapter"
 
11700
msgstr ""
 
11701
 
 
11702
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:46(section/p)
 
11703
msgid ""
 
11704
"Internal PCI adapters are the most common, and are found in most laptops "
 
11705
"made within the past few years. To check if your PCI wireless adapter was "
 
11706
"recognized:"
 
11707
msgstr ""
 
11708
 
 
11709
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:48(item/p)
 
11710
msgid "Open a Terminal, type <cmd>lspci</cmd> and press <key>Enter</key>."
 
11711
msgstr ""
 
11712
 
 
11713
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:50(item/p)
 
11714
msgid ""
 
11715
"Look through the list of devices that is shown and find any that are marked "
 
11716
"<code>Network controller</code> or <code>Ethernet controller</code>. Several "
 
11717
"devices may be marked in this way; the one corresponding to your wireless "
 
11718
"adapter might include words like <code>wireless</code>, <code>WLAN</code>, "
 
11719
"<code>wifi</code> or <code>802.11</code>. Here is an example of what the "
 
11720
"entry might look like:"
 
11721
msgstr ""
 
11722
 
 
11723
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:51(item/code)
 
11724
#, no-wrap
 
11725
msgid ""
 
11726
"Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network "
 
11727
"Connection"
 
11728
msgstr ""
 
11729
 
 
11730
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:53(item/p)
 
11731
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:66(item/p)
 
11732
msgid ""
 
11733
"If you found your wireless adapter in the list, proceed to the <link "
 
11734
"xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers "
 
11735
"step</link>. If you didn't find anything related to your wireless adapter, "
 
11736
"see <link xref=\"#not-recognized\">the instructions below</link>."
 
11737
msgstr ""
 
11738
 
 
11739
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:58(section/title)
 
11740
msgid "USB wireless adapter"
 
11741
msgstr ""
 
11742
 
 
11743
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:59(section/p)
 
11744
msgid ""
 
11745
"Wireless adapters that plug into a USB port on your computer are less "
 
11746
"common. They can plug directly into a USB port, or may be connected by a USB "
 
11747
"cable. 3G/mobile broadband adapters look quite similar to wireless (wifi) "
 
11748
"adapters, so if you think you have a USB wireless adapter, double-check that "
 
11749
"it is not actually a 3G adapter. To check if your USB wireless adapter was "
 
11750
"recognized:"
 
11751
msgstr ""
 
11752
 
 
11753
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:61(item/p)
 
11754
msgid "Open a Terminal, type <cmd>lsusb</cmd> and press <key>Enter</key>."
 
11755
msgstr ""
 
11756
 
 
11757
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:63(item/p)
 
11758
msgid ""
 
11759
"Look through the list of devices that is shown and find any that seem to "
 
11760
"refer to a wireless or network device. The one corresponding to your "
 
11761
"wireless adapter might include words like <code>wireless</code>, "
 
11762
"<code>WLAN</code>, <code>wifi</code> or <code>802.11</code>. Here is an "
 
11763
"example of what the entry might look like:"
 
11764
msgstr ""
 
11765
 
 
11766
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64(item/code)
 
11767
#, no-wrap
 
11768
msgid ""
 
11769
"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 "
 
11770
"Wireless Data Modem HSD USB Card"
 
11771
msgstr ""
 
11772
 
 
11773
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71(section/title)
 
11774
msgid "Checking for a PCMCIA device"
 
11775
msgstr ""
 
11776
 
 
11777
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:72(section/p)
 
11778
msgid ""
 
11779
"PCMCIA wireless adapters are typically rectangular cards which slot into the "
 
11780
"side of your laptop. They are more commonly found in older computers. To "
 
11781
"check if your PCMCIA adapter was recognized:"
 
11782
msgstr ""
 
11783
 
 
11784
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:74(item/p)
 
11785
msgid "Start your computer <em>without</em> the wireless adapter plugged in."
 
11786
msgstr ""
 
11787
 
 
11788
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:76(item/p)
 
11789
msgid "Open a Terminal and type the following, then press <key>Enter</key>:"
 
11790
msgstr ""
 
11791
 
 
11792
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77(item/code)
 
11793
#, no-wrap
 
11794
msgid "tail -f /var/log/dmesg"
 
11795
msgstr ""
 
11796
 
 
11797
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:78(item/p)
 
11798
msgid ""
 
11799
"This will display a list of messages related to your computer's hardware, "
 
11800
"and will automatically update if anything to do with your hardware changes."
 
11801
msgstr ""
 
11802
 
 
11803
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:80(item/p)
 
11804
msgid ""
 
11805
"Insert your wireless adapter into the PCMCIA slot and see what changes in "
 
11806
"the Terminal window. The changes should include some information about your "
 
11807
"wireless adapter. Look through them and see if you can identify it."
 
11808
msgstr ""
 
11809
 
 
11810
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81(item/p)
 
11811
msgid ""
 
11812
"To stop the command from running in the Terminal, press "
 
11813
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>. After you have done that, you "
 
11814
"can close the Terminal if you like."
 
11815
msgstr ""
 
11816
 
 
11817
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:82(item/p)
 
11818
msgid ""
 
11819
"If you found any information about your wireless adapter, proceed to the "
 
11820
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers "
 
11821
"step</link>. If you didn't find anything related to your wireless adapter, "
 
11822
"see <link xref=\"#not-recognized\">the instructions below</link>."
 
11823
msgstr ""
 
11824
 
 
11825
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:87(section/title)
 
11826
msgid "Wireless adapter was not recognized"
 
11827
msgstr ""
 
11828
 
 
11829
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:88(section/p)
 
11830
msgid ""
 
11831
"If your wireless adapter was not recognized, it might not be working "
 
11832
"properly or the correct drivers may not be installed for it."
 
11833
msgstr ""
 
11834
 
 
11835
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:89(section/p)
 
11836
msgid ""
 
11837
"To get specific help, look at the support options on your distribution's "
 
11838
"website. These might include mailing lists and web chats where you can ask "
 
11839
"about your wireless adapter, for example."
 
11840
msgstr ""
 
11841
 
 
11842
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:18(info/desc)
 
11843
msgid ""
 
11844
"You may need details such as the model number of your wireless adapter in "
 
11845
"subsequent troubleshooting steps."
 
11846
msgstr ""
 
11847
 
 
11848
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:23(page/subtitle)
 
11849
msgid "Gather information about your network hardware"
 
11850
msgstr ""
 
11851
 
 
11852
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:25(page/p)
 
11853
msgid ""
 
11854
"In this step, you will collect information about your wireless network "
 
11855
"device. The way you fix many wireless problems depends on the make and model "
 
11856
"number of the wireless adapter, so you will need to make a note of these "
 
11857
"details. It can also be helpful to have some of the items that came with "
 
11858
"your computer too, like device driver installation discs. Look for the "
 
11859
"following items, if you still have them:"
 
11860
msgstr ""
 
11861
 
 
11862
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:29(item/p)
 
11863
msgid ""
 
11864
"The packaging and instructions for your wireless devices (especially the "
 
11865
"user guide for your router)"
 
11866
msgstr ""
 
11867
 
 
11868
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:32(item/p)
 
11869
msgid ""
 
11870
"The disc containing drivers for your wireless adapter (even if it only "
 
11871
"contains Windows drivers)"
 
11872
msgstr ""
 
11873
 
 
11874
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:35(item/p)
 
11875
msgid ""
 
11876
"The manufacturers and model numbers of your computer, wireless adapter and "
 
11877
"router. This information can usually be found on the underside/reverse of "
 
11878
"the device."
 
11879
msgstr ""
 
11880
 
 
11881
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:38(item/p)
 
11882
msgid ""
 
11883
"Any version/revision numbers that may be printed on your wireless network "
 
11884
"devices or their packaging. These can be especially helpful, so look "
 
11885
"carefully."
 
11886
msgstr ""
 
11887
 
 
11888
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:41(item/p)
 
11889
msgid ""
 
11890
"Anything on the driver disc that identifies either the device itself, its "
 
11891
"\"firmware\" version, or the components (chipset) it uses."
 
11892
msgstr ""
 
11893
 
 
11894
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:45(page/p)
 
11895
msgid ""
 
11896
"If possible, try to get access to an alternative working internet connection "
 
11897
"so that you can download software and drivers if necessary. (Plugging your "
 
11898
"computer directly into the router with an Ethernet network cable is one way "
 
11899
"of providing this, but only plug it in when you need to.)"
 
11900
msgstr ""
 
11901
 
 
11902
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:47(page/p)
 
11903
msgid ""
 
11904
"Once you have as many of these items as possible, click <gui>Next</gui>."
 
11905
msgstr ""
 
11906
 
 
11907
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:18(info/desc)
 
11908
msgid ""
 
11909
"Make sure that simple network settings are correct and prepare for the next "
 
11910
"few troubleshooting steps."
 
11911
msgstr ""
 
11912
 
 
11913
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:23(page/subtitle)
 
11914
msgid "Perform an initial connection check"
 
11915
msgstr ""
 
11916
 
 
11917
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:25(page/p)
 
11918
msgid ""
 
11919
"In this step you will check some basic information about your wireless "
 
11920
"network connection. This is to make sure that your networking problem isn't "
 
11921
"caused by a relatively simple issue, like the wireless connection being "
 
11922
"turned off, and to prepare for the next few troubleshooting steps."
 
11923
msgstr ""
 
11924
 
 
11925
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:29(item/p)
 
11926
msgid ""
 
11927
"Make sure that your laptop is not connected to a <em>wired</em> internet "
 
11928
"connection."
 
11929
msgstr ""
 
11930
 
 
11931
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:32(item/p)
 
11932
msgid ""
 
11933
"If you have an external wireless adapter (such as a USB adapter, or a PCMCIA "
 
11934
"card that plugs into your laptop), make sure that it is firmly inserted into "
 
11935
"the proper slot on your computer."
 
11936
msgstr ""
 
11937
 
 
11938
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:35(item/p)
 
11939
msgid ""
 
11940
"If your wireless card is <em>inside</em> your computer, make sure that the "
 
11941
"wireless switch is turned on (if it has one). Laptops often have wireless "
 
11942
"switches that you can toggle by pressing a combination of keyboard keys."
 
11943
msgstr ""
 
11944
 
 
11945
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:38(item/p)
 
11946
msgid ""
 
11947
"Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and make sure that the "
 
11948
"<gui>Enable Wireless</gui> setting is checked."
 
11949
msgstr ""
 
11950
 
 
11951
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:41(item/p)
 
11952
msgid ""
 
11953
"Open the Terminal, type <cmd>nm-tool</cmd> and press <key>Enter</key>."
 
11954
msgstr ""
 
11955
 
 
11956
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:42(item/p)
 
11957
msgid ""
 
11958
"This will display information about your network hardware and connection "
 
11959
"status. Look down the list of information and see if there is a section "
 
11960
"related to the wireless network adapter. The information for each network "
 
11961
"device is separated by a row of dashes. If you find the line <code>State: "
 
11962
"connected</code> in the section for your wireless adapter, it means that it "
 
11963
"is working and connected to your wireless router."
 
11964
msgstr ""
 
11965
 
 
11966
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:46(page/p)
 
11967
msgid ""
 
11968
"If you are connected to your wireless router, but you still cannot access "
 
11969
"the internet, your router may not be set up correctly, or your Internet "
 
11970
"Service Provider (ISP) maybe experiencing some technical problems. Review "
 
11971
"your router and ISP setup guides to make sure the settings are correct, or "
 
11972
"contact your ISP for support."
 
11973
msgstr ""
 
11974
 
 
11975
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:48(page/p)
 
11976
msgid ""
 
11977
"If the information from <cmd>nm-tool</cmd> did not indicate that you were "
 
11978
"connected to the network, click <gui>Next</gui> to proceed to the next "
 
11979
"portion of the troubleshooting guide."
 
11980
msgstr ""
 
11981
 
 
11982
#: C/net-wireless-wepwpa.page:14(info/desc)
 
11983
msgid "WEP and WPA are ways of encrypting data on wireless networks."
 
11984
msgstr ""
 
11985
 
 
11986
#: C/net-wireless-wepwpa.page:18(page/title)
 
11987
msgid "What do WEP and WPA mean?"
 
11988
msgstr ""
 
11989
 
 
11990
#: C/net-wireless-wepwpa.page:20(page/p)
 
11991
msgid ""
 
11992
"WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used "
 
11993
"to secure your wireless connection. Encryption scrambles the network "
 
11994
"connection so that no one can \"listen in\" to it and look at which web "
 
11995
"pages you are viewing, for example. WEP stands for <em>Wired Equivalent "
 
11996
"Privacy</em>, and WPA stands for <em>Wireless Protected Access</em>. WPA2 is "
 
11997
"the second version of the WPA standard."
 
11998
msgstr ""
 
11999
 
 
12000
#: C/net-wireless-wepwpa.page:22(page/p)
 
12001
msgid ""
 
12002
"Using <em>some</em> encryption is always better than using none, but WEP is "
 
12003
"the least secure of these standards, and you should not use it if you can "
 
12004
"avoid it. WPA2 is the most secure of the three. If your wireless card and "
 
12005
"router support WPA2, that is what you should use when setting up your "
 
12006
"wireless network."
 
12007
msgstr ""
 
12008
 
 
12009
#: C/net-wrongnetwork.page:19(info/desc)
 
12010
msgid ""
 
12011
"Edit your connection settings, and remove the unwanted connection option."
 
12012
msgstr ""
 
12013
 
 
12014
#: C/net-wrongnetwork.page:23(page/title)
 
12015
msgid "My computer connects to the wrong network"
 
12016
msgstr ""
 
12017
 
 
12018
#: C/net-wrongnetwork.page:25(page/p)
 
12019
msgid ""
 
12020
"When you turn your computer on or move to a different location, your "
 
12021
"computer will automatically try to connect to wireless networks that you "
 
12022
"have connected to in the past. If it tries to connect to the wrong network "
 
12023
"each time (that is, not the one that you want it to connect to), do the "
 
12024
"following:"
 
12025
msgstr ""
 
12026
 
 
12027
#: C/net-wrongnetwork.page:33(item/p)
 
12028
msgid ""
 
12029
"Go to the <gui>Wireless</gui> tab and find the network that you "
 
12030
"<em>don't</em> want it to keep connecting to."
 
12031
msgstr ""
 
12032
 
 
12033
#: C/net-wrongnetwork.page:37(item/p)
 
12034
msgid ""
 
12035
"Click that network once to select it and click <gui>Delete</gui>. Your "
 
12036
"computer won't try to connect to that network any more."
 
12037
msgstr ""
 
12038
 
 
12039
#: C/net-wrongnetwork.page:42(page/p)
 
12040
msgid ""
 
12041
"If you later want to connect to the network you just deleted, simply select "
 
12042
"it from the list of wireless networks that appears when you click the "
 
12043
"network menu on the menu bar - just as you would connect to any other "
 
12044
"wireless network."
 
12045
msgstr ""
 
12046
 
 
12047
#: C/power-batterybroken.page:10(info/desc)
 
12048
msgid ""
 
12049
"Your battery is probably not broken; it's more likely that it's just old."
 
12050
msgstr ""
 
12051
 
 
12052
#: C/power-batterybroken.page:21(page/title)
 
12053
msgid "An error reports my battery has low capacity"
 
12054
msgstr ""
 
12055
 
 
12056
#: C/power-batterybroken.page:28(page/p)
 
12057
msgid "When you first log in, you might see a message that says:"
 
12058
msgstr ""
 
12059
 
 
12060
#: C/power-batterybroken.page:30(quote/p)
 
12061
msgid ""
 
12062
"<em>Battery may be broken. Your battery has a very low capacity which means "
 
12063
"that it may be old or broken.</em>"
 
12064
msgstr ""
 
12065
 
 
12066
#: C/power-batterybroken.page:33(page/p)
 
12067
msgid ""
 
12068
"This message is displayed when the computer detects that your battery is not "
 
12069
"capable of storing much charge. The most likely reason for this is that your "
 
12070
"battery is old; it's probably not broken, so there's no need to worry."
 
12071
msgstr ""
 
12072
 
 
12073
#: C/power-batterybroken.page:35(page/p)
 
12074
msgid ""
 
12075
"Over time, all laptop batteries lose their ability to store charge. After a "
 
12076
"while (normally a year or more), the battery will only be able to store a "
 
12077
"fraction of the charge that it could when it was new. The message above is "
 
12078
"shown when this happens."
 
12079
msgstr ""
 
12080
 
 
12081
#: C/power-batterybroken.page:37(page/p)
 
12082
msgid ""
 
12083
"If your computer or battery is relatively new, it should be capable of "
 
12084
"holding a high percentage of its design charge. If it can't, then your "
 
12085
"battery may be broken and you might need to seek a replacement."
 
12086
msgstr ""
 
12087
 
 
12088
#: C/power-batteryestimate.page:10(info/desc)
 
12089
msgid ""
 
12090
"The battery life displayed when you click on the <gui>battery icon</gui> is "
 
12091
"an estimate."
 
12092
msgstr ""
 
12093
 
 
12094
#: C/power-batteryestimate.page:28(page/title)
 
12095
msgid "The estimated battery life is wrong"
 
12096
msgstr ""
 
12097
 
 
12098
#: C/power-batteryestimate.page:30(page/p)
 
12099
msgid ""
 
12100
"When you check the remaining battery life, you may find that the time "
 
12101
"remaining that it reports is different to how long the battery actually "
 
12102
"lasts. This is because the amount of remaining battery life can only be "
 
12103
"estimated. Normally, the estimates improve over time."
 
12104
msgstr ""
 
12105
 
 
12106
#: C/power-batteryestimate.page:35(page/p)
 
12107
msgid ""
 
12108
"In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be "
 
12109
"taken into account. One is the amount of power currently being used by the "
 
12110
"computer: power consumption varies depending on how many programs you have "
 
12111
"open, which devices are plugged in, and whether you are running any "
 
12112
"intensive tasks (like watching a DVD or converting music files, for "
 
12113
"example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict."
 
12114
msgstr ""
 
12115
 
 
12116
#: C/power-batteryestimate.page:42(page/p)
 
12117
msgid ""
 
12118
"Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge "
 
12119
"faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery "
 
12120
"discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made."
 
12121
msgstr ""
 
12122
 
 
12123
#: C/power-batteryestimate.page:46(page/p)
 
12124
msgid ""
 
12125
"As the battery discharges, the power manager will figure out its discharge "
 
12126
"properties and will learn how to make better estimates of battery life. They "
 
12127
"will never be completely accurate, though."
 
12128
msgstr ""
 
12129
 
 
12130
#: C/power-batteryestimate.page:51(note/p)
 
12131
msgid ""
 
12132
"If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of "
 
12133
"days), the power manager is probably missing some of the data it needs to "
 
12134
"make a sensible estimate."
 
12135
msgstr ""
 
12136
 
 
12137
#: C/power-batteryestimate.page:54(note/p)
 
12138
msgid ""
 
12139
"If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug "
 
12140
"it in and let it recharge again, the power manager should be able to get the "
 
12141
"data it needs."
 
12142
msgstr ""
 
12143
 
 
12144
#: C/power-batterylife.page:10(info/desc)
 
12145
msgid "Tips to reduce your computer's power consumption."
 
12146
msgstr ""
 
12147
 
 
12148
#: C/power-batterylife.page:28(page/title)
 
12149
msgid "Use less power and improve battery life"
 
12150
msgstr ""
 
12151
 
 
12152
#: C/power-batterylife.page:30(page/p)
 
12153
msgid ""
 
12154
"Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving "
 
12155
"strategies, you can reduce your energy bill and help the environment. If you "
 
12156
"have a laptop, this will also help to increase the amount of time it can run "
 
12157
"on battery power."
 
12158
msgstr ""
 
12159
 
 
12160
#: C/power-batterylife.page:35(section/title)
 
12161
msgid "General tips"
 
12162
msgstr ""
 
12163
 
 
12164
#: C/power-batterylife.page:38(item/p)
 
12165
msgid ""
 
12166
"<link xref=\"shell-exit#suspend\">Suspend your computer</link> when you are "
 
12167
"not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, and it "
 
12168
"can be woken up very quickly."
 
12169
msgstr ""
 
12170
 
 
12171
#: C/power-batterylife.page:43(item/p)
 
12172
msgid ""
 
12173
"Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some "
 
12174
"people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out "
 
12175
"faster, but this isn't the case."
 
12176
msgstr ""
 
12177
 
 
12178
#: C/power-batterylife.page:48(item/p)
 
12179
msgid ""
 
12180
"Use the <gui>Power</gui> preferences in <app>System Settings</app> to change "
 
12181
"your power settings. There are a number of options that will help to save "
 
12182
"power: you can <link xref=\"display-dimscreen\">automatically dim</link> the "
 
12183
"display after a certain time; <link xref=\"display-dimscreen\">reduce the "
 
12184
"display brightness</link> (for laptops); and have the computer <link "
 
12185
"xref=\"power-suspend\">automatically suspend</link> if you have not used it "
 
12186
"for a certain period of time."
 
12187
msgstr ""
 
12188
 
 
12189
#: C/power-batterylife.page:57(item/p)
 
12190
msgid ""
 
12191
"Turn off any external devices (like printers and scanners) when you're not "
 
12192
"using them."
 
12193
msgstr ""
 
12194
 
 
12195
#: C/power-batterylife.page:64(section/title)
 
12196
msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries"
 
12197
msgstr ""
 
12198
 
 
12199
#: C/power-batterylife.page:68(item/p)
 
12200
msgid ""
 
12201
"<link xref=\"display-dimscreen\">Reduce the screen brightness</link>; "
 
12202
"powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop's power "
 
12203
"consumption."
 
12204
msgstr ""
 
12205
 
 
12206
#: C/power-batterylife.page:71(item/p)
 
12207
msgid ""
 
12208
"Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you "
 
12209
"can use to reduce the brightness."
 
12210
msgstr ""
 
12211
 
 
12212
#: C/power-batterylife.page:75(item/p)
 
12213
msgid ""
 
12214
"If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the "
 
12215
"wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, "
 
12216
"which takes quite a bit of power."
 
12217
msgstr ""
 
12218
 
 
12219
#: C/power-batterylife.page:78(item/p)
 
12220
msgid ""
 
12221
"Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, "
 
12222
"whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can "
 
12223
"turn it on again when you need it."
 
12224
msgstr ""
 
12225
 
 
12226
#: C/power-batterylife.page:86(section/title)
 
12227
msgid "More advanced tips"
 
12228
msgstr ""
 
12229
 
 
12230
#: C/power-batterylife.page:90(item/p)
 
12231
msgid ""
 
12232
"Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use "
 
12233
"more power when they have more work to do."
 
12234
msgstr ""
 
12235
 
 
12236
#: C/power-batterylife.page:92(item/p)
 
12237
msgid ""
 
12238
"Most of your running applications do very little when you are not actively "
 
12239
"using them. However, applications that frequently grab data from the "
 
12240
"internet, play music or movies can impact your power consumption."
 
12241
msgstr ""
 
12242
 
 
12243
#: C/power-batteryoptimal.page:10(info/desc)
 
12244
msgid "Tips such as \"Don't let the battery charge get too low\""
 
12245
msgstr ""
 
12246
 
 
12247
#: C/power-batteryoptimal.page:28(page/title)
 
12248
msgid "Get the most out of your laptop battery"
 
12249
msgstr ""
 
12250
 
 
12251
#: C/power-batteryoptimal.page:30(page/p)
 
12252
msgid ""
 
12253
"As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity "
 
12254
"gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong "
 
12255
"their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference."
 
12256
msgstr ""
 
12257
 
 
12258
#: C/power-batteryoptimal.page:36(item/p)
 
12259
msgid ""
 
12260
"Don't let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> "
 
12261
"the battery gets very low, although most batteries have built-in safeguards "
 
12262
"to prevent the battery running too low. Recharging when it is only partially "
 
12263
"discharged is more efficient, but recharging when it is only slightly "
 
12264
"discharged is worse for the battery."
 
12265
msgstr ""
 
12266
 
 
12267
#: C/power-batteryoptimal.page:43(item/p)
 
12268
msgid ""
 
12269
"Heat has a detrimental effect on the battery's charging efficiency. Don't "
 
12270
"let the battery get any warmer than it has to."
 
12271
msgstr ""
 
12272
 
 
12273
#: C/power-batteryoptimal.page:47(item/p)
 
12274
msgid ""
 
12275
"Batteries age even if you leave them in storage. There's little advantage in "
 
12276
"buying a replacement battery at the same time as you get the original "
 
12277
"battery - always buy replacements when you need them."
 
12278
msgstr ""
 
12279
 
 
12280
#: C/power-batteryoptimal.page:54(note/p)
 
12281
msgid ""
 
12282
"This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which "
 
12283
"are the most common type. Other types of battery may benefit from different "
 
12284
"treatment."
 
12285
msgstr ""
 
12286
 
 
12287
#: C/power-batteryslow.page:7(info/desc)
 
12288
msgid ""
 
12289
"Some laptops intentionally slow down when they are running on battery."
 
12290
msgstr ""
 
12291
 
 
12292
#: C/power-batteryslow.page:19(page/title)
 
12293
msgid "Why is my laptop slow when it's on battery?"
 
12294
msgstr ""
 
12295
 
 
12296
#: C/power-batteryslow.page:21(page/p)
 
12297
msgid ""
 
12298
"Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in "
 
12299
"order to conserve power. The laptop's processor (CPU) switches to a slower "
 
12300
"speed, and processors use less power when running slower, so the battery "
 
12301
"should last longer."
 
12302
msgstr ""
 
12303
 
 
12304
#: C/power-batteryslow.page:26(page/p)
 
12305
msgid "This feature is called <em>CPU frequency scaling</em>."
 
12306
msgstr ""
 
12307
 
 
12308
#: C/power-batterywindows.page:11(info/desc)
 
12309
msgid ""
 
12310
"Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the "
 
12311
"cause of this problem."
 
12312
msgstr ""
 
12313
 
 
12314
#: C/power-batterywindows.page:24(page/title)
 
12315
msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?"
 
12316
msgstr ""
 
12317
 
 
12318
#: C/power-batterywindows.page:26(page/p)
 
12319
msgid ""
 
12320
"Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux "
 
12321
"than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that "
 
12322
"computer vendors install special software for Windows/Mac OS that optimizes "
 
12323
"various hardware/software settings for a given model of computer. These "
 
12324
"tweaks are often highly specific, and may not be documented, so including "
 
12325
"them in Linux is difficult."
 
12326
msgstr ""
 
12327
 
 
12328
#: C/power-batterywindows.page:33(page/p)
 
12329
msgid ""
 
12330
"Unfortunately, there is not an easy way of applying these tweaks yourself "
 
12331
"without knowing exactly what they are. You may find that using some <link "
 
12332
"xref=\"power-batterylife\">power-saving methods</link> helps, though. If "
 
12333
"your computer has a <link xref=\"power-batteryslow\">variable-speed "
 
12334
"processor</link>, you might find that changing its settings is also useful."
 
12335
msgstr ""
 
12336
 
 
12337
#: C/power-batterywindows.page:39(page/p)
 
12338
msgid ""
 
12339
"Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating "
 
12340
"battery life is different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual "
 
12341
"battery life could be exactly the same, but the different methods give "
 
12342
"different estimates."
 
12343
msgstr ""
 
12344
 
 
12345
#: C/power-closelid.page:11(info/desc)
 
12346
msgid "Laptops go to sleep when you close the lid, in order to save power."
 
12347
msgstr ""
 
12348
 
 
12349
#: C/power-closelid.page:24(page/title)
 
12350
msgid "Why does my computer turn off when I close the lid?"
 
12351
msgstr ""
 
12352
 
 
12353
#: C/power-closelid.page:26(page/p)
 
12354
msgid ""
 
12355
"When you close the lid of your laptop, your computer will <link xref=\"power-"
 
12356
"suspend\"><em>suspend</em></link> in order to save power. This means that "
 
12357
"the computer isn't actually turned off - it has just gone to sleep. You can "
 
12358
"resume it by opening the lid. If it doesn't resume, try clicking the mouse "
 
12359
"or pressing a key. If that still doesn't work, press the power button."
 
12360
msgstr ""
 
12361
 
 
12362
#: C/power-closelid.page:32(page/p)
 
12363
msgid ""
 
12364
"Some computers are unable to suspend properly, normally because their "
 
12365
"hardware isn't completely supported by the operating system (for example, "
 
12366
"the Linux drivers are incomplete). In this case, you may find that you are "
 
12367
"unable to resume your computer after you've closed the lid. You can try to "
 
12368
"<link xref=\"power-suspendfail\">fix the problem with suspend</link>, or you "
 
12369
"can prevent the computer from trying to suspend when you close the lid."
 
12370
msgstr ""
 
12371
 
 
12372
#: C/power-closelid.page:40(section/title)
 
12373
msgid "Stop the computer from suspending when the lid is closed"
 
12374
msgstr ""
 
12375
 
 
12376
#: C/power-closelid.page:41(section/p)
 
12377
msgid ""
 
12378
"If you don't want the computer to suspend when you close the lid, you can "
 
12379
"change the settings for that behavior:"
 
12380
msgstr ""
 
12381
 
 
12382
#: C/power-closelid.page:43(note/p)
 
12383
msgid ""
 
12384
"Be very careful if you change this setting. Some laptops can overheat if "
 
12385
"they are left running with the lid closed, especially if they are in a "
 
12386
"confined place like a backpack."
 
12387
msgstr ""
 
12388
 
 
12389
#: C/power-closelid.page:50(item/p)
 
12390
msgid "In the <gui>Hardware</gui> section, click <gui>Power</gui>."
 
12391
msgstr ""
 
12392
 
 
12393
#: C/power-closelid.page:51(item/p)
 
12394
msgid ""
 
12395
"Set the drop-down menus next to <gui>When the lid is closed</gui> to <gui>Do "
 
12396
"nothing</gui>."
 
12397
msgstr ""
 
12398
 
 
12399
#: C/power-constantfan.page:9(info/desc)
 
12400
msgid ""
 
12401
"Some fan-control software could be missing, or your laptop may be running "
 
12402
"hot."
 
12403
msgstr ""
 
12404
 
 
12405
#: C/power-constantfan.page:19(page/title)
 
12406
msgid "The laptop fan is always running"
 
12407
msgstr ""
 
12408
 
 
12409
#: C/power-constantfan.page:21(page/p)
 
12410
msgid ""
 
12411
"If your laptop's cooling fan is always running, it could be that the "
 
12412
"hardware that controls the laptop's cooling system isn't very well supported "
 
12413
"in Linux. Some laptops need extra software to control their cooling fans "
 
12414
"efficiently, but this software may not be installed (or available for Linux "
 
12415
"at all) and so the fans just run at full speed all of the time."
 
12416
msgstr ""
 
12417
 
 
12418
#: C/power-constantfan.page:27(page/p)
 
12419
msgid ""
 
12420
"If this is the case, you may be able to change some settings or install "
 
12421
"extra software that allows full control of the fan. For example, <link "
 
12422
"href=\"http://vaio-utils.org/fan/\">vaiofand</link> can be installed to "
 
12423
"control the fans of some Sony VAIO laptops. Installing this software is "
 
12424
"quite a technical process which is highly dependent on the make and model of "
 
12425
"your laptop, so you may wish to seek specific advice on how to do it for "
 
12426
"your computer."
 
12427
msgstr ""
 
12428
 
 
12429
#: C/power-constantfan.page:35(page/p)
 
12430
msgid ""
 
12431
"It is also possible that your laptop just produces a lot of heat. This does "
 
12432
"not necessarily mean that it is overheating; it might just need the fan to "
 
12433
"run at full speed all of the time to allow it to stay cool enough. If this "
 
12434
"is the case, you have little option but to let the fan run at full speed all "
 
12435
"of the time. You can sometimes buy additional cooling accessories for your "
 
12436
"laptop which may help."
 
12437
msgstr ""
 
12438
 
 
12439
#: C/power-hibernate.page:11(info/desc)
 
12440
msgid "Hibernate is disabled by default since it's not well supported.."
 
12441
msgstr ""
 
12442
 
 
12443
#: C/power-hibernate.page:30(page/title)
 
12444
msgid "How do I hibernate my computer?"
 
12445
msgstr ""
 
12446
 
 
12447
#: C/power-hibernate.page:32(page/p)
 
12448
msgid ""
 
12449
"When the computer <em>hibernates</em>, all of your applications and "
 
12450
"documents are stored and the computer completely switches off so it does not "
 
12451
"use any power, but the applications and documents will still be open when "
 
12452
"you switch on the computer again."
 
12453
msgstr ""
 
12454
 
 
12455
#: C/power-hibernate.page:37(page/p)
 
12456
msgid ""
 
12457
"Unfortunately, hibernate <link xref=\"power-suspendfail\">doesn't "
 
12458
"work</link> in many cases, which can cause you to lose data if you expect "
 
12459
"your documents and applications to re-open when you switch your computer "
 
12460
"back on. Therefore, hibernate is disabled by default."
 
12461
msgstr ""
 
12462
 
 
12463
#: C/power-hibernate.page:43(section/title)
 
12464
msgid "Test if hibernate works"
 
12465
msgstr ""
 
12466
 
 
12467
#: C/power-hibernate.page:46(note/title)
 
12468
msgid "Always save your work before hibernating"
 
12469
msgstr ""
 
12470
 
 
12471
#: C/power-hibernate.page:47(note/p)
 
12472
msgid ""
 
12473
"You should save all of your work before hibernating the computer, just in "
 
12474
"case something goes wrong and your open applications and documents cannot be "
 
12475
"recovered when you switch on the computer again."
 
12476
msgstr ""
 
12477
 
 
12478
#: C/power-hibernate.page:52(section/p)
 
12479
msgid ""
 
12480
"You can use the command line to test if hibernate works on your computer."
 
12481
msgstr ""
 
12482
 
 
12483
#: C/power-hibernate.page:58(when/p)
 
12484
msgid ""
 
12485
"Open the <app>Terminal</app> by pressing <keyseq><key>Ctrl</key> "
 
12486
"<key>Alt</key><key>t</key></keyseq> or by searching for "
 
12487
"<input>terminal</input> in the <gui>dash</gui>."
 
12488
msgstr ""
 
12489
 
 
12490
#: C/power-hibernate.page:62(choose/p)
 
12491
msgid ""
 
12492
"Open the <app>Terminal</app> by searching for <input>terminal</input> in the "
 
12493
"<gui>Activities overview</gui>."
 
12494
msgstr ""
 
12495
 
 
12496
#: C/power-hibernate.page:67(item/p)
 
12497
msgid ""
 
12498
"Type <cmd>sudo pm-hibernate</cmd> into the terminal and press "
 
12499
"<key>Enter</key>."
 
12500
msgstr ""
 
12501
 
 
12502
#: C/power-hibernate.page:68(item/p)
 
12503
msgid "Enter your password when prompted."
 
12504
msgstr ""
 
12505
 
 
12506
#: C/power-hibernate.page:71(item/p)
 
12507
msgid ""
 
12508
"After you computer turns off, switch it back on. Did your open applications "
 
12509
"re-open?"
 
12510
msgstr ""
 
12511
 
 
12512
#: C/power-hibernate.page:73(item/p)
 
12513
msgid ""
 
12514
"If hibernate doesn't work, check if your swap partition is at least as large "
 
12515
"as your available RAM."
 
12516
msgstr ""
 
12517
 
 
12518
#: C/power-hibernate.page:81(section/title)
 
12519
msgid "Enable hibernate"
 
12520
msgstr ""
 
12521
 
 
12522
#: C/power-hibernate.page:83(section/p)
 
12523
msgid ""
 
12524
"If the hibernate test works, you can continue to use the <cmd>sudo pm-"
 
12525
"hibernate</cmd> command when you want to hibernate."
 
12526
msgstr ""
 
12527
 
 
12528
#: C/power-hibernate.page:86(section/p)
 
12529
msgid ""
 
12530
"You can also enable the hibernate option in the menus. To do that, use your "
 
12531
"favorite text editor to create <file>/etc/polkit-1/localauthority/50-"
 
12532
"local.d/com.ubuntu.enable-hibernate.pkla</file>. Add the following to the "
 
12533
"file and save:"
 
12534
msgstr ""
 
12535
 
 
12536
#: C/power-hotcomputer.page:10(info/desc)
 
12537
msgid ""
 
12538
"Computers usually get warm, but if they get too hot they can overheat, which "
 
12539
"can be damaging."
 
12540
msgstr ""
 
12541
 
 
12542
#: C/power-hotcomputer.page:20(page/title)
 
12543
msgid "My computer gets really hot"
 
12544
msgstr ""
 
12545
 
 
12546
#: C/power-hotcomputer.page:22(page/p)
 
12547
msgid ""
 
12548
"Most computers get warm after a while, and some can get quite hot. This is "
 
12549
"normal: it's simply part of the way that the computer cools itself. However, "
 
12550
"if your computer gets very warm it could be a sign that it is overheating, "
 
12551
"which can potentially cause damage."
 
12552
msgstr ""
 
12553
 
 
12554
#: C/power-hotcomputer.page:27(page/p)
 
12555
msgid ""
 
12556
"Most laptops get reasonably warm once you have been using them for a while. "
 
12557
"It's generally nothing to worry about - computers produce a lot of heat and "
 
12558
"laptops are very compact, so they need to remove their heat rapidly and "
 
12559
"their outer casing warms up as a result. Some laptops do get too hot, "
 
12560
"however, and may be uncomfortable to use. This is normally the result of a "
 
12561
"poorly-designed cooling system. You can sometimes get additional cooling "
 
12562
"accessories which fit to the bottom of the laptop and provide more efficient "
 
12563
"cooling."
 
12564
msgstr ""
 
12565
 
 
12566
#: C/power-hotcomputer.page:35(page/p)
 
12567
msgid ""
 
12568
"If you have a desktop computer which feels hot to the touch, it may have "
 
12569
"insufficient cooling. If this concerns you, you can buy extra cooling fans "
 
12570
"or check that the cooling fans and vents are free from dust and other "
 
12571
"blockages. You might want to consider putting the computer in a better-"
 
12572
"ventilated area too - if kept in confined spaces (e.g. in a cupboard), the "
 
12573
"computer's cooling system may not be able to remove heat and circulate cool "
 
12574
"air fast enough."
 
12575
msgstr ""
 
12576
 
 
12577
#: C/power-hotcomputer.page:48(page/p)
 
12578
msgid ""
 
12579
"Some people are concerned about the health risks of using hot laptops. There "
 
12580
"are suggestions that prolonged use of a hot laptop on your lap might "
 
12581
"possibly reduce (male) fertility, and there are reports of minor burns being "
 
12582
"suffered too (in extreme cases). If you are concerned about these potential "
 
12583
"problems, you may wish to consult a medical practitioner for advice. Of "
 
12584
"course, you can simply choose not to rest the laptop on your lap."
 
12585
msgstr ""
 
12586
 
 
12587
#: C/power-hotcomputer.page:55(page/p)
 
12588
msgid ""
 
12589
"Most modern computers will shut themselves down if they get too hot, to "
 
12590
"prevent themselves from becoming damaged. If your computer keeps shutting "
 
12591
"down, this might be the reason. If your computer is overheating, you will "
 
12592
"probably need to get it repaired."
 
12593
msgstr ""
 
12594
 
 
12595
#: C/power-lowpower.page:9(info/desc)
 
12596
msgid "Allowing the battery to completely discharge is bad for it."
 
12597
msgstr ""
 
12598
 
 
12599
#: C/power-lowpower.page:22(page/title)
 
12600
msgid "Why did my computer turn off/suspend when the battery got to 10%?"
 
12601
msgstr ""
 
12602
 
 
12603
#: C/power-lowpower.page:24(page/p)
 
12604
msgid ""
 
12605
"When the charge level of the battery gets too low, your computer will "
 
12606
"automatically <link xref=\"power-suspend\">suspend</link>. It does this to "
 
12607
"make sure that the battery doesn't completely discharge, since this is bad "
 
12608
"for the battery. If the battery just ran out, the computer wouldn't have "
 
12609
"time to shut down properly either."
 
12610
msgstr ""
 
12611
 
 
12612
#: C/power-lowpower.page:30(page/p)
 
12613
msgid ""
 
12614
"You can change what happens when the battery level gets too low by clicking "
 
12615
"the <gui>battery menu</gui> in the <gui>menu bar</gui> and selecting "
 
12616
"<gui>Power Settings</gui>. Look at the <gui>When power is critically "
 
12617
"low</gui> setting. You can choose for the computer to suspend, <link "
 
12618
"xref=\"power-hibernate\">hibernate</link> or shut down. If you choose shut "
 
12619
"down, your applications and documents <em>will not</em> be saved before the "
 
12620
"computer turns off."
 
12621
msgstr ""
 
12622
 
 
12623
#: C/power-lowpower.page:36(page/p)
 
12624
msgid ""
 
12625
"Some computers have problems suspending, and may not be able to recover the "
 
12626
"applications and documents you had open when you turn on the computer again. "
 
12627
"In this case, it is possible that you could lose some of your work if you "
 
12628
"didn't save it before the computer suspended. You may be able to <link "
 
12629
"xref=\"power-suspendfail\">fix problems with suspend</link> though."
 
12630
msgstr ""
 
12631
 
 
12632
#: C/power-nowireless.page:13(info/desc)
 
12633
msgid ""
 
12634
"Some wireless devices have problems handling when your computer is suspended "
 
12635
"and doesn't resume properly."
 
12636
msgstr ""
 
12637
 
 
12638
#: C/power-nowireless.page:26(page/title)
 
12639
msgid "I have no wireless network when I wake up my computer"
 
12640
msgstr ""
 
12641
 
 
12642
#: C/power-nowireless.page:28(page/p)
 
12643
msgid ""
 
12644
"If you have suspended your computer, you may find that your wireless "
 
12645
"internet connection doesn't work when you wake it up again. This happens "
 
12646
"when the wireless device's <link xref=\"hardware-driver\">drivers</link> "
 
12647
"don't fully support certain power saving features. Typically, the wireless "
 
12648
"connection fails to turn on properly when the computer is resumed."
 
12649
msgstr ""
 
12650
 
 
12651
#: C/power-nowireless.page:34(page/p)
 
12652
msgid ""
 
12653
"If this happens, try switching your wireless off and then back on again:"
 
12654
msgstr ""
 
12655
 
 
12656
#: C/power-nowireless.page:37(item/p)
 
12657
msgid ""
 
12658
"Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System "
 
12659
"Settings</gui>"
 
12660
msgstr ""
 
12661
 
 
12662
#: C/power-nowireless.page:40(item/p)
 
12663
msgid "Open <gui>Network</gui> and select the <gui>Wireless</gui> tab"
 
12664
msgstr ""
 
12665
 
 
12666
#: C/power-nowireless.page:43(item/p)
 
12667
msgid "Switch the wireless off and then on again"
 
12668
msgstr ""
 
12669
 
 
12670
#: C/power-nowireless.page:46(item/p)
 
12671
msgid ""
 
12672
"If the wireless still does not work, switch on <gui>Airplane Mode</gui> and "
 
12673
"then switch it off again"
 
12674
msgstr ""
 
12675
 
 
12676
#: C/power-nowireless.page:50(page/p)
 
12677
msgid ""
 
12678
"If this doesn't work, restarting your computer should make the wireless work "
 
12679
"again."
 
12680
msgstr ""
 
12681
 
 
12682
#: C/power-othercountry.page:7(info/desc)
 
12683
msgid ""
 
12684
"Your computer will work, but you might need a different power cable or a "
 
12685
"travel adapter."
 
12686
msgstr ""
 
12687
 
 
12688
#: C/power-othercountry.page:23(page/title)
 
12689
msgid "Will my computer work with a power supply in another country?"
 
12690
msgstr ""
 
12691
 
 
12692
#: C/power-othercountry.page:25(page/p)
 
12693
msgid ""
 
12694
"Different countries use power supplies at different voltages (usually 110V "
 
12695
"or 220-240V) and AC frequencies (usually 50 Hz or 60 Hz). Your computer "
 
12696
"should work with a power supply in a different country as long as you have "
 
12697
"an appropriate power adapter. You may also need to flip a switch."
 
12698
msgstr ""
 
12699
 
 
12700
#: C/power-othercountry.page:30(page/p)
 
12701
msgid ""
 
12702
"If you have a laptop, all you should need to do is get the right plug for "
 
12703
"your power adapter. Some laptops come packaged with more than one plug for "
 
12704
"their adapter, so you may already have the right one. If not, plugging your "
 
12705
"existing one into a standard travel adapter will suffice."
 
12706
msgstr ""
 
12707
 
 
12708
#: C/power-othercountry.page:35(page/p)
 
12709
msgid ""
 
12710
"If you have a desktop computer, you can also get a cable with a different "
 
12711
"plug, or use a travel adapter. In this case, however, you may need to change "
 
12712
"the voltage switch on the computer's power supply, if there is one. Many "
 
12713
"computers don't have a switch like this, and will happily work with either "
 
12714
"voltage. Look at the back of the computer and find the socket that the power "
 
12715
"cable plugs into. Somewhere nearby, there may be a small switch marked "
 
12716
"\"110V\" or \"230V\" (for example). Switch it if you need to."
 
12717
msgstr ""
 
12718
 
 
12719
#: C/power-othercountry.page:44(note/p)
 
12720
msgid ""
 
12721
"Be careful when changing power cables or using travel adapters. Switch "
 
12722
"everything off first if you can."
 
12723
msgstr ""
 
12724
 
 
12725
#: C/power.page:11(credit/name)
 
12726
msgid "Natalia Ruz"
 
12727
msgstr ""
 
12728
 
 
12729
#: C/power.page:16(info/desc)
 
12730
msgid ""
 
12731
"<link xref=\"power-suspend\">Suspend</link>, <link xref=\"power-"
 
12732
"batterylife\">energy savings</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen "
 
12733
"dimming</link>…"
 
12734
msgstr ""
 
12735
 
 
12736
#: C/power.page:24(page/title)
 
12737
msgid "Power &amp; battery"
 
12738
msgstr ""
 
12739
 
 
12740
#: C/power.page:32(section/title)
 
12741
msgid "Battery settings"
 
12742
msgstr ""
 
12743
 
 
12744
#: C/power.page:37(info/title)
 
12745
msgctxt "link"
 
12746
msgid "Power problems"
 
12747
msgstr ""
 
12748
 
 
12749
#: C/power.page:39(info/desc)
 
12750
msgid "Troubleshoot problems with power and batteries."
 
12751
msgstr ""
 
12752
 
 
12753
#: C/power-suspendfail.page:10(info/desc)
 
12754
msgid "Some computer hardware causes problems with suspend or hibernate."
 
12755
msgstr ""
 
12756
 
 
12757
#: C/power-suspendfail.page:24(page/title)
 
12758
msgid "Why won't my computer turn back on after I suspended it?"
 
12759
msgstr ""
 
12760
 
 
12761
#: C/power-suspendfail.page:26(page/p)
 
12762
msgid ""
 
12763
"If you <link xref=\"power-suspend\">suspend</link> or <link xref=\"power-"
 
12764
"hibernate\">hibernate</link> your computer, then try to resume it or turn it "
 
12765
"back on, you may find that it does not work as you expected. This could be "
 
12766
"because suspend and hibernate aren't supported properly by your hardware."
 
12767
msgstr ""
 
12768
 
 
12769
#: C/power-suspendfail.page:33(section/title)
 
12770
msgid "My computer is suspended and isn't resuming"
 
12771
msgstr ""
 
12772
 
 
12773
#: C/power-suspendfail.page:34(section/p)
 
12774
msgid ""
 
12775
"If you suspend your computer and then press a key or click the mouse, it "
 
12776
"should wake up and display a screen asking for your password. If this "
 
12777
"doesn't happen, try pressing the power button (don't hold it in, just press "
 
12778
"it once)."
 
12779
msgstr ""
 
12780
 
 
12781
#: C/power-suspendfail.page:38(section/p)
 
12782
msgid ""
 
12783
"If this still doesn't help, make sure that your computer's monitor is "
 
12784
"switched on and try pressing a key on the keyboard again."
 
12785
msgstr ""
 
12786
 
 
12787
#: C/power-suspendfail.page:40(section/p)
 
12788
msgid ""
 
12789
"As a last resort, turn off the computer by holding in the power button for 5-"
 
12790
"10 seconds, although you will lose any unsaved work by doing this. You "
 
12791
"should then be able to turn on the computer again."
 
12792
msgstr ""
 
12793
 
 
12794
#: C/power-suspendfail.page:43(section/p)
 
12795
msgid ""
 
12796
"If this happens every time you suspend your computer, the suspend feature "
 
12797
"may not work with your hardware."
 
12798
msgstr ""
 
12799
 
 
12800
#: C/power-suspendfail.page:46(note/p)
 
12801
msgid ""
 
12802
"If your computer loses power and doesn't have an alternative power supply "
 
12803
"(such as a working battery), it will switch off."
 
12804
msgstr ""
 
12805
 
 
12806
#: C/power-suspendfail.page:52(section/title)
 
12807
msgid ""
 
12808
"None of my applications/documents are open when I turn on the computer again"
 
12809
msgstr ""
 
12810
 
 
12811
#: C/power-suspendfail.page:54(section/p)
 
12812
msgid ""
 
12813
"If you hibernated your computer and switched it on again, but none of your "
 
12814
"documents or applications are open, it probably failed to hibernate "
 
12815
"properly. Sometimes this happens because of a minor problem, and the "
 
12816
"computer will be able to hibernate properly the next time you do it. It "
 
12817
"might also happen because you had installed a software update which required "
 
12818
"the computer to be restarted; in this case, the computer may have shut down "
 
12819
"instead of hibernating."
 
12820
msgstr ""
 
12821
 
 
12822
#: C/power-suspendfail.page:61(section/p)
 
12823
msgid ""
 
12824
"It is also possible that the computer is not capable of hibernating because "
 
12825
"the hardware doesn't support it properly. This might be because of a problem "
 
12826
"with Linux drivers for your hardware, for example. You can test this by "
 
12827
"hibernating again and seeing if it works the second time. If it doesn't, it "
 
12828
"is probably a problem with your computer's drivers."
 
12829
msgstr ""
 
12830
 
 
12831
#: C/power-suspendfail.page:69(section/title)
 
12832
msgid ""
 
12833
"My wireless connection (or other hardware) doesn't work when I wake up my "
 
12834
"computer"
 
12835
msgstr ""
 
12836
 
 
12837
#: C/power-suspendfail.page:71(section/p)
 
12838
msgid ""
 
12839
"If you suspend your computer and then resume it again, you may find that "
 
12840
"your internet connection, mouse, or some other device doesn't work properly. "
 
12841
"This could be because the device's driver doesn't properly support suspend "
 
12842
"or hibernate. This is a <link xref=\"hardware-driver\">problem with the "
 
12843
"driver</link> and not the device itself."
 
12844
msgstr ""
 
12845
 
 
12846
#: C/power-suspendfail.page:77(section/p)
 
12847
msgid ""
 
12848
"If the device has a power switch, try turning it off and then on again. In "
 
12849
"most cases, the device will start working again. If it connects via a USB "
 
12850
"cable or similar, unplug the device and then plug it in again and see if it "
 
12851
"works."
 
12852
msgstr ""
 
12853
 
 
12854
#: C/power-suspendfail.page:81(section/p)
 
12855
msgid ""
 
12856
"If you cannot turn off/unplug the device, or if this does not work, you may "
 
12857
"need to restart your computer for the device to start working again."
 
12858
msgstr ""
 
12859
 
 
12860
#: C/power-suspend.page:8(info/desc)
 
12861
msgid "Suspend sends your computer to sleep so it uses less power."
 
12862
msgstr ""
 
12863
 
 
12864
#: C/power-suspend.page:23(page/title)
 
12865
msgid "What happens when I suspend my computer?"
 
12866
msgstr ""
 
12867
 
 
12868
#: C/power-suspend.page:31(page/p)
 
12869
msgid ""
 
12870
"When you <em>suspend</em> the computer, you send it to sleep. All of your "
 
12871
"applications and documents remain open, but the screen and other parts of "
 
12872
"the computer switch off to save power. The computer is still switched on "
 
12873
"though, and it will still be using a small amount of power. You can wake it "
 
12874
"up by pressing a key or clicking the mouse. If that does not work, try "
 
12875
"pressing the power button."
 
12876
msgstr ""
 
12877
 
 
12878
#: C/power-suspend.page:38(page/p)
 
12879
msgid ""
 
12880
"Some computers have problems with hardware support which mean that they "
 
12881
"<link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate "
 
12882
"properly</link>. It is a good idea to test suspend on your computer to see "
 
12883
"if it does work before relying on it."
 
12884
msgstr ""
 
12885
 
 
12886
#: C/power-suspend.page:44(note/title)
 
12887
msgid "Always save your work before suspending"
 
12888
msgstr ""
 
12889
 
 
12890
#: C/power-suspend.page:45(note/p)
 
12891
msgid ""
 
12892
"You should save all of your work before suspending the computer, just in "
 
12893
"case something goes wrong and your open applications and documents cannot be "
 
12894
"recovered when you resume the computer again."
 
12895
msgstr ""
 
12896
 
 
12897
#: C/power-whydim.page:10(info/desc)
 
12898
msgid ""
 
12899
"When your laptop is running on battery, the screen will dim when the "
 
12900
"computer is idle in order to save power."
 
12901
msgstr ""
 
12902
 
 
12903
#: C/power-whydim.page:19(page/title)
 
12904
msgid "Why does my screen go dim after a while?"
 
12905
msgstr ""
 
12906
 
 
12907
#: C/power-whydim.page:25(page/p)
 
12908
msgid ""
 
12909
"When your laptop computer is running on battery, the screen will dim when "
 
12910
"the computer is idle in order to save power. When you start using the "
 
12911
"computer again, the screen will brighten."
 
12912
msgstr ""
 
12913
 
 
12914
#: C/power-whydim.page:27(page/p)
 
12915
msgid "You can stop the screen from dimming itself:"
 
12916
msgstr ""
 
12917
 
 
12918
#: C/power-whydim.page:34(item/p)
 
12919
msgid ""
 
12920
"Open <gui>Brightness and Lock</gui> and uncheck <gui>Dim screen to save "
 
12921
"power</gui>."
 
12922
msgstr ""
 
12923
 
 
12924
#: C/power-willnotturnon.page:10(info/desc)
 
12925
msgid "Loose cables and hardware problems are possible reasons."
 
12926
msgstr ""
 
12927
 
 
12928
#: C/power-willnotturnon.page:19(page/title)
 
12929
msgid "My computer will not turn on"
 
12930
msgstr ""
 
12931
 
 
12932
#: C/power-willnotturnon.page:21(page/p)
 
12933
msgid ""
 
12934
"There are a number of reasons why your computer will not turn on. This topic "
 
12935
"gives a brief overview of some of the possible reasons."
 
12936
msgstr ""
 
12937
 
 
12938
#: C/power-willnotturnon.page:32(section/title)
 
12939
msgid "Computer not plugged in, empty battery, or loose cable"
 
12940
msgstr ""
 
12941
 
 
12942
#: C/power-willnotturnon.page:33(section/p)
 
12943
msgid ""
 
12944
"Make sure that the power cables of the computer are firmly plugged in and "
 
12945
"the power outlets are switched on. Make sure that the monitor is plugged in "
 
12946
"and switched on too. If you have a laptop, connect the charging cable (in "
 
12947
"case it has run out of battery). You may also want to check that the battery "
 
12948
"is correctly fitted in place (check the underside of the laptop) if it's "
 
12949
"removable."
 
12950
msgstr ""
 
12951
 
 
12952
#: C/power-willnotturnon.page:42(section/title)
 
12953
msgid "Problem with the computer hardware"
 
12954
msgstr ""
 
12955
 
 
12956
#: C/power-willnotturnon.page:43(section/p)
 
12957
msgid ""
 
12958
"A component of your computer may be broken or malfunctioning. If this is the "
 
12959
"case, you will need to get your computer repaired. Common faults include a "
 
12960
"broken power supply unit, incorrectly-fitted components (such as the "
 
12961
"memory/RAM) and a faulty motherboard."
 
12962
msgstr ""
 
12963
 
 
12964
#: C/power-willnotturnon.page:50(section/title)
 
12965
msgid "The computer beeps and then switches off"
 
12966
msgstr ""
 
12967
 
 
12968
#: C/power-willnotturnon.page:51(section/p)
 
12969
msgid ""
 
12970
"If the computer beeps several times when you turn it on and then turns off "
 
12971
"(or fails to start), it may be indicating that it has detected a problem. "
 
12972
"These beeps are sometimes referred to as <em>beep codes</em>, and the "
 
12973
"pattern of beeps is intended to tell you what the problem with the computer "
 
12974
"is. Different manufacturers use different beep codes, so you will have to "
 
12975
"consult the manual for your computer's motherboard, or take your computer in "
 
12976
"for repairs."
 
12977
msgstr ""
 
12978
 
 
12979
#: C/power-willnotturnon.page:61(section/title)
 
12980
msgid "The computer fans are spinning but nothing is on the screen"
 
12981
msgstr ""
 
12982
 
 
12983
#: C/power-willnotturnon.page:62(section/p)
 
12984
msgid ""
 
12985
"The first thing to check is that your monitor is plugged in and turned on."
 
12986
msgstr ""
 
12987
 
 
12988
#: C/power-willnotturnon.page:64(section/p)
 
12989
msgid ""
 
12990
"This problem could also be due to a hardware fault. The fans might turn on "
 
12991
"when you press the power button, but other essential parts of the computer "
 
12992
"might fail to turn on. In this case, take your computer in for repairs."
 
12993
msgstr ""
 
12994
 
 
12995
#: C/prefs.page:7(info/title)
 
12996
msgctxt "link:trail"
 
12997
msgid "Settings"
 
12998
msgstr ""
 
12999
 
 
13000
#: C/prefs.page:14(info/desc)
 
13001
msgid ""
 
13002
"<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, "
 
13003
"<link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-"
 
13004
"language\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user "
 
13005
"accounts</link>…"
 
13006
msgstr ""
 
13007
 
 
13008
#: C/prefs.page:24(page/title)
 
13009
msgid "User &amp; system settings"
 
13010
msgstr ""
 
13011
 
 
13012
#: C/prefs-language.page:13(info/desc)
 
13013
msgid ""
 
13014
"<link xref=\"session-language\">Language</link>, <link xref=\"session-"
 
13015
"formats\">region and formats</link>, <link xref=\"keyboard-"
 
13016
"layouts\">keyboard layouts</link>…"
 
13017
msgstr ""
 
13018
 
 
13019
#: C/prefs-display.page:13(info/desc)
 
13020
msgid ""
 
13021
"<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
 
13022
"resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-"
 
13023
"dimscreen\">brightness</link>…"
 
13024
msgstr ""
 
13025
 
 
13026
#: C/prefs-display.page:22(page/title)
 
13027
msgid "Display &amp; screen"
 
13028
msgstr ""
 
13029
 
 
13030
#: C/printing.page:15(info/desc)
 
13031
msgid ""
 
13032
"<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-"
 
13033
"order\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-sided "
 
13034
"and multi-page</link>…"
 
13035
msgstr ""
 
13036
 
 
13037
#: C/printing.page:36(info/title)
 
13038
msgctxt "link:trail"
 
13039
msgid "Setup"
 
13040
msgstr ""
 
13041
 
 
13042
#: C/printing.page:38(section/title)
 
13043
msgid "Set up a printer"
 
13044
msgstr ""
 
13045
 
 
13046
#: C/printing.page:43(info/title)
 
13047
msgctxt "link:trail"
 
13048
msgid "Sizes and layouts"
 
13049
msgstr ""
 
13050
 
 
13051
#: C/printing.page:45(section/title)
 
13052
msgid "Different paper sizes and layouts"
 
13053
msgstr ""
 
13054
 
 
13055
#: C/printing.page:51(info/desc)
 
13056
msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong…"
 
13057
msgstr ""
 
13058
 
 
13059
#: C/printing.page:53(section/title)
 
13060
msgid "Printer problems"
 
13061
msgstr ""
 
13062
 
 
13063
#: C/printing-2sided.page:8(info/desc)
 
13064
msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet."
 
13065
msgstr ""
 
13066
 
 
13067
#: C/printing-2sided.page:23(page/title)
 
13068
msgid "Print two-sided and multi-page layouts"
 
13069
msgstr ""
 
13070
 
 
13071
#: C/printing-2sided.page:25(page/p)
 
13072
msgid "To print on both sides of each sheet of paper:"
 
13073
msgstr ""
 
13074
 
 
13075
#: C/printing-2sided.page:29(item/p)
 
13076
#: C/printing-order.page:32(item/p)
 
13077
#: C/printing-order.page:50(item/p)
 
13078
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
 
13079
msgstr ""
 
13080
 
 
13081
#: C/printing-2sided.page:32(item/p)
 
13082
msgid ""
 
13083
"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
 
13084
"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list. If the option is disabled, two-"
 
13085
"sided printing is not available for your printer."
 
13086
msgstr ""
 
13087
 
 
13088
#: C/printing-2sided.page:35(item/p)
 
13089
msgid ""
 
13090
"Printers handle two-sided printing in different ways. It's a good idea to "
 
13091
"experiment with your printer to see how it works."
 
13092
msgstr ""
 
13093
 
 
13094
#: C/printing-2sided.page:39(item/p)
 
13095
msgid ""
 
13096
"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
 
13097
"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
 
13098
msgstr ""
 
13099
 
 
13100
#: C/printing-2sided.page:44(note/p)
 
13101
msgid ""
 
13102
"The availability of these options may depend on the type of printer you "
 
13103
"have, as well as the application you are using. This option may not always "
 
13104
"be available."
 
13105
msgstr ""
 
13106
 
 
13107
#: C/printing-cancel-job.page:8(info/desc)
 
13108
msgid "Cancel a pending print job and remove it from the queue."
 
13109
msgstr ""
 
13110
 
 
13111
#: C/printing-cancel-job.page:23(page/title)
 
13112
msgid "Cancel a print job"
 
13113
msgstr ""
 
13114
 
 
13115
#: C/printing-cancel-job.page:25(page/p)
 
13116
msgid ""
 
13117
"If you accidentally started printing a document, you can quickly cancel the "
 
13118
"print so you don't need to waste any ink or paper. Click the printer icon in "
 
13119
"the <gui>menu bar</gui>. In the <gui>Print Status</gui> window, select the "
 
13120
"print job you want to cancel and click the red <gui>Cancel</gui> button."
 
13121
msgstr ""
 
13122
 
 
13123
#: C/printing-cancel-job.page:29(page/p)
 
13124
msgid ""
 
13125
"If this doesn't cancel the print job like you expected, try holding down the "
 
13126
"<gui>Cancel</gui> button on your printer."
 
13127
msgstr ""
 
13128
 
 
13129
#: C/printing-cancel-job.page:32(page/p)
 
13130
msgid ""
 
13131
"As a last resort, especially if you have a big print job with a lot of pages "
 
13132
"that won't cancel, remove the paper from the printer's paper input tray. The "
 
13133
"printer should realize that there is no paper and will stop printing. You "
 
13134
"can then try canceling the print job again, or try turning the printer off "
 
13135
"and then on again."
 
13136
msgstr ""
 
13137
 
 
13138
#: C/printing-cancel-job.page:39(note/p)
 
13139
msgid ""
 
13140
"Be careful that you don't damage the printer when removing the paper, though "
 
13141
"- if you would have to pull hard on the paper to remove it, you should "
 
13142
"probably just leave it where it is."
 
13143
msgstr ""
 
13144
 
 
13145
#: C/printing-differentsize.page:7(info/desc)
 
13146
msgid "Print a document on a different paper size or orientation."
 
13147
msgstr ""
 
13148
 
 
13149
#: C/printing-differentsize.page:25(page/title)
 
13150
msgid "Change the paper size when printing"
 
13151
msgstr ""
 
13152
 
 
13153
#: C/printing-differentsize.page:27(page/p)
 
13154
msgid ""
 
13155
"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
 
13156
"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
 
13157
"document."
 
13158
msgstr ""
 
13159
 
 
13160
#: C/printing-differentsize.page:32(item/p)
 
13161
#: C/printing-select.page:24(item/p)
 
13162
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
 
13163
msgstr ""
 
13164
 
 
13165
#: C/printing-differentsize.page:33(item/p)
 
13166
msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
 
13167
msgstr ""
 
13168
 
 
13169
#: C/printing-differentsize.page:34(item/p)
 
13170
msgid ""
 
13171
"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
 
13172
"drop-down list."
 
13173
msgstr ""
 
13174
 
 
13175
#: C/printing-differentsize.page:36(item/p)
 
13176
msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
 
13177
msgstr ""
 
13178
 
 
13179
#: C/printing-differentsize.page:39(page/p)
 
13180
msgid ""
 
13181
"You can also use the <gui>Orientation</gui> menu to choose a different "
 
13182
"orientation:"
 
13183
msgstr ""
 
13184
 
 
13185
#: C/printing-differentsize.page:43(p/gui)
 
13186
msgid "Portrait"
 
13187
msgstr ""
 
13188
 
 
13189
#: C/printing-differentsize.page:44(p/gui)
 
13190
msgid "Landscape"
 
13191
msgstr ""
 
13192
 
 
13193
#: C/printing-differentsize.page:45(p/gui)
 
13194
msgid "Reverse portrait"
 
13195
msgstr ""
 
13196
 
 
13197
#: C/printing-differentsize.page:46(p/gui)
 
13198
msgid "Reverse landscape"
 
13199
msgstr ""
 
13200
 
 
13201
#: C/printing-envelopes.page:8(info/desc)
 
13202
msgid ""
 
13203
"Make sure that you have the envelope/label the right way up, and have chosen "
 
13204
"the correct paper size."
 
13205
msgstr ""
 
13206
 
 
13207
#: C/printing-envelopes.page:24(page/title)
 
13208
msgid "Print envelopes and labels"
 
13209
msgstr ""
 
13210
 
 
13211
#: C/printing-envelopes.page:26(page/p)
 
13212
msgid ""
 
13213
"Most printers will allow you to print directly onto an envelope or sheet of "
 
13214
"labels. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for "
 
13215
"example."
 
13216
msgstr ""
 
13217
 
 
13218
#: C/printing-envelopes.page:31(section/title)
 
13219
msgid "Printing onto envelopes"
 
13220
msgstr ""
 
13221
 
 
13222
#: C/printing-envelopes.page:33(section/p)
 
13223
msgid ""
 
13224
"There are two things you need to check when trying to print onto an "
 
13225
"envelope. The first is that your printer knows what size the envelope is. "
 
13226
"After you click <gui>Print</gui> and the Print window appears, go to the "
 
13227
"<gui>Page Setup</gui> tab and choose the <gui>Paper type</gui> as "
 
13228
"\"Envelope\" if you can. If you can't do this, see if you can change the "
 
13229
"<gui>Paper size</gui> to an envelope size (e.g. \"C5\"). The pack of "
 
13230
"envelopes will say what size they are; most envelopes come in standard sizes."
 
13231
msgstr ""
 
13232
 
 
13233
#: C/printing-envelopes.page:41(section/p)
 
13234
msgid ""
 
13235
"Secondly, you need to make sure that the envelopes are loaded with the right "
 
13236
"side up in the printer's in-tray. Check the printer's manual for this, or "
 
13237
"try to print a single envelope and check which side is printed on to see "
 
13238
"which way is the right way up."
 
13239
msgstr ""
 
13240
 
 
13241
#: C/printing-envelopes.page:47(note/p)
 
13242
msgid ""
 
13243
"Some printers are not designed to be able to print envelopes, especially "
 
13244
"some laser printers. Check your printer's manual to see if it accepts "
 
13245
"envelopes; otherwise, you could damage the printer by feeding an envelope in."
 
13246
msgstr ""
 
13247
 
 
13248
#: C/printing-inklevel.page:8(info/desc)
 
13249
msgid "Check the amount of ink or toner left in printer cartridges."
 
13250
msgstr ""
 
13251
 
 
13252
#: C/printing-inklevel.page:19(page/title)
 
13253
msgid "How can I check my printer's ink/toner levels?"
 
13254
msgstr ""
 
13255
 
 
13256
#: C/printing-inklevel.page:21(page/p)
 
13257
msgid ""
 
13258
"How you check how much ink or toner is left in your printer depends on the "
 
13259
"model and manufacturer of your printer, and the drivers and applications "
 
13260
"installed on your computer."
 
13261
msgstr ""
 
13262
 
 
13263
#: C/printing-inklevel.page:25(page/p)
 
13264
msgid ""
 
13265
"Some printers have a built-in screen to display ink levels and other "
 
13266
"information."
 
13267
msgstr ""
 
13268
 
 
13269
#: C/printing-inklevel.page:28(page/p)
 
13270
msgid ""
 
13271
"The drivers and status tools for most HP printers are provided by the HP "
 
13272
"Linux Imaging and Printing (HPLIP) project. Other manufacturers might supply "
 
13273
"proprietary drivers with similar features."
 
13274
msgstr ""
 
13275
 
 
13276
#: C/printing-inklevel.page:32(page/p)
 
13277
msgid ""
 
13278
"Alternatively, you can install an application to check or monitor ink "
 
13279
"levels. <app>Inkblot</app> shows ink status for many HP, Epson and Canon "
 
13280
"printers. See if your printer is on the <link "
 
13281
"href=\"http://libinklevel.sourceforge.net./#supported\">list of supported "
 
13282
"models</link>. Another ink levels application for Epson and some other "
 
13283
"printers is <app>mktink</app>."
 
13284
msgstr ""
 
13285
 
 
13286
#: C/printing-inklevel.page:39(page/p)
 
13287
msgid ""
 
13288
"Some printers are not yet well supported on Linux, and others are not "
 
13289
"designed to report their ink levels."
 
13290
msgstr ""
 
13291
 
 
13292
#: C/printing-order.page:8(info/desc)
 
13293
msgid "Collate and reverse the print order."
 
13294
msgstr ""
 
13295
 
 
13296
#: C/printing-order.page:23(page/title)
 
13297
msgid "Make pages print in a different order"
 
13298
msgstr ""
 
13299
 
 
13300
#: C/printing-order.page:26(section/title)
 
13301
msgid "Reverse"
 
13302
msgstr ""
 
13303
 
 
13304
#: C/printing-order.page:27(section/p)
 
13305
msgid ""
 
13306
"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
 
13307
"pages end up in reverse order when you pick them up. If needed, you can "
 
13308
"reverse this printing order."
 
13309
msgstr ""
 
13310
 
 
13311
#: C/printing-order.page:30(section/p)
 
13312
msgid "To reverse the order:"
 
13313
msgstr ""
 
13314
 
 
13315
#: C/printing-order.page:33(item/p)
 
13316
msgid ""
 
13317
"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
 
13318
"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
 
13319
msgstr ""
 
13320
 
 
13321
#: C/printing-order.page:40(section/title)
 
13322
msgid "Collate"
 
13323
msgstr ""
 
13324
 
 
13325
#: C/printing-order.page:43(section/p)
 
13326
msgid ""
 
13327
"If you are printing more than one copy of the document, the print-outs will "
 
13328
"be grouped by page number by default (i.e. all of the copies of page one "
 
13329
"come out, then the copies of page two, and so on). <em>Collating</em> will "
 
13330
"make each copy come out with its pages grouped together in the right order "
 
13331
"instead."
 
13332
msgstr ""
 
13333
 
 
13334
#: C/printing-order.page:48(section/p)
 
13335
msgid "To Collate:"
 
13336
msgstr ""
 
13337
 
 
13338
#: C/printing-order.page:51(item/p)
 
13339
msgid ""
 
13340
"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
 
13341
"check <gui>Collate</gui>."
 
13342
msgstr ""
 
13343
 
 
13344
#: C/printing-paperjam.page:8(info/desc)
 
13345
msgid ""
 
13346
"How you clear a paper jam will depend on the make and model of printer that "
 
13347
"you have."
 
13348
msgstr ""
 
13349
 
 
13350
#: C/printing-paperjam.page:20(page/title)
 
13351
msgid "Clearing a paper jam"
 
13352
msgstr ""
 
13353
 
 
13354
#: C/printing-paperjam.page:22(page/p)
 
13355
msgid "Sometimes printers incorrectly feed sheets of paper and get jammed."
 
13356
msgstr ""
 
13357
 
 
13358
#: C/printing-paperjam.page:24(page/p)
 
13359
msgid ""
 
13360
"The manual for your printer will usually provide detailed instructions on "
 
13361
"how to clear paper jams. Usually, you will need to open one of the printer's "
 
13362
"panels to find the jam inside and then firmly (but carefully!) pull the "
 
13363
"jammed paper out of the printer's feeding mechanism."
 
13364
msgstr ""
 
13365
 
 
13366
#: C/printing-paperjam.page:29(page/p)
 
13367
msgid ""
 
13368
"Once the jam has been cleared you may need to press the printer's "
 
13369
"<gui>Resume</gui> button to start printing again. With some printers, you "
 
13370
"may even need to turn the printer off and then on again, and then start the "
 
13371
"print job again."
 
13372
msgstr ""
 
13373
 
 
13374
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
13375
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
13376
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
13377
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
13378
#: C/printing-select.page:35(media)
 
13379
msgctxt "_"
 
13380
msgid ""
 
13381
"external ref='figures/printing-select.png' "
 
13382
"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
 
13383
msgstr ""
 
13384
 
 
13385
#: C/printing-select.page:7(info/desc)
 
13386
msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
 
13387
msgstr ""
 
13388
 
 
13389
#: C/printing-select.page:18(page/title)
 
13390
msgid "Print only certain pages"
 
13391
msgstr ""
 
13392
 
 
13393
#: C/printing-select.page:20(page/p)
 
13394
msgid "To only print certain pages from the document:"
 
13395
msgstr ""
 
13396
 
 
13397
#: C/printing-select.page:25(item/p)
 
13398
msgid ""
 
13399
"In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose "
 
13400
"<gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section."
 
13401
msgstr ""
 
13402
 
 
13403
#: C/printing-select.page:27(item/p)
 
13404
msgid ""
 
13405
"Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated "
 
13406
"by commas. Use a dash to denote a range of pages."
 
13407
msgstr ""
 
13408
 
 
13409
#: C/printing-select.page:32(note/p)
 
13410
msgid ""
 
13411
"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> text box, "
 
13412
"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
 
13413
msgstr ""
 
13414
 
 
13415
#: C/printing-setup-default-printer.page:8(info/desc)
 
13416
msgid "Pick the printer that you use most often."
 
13417
msgstr ""
 
13418
 
 
13419
#: C/printing-setup-default-printer.page:27(page/title)
 
13420
msgid "Set the default printer"
 
13421
msgstr ""
 
13422
 
 
13423
#: C/printing-setup-default-printer.page:28(page/p)
 
13424
msgid ""
 
13425
"If you have more than one printer available, you can select which will be "
 
13426
"your default printer. You may want to pick the printer you use most often."
 
13427
msgstr ""
 
13428
 
 
13429
#: C/printing-setup-default-printer.page:35(item/p)
 
13430
#: C/printing-setup.page:64(item/p)
 
13431
msgid "Open <gui>Printers</gui>."
 
13432
msgstr ""
 
13433
 
 
13434
#: C/printing-setup-default-printer.page:38(item/p)
 
13435
msgid ""
 
13436
"Right click your desired default printer from the list of available "
 
13437
"printers, and click <gui>Set as Default</gui>."
 
13438
msgstr ""
 
13439
 
 
13440
#: C/printing-setup-default-printer.page:42(page/p)
 
13441
msgid ""
 
13442
"When you print in an application, the default printer is automatically used, "
 
13443
"unless you choose a different printer for that specific print job."
 
13444
msgstr ""
 
13445
 
 
13446
#: C/printing-setup.page:8(info/desc)
 
13447
msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
 
13448
msgstr ""
 
13449
 
 
13450
#: C/printing-setup.page:35(page/title)
 
13451
msgid "Set up a local printer"
 
13452
msgstr ""
 
13453
 
 
13454
#: C/printing-setup.page:36(page/p)
 
13455
msgid ""
 
13456
"Your system can recognize many types of printers automatically once they're "
 
13457
"connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to "
 
13458
"your computer."
 
13459
msgstr ""
 
13460
 
 
13461
#: C/printing-setup.page:46(item/p)
 
13462
msgid "Make sure the printer is turned on."
 
13463
msgstr ""
 
13464
 
 
13465
#: C/printing-setup.page:48(item/p)
 
13466
msgid ""
 
13467
"Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see "
 
13468
"activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be "
 
13469
"asked to authenticate to install them."
 
13470
msgstr ""
 
13471
 
 
13472
#: C/printing-setup.page:52(item/p)
 
13473
msgid ""
 
13474
"A message will appear when the system is finished installing the printer. "
 
13475
"Select <gui>Print Test Page</gui> to print a test page, or "
 
13476
"<gui>Configure</gui> to make additional changes in the printer setup."
 
13477
msgstr ""
 
13478
 
 
13479
#: C/printing-setup.page:58(page/p)
 
13480
msgid ""
 
13481
"If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer "
 
13482
"settings."
 
13483
msgstr ""
 
13484
 
 
13485
#: C/printing-setup.page:65(item/p)
 
13486
msgid "Click <gui>Add</gui> and select the printer from the Devices window."
 
13487
msgstr ""
 
13488
 
 
13489
#: C/printing-setup.page:66(item/p)
 
13490
msgid "Click <gui>Forward</gui> and wait while it searches for drivers."
 
13491
msgstr ""
 
13492
 
 
13493
#: C/printing-setup.page:67(item/p)
 
13494
msgid ""
 
13495
"You can customize the printer's name, description, and location if you like. "
 
13496
"When finished, click <gui>Apply</gui>."
 
13497
msgstr ""
 
13498
 
 
13499
#: C/printing-setup.page:69(item/p)
 
13500
msgid ""
 
13501
"You can now print a test page or click <gui>Cancel</gui> to skip that step."
 
13502
msgstr ""
 
13503
 
 
13504
#: C/printing-setup.page:73(note/p)
 
13505
msgid ""
 
13506
"If there are multiple drivers available for your computer, you may be asked "
 
13507
"to select a driver. To use the recommended driver, just click Forward on the "
 
13508
"make and model screens."
 
13509
msgstr ""
 
13510
 
 
13511
#: C/printing-setup.page:83(page/p)
 
13512
msgid ""
 
13513
"After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-"
 
13514
"default-printer\">change your default printer</link>."
 
13515
msgstr ""
 
13516
 
 
13517
#: C/printing-streaks.page:8(info/desc)
 
13518
msgid ""
 
13519
"If print-outs are streaky, fading, or missing colors, check your ink levels "
 
13520
"or clean the print head."
 
13521
msgstr ""
 
13522
 
 
13523
#: C/printing-streaks.page:21(page/title)
 
13524
msgid "Why are there streaks, lines or the wrong colors on my print-outs?"
 
13525
msgstr ""
 
13526
 
 
13527
#: C/printing-streaks.page:29(page/p)
 
13528
msgid ""
 
13529
"If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be "
 
13530
"there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with "
 
13531
"the printer or a low ink/toner supply."
 
13532
msgstr ""
 
13533
 
 
13534
#: C/printing-streaks.page:35(item/p)
 
13535
msgid "Fading text or images"
 
13536
msgstr ""
 
13537
 
 
13538
#: C/printing-streaks.page:36(item/p)
 
13539
msgid ""
 
13540
"You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy "
 
13541
"a new cartridge if necessary."
 
13542
msgstr ""
 
13543
 
 
13544
#: C/printing-streaks.page:41(item/p)
 
13545
msgid "Streaks and lines"
 
13546
msgstr ""
 
13547
 
 
13548
#: C/printing-streaks.page:42(item/p)
 
13549
msgid ""
 
13550
"If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially "
 
13551
"blocked. Try cleaning the print head (see the printer's manual for "
 
13552
"instructions)."
 
13553
msgstr ""
 
13554
 
 
13555
#: C/printing-streaks.page:48(item/p)
 
13556
msgid "Wrong colors"
 
13557
msgstr ""
 
13558
 
 
13559
#: C/printing-streaks.page:49(item/p)
 
13560
msgid ""
 
13561
"The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your "
 
13562
"ink/toner supply and buy a new cartridge if necessary."
 
13563
msgstr ""
 
13564
 
 
13565
#: C/printing-streaks.page:54(item/p)
 
13566
msgid "Jagged lines, or lines aren't straight"
 
13567
msgstr ""
 
13568
 
 
13569
#: C/printing-streaks.page:55(item/p)
 
13570
msgid ""
 
13571
"If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may "
 
13572
"need to align the print head. See the printer's instruction manual for "
 
13573
"details on how to do this."
 
13574
msgstr ""
 
13575
 
 
13576
#: C/report-ubuntu-bug.page:7(info/desc)
 
13577
msgid "How and where to report problems with Ubuntu."
 
13578
msgstr ""
 
13579
 
 
13580
#: C/report-ubuntu-bug.page:17(page/title)
 
13581
msgid "Report a problem in Ubuntu"
 
13582
msgstr ""
 
13583
 
 
13584
#: C/report-ubuntu-bug.page:19(page/p)
 
13585
msgid ""
 
13586
"If you notice a problem in Ubuntu, you can file a <em>bug report</em>."
 
13587
msgstr ""
 
13588
 
 
13589
#: C/report-ubuntu-bug.page:23(item/p)
 
13590
msgid ""
 
13591
"Type <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type <input>ubuntu-bug "
 
13592
"nameofprogram</input>"
 
13593
msgstr ""
 
13594
 
 
13595
#: C/report-ubuntu-bug.page:25(item/p)
 
13596
msgid ""
 
13597
"If you have a hardware issue or don't know the name of the program affected, "
 
13598
"just type <input>ubuntu-bug</input>"
 
13599
msgstr ""
 
13600
 
 
13601
#: C/report-ubuntu-bug.page:29(item/p)
 
13602
msgid ""
 
13603
"After running one of the above commands, Ubuntu will gather information "
 
13604
"about the bug. This may take a few minutes. Review the collected information "
 
13605
"if you wish. Click <gui>Send</gui> to continue."
 
13606
msgstr ""
 
13607
 
 
13608
#: C/report-ubuntu-bug.page:34(item/p)
 
13609
msgid ""
 
13610
"A new web browser tab will open to continue processing the bug data. Ubuntu "
 
13611
"uses the website <app>Launchpad</app> to manage its bug reports. If you do "
 
13612
"not have a Launchpad account, you will need to register for one to file a "
 
13613
"bug and receive email updates about its status. You can do this by clicking "
 
13614
"<gui>Create a new account</gui>."
 
13615
msgstr ""
 
13616
 
 
13617
#: C/report-ubuntu-bug.page:41(item/p)
 
13618
msgid ""
 
13619
"After logging in to Launchpad, enter a description of the problem in the "
 
13620
"summary field."
 
13621
msgstr ""
 
13622
 
 
13623
#: C/report-ubuntu-bug.page:44(item/p)
 
13624
msgid ""
 
13625
"After clicking <gui>Next</gui> Launchpad will search for similar bugs in "
 
13626
"case the bug you are reporting has already been reported. If the bug has "
 
13627
"already been reported, you can mark that bug as also affecting you. You can "
 
13628
"also subscribe to the bug report to receive updates about progress with "
 
13629
"fixing it. If the bug has not already been reported, click <gui>No, I need "
 
13630
"to report a new bug</gui>."
 
13631
msgstr ""
 
13632
 
 
13633
#: C/report-ubuntu-bug.page:50(item/p)
 
13634
msgid ""
 
13635
"Fill in the description field with as much information as you can. It's "
 
13636
"important that you specify three things:"
 
13637
msgstr ""
 
13638
 
 
13639
#: C/report-ubuntu-bug.page:53(item/p)
 
13640
msgid "What you expected to happen"
 
13641
msgstr ""
 
13642
 
 
13643
#: C/report-ubuntu-bug.page:54(item/p)
 
13644
msgid "What actually happened"
 
13645
msgstr ""
 
13646
 
 
13647
#: C/report-ubuntu-bug.page:55(item/p)
 
13648
msgid ""
 
13649
"If possible, a minimal series of steps necessary to make it happen, where "
 
13650
"step 1 is \"start the program\""
 
13651
msgstr ""
 
13652
 
 
13653
#: C/report-ubuntu-bug.page:58(item/p)
 
13654
msgid ""
 
13655
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 
13656
"is being dealt with. Thanks for helping make Ubuntu better!"
 
13657
msgstr ""
 
13658
 
 
13659
#: C/report-ubuntu-bug.page:62(note/p)
 
13660
msgid ""
 
13661
"If you get the \"This is not a genuine Ubuntu package\" error, it means that "
 
13662
"the software you are trying to report a bug about is not from the official "
 
13663
"Ubuntu repositories. In this case, you cannot use Ubuntu's built-in bug "
 
13664
"reporting tool."
 
13665
msgstr ""
 
13666
 
 
13667
#: C/report-ubuntu-bug.page:66(page/p)
 
13668
msgid ""
 
13669
"For more information about reporting bugs in Ubuntu, please read the "
 
13670
"extensive <link "
 
13671
"href=\"https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs\">online "
 
13672
"documentation</link>."
 
13673
msgstr ""
 
13674
 
 
13675
#: C/screen-shot-record.page:10(info/desc)
 
13676
msgid "Take a picture of what's happening on your screen."
 
13677
msgstr ""
 
13678
 
 
13679
#: C/screen-shot-record.page:16(credit/years)
 
13680
msgid "2011"
 
13681
msgstr ""
 
13682
 
 
13683
#: C/screen-shot-record.page:27(page/title)
 
13684
msgid "Screenshots"
 
13685
msgstr ""
 
13686
 
 
13687
#: C/screen-shot-record.page:29(page/p)
 
13688
msgid ""
 
13689
"You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>). This is "
 
13690
"useful if you want to show someone how to do something on the computer, for "
 
13691
"example. Screenshots are just normal picture files, so you can email them "
 
13692
"and share them on the web."
 
13693
msgstr ""
 
13694
 
 
13695
#: C/screen-shot-record.page:32(section/title)
 
13696
msgid "Take a screenshot"
 
13697
msgstr ""
 
13698
 
 
13699
#: C/screen-shot-record.page:33(section/p)
 
13700
msgid "To take a picture of what's on your screen:"
 
13701
msgstr ""
 
13702
 
 
13703
#: C/screen-shot-record.page:35(item/p)
 
13704
msgid "Go to the <gui>dash</gui> and open the <app>Screenshot</app> tool."
 
13705
msgstr ""
 
13706
 
 
13707
#: C/screen-shot-record.page:38(item/p)
 
13708
msgid ""
 
13709
"In the <app>Take Screenshot</app> window, select whether to grab the entire "
 
13710
"desktop, a single window, or an area of the screen. Set a delay if you need "
 
13711
"to select a window or otherwise set up your desktop for the screenshot. Then "
 
13712
"choose any effects you want."
 
13713
msgstr ""
 
13714
 
 
13715
#: C/screen-shot-record.page:45(item/p)
 
13716
msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
 
13717
msgstr ""
 
13718
 
 
13719
#: C/screen-shot-record.page:46(item/p)
 
13720
msgid ""
 
13721
"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the pointer changes into a "
 
13722
"crosshair. Click and drag the area you want for the screenshot."
 
13723
msgstr ""
 
13724
 
 
13725
#: C/screen-shot-record.page:51(item/p)
 
13726
msgid ""
 
13727
"In the <gui>Save Screenshot</gui> window, enter a file name and choose a "
 
13728
"folder, then click <gui>Save</gui>."
 
13729
msgstr ""
 
13730
 
 
13731
#: C/session-formats.page:17(info/desc)
 
13732
msgid ""
 
13733
"Choose a region used for date and time, numbers, currency, and measurement."
 
13734
msgstr ""
 
13735
 
 
13736
#: C/session-formats.page:23(page/title)
 
13737
msgid "Change date and measurement formats"
 
13738
msgstr ""
 
13739
 
 
13740
#: C/session-formats.page:25(page/p)
 
13741
msgid ""
 
13742
"You can control the formats that are used for dates, times, numbers, "
 
13743
"currency, and measurement to match the local customs of your region."
 
13744
msgstr ""
 
13745
 
 
13746
#: C/session-formats.page:30(item/p)
 
13747
msgid ""
 
13748
"Open <gui>Language Support</gui> and select the <gui>Regional Formats</gui> "
 
13749
"tab."
 
13750
msgstr ""
 
13751
 
 
13752
#: C/session-formats.page:31(item/p)
 
13753
msgid ""
 
13754
"Select the region that most closely matches the formats you'd like to use. "
 
13755
"By default, the list only shows regions that use the language set on the "
 
13756
"<gui>Language</gui> tab."
 
13757
msgstr ""
 
13758
 
 
13759
#: C/session-formats.page:34(item/p)
 
13760
msgid ""
 
13761
"You have to log out and back in for these changes to take effect. Click the "
 
13762
"icon at the very right of the menu bar and select <gui>Log Out</gui> to log "
 
13763
"out."
 
13764
msgstr ""
 
13765
 
 
13766
#: C/session-formats.page:39(page/p)
 
13767
msgid ""
 
13768
"After you've selected a region, the area below the list shows various "
 
13769
"examples of how dates and other values are shown. Although not shown in the "
 
13770
"examples, your region also controls the starting day of the week in "
 
13771
"calendars."
 
13772
msgstr ""
 
13773
 
 
13774
#: C/session-formats.page:49(section/title)
 
13775
msgid "Change the system formats"
 
13776
msgstr ""
 
13777
 
 
13778
#: C/session-formats.page:51(section/p)
 
13779
msgid ""
 
13780
"When you change your region for formats, you only change it for your account "
 
13781
"after you log in. You can also change the <em>system formats</em>, the "
 
13782
"formats used in places like the login screen."
 
13783
msgstr ""
 
13784
 
 
13785
#: C/session-formats.page:56(item/p)
 
13786
msgid "Change your formats, as described above."
 
13787
msgstr ""
 
13788
 
 
13789
#: C/session-formats.page:57(item/p)
 
13790
#: C/session-language.page:69(item/p)
 
13791
msgid "Click <gui>Apply System-Wide</gui>."
 
13792
msgstr ""
 
13793
 
 
13794
#: C/session-formats.page:58(item/p)
 
13795
#: C/session-language.page:70(item/p)
 
13796
msgid ""
 
13797
"<link xref=\"user-admin-explain\">Administrative privileges</link> are "
 
13798
"required. Enter your password, or the password for the requested "
 
13799
"administrator account."
 
13800
msgstr ""
 
13801
 
 
13802
#: C/session-formats.page:63(note/p)
 
13803
#: C/session-language.page:75(note/p)
 
13804
msgid ""
 
13805
"You can find more detailed guidance on languages and regional formats in "
 
13806
"<link href=\"ghelp:language-selector\">Language Support Help</link>."
 
13807
msgstr ""
 
13808
 
 
13809
#: C/session-language.page:8(info/desc)
 
13810
msgid "Switch to a different language for user interface and help text."
 
13811
msgstr ""
 
13812
 
 
13813
#: C/session-language.page:28(page/title)
 
13814
msgid "Change which language you use"
 
13815
msgstr ""
 
13816
 
 
13817
#: C/session-language.page:36(page/p)
 
13818
msgid ""
 
13819
"You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, "
 
13820
"provided you have the proper language packs installed on your computer."
 
13821
msgstr ""
 
13822
 
 
13823
#: C/session-language.page:41(item/p)
 
13824
msgid "Click <gui>Language Support</gui>."
 
13825
msgstr ""
 
13826
 
 
13827
#: C/session-language.page:42(item/p)
 
13828
msgid ""
 
13829
"Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab. Drag the "
 
13830
"language to the top of the list."
 
13831
msgstr ""
 
13832
 
 
13833
#: C/session-language.page:43(item/p)
 
13834
msgid ""
 
13835
"You have to log out and back in for language changes to take effect. Click "
 
13836
"the icon at the very right of the menu bar and select <gui>Log Out</gui> to "
 
13837
"log out."
 
13838
msgstr ""
 
13839
 
 
13840
#: C/session-language.page:49(note/p)
 
13841
msgid ""
 
13842
"Some translations may be incomplete, and certain applications may not "
 
13843
"support your language at all."
 
13844
msgstr ""
 
13845
 
 
13846
#: C/session-language.page:53(page/p)
 
13847
msgid ""
 
13848
"There are some special folders in your home folder where applications can "
 
13849
"store things like music, pictures, and documents. These folders use standard "
 
13850
"names according to your language. When you log back in, you will be asked if "
 
13851
"you want to rename these folders to the standard names for your selected "
 
13852
"language. If you plan to use the new language all the time, you should "
 
13853
"update the folder names."
 
13854
msgstr ""
 
13855
 
 
13856
#: C/session-language.page:61(section/title)
 
13857
msgid "Change the system language"
 
13858
msgstr ""
 
13859
 
 
13860
#: C/session-language.page:63(section/p)
 
13861
msgid ""
 
13862
"When you change your language, you only change it for your account after you "
 
13863
"log in. You can also change the <em>system language</em>, the language used "
 
13864
"in places like the login screen."
 
13865
msgstr ""
 
13866
 
 
13867
#: C/session-language.page:68(item/p)
 
13868
msgid "Change your language, as described above."
 
13869
msgstr ""
 
13870
 
 
13871
#: C/session-screenlocks.page:10(info/desc)
 
13872
msgid ""
 
13873
"Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Brightness and "
 
13874
"Lock</gui> settings."
 
13875
msgstr ""
 
13876
 
 
13877
#: C/session-screenlocks.page:20(page/title)
 
13878
msgid "The screen locks itself too quickly"
 
13879
msgstr ""
 
13880
 
 
13881
#: C/session-screenlocks.page:22(page/p)
 
13882
msgid ""
 
13883
"If you leave your computer for a few minutes, the screen will automatically "
 
13884
"lock itself so you have to enter your password to start using it again. This "
 
13885
"is done for security reasons (so no one can mess with your work if you leave "
 
13886
"the computer unattended), but it can be annoying if the screen locks itself "
 
13887
"too quickly."
 
13888
msgstr ""
 
13889
 
 
13890
#: C/session-screenlocks.page:28(page/p)
 
13891
msgid "To wait a longer period before the screen is automatically locked:"
 
13892
msgstr ""
 
13893
 
 
13894
#: C/session-screenlocks.page:32(item/p)
 
13895
msgid "Click <gui>Brightness and Lock</gui>."
 
13896
msgstr ""
 
13897
 
 
13898
#: C/session-screenlocks.page:33(item/p)
 
13899
msgid "Change the value in the <gui>Lock screen after</gui> drop-down list."
 
13900
msgstr ""
 
13901
 
 
13902
#: C/session-screenlocks.page:37(note/p)
 
13903
msgid ""
 
13904
"If you don't ever want the screen to lock itself automatically, switch "
 
13905
"<gui>Lock</gui> off."
 
13906
msgstr ""
 
13907
 
 
13908
#: C/sharing.page:8(info/desc)
 
13909
msgid ""
 
13910
"<link xref=\"sharing-desktop\">Desktop sharing</link>, <link xref=\"sharing-"
 
13911
"remote-login\">remote login</link>"
 
13912
msgstr ""
 
13913
 
 
13914
#: C/sharing.page:21(page/title)
 
13915
msgid "Sharing"
 
13916
msgstr ""
 
13917
 
 
13918
#: C/sharing-desktop.page:14(info/desc)
 
13919
msgid "Let other people view and interact with your desktop using VNC."
 
13920
msgstr ""
 
13921
 
 
13922
#: C/sharing-desktop.page:18(page/title)
 
13923
msgid "Share your desktop"
 
13924
msgstr ""
 
13925
 
 
13926
#: C/sharing-desktop.page:20(page/p)
 
13927
msgid ""
 
13928
"You can let other people view and control your desktop from another computer "
 
13929
"with a desktop viewing application. Configure <app>Desktop Sharing</app> to "
 
13930
"allow others to access your desktop and set the security preferences."
 
13931
msgstr ""
 
13932
 
 
13933
#: C/sharing-desktop.page:26(item/p)
 
13934
msgid "In the <gui>dash</gui>, open <app>Desktop Sharing</app>."
 
13935
msgstr ""
 
13936
 
 
13937
#: C/sharing-desktop.page:29(item/p)
 
13938
msgid ""
 
13939
"To let others view your desktop, select <gui>Allow other users to view your "
 
13940
"desktop</gui>. This means that other people will be able to attempt to "
 
13941
"connect to your computer and view what's on your screen."
 
13942
msgstr ""
 
13943
 
 
13944
#: C/sharing-desktop.page:35(item/p)
 
13945
msgid ""
 
13946
"To let others interact with your desktop, select <gui>Allow other users to "
 
13947
"control your desktop</gui>. This may allow the other person to move your "
 
13948
"mouse, run applications, and browse files on your computer, depending on the "
 
13949
"security settings which you are currently using."
 
13950
msgstr ""
 
13951
 
 
13952
#: C/sharing-desktop.page:46(section/p)
 
13953
msgid ""
 
13954
"It is important that you consider the full extent of what each security "
 
13955
"option means before changing it."
 
13956
msgstr ""
 
13957
 
 
13958
#: C/sharing-desktop.page:50(item/title)
 
13959
msgid "Confirm access to your machine"
 
13960
msgstr ""
 
13961
 
 
13962
#: C/sharing-desktop.page:51(item/p)
 
13963
msgid ""
 
13964
"If you want to be able to choose whether to allow someone to access your "
 
13965
"desktop, select <gui>You must confirm each access to this machine</gui>. If "
 
13966
"you disable this option, you will not be asked whether you want to allow "
 
13967
"someone to connect to your computer."
 
13968
msgstr ""
 
13969
 
 
13970
#: C/sharing-desktop.page:56(note/p)
 
13971
msgid "This option is enabled by default."
 
13972
msgstr ""
 
13973
 
 
13974
#: C/sharing-desktop.page:60(item/title)
 
13975
msgid "Enable password"
 
13976
msgstr ""
 
13977
 
 
13978
#: C/sharing-desktop.page:61(item/p)
 
13979
msgid ""
 
13980
"To require other people to use a password when connecting to your desktop, "
 
13981
"select <gui>Require the user to enter this password</gui>. If you do not use "
 
13982
"this option, anyone can attempt to view your desktop."
 
13983
msgstr ""
 
13984
 
 
13985
#: C/sharing-desktop.page:65(note/p)
 
13986
msgid ""
 
13987
"This option is disabled by default, but you should enable it and set a "
 
13988
"secure password."
 
13989
msgstr ""
 
13990
 
 
13991
#: C/sharing-desktop.page:70(item/title)
 
13992
msgid "Allow access to your desktop over the Internet"
 
13993
msgstr ""
 
13994
 
 
13995
#: C/sharing-desktop.page:71(item/p)
 
13996
msgid ""
 
13997
"If your router supports UPnP Internet Gateway Device Protocol and it is "
 
13998
"enabled, you can allow other people who are not on your local network to "
 
13999
"view your desktop. To allow this, select <gui>Automatically configure UPnP "
 
14000
"router to open and forward ports</gui>. Alternatively, you can configure "
 
14001
"your router manually."
 
14002
msgstr ""
 
14003
 
 
14004
#: C/sharing-desktop.page:77(note/p)
 
14005
msgid "This option is disabled by default."
 
14006
msgstr ""
 
14007
 
 
14008
#: C/sharing-desktop.page:84(section/title)
 
14009
msgid "Show notification area icon"
 
14010
msgstr ""
 
14011
 
 
14012
#: C/sharing-desktop.page:85(section/p)
 
14013
msgid ""
 
14014
"To be able to disconnect someone who is viewing your desktop, you need to "
 
14015
"enable this option. If you select <gui>Always</gui>, this icon will be "
 
14016
"visible regardless of whether someone is viewing your desktop or not."
 
14017
msgstr ""
 
14018
 
 
14019
#: C/sharing-desktop.page:89(note/p)
 
14020
msgid ""
 
14021
"If this option is disabled, it is possible for someone to connect to your "
 
14022
"desktop without your knowledge, depending on the security settings."
 
14023
msgstr ""
 
14024
 
 
14025
#: C/sharing-remote-login.page:13(info/desc)
 
14026
msgid "Log in to your remote desktops from the login screen."
 
14027
msgstr ""
 
14028
 
 
14029
#: C/sharing-remote-login.page:17(page/title)
 
14030
msgid "What is remote login?"
 
14031
msgstr ""
 
14032
 
 
14033
#: C/sharing-remote-login.page:19(page/p)
 
14034
msgid ""
 
14035
"You can use Ubuntu as a remote desktop client straight from the login screen "
 
14036
"using Ubuntu's <link xref=\"shell-guest-session\">guest session</link> "
 
14037
"feature. This means you don't need a local account on the client computer. "
 
14038
"The Remote Desktop Protocol is the only supported protocol so far."
 
14039
msgstr ""
 
14040
 
 
14041
#: C/sharing-remote-login.page:25(page/p)
 
14042
msgid ""
 
14043
"The system is designed so that <app>Ubuntu One</app> securely stores your "
 
14044
"login information so that instead of needing to remember your credentials "
 
14045
"for multiple remote computers, you can just enter your Ubuntu One email and "
 
14046
"password to log in."
 
14047
msgstr ""
 
14048
 
 
14049
#: C/sharing-remote-login.page:29(note/p)
 
14050
msgid ""
 
14051
"Ubuntu also includes the <app>Remmina</app> remote desktop client if you'd "
 
14052
"prefer to connect to remote computers while logged in as a regular user."
 
14053
msgstr ""
 
14054
 
 
14055
#: C/sharing-remote-login.page:33(section/title)
 
14056
msgid "Turn off remote login"
 
14057
msgstr ""
 
14058
 
 
14059
#: C/sharing-remote-login.page:35(section/p)
 
14060
msgid ""
 
14061
"If you don't want to use remote login from the login screen, you can easily "
 
14062
"remove the remote login service."
 
14063
msgstr ""
 
14064
 
 
14065
#: C/sharing-remote-login.page:40(item/p)
 
14066
msgid ""
 
14067
"Click <link href=\"apt:remote-login-service\">this link</link> to open the "
 
14068
"Software Center."
 
14069
msgstr ""
 
14070
 
 
14071
#: C/shell-apps-favorites.page:11(info/desc)
 
14072
msgid "Add, move, or remove frequently-used program icons on the launcher."
 
14073
msgstr ""
 
14074
 
 
14075
#: C/shell-apps-favorites.page:27(page/title)
 
14076
msgid "Change which applications show in the launcher"
 
14077
msgstr ""
 
14078
 
 
14079
#: C/shell-apps-favorites.page:29(page/p)
 
14080
msgid ""
 
14081
"To add an application to the <link xref=\"unity-launcher-"
 
14082
"intro\">launcher</link> for easy access:"
 
14083
msgstr ""
 
14084
 
 
14085
#: C/shell-apps-favorites.page:31(item/p)
 
14086
msgid ""
 
14087
"Drag the application's icon from the <link xref=\"unity-dash-"
 
14088
"intro\">dash</link> onto the launcher."
 
14089
msgstr ""
 
14090
 
 
14091
#: C/shell-apps-favorites.page:33(item/p)
 
14092
msgid ""
 
14093
"Alternatively, when an application is running, right click on the "
 
14094
"application icon and select <gui>Lock to Launcher</gui>."
 
14095
msgstr ""
 
14096
 
 
14097
#: C/shell-apps-favorites.page:37(page/p)
 
14098
msgid ""
 
14099
"The launcher icon order can be changed by dragging an icon off of the "
 
14100
"launcher, and then back onto it in the desired location."
 
14101
msgstr ""
 
14102
 
 
14103
#: C/shell-apps-favorites.page:39(page/p)
 
14104
msgid ""
 
14105
"To remove an application icon from the launcher, right click on the "
 
14106
"application icon and select <gui>Unlock from Launcher</gui>."
 
14107
msgstr ""
 
14108
 
 
14109
#: C/shell-exit.page:11(info/desc)
 
14110
msgid ""
 
14111
"Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and "
 
14112
"so on."
 
14113
msgstr ""
 
14114
 
 
14115
#: C/shell-exit.page:29(page/title)
 
14116
msgid "Log out, power off, switch users"
 
14117
msgstr ""
 
14118
 
 
14119
#: C/shell-exit.page:37(page/p)
 
14120
msgid ""
 
14121
"When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it "
 
14122
"(to save power), or leave it powered on and log out."
 
14123
msgstr ""
 
14124
 
 
14125
#: C/shell-exit.page:41(section/title)
 
14126
msgid "Log out or switch users"
 
14127
msgstr ""
 
14128
 
 
14129
#: C/shell-exit.page:42(section/p)
 
14130
msgid ""
 
14131
"To let other users use your computer, you can either log out, or leave "
 
14132
"yourself logged in and just switch users. If you switch users, all of your "
 
14133
"applications will continue running, and everything will be where you left it "
 
14134
"when you log back in."
 
14135
msgstr ""
 
14136
 
 
14137
#: C/shell-exit.page:46(section/p)
 
14138
msgid ""
 
14139
"To log out or switch users, click the <link xref=\"unity-appmenu-"
 
14140
"intro\">system menu</link> at the very right of the menu bar and select the "
 
14141
"appropriate option."
 
14142
msgstr ""
 
14143
 
 
14144
#: C/shell-exit.page:54(section/title)
 
14145
msgid "Lock the screen"
 
14146
msgstr ""
 
14147
 
 
14148
#: C/shell-exit.page:55(section/p)
 
14149
msgid ""
 
14150
"If you're leaving your computer for a short time, you should lock your "
 
14151
"screen to prevent other people from accessing your files or running "
 
14152
"applications. When you return, simply enter your password to log back in. If "
 
14153
"you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain "
 
14154
"amount of time."
 
14155
msgstr ""
 
14156
 
 
14157
#: C/shell-exit.page:61(section/p)
 
14158
msgid ""
 
14159
"To lock your screen, click the <gui>system menu</gui> in the menu bar and "
 
14160
"select <gui>Lock Screen</gui>."
 
14161
msgstr ""
 
14162
 
 
14163
#: C/shell-exit.page:64(section/p)
 
14164
msgid ""
 
14165
"When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by "
 
14166
"clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch back "
 
14167
"to your desktop when they are finished."
 
14168
msgstr ""
 
14169
 
 
14170
#: C/shell-exit.page:73(section/title)
 
14171
msgid "Suspend"
 
14172
msgstr ""
 
14173
 
 
14174
#: C/shell-exit.page:75(section/p)
 
14175
msgid ""
 
14176
"To save power, suspend your computer when you aren't using it. If you use a "
 
14177
"laptop, Ubuntu suspends your computer automatically when you close the lid. "
 
14178
"This saves your state to your computer's memory and powers off most of the "
 
14179
"computer's functions. A very small amount of power is still used during "
 
14180
"suspend."
 
14181
msgstr ""
 
14182
 
 
14183
#: C/shell-exit.page:81(section/p)
 
14184
msgid ""
 
14185
"To suspend your computer manually, click the <gui>system menu</gui> in the "
 
14186
"menu bar and select <gui>Suspend</gui>."
 
14187
msgstr ""
 
14188
 
 
14189
#: C/shell-exit.page:86(section/title)
 
14190
msgid "Power off or restart"
 
14191
msgstr ""
 
14192
 
 
14193
#: C/shell-exit.page:88(section/p)
 
14194
msgid ""
 
14195
"If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click "
 
14196
"the <gui>system menu</gui> and select <gui>Shut Down</gui>."
 
14197
msgstr ""
 
14198
 
 
14199
#: C/shell-exit.page:92(section/p)
 
14200
msgid ""
 
14201
"If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or "
 
14202
"restart the computer, because this will end their sessions. If you are an "
 
14203
"administrative user, you may be asked for your password to power off."
 
14204
msgstr ""
 
14205
 
 
14206
#: C/shell-guest-session.page:9(info/desc)
 
14207
msgid "Let a friend or colleague borrow your computer in a secure manner."
 
14208
msgstr ""
 
14209
 
 
14210
#: C/shell-guest-session.page:12(credit/name)
 
14211
msgid "Gunnar Hjalmarsson"
 
14212
msgstr ""
 
14213
 
 
14214
#: C/shell-guest-session.page:18(page/title)
 
14215
msgid "Launch a restricted guest session"
 
14216
msgstr ""
 
14217
 
 
14218
#: C/shell-guest-session.page:21(section/title)
 
14219
msgid "Temporary session with restricted privileges"
 
14220
msgstr ""
 
14221
 
 
14222
#: C/shell-guest-session.page:23(section/p)
 
14223
msgid ""
 
14224
"Once in a while a friend, family member, or colleague may want to borrow "
 
14225
"your computer. The Ubuntu <app>Guest Session</app> feature provides a "
 
14226
"convenient way, with a high level of security, to lend your computer to "
 
14227
"someone else. A guest session can be launched either from the login screen "
 
14228
"or from within a regular session. If you are currently logged in, click the "
 
14229
"icon at the far right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>Guest "
 
14230
"Session</gui>. This will lock the screen for your own session and start the "
 
14231
"guest session."
 
14232
msgstr ""
 
14233
 
 
14234
#: C/shell-guest-session.page:30(section/p)
 
14235
msgid ""
 
14236
"A guest cannot view the home folders of other users, and by default any "
 
14237
"saved data or changed settings will be removed/reset at logout. It means "
 
14238
"that each session starts with a fresh environment, unaffected by what "
 
14239
"previous guests did."
 
14240
msgstr ""
 
14241
 
 
14242
#: C/shell-guest-session.page:37(section/title)
 
14243
msgid "Customization"
 
14244
msgstr ""
 
14245
 
 
14246
#: C/shell-guest-session.page:39(section/p)
 
14247
msgid ""
 
14248
"The <link href=\"https://help.ubuntu.com/community/CustomizeGuestSession\"> "
 
14249
"Customize Guest Session</link> online tutorial explains how to customize the "
 
14250
"appearance and behavior."
 
14251
msgstr ""
 
14252
 
 
14253
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:10(info/desc)
 
14254
msgid "Get around the desktop using the keyboard."
 
14255
msgstr ""
 
14256
 
 
14257
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:21(page/title)
 
14258
msgid "Useful keyboard shortcuts"
 
14259
msgstr ""
 
14260
 
 
14261
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:23(page/p)
 
14262
msgid ""
 
14263
"This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you use "
 
14264
"your desktop and applications more efficiently. If you cannot use a mouse or "
 
14265
"pointing device at all, see <link xref=\"keyboard-nav\"/> for more "
 
14266
"information on navigating user interfaces with only the keyboard."
 
14267
msgstr ""
 
14268
 
 
14269
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:29(table/title)
 
14270
msgid "Getting around the desktop"
 
14271
msgstr ""
 
14272
 
 
14273
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
 
14274
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 
14275
msgstr ""
 
14276
 
 
14277
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
 
14278
msgid "Pop up command window (for quickly running commands)"
 
14279
msgstr ""
 
14280
 
 
14281
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
 
14282
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
14283
msgstr ""
 
14284
 
 
14285
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:40(td/p)
 
14286
msgid ""
 
14287
"<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between "
 
14288
"windows.</link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
 
14289
msgstr ""
 
14290
 
 
14291
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:45(td/p)
 
14292
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
 
14293
msgstr ""
 
14294
 
 
14295
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:46(td/p)
 
14296
msgid ""
 
14297
"Switch between windows from the same application, or from the selected "
 
14298
"application after <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
14299
msgstr ""
 
14300
 
 
14301
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48(td/p)
 
14302
msgid ""
 
14303
"This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key "
 
14304
"is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is "
 
14305
"<key>Alt</key> plus whatever key is above <key>Tab</key>."
 
14306
msgstr ""
 
14307
 
 
14308
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53(td/p)
 
14309
msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>S</key></keyseq>"
 
14310
msgstr ""
 
14311
 
 
14312
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:54(td/p)
 
14313
msgid ""
 
14314
"Activate the workspace switcher. Zoom out on all <link xref=\"shell-"
 
14315
"workspaces\">workspaces</link>."
 
14316
msgstr ""
 
14317
 
 
14318
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(td/p)
 
14319
msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>W</key></keyseq>"
 
14320
msgstr ""
 
14321
 
 
14322
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:58(td/p)
 
14323
msgid "Activate \"Expo\" mode. Show all windows from current workspace."
 
14324
msgstr ""
 
14325
 
 
14326
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:61(td/p)
 
14327
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Arrow keys</key></keyseq>"
 
14328
msgstr ""
 
14329
 
 
14330
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:62(td/p)
 
14331
msgid ""
 
14332
"<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces.</link>"
 
14333
msgstr ""
 
14334
 
 
14335
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:66(td/p)
 
14336
msgid ""
 
14337
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Arrow "
 
14338
"keys</key></keyseq>"
 
14339
msgstr ""
 
14340
 
 
14341
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
 
14342
msgid ""
 
14343
"<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a "
 
14344
"different workspace.</link>"
 
14345
msgstr ""
 
14346
 
 
14347
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:71(td/p)
 
14348
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
 
14349
msgstr ""
 
14350
 
 
14351
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:72(td/p)
 
14352
msgid "<link xref=\"shell-exit\">Log out.</link>"
 
14353
msgstr ""
 
14354
 
 
14355
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:75(td/p)
 
14356
msgid ""
 
14357
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
 
14358
"key\">Super</key><key>D</key></keyseq>"
 
14359
msgstr ""
 
14360
 
 
14361
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76(td/p)
 
14362
msgid ""
 
14363
"Hide all windows and show the desktop. Press the keys again to restore your "
 
14364
"windows."
 
14365
msgstr ""
 
14366
 
 
14367
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
 
14368
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
 
14369
msgstr ""
 
14370
 
 
14371
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
 
14372
msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
 
14373
msgstr ""
 
14374
 
 
14375
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85(table/title)
 
14376
msgid "Common editing shortcuts"
 
14377
msgstr ""
 
14378
 
 
14379
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:87(td/p)
 
14380
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
14381
msgstr ""
 
14382
 
 
14383
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:88(td/p)
 
14384
msgid "Select all text or items in a list."
 
14385
msgstr ""
 
14386
 
 
14387
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91(td/p)
 
14388
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 
14389
msgstr ""
 
14390
 
 
14391
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92(td/p)
 
14392
msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
 
14393
msgstr ""
 
14394
 
 
14395
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:95(td/p)
 
14396
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 
14397
msgstr ""
 
14398
 
 
14399
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:96(td/p)
 
14400
msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
 
14401
msgstr ""
 
14402
 
 
14403
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
 
14404
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 
14405
msgstr ""
 
14406
 
 
14407
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100(td/p)
 
14408
msgid "Paste the contents of the clipboard."
 
14409
msgstr ""
 
14410
 
 
14411
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
 
14412
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 
14413
msgstr ""
 
14414
 
 
14415
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104(td/p)
 
14416
msgid "Undo the last action."
 
14417
msgstr ""
 
14418
 
 
14419
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109(table/title)
 
14420
msgid "Capturing from the screen"
 
14421
msgstr ""
 
14422
 
 
14423
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:111(td/p)
 
14424
msgid "<key>Print Screen</key>"
 
14425
msgstr ""
 
14426
 
 
14427
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:112(td/p)
 
14428
msgid ""
 
14429
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
 
14430
msgstr ""
 
14431
 
 
14432
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115(td/p)
 
14433
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
 
14434
msgstr ""
 
14435
 
 
14436
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:116(td/p)
 
14437
msgid ""
 
14438
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a "
 
14439
"window.</link>"
 
14440
msgstr ""
 
14441
 
 
14442
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120(td/p)
 
14443
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
 
14444
msgstr ""
 
14445
 
 
14446
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:121(td/p)
 
14447
msgid ""
 
14448
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of an area of "
 
14449
"the screen.</link> The pointer changes to a crosshair. Click and drag to "
 
14450
"select an area."
 
14451
msgstr ""
 
14452
 
 
14453
#: C/shell-overview.page:9(info/title)
 
14454
msgctxt "link:trail"
 
14455
msgid "Desktop"
 
14456
msgstr ""
 
14457
 
 
14458
#: C/shell-overview.page:11(info/desc)
 
14459
msgid ""
 
14460
"<link xref=\"unity-introduction\">Introduction</link>, <link xref=\"shell-"
 
14461
"keyboard-shortcuts\">keyboard shortcuts</link>, <link xref=\"shell-"
 
14462
"windows\">windows</link>, <link xref=\"addremove-install\">install "
 
14463
"additional software</link>…"
 
14464
msgstr ""
 
14465
 
 
14466
#: C/shell-overview.page:28(page/title)
 
14467
msgid "Desktop, apps &amp; windows"
 
14468
msgstr ""
 
14469
 
 
14470
#: C/shell-overview.page:33(section/title)
 
14471
msgid "The Desktop"
 
14472
msgstr ""
 
14473
 
 
14474
#: C/shell-overview.page:37(section/title)
 
14475
msgid "Applications and windows"
 
14476
msgstr ""
 
14477
 
 
14478
#: C/shell-overview.page:41(section/title)
 
14479
msgid "Add and remove software"
 
14480
msgstr ""
 
14481
 
 
14482
#: C/shell-windows-maximize.page:10(info/desc)
 
14483
msgid "Double-click or drag a titlebar to maximize or restore a window."
 
14484
msgstr ""
 
14485
 
 
14486
#: C/shell-windows-maximize.page:22(page/title)
 
14487
msgid "Maximize and unmaximize a window"
 
14488
msgstr ""
 
14489
 
 
14490
#: C/shell-windows-maximize.page:24(page/p)
 
14491
msgid ""
 
14492
"You can maximize a window to take up all of the space on your desktop and "
 
14493
"unmaximize a window to restore it to its normal size. You can also maximize "
 
14494
"windows vertically along the left and right sides of the screen, so you can "
 
14495
"easily look at two windows at once. See <link xref=\"shell-windows-tiled\"/> "
 
14496
"for details."
 
14497
msgstr ""
 
14498
 
 
14499
#: C/shell-windows-maximize.page:30(page/p)
 
14500
msgid ""
 
14501
"To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the "
 
14502
"screen, or just double-click the titlebar. To maximize a window using the "
 
14503
"keyboard, hold down <key>Ctrl</key> and <key><link xref=\"windows-"
 
14504
"key\">Super</link></key> and press <key>↑</key>."
 
14505
msgstr ""
 
14506
 
 
14507
#: C/shell-windows-maximize.page:35(page/p)
 
14508
msgid ""
 
14509
"To restore a window to its unmaximized size, drag it away from the edges of "
 
14510
"the screen. If the window is fully maximized, you can double-click the "
 
14511
"titlebar to restore it. You can also use the keyboard shortcut "
 
14512
"<keyseq><key>Ctrl</key> <key><link xref=\"windows-key\">Super</link></key> "
 
14513
"<key>↓</key></keyseq>."
 
14514
msgstr ""
 
14515
 
 
14516
#: C/shell-windows-maximize.page:41(note/p)
 
14517
#: C/shell-windows-tiled.page:40(note/p)
 
14518
msgid ""
 
14519
"Hold down the <key>Alt</key> key and drag anywhere in a window to move it."
 
14520
msgstr ""
 
14521
 
 
14522
#: C/shell-windows.page:9(info/desc)
 
14523
msgid "Move and organize your windows."
 
14524
msgstr ""
 
14525
 
 
14526
#: C/shell-windows.page:21(page/title)
 
14527
msgid "Windows and workspaces"
 
14528
msgstr ""
 
14529
 
 
14530
#: C/shell-windows.page:23(page/p)
 
14531
msgid ""
 
14532
"Like other desktops, Unity uses windows to display your running "
 
14533
"applications. Using both the <gui>dash</gui> and the <gui>launcher</gui>, "
 
14534
"you can launch new applications and control which window is active."
 
14535
msgstr ""
 
14536
 
 
14537
#: C/shell-windows.page:25(page/p)
 
14538
msgid ""
 
14539
"In addition to windows, you can also group your applications together within "
 
14540
"workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn "
 
14541
"how to use these features."
 
14542
msgstr ""
 
14543
 
 
14544
#: C/shell-windows.page:49(info/title)
 
14545
msgctxt "link:trail"
 
14546
msgid "Windows"
 
14547
msgstr ""
 
14548
 
 
14549
#: C/shell-windows.page:51(section/title)
 
14550
msgid "Working with windows"
 
14551
msgstr ""
 
14552
 
 
14553
#: C/shell-windows.page:56(info/title)
 
14554
msgctxt "link:trail"
 
14555
msgid "Workspaces"
 
14556
msgstr ""
 
14557
 
 
14558
#: C/shell-windows.page:58(section/title)
 
14559
msgid "Working with workspaces"
 
14560
msgstr ""
 
14561
 
 
14562
#: C/shell-windows-states.page:10(info/desc)
 
14563
msgid "Restore, resize, arrange and hide."
 
14564
msgstr ""
 
14565
 
 
14566
#: C/shell-windows-states.page:23(page/title)
 
14567
msgid "Window operations"
 
14568
msgstr ""
 
14569
 
 
14570
#: C/shell-windows-states.page:25(page/p)
 
14571
msgid "Windows can be resized or concealed to suit workflow."
 
14572
msgstr ""
 
14573
 
 
14574
#: C/shell-windows-states.page:29(section/title)
 
14575
msgid "Minimize, restore and close"
 
14576
msgstr ""
 
14577
 
 
14578
#: C/shell-windows-states.page:31(section/p)
 
14579
msgid "To minimize or hide a window:"
 
14580
msgstr ""
 
14581
 
 
14582
#: C/shell-windows-states.page:34(item/p)
 
14583
msgid ""
 
14584
"Click the <gui>-</gui> in the top left hand corner of the application's "
 
14585
"<gui>menu bar</gui>. If the application is maximized (taking up your whole "
 
14586
"screen), the menu bar will appear at the very top of the screen. Otherwise, "
 
14587
"the minimize button will appear at the top of the application window."
 
14588
msgstr ""
 
14589
 
 
14590
#: C/shell-windows-states.page:39(item/p)
 
14591
msgid ""
 
14592
"Or press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the "
 
14593
"window menu. Then press <key>n</key>. The window 'disappears' into the "
 
14594
"launcher."
 
14595
msgstr ""
 
14596
 
 
14597
#: C/shell-windows-states.page:45(section/p)
 
14598
msgid "To restore the window:"
 
14599
msgstr ""
 
14600
 
 
14601
#: C/shell-windows-states.page:48(item/p)
 
14602
msgid ""
 
14603
"Click on it in the <link xref=\"unity-launcher-intro\">launcher</link> or "
 
14604
"retrieve it from the window switcher by pressing "
 
14605
"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
14606
msgstr ""
 
14607
 
 
14608
#: C/shell-windows-states.page:54(section/p)
 
14609
msgid "To close the window:"
 
14610
msgstr ""
 
14611
 
 
14612
#: C/shell-windows-states.page:57(item/p)
 
14613
msgid "Click the <gui>x</gui> in the top left hand corner of the window, or"
 
14614
msgstr ""
 
14615
 
 
14616
#: C/shell-windows-states.page:60(item/p)
 
14617
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
 
14618
msgstr ""
 
14619
 
 
14620
#: C/shell-windows-states.page:63(item/p)
 
14621
msgid ""
 
14622
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
 
14623
"menu. Then press <key>c</key>."
 
14624
msgstr ""
 
14625
 
 
14626
#: C/shell-windows-states.page:71(section/title)
 
14627
msgid "Resize"
 
14628
msgstr ""
 
14629
 
 
14630
#: C/shell-windows-states.page:74(note/p)
 
14631
msgid "A window cannot be resized if it is <em>maximized</em>."
 
14632
msgstr ""
 
14633
 
 
14634
#: C/shell-windows-states.page:76(section/p)
 
14635
msgid "To resize your window horizontally and/or vertically:"
 
14636
msgstr ""
 
14637
 
 
14638
#: C/shell-windows-states.page:79(item/p)
 
14639
msgid ""
 
14640
"Move the mouse pointer into any corner of the window until it changes into a "
 
14641
"'corner-pointer'. Click+hold+drag to resize the window in any direction."
 
14642
msgstr ""
 
14643
 
 
14644
#: C/shell-windows-states.page:83(section/p)
 
14645
msgid "To resize only in the horizontal direction:"
 
14646
msgstr ""
 
14647
 
 
14648
#: C/shell-windows-states.page:86(item/p)
 
14649
msgid ""
 
14650
"Move the mouse pointer to either side of the window until it changes into a "
 
14651
"'side-pointer'. Click+hold+drag to resize the window horizontally."
 
14652
msgstr ""
 
14653
 
 
14654
#: C/shell-windows-states.page:90(section/p)
 
14655
msgid "To resize only in the vertical direction:"
 
14656
msgstr ""
 
14657
 
 
14658
#: C/shell-windows-states.page:93(item/p)
 
14659
msgid ""
 
14660
"Move the mouse pointer to the top or bottom of the window until it changes "
 
14661
"into a 'top-pointer' or 'bottom-pointer' respectively. Click+hold+drag to "
 
14662
"resize the window vertically."
 
14663
msgstr ""
 
14664
 
 
14665
#: C/shell-windows-states.page:103(section/title)
 
14666
msgid "Arranging windows in your workspace"
 
14667
msgstr ""
 
14668
 
 
14669
#: C/shell-windows-states.page:105(section/p)
 
14670
msgid "To place two windows side by side:"
 
14671
msgstr ""
 
14672
 
 
14673
#: C/shell-windows-states.page:108(item/p)
 
14674
msgid ""
 
14675
"Click on the <gui>title bar</gui> of a window and drag it toward the left "
 
14676
"edge of the screen. When the <gui>mouse pointer</gui> touches the edge, the "
 
14677
"left half of the screen becomes highlighted. Release the mouse button and "
 
14678
"the window will fill the left half of the screen."
 
14679
msgstr ""
 
14680
 
 
14681
#: C/shell-windows-states.page:112(item/p)
 
14682
msgid ""
 
14683
"Drag another window to the right side: when the right half of the screen is "
 
14684
"highlighted, release. Each of the two windows fills half the screen."
 
14685
msgstr ""
 
14686
 
 
14687
#: C/shell-windows-states.page:118(note/p)
 
14688
msgid ""
 
14689
"Pressing <key>Alt</key> + click anywhere in a window will allow you to move "
 
14690
"the window. Some people may find this easier than clicking on the <gui>title "
 
14691
"bar</gui> of an application."
 
14692
msgstr ""
 
14693
 
 
14694
#: C/shell-windows-switching.page:11(info/desc)
 
14695
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
14696
msgstr ""
 
14697
 
 
14698
#: C/shell-windows-switching.page:26(page/title)
 
14699
msgid "Switch between windows"
 
14700
msgstr ""
 
14701
 
 
14702
#: C/shell-windows-switching.page:34(section/title)
 
14703
msgid "From the launcher"
 
14704
msgstr ""
 
14705
 
 
14706
#: C/shell-windows-switching.page:36(item/p)
 
14707
msgid ""
 
14708
"Show the <gui>launcher</gui> by moving your mouse to the top left corner of "
 
14709
"your screen."
 
14710
msgstr ""
 
14711
 
 
14712
#: C/shell-windows-switching.page:39(item/p)
 
14713
msgid ""
 
14714
"Applications that are running have a small white triangle arrow on the left. "
 
14715
"Click on a running application icon to switch to it."
 
14716
msgstr ""
 
14717
 
 
14718
#: C/shell-windows-switching.page:43(item/p)
 
14719
msgid ""
 
14720
"If a running application has multiple windows open, there will be multiple "
 
14721
"white arrows on the left. Click the application icon a second time to show "
 
14722
"all open windows zoomed out. Click the window you want to switch to."
 
14723
msgstr ""
 
14724
 
 
14725
#: C/shell-windows-switching.page:52(section/title)
 
14726
msgid "From the keyboard"
 
14727
msgstr ""
 
14728
 
 
14729
#: C/shell-windows-switching.page:54(item/p)
 
14730
msgid ""
 
14731
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to bring up the "
 
14732
"<gui>window switcher</gui>."
 
14733
msgstr ""
 
14734
 
 
14735
#: C/shell-windows-switching.page:57(item/p)
 
14736
msgid ""
 
14737
"Release <key>Alt</key> to select the next (highlighted) window in the "
 
14738
"switcher."
 
14739
msgstr ""
 
14740
 
 
14741
#: C/shell-windows-switching.page:59(item/p)
 
14742
msgid ""
 
14743
"Otherwise, still holding down the <key>Alt</key> key, press <key>Tab</key> "
 
14744
"to cycle through the list of open windows, or "
 
14745
"<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> to cycle backwards."
 
14746
msgstr ""
 
14747
 
 
14748
#: C/shell-windows-switching.page:64(note/p)
 
14749
msgid ""
 
14750
"Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of "
 
14751
"applications with multiple windows pop up as you click through."
 
14752
msgstr ""
 
14753
 
 
14754
#: C/shell-windows-switching.page:68(item/p)
 
14755
msgid ""
 
14756
"You can also move between the application icons in the window switcher with "
 
14757
"the <key>→</key> or <key>←</key> keys, or select one by clicking it with the "
 
14758
"mouse."
 
14759
msgstr ""
 
14760
 
 
14761
#: C/shell-windows-switching.page:71(item/p)
 
14762
msgid ""
 
14763
"Previews of applications with a single window can be displayed with the "
 
14764
"<key>↓</key> key."
 
14765
msgstr ""
 
14766
 
 
14767
#: C/shell-windows-switching.page:75(note/p)
 
14768
msgid ""
 
14769
"Only windows from the current <link xref=\"shell-"
 
14770
"workspaces\">workspace</link> will be shown. To show windows from all "
 
14771
"workspaces, hold down the <key>Ctrl</key> and <key>Alt</key> keys and press "
 
14772
"<key>Tab</key> or <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
14773
msgstr ""
 
14774
 
 
14775
#: C/shell-windows-switching.page:85(item/p)
 
14776
msgid ""
 
14777
"Press <keyseq><key><link xref=\"windows-"
 
14778
"key\">Super</link></key><key>W</key></keyseq> to show all open windows "
 
14779
"zoomed out."
 
14780
msgstr ""
 
14781
 
 
14782
#: C/shell-windows-switching.page:89(item/p)
 
14783
msgid "Click the window you want to switch to."
 
14784
msgstr ""
 
14785
 
 
14786
#: C/shell-windows-tiled.page:10(info/desc)
 
14787
msgid "Maximize two windows side-by-side."
 
14788
msgstr ""
 
14789
 
 
14790
#: C/shell-windows-tiled.page:23(page/title)
 
14791
msgid "Tile windows"
 
14792
msgstr ""
 
14793
 
 
14794
#: C/shell-windows-tiled.page:25(page/p)
 
14795
msgid ""
 
14796
"You can maximize a window on only the left or right side of the screen, "
 
14797
"allowing you to place two windows side-by-side to quickly switch between "
 
14798
"them."
 
14799
msgstr ""
 
14800
 
 
14801
#: C/shell-windows-tiled.page:29(page/p)
 
14802
msgid ""
 
14803
"To maximize a window along a side of the screen, grab the titlebar and drag "
 
14804
"it to the left or right side until half of the screen is highlighted. Using "
 
14805
"the keyboard, hold down <key>Ctrl</key> and <key><link xref=\"windows-"
 
14806
"key\">Super</link></key> and press the <key>Left</key> or <key>Right</key> "
 
14807
"key."
 
14808
msgstr ""
 
14809
 
 
14810
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:11(info/desc)
 
14811
msgid ""
 
14812
"Open the workspace switcher and drag the window to a different workspace."
 
14813
msgstr ""
 
14814
 
 
14815
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:25(page/title)
 
14816
msgid "Move a window to a different workspace"
 
14817
msgstr ""
 
14818
 
 
14819
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:27(page/p)
 
14820
#: C/shell-workspaces-switch.page:28(item/title)
 
14821
msgid "Using the mouse:"
 
14822
msgstr ""
 
14823
 
 
14824
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:31(item/p)
 
14825
msgid ""
 
14826
"Open the <link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> and click the "
 
14827
"<gui>workspace switcher</gui> button near the bottom."
 
14828
msgstr ""
 
14829
 
 
14830
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:35(item/p)
 
14831
msgid "Drag the window to the workspace you choose."
 
14832
msgstr ""
 
14833
 
 
14834
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:39(page/p)
 
14835
#: C/shell-workspaces-switch.page:33(item/title)
 
14836
msgid "Using the keyboard:"
 
14837
msgstr ""
 
14838
 
 
14839
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:42(item/p)
 
14840
msgid "Select the window you want to move."
 
14841
msgstr ""
 
14842
 
 
14843
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:45(item/p)
 
14844
msgid ""
 
14845
"Press "
 
14846
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>→</key></keyseq> "
 
14847
"to move the window to a workspace which is to the right of the current "
 
14848
"workspace on the <gui>workspace switcher</gui>."
 
14849
msgstr ""
 
14850
 
 
14851
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:51(item/p)
 
14852
msgid ""
 
14853
"Press "
 
14854
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>←</key></keyseq> "
 
14855
"to move the window to a workspace which is to the left of the current "
 
14856
"workspace on the <gui>workspace switcher</gui>."
 
14857
msgstr ""
 
14858
 
 
14859
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:57(item/p)
 
14860
msgid ""
 
14861
"Press "
 
14862
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↓</key></keyseq> "
 
14863
"to move the window to a workspace which is below the current workspace on "
 
14864
"the <gui>workspace switcher</gui>."
 
14865
msgstr ""
 
14866
 
 
14867
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:63(item/p)
 
14868
msgid ""
 
14869
"Press "
 
14870
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↑</key></keyseq> "
 
14871
"to move the window to a workspace which is above the current workspace on "
 
14872
"the <gui>workspace switcher</gui>."
 
14873
msgstr ""
 
14874
 
 
14875
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
14876
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
14877
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
14878
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
14879
#: C/shell-workspaces.page:26(media)
 
14880
msgctxt "_"
 
14881
msgid ""
 
14882
"external ref='figures/unity-workspace-intro.png' "
 
14883
"md5='6000b012197429a0c6004a354d7e9e70'"
 
14884
msgstr ""
 
14885
 
 
14886
#: C/shell-workspaces.page:10(info/desc)
 
14887
msgid "Workspaces are a way of grouping windows on your desktop."
 
14888
msgstr ""
 
14889
 
 
14890
#: C/shell-workspaces.page:23(page/title)
 
14891
msgid "What is a workspace, and how will it help me?"
 
14892
msgstr ""
 
14893
 
 
14894
#: C/shell-workspaces.page:27(media/p)
 
14895
msgid "Workspace switcher button"
 
14896
msgstr ""
 
14897
 
 
14898
#: C/shell-workspaces.page:30(page/p)
 
14899
msgid ""
 
14900
"Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. These virtual "
 
14901
"desktops increase the size of your working area. Workspaces are meant to "
 
14902
"reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
 
14903
msgstr ""
 
14904
 
 
14905
#: C/shell-workspaces.page:33(page/p)
 
14906
msgid ""
 
14907
"Workspaces can be used to organize your work. For example, you could have "
 
14908
"all your communication windows, such as e-mail and your chat program, on one "
 
14909
"workspace, and the work you are doing on a different workspace. Your music "
 
14910
"manager could be on a third workspace."
 
14911
msgstr ""
 
14912
 
 
14913
#: C/shell-workspaces.page:38(page/p)
 
14914
msgid ""
 
14915
"Open the <link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> and click the "
 
14916
"<gui>workspace switcher</gui> icon near the bottom. By default, Ubuntu shows "
 
14917
"4 workspaces, arranged in 2 rows and 2 columns. You can change the number of "
 
14918
"workspaces:"
 
14919
msgstr ""
 
14920
 
 
14921
#: C/shell-workspaces.page:41(steps/title)
 
14922
msgid "Change the number of workspaces"
 
14923
msgstr ""
 
14924
 
 
14925
#: C/shell-workspaces.page:42(item/p)
 
14926
msgid ""
 
14927
"Go to the <link xref=\"unity-dash-intro\">dash</link> and open the "
 
14928
"<app>Terminal</app>."
 
14929
msgstr ""
 
14930
 
 
14931
#: C/shell-workspaces.page:43(item/p)
 
14932
msgid ""
 
14933
"To change the number of rows, type the following command, changing the final "
 
14934
"number to the number you wish. Press <key>Enter</key>."
 
14935
msgstr ""
 
14936
 
 
14937
#: C/shell-workspaces.page:46(item/p)
 
14938
msgid ""
 
14939
"To change the number of columns, type the following command, changing the "
 
14940
"final number to the number you wish. Press <key>Enter</key>."
 
14941
msgstr ""
 
14942
 
 
14943
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
14944
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
14945
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
14946
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
14947
#: C/shell-workspaces-switch.page:56(media)
 
14948
msgctxt "_"
 
14949
msgid ""
 
14950
"external ref='figures/unity-windows.png' "
 
14951
"md5='f922a10342561062571b0480303fd64c'"
 
14952
msgstr ""
 
14953
 
 
14954
#: C/shell-workspaces-switch.page:11(info/desc)
 
14955
msgid "Open the workspace switcher and double-click one of the workspaces."
 
14956
msgstr ""
 
14957
 
 
14958
#: C/shell-workspaces-switch.page:24(page/title)
 
14959
msgid "Switch between workspaces"
 
14960
msgstr ""
 
14961
 
 
14962
#: C/shell-workspaces-switch.page:29(item/p)
 
14963
msgid ""
 
14964
"Open the <link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> and click the "
 
14965
"<gui>workspace switcher</gui> button near the bottom. Double-click on any "
 
14966
"window or workspace to switch to it, or press the workspace switcher button "
 
14967
"again to return to your previous workspace."
 
14968
msgstr ""
 
14969
 
 
14970
#: C/shell-workspaces-switch.page:37(item/p)
 
14971
msgid ""
 
14972
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq> to move to "
 
14973
"a workspace which is to the right of the current workspace."
 
14974
msgstr ""
 
14975
 
 
14976
#: C/shell-workspaces-switch.page:40(item/p)
 
14977
msgid ""
 
14978
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq> to move to "
 
14979
"a workspace which is to the left of the current workspace."
 
14980
msgstr ""
 
14981
 
 
14982
#: C/shell-workspaces-switch.page:45(item/p)
 
14983
msgid ""
 
14984
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq> to move to "
 
14985
"a workspace which is below the current workspace."
 
14986
msgstr ""
 
14987
 
 
14988
#: C/shell-workspaces-switch.page:48(item/p)
 
14989
msgid ""
 
14990
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq> to move to "
 
14991
"a workspace which is above the current workspace."
 
14992
msgstr ""
 
14993
 
 
14994
#: C/sound-alert.page:14(info/desc)
 
14995
msgid ""
 
14996
"Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable "
 
14997
"alert sounds."
 
14998
msgstr ""
 
14999
 
 
15000
#: C/sound-alert.page:19(page/title)
 
15001
msgid "Choose or disable the alert sound"
 
15002
msgstr ""
 
15003
 
 
15004
#: C/sound-alert.page:21(page/p)
 
15005
msgid ""
 
15006
"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
 
15007
"and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert "
 
15008
"volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely."
 
15009
msgstr ""
 
15010
 
 
15011
#: C/sound-alert.page:27(item/p)
 
15012
#: C/sound-nosound.page:65(item/p)
 
15013
msgid ""
 
15014
"Click the <gui>sound menu</gui> in the <gui>menu bar</gui> and click "
 
15015
"<gui>Sound Settings</gui>."
 
15016
msgstr ""
 
15017
 
 
15018
#: C/sound-alert.page:28(item/p)
 
15019
msgid ""
 
15020
"On the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will "
 
15021
"play when you click on it so you can hear how it sounds."
 
15022
msgstr ""
 
15023
 
 
15024
#: C/sound-alert.page:32(page/p)
 
15025
msgid ""
 
15026
"Use the volume slider on the <gui>Sound Effects</gui> tab to set the volume "
 
15027
"of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, or "
 
15028
"other sound files."
 
15029
msgstr ""
 
15030
 
 
15031
#: C/sound-alert.page:36(page/p)
 
15032
msgid ""
 
15033
"To disable alert sounds entirely, just select <gui>Mute</gui> next to "
 
15034
"<gui>Alert volume</gui>."
 
15035
msgstr ""
 
15036
 
 
15037
#: C/sound-broken.page:10(info/desc)
 
15038
msgid ""
 
15039
"Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality."
 
15040
msgstr ""
 
15041
 
 
15042
#: C/sound-broken.page:20(page/title)
 
15043
msgid "Sound problems"
 
15044
msgstr ""
 
15045
 
 
15046
#: C/sound-broken.page:27(page/p)
 
15047
msgid ""
 
15048
"There are a number of ways for sound playback to break on your computer. "
 
15049
"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
 
15050
msgstr ""
 
15051
 
 
15052
#: C/sound-crackle.page:8(info/desc)
 
15053
msgid "Check your audio cables and sound card drivers."
 
15054
msgstr ""
 
15055
 
 
15056
#: C/sound-crackle.page:20(page/title)
 
15057
msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing"
 
15058
msgstr ""
 
15059
 
 
15060
#: C/sound-crackle.page:22(page/p)
 
15061
msgid ""
 
15062
"If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on your computer, "
 
15063
"you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem "
 
15064
"with the drivers for the sound card."
 
15065
msgstr ""
 
15066
 
 
15067
#: C/sound-crackle.page:28(item/p)
 
15068
msgid "Check that the speakers are plugged in correctly."
 
15069
msgstr ""
 
15070
 
 
15071
#: C/sound-crackle.page:29(item/p)
 
15072
msgid ""
 
15073
"If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the "
 
15074
"wrong socket, you might hear a buzzing sound."
 
15075
msgstr ""
 
15076
 
 
15077
#: C/sound-crackle.page:34(item/p)
 
15078
msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged."
 
15079
msgstr ""
 
15080
 
 
15081
#: C/sound-crackle.page:35(item/p)
 
15082
msgid ""
 
15083
"Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the "
 
15084
"cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD "
 
15085
"player) to check if there is still a crackling sound. If there is, you may "
 
15086
"need to replace the cable or headphones."
 
15087
msgstr ""
 
15088
 
 
15089
#: C/sound-crackle.page:42(item/p)
 
15090
msgid "Check if the sound drivers aren't very good."
 
15091
msgstr ""
 
15092
 
 
15093
#: C/sound-crackle.page:43(item/p)
 
15094
msgid ""
 
15095
"Some sound cards don't work very well on Linux because they don't have very "
 
15096
"good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for "
 
15097
"the make and model of your sound card on the internet, plus the search term "
 
15098
"\"Ubuntu\", to see if other people are having the same problem."
 
15099
msgstr ""
 
15100
 
 
15101
#: C/sound-crackle.page:47(item/p)
 
15102
msgid ""
 
15103
"You can run <cmd>sudo lspci -v</cmd> in the <app>Terminal</app> to get more "
 
15104
"information about your sound card."
 
15105
msgstr ""
 
15106
 
 
15107
#: C/sound-nosound.page:8(info/desc)
 
15108
msgid ""
 
15109
"Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the "
 
15110
"sound card is detected."
 
15111
msgstr ""
 
15112
 
 
15113
#: C/sound-nosound.page:21(page/title)
 
15114
msgid "I can't hear any sounds on the computer"
 
15115
msgstr ""
 
15116
 
 
15117
#: C/sound-nosound.page:23(page/p)
 
15118
msgid ""
 
15119
"If you can't hear any sounds on your computer, for example when you try to "
 
15120
"play music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the "
 
15121
"problem."
 
15122
msgstr ""
 
15123
 
 
15124
#: C/sound-nosound.page:27(section/title)
 
15125
msgid "Make sure that the sound is not muted"
 
15126
msgstr ""
 
15127
 
 
15128
#: C/sound-nosound.page:28(section/p)
 
15129
msgid ""
 
15130
"Click the <gui>sound menu</gui> on the menu bar (it looks like a speaker) "
 
15131
"and make sure that the sound is not muted or turned down."
 
15132
msgstr ""
 
15133
 
 
15134
#: C/sound-nosound.page:30(section/p)
 
15135
msgid ""
 
15136
"Some laptops have mute switches or keys on their keyboards—try pressing that "
 
15137
"key to see if it unmutes the sound."
 
15138
msgstr ""
 
15139
 
 
15140
#: C/sound-nosound.page:32(section/p)
 
15141
msgid ""
 
15142
"You should also check that you haven't muted the application that you're "
 
15143
"using to play sound (e.g. your music player or movie player). The "
 
15144
"application may have a mute or volume button in its main window, so check "
 
15145
"that. Also, click the sound menu on the menu bar and choose <gui>Sound "
 
15146
"Settings</gui>. When the <gui>Sound</gui> window appears, go to the "
 
15147
"<gui>Applications</gui> tab and check that your application is not muted."
 
15148
msgstr ""
 
15149
 
 
15150
#: C/sound-nosound.page:41(section/title)
 
15151
msgid "Check that the speakers are turned on and connected properly"
 
15152
msgstr ""
 
15153
 
 
15154
#: C/sound-nosound.page:42(section/p)
 
15155
msgid ""
 
15156
"If your computer has external speakers, make sure that they are turned on "
 
15157
"and that the volume is turned up. Make sure that the speaker cable is "
 
15158
"securely plugged into the \"output\" audio socket on the back of the "
 
15159
"computer. This socket is usually light green in color."
 
15160
msgstr ""
 
15161
 
 
15162
#: C/sound-nosound.page:47(section/p)
 
15163
msgid ""
 
15164
"Some sound cards are able to switch which socket they use for output (to the "
 
15165
"speakers) and input (from a microphone, for instance). The output socket may "
 
15166
"be different when running Linux than on Windows or Mac OS. Try connecting "
 
15167
"the speaker cable to the different audio sockets on the computer in turn to "
 
15168
"see if that works."
 
15169
msgstr ""
 
15170
 
 
15171
#: C/sound-nosound.page:53(section/p)
 
15172
msgid ""
 
15173
"A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the "
 
15174
"back of the speakers. Some speakers have more than one input too."
 
15175
msgstr ""
 
15176
 
 
15177
#: C/sound-nosound.page:58(section/title)
 
15178
msgid "Check that the right sound device is selected"
 
15179
msgstr ""
 
15180
 
 
15181
#: C/sound-nosound.page:59(section/p)
 
15182
msgid ""
 
15183
"Some computers have multiple \"sound devices\" installed. Some of these are "
 
15184
"capable of outputting sound and some are not, so you should check that you "
 
15185
"have the correct one selected. This might involve some trial-and-error to "
 
15186
"choose the right one."
 
15187
msgstr ""
 
15188
 
 
15189
#: C/sound-nosound.page:68(item/p)
 
15190
msgid ""
 
15191
"In the <gui>Sound</gui> window that appears, try selecting a different "
 
15192
"output from the <gui>Play sound through</gui> list."
 
15193
msgstr ""
 
15194
 
 
15195
#: C/sound-nosound.page:71(item/p)
 
15196
msgid ""
 
15197
"For the selected device, click <gui>Test Sound</gui>. In the pop-up window, "
 
15198
"click the button for each speaker. Each button will speak its position only "
 
15199
"to the channel corresponding to that speaker."
 
15200
msgstr ""
 
15201
 
 
15202
#: C/sound-nosound.page:76(item/p)
 
15203
msgid ""
 
15204
"If that doesn't work, you might want to try doing the same for any other "
 
15205
"devices that are listed."
 
15206
msgstr ""
 
15207
 
 
15208
#: C/sound-nosound.page:83(section/title)
 
15209
msgid "Check that the sound card was detected properly"
 
15210
msgstr ""
 
15211
 
 
15212
#: C/sound-nosound.page:84(section/p)
 
15213
msgid ""
 
15214
"Your sound card may not have been detected properly. If this has happened, "
 
15215
"your computer will think that it isn't able to play sound. A possible reason "
 
15216
"for the card not being detected properly is that the drivers for the card "
 
15217
"are not installed."
 
15218
msgstr ""
 
15219
 
 
15220
#: C/sound-nosound.page:90(item/p)
 
15221
msgid ""
 
15222
"Go to the <link xref=\"unity-dash-intro\">dash</link> and open the Terminal."
 
15223
msgstr ""
 
15224
 
 
15225
#: C/sound-nosound.page:93(item/p)
 
15226
msgid "Type <cmd>aplay -l</cmd> and press <key>Enter</key>."
 
15227
msgstr ""
 
15228
 
 
15229
#: C/sound-nosound.page:96(item/p)
 
15230
msgid ""
 
15231
"A list of devices will be shown. If there are no <gui>playback hardware "
 
15232
"devices</gui>, your sound card has not been detected."
 
15233
msgstr ""
 
15234
 
 
15235
#: C/sound-nosound.page:101(section/p)
 
15236
msgid ""
 
15237
"If your sound card is not detected, you may need to manually install the "
 
15238
"drivers for it. How you do this will depend on the card you have."
 
15239
msgstr ""
 
15240
 
 
15241
#: C/sound-nosound.page:104(section/p)
 
15242
msgid ""
 
15243
"You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> command "
 
15244
"in the <app>Terminal</app>. You can get more complete results if you run "
 
15245
"<cmd>lspci</cmd> as <link xref=\"user-admin-explain\">superuser</link>; "
 
15246
"enter <cmd>sudo lspci</cmd> and type your password. See if an <em>audio "
 
15247
"controller</em> or <em>audio device</em> is listed—it should have the sound "
 
15248
"card's make and model number. <cmd>sudo lspci -v</cmd> will show a list with "
 
15249
"more detailed information."
 
15250
msgstr ""
 
15251
 
 
15252
#: C/sound-nosound.page:112(section/p)
 
15253
msgid ""
 
15254
"You may be able to find and install drivers for your card by searching the "
 
15255
"Internet. Otherwise, you can <link xref=\"ubuntu-report-bug\">file a "
 
15256
"bug</link>."
 
15257
msgstr ""
 
15258
 
 
15259
#: C/sound-nosound.page:114(section/p)
 
15260
msgid ""
 
15261
"If you can't get drivers for your sound card, you might prefer to buy a new "
 
15262
"sound card. You can get sound cards that can be installed inside the "
 
15263
"computer and external USB sound cards."
 
15264
msgstr ""
 
15265
 
 
15266
#: C/sound-usemic.page:14(info/desc)
 
15267
msgid "Use an analog or USB microphone and select a default input device."
 
15268
msgstr ""
 
15269
 
 
15270
#: C/sound-usemic.page:18(page/title)
 
15271
msgid "Use a different microphone"
 
15272
msgstr ""
 
15273
 
 
15274
#: C/sound-usemic.page:20(page/p)
 
15275
msgid ""
 
15276
"You can use an external microphone for chatting with friends, speaking with "
 
15277
"colleagues at work, making voice recordings, or using other multimedia "
 
15278
"applications. Even if your computer has a built-in microphone or a webcam "
 
15279
"with a microphone, a separate microphone usually provides better audio "
 
15280
"quality."
 
15281
msgstr ""
 
15282
 
 
15283
#: C/sound-usemic.page:26(page/p)
 
15284
msgid ""
 
15285
"If your microphone has a circular plug, just plug it into the appropriate "
 
15286
"adapter on your computer. Most computers have two adapters: one for "
 
15287
"microphones and one for speakers. Look for a picture of a microphone next to "
 
15288
"the adapter. Microphones plugged into the appropriate adapter will usually "
 
15289
"be used by default. If not, see the instructions below for selecting a "
 
15290
"default input device."
 
15291
msgstr ""
 
15292
 
 
15293
#: C/sound-usemic.page:33(page/p)
 
15294
msgid ""
 
15295
"If you have a USB microphone, plug it into any USB port on your computer. "
 
15296
"USB microphones act as separate audio devices, and you may have to specify "
 
15297
"which microphone to use by default."
 
15298
msgstr ""
 
15299
 
 
15300
#: C/sound-usemic.page:38(steps/title)
 
15301
#: C/sound-usespeakers.page:46(steps/title)
 
15302
msgid "Select a default audio input device"
 
15303
msgstr ""
 
15304
 
 
15305
#: C/sound-usemic.page:39(item/p)
 
15306
#: C/sound-usespeakers.page:47(item/p)
 
15307
msgid ""
 
15308
"Click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>menu bar</gui> and select "
 
15309
"<gui>Sound Settings</gui>."
 
15310
msgstr ""
 
15311
 
 
15312
#: C/sound-usemic.page:40(item/p)
 
15313
msgid ""
 
15314
"On the <gui>Input</gui> tab, select the device in the list of devices. The "
 
15315
"input level indicator should respond when you speak."
 
15316
msgstr ""
 
15317
 
 
15318
#: C/sound-usespeakers.page:15(info/desc)
 
15319
msgid ""
 
15320
"Connect speakers or headphones and select a default audio output device."
 
15321
msgstr ""
 
15322
 
 
15323
#: C/sound-usespeakers.page:19(page/title)
 
15324
msgid "Use different speakers or headphones"
 
15325
msgstr ""
 
15326
 
 
15327
#: C/sound-usespeakers.page:21(page/p)
 
15328
msgid ""
 
15329
"You can use external speakers or headphones with your computer. Speakers "
 
15330
"usually either connect using a circular TRS (<em>tip, ring, sleeve</em>) "
 
15331
"plug or with USB."
 
15332
msgstr ""
 
15333
 
 
15334
#: C/sound-usespeakers.page:25(page/p)
 
15335
msgid ""
 
15336
"If your speakers or headphones have a TRS plug, plug it into the appropriate "
 
15337
"socket on your computer. Most computers have two sockets: one for "
 
15338
"microphones and one for speakers. Look for a picture of headphones next to "
 
15339
"the socket. Speakers or headphones plugged into a TRS socket will usually be "
 
15340
"used by default. If not, see the instructions below for selecting the "
 
15341
"default device."
 
15342
msgstr ""
 
15343
 
 
15344
#: C/sound-usespeakers.page:31(page/p)
 
15345
msgid ""
 
15346
"Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually "
 
15347
"uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure "
 
15348
"which plugs go in which sockets, you can test the sound output in the sound "
 
15349
"settings. Click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>menu bar</gui> then "
 
15350
"click <gui>Sound Settings</gui>. Select your speakers in the list of "
 
15351
"devices, then click <gui>Test Sound</gui>. In the pop-up window, click the "
 
15352
"button for each speaker. Each button will speak its position only to the "
 
15353
"channel corresponding to that speaker."
 
15354
msgstr ""
 
15355
 
 
15356
#: C/sound-usespeakers.page:40(page/p)
 
15357
msgid ""
 
15358
"If you have USB speakers or headphones, or analog headphones plugged into a "
 
15359
"USB sound card, plug them into any USB port. USB speakers act as separate "
 
15360
"audio devices, and you may have to specify which speakers to use by default."
 
15361
msgstr ""
 
15362
 
 
15363
#: C/sound-usespeakers.page:48(item/p)
 
15364
msgid ""
 
15365
"On the <gui>Output</gui> tab, select the device in the list of devices."
 
15366
msgstr ""
 
15367
 
 
15368
#: C/sound-usespeakers.page:51(page/p)
 
15369
msgid ""
 
15370
"If you don't see your device on the <gui>Output</gui> tab, check the "
 
15371
"<gui>Hardware</gui> tab. Select your device and try different profiles."
 
15372
msgstr ""
 
15373
 
 
15374
#: C/sound-volume.page:19(info/desc)
 
15375
msgid ""
 
15376
"Set the sound volume for the computer and control the loudness of each "
 
15377
"application."
 
15378
msgstr ""
 
15379
 
 
15380
#: C/sound-volume.page:24(page/title)
 
15381
msgid "Change the sound volume"
 
15382
msgstr ""
 
15383
 
 
15384
#: C/sound-volume.page:26(page/p)
 
15385
msgid ""
 
15386
"To change the sound volume, click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>menu "
 
15387
"bar</gui> and move the volume slider left or right. You can completely turn "
 
15388
"off sound by checking <gui>Mute</gui>."
 
15389
msgstr ""
 
15390
 
 
15391
#: C/sound-volume.page:28(page/p)
 
15392
msgid ""
 
15393
"Some keyboards have keys that let you control the volume. They normally look "
 
15394
"like stylized speakers with waves coming out of them. They are often near "
 
15395
"the \"F\" keys at the top. On laptop keyboards, they are usually on the "
 
15396
"\"F\" keys. Hold down the <key>Fn</key> key on your keyboard to use them."
 
15397
msgstr ""
 
15398
 
 
15399
#: C/sound-volume.page:33(page/p)
 
15400
msgid ""
 
15401
"Of course, if you have external speakers, you can also change the volume "
 
15402
"using the volume control on the speakers themselves. Some headphones have a "
 
15403
"volume control too."
 
15404
msgstr ""
 
15405
 
 
15406
#: C/sound-volume.page:38(section/title)
 
15407
msgid "Changing the sound volume for individual applications"
 
15408
msgstr ""
 
15409
 
 
15410
#: C/sound-volume.page:39(section/p)
 
15411
msgid ""
 
15412
"You can change the volume for one application, but leave the volume for "
 
15413
"others unchanged. This is useful if you're listening to music and browsing "
 
15414
"the web, for example. You might want to turn off the volume in the web "
 
15415
"browser so sounds from websites don't interrupt the music."
 
15416
msgstr ""
 
15417
 
 
15418
#: C/sound-volume.page:43(section/p)
 
15419
msgid ""
 
15420
"Some applications have volume controls in their main windows. If your "
 
15421
"application has one of these, use that to change the volume. Otherwise, "
 
15422
"click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>menu bar</gui> and click "
 
15423
"<gui>Sound Settings</gui>. Go to the <gui>Applications</gui> tab and change "
 
15424
"the volume of the application there."
 
15425
msgstr ""
 
15426
 
 
15427
#: C/sound-volume.page:47(section/p)
 
15428
msgid ""
 
15429
"Only applications that are playing sounds will be listed. If an application "
 
15430
"is playing sounds but isn't listed, it might not support the feature that "
 
15431
"lets you control its volume in this way. In that case, you can't change its "
 
15432
"volume."
 
15433
msgstr ""
 
15434
 
 
15435
#: C/tips.page:12(info/desc)
 
15436
msgid ""
 
15437
"<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link "
 
15438
"xref=\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>…"
 
15439
msgstr ""
 
15440
 
 
15441
#: C/tips.page:16(page/title)
 
15442
msgid "Tips &amp; tricks"
 
15443
msgstr ""
 
15444
 
 
15445
#: C/tips-specialchars.page:15(info/desc)
 
15446
msgid ""
 
15447
"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, "
 
15448
"mathematical symbols, and dingbats."
 
15449
msgstr ""
 
15450
 
 
15451
#: C/tips-specialchars.page:20(page/title)
 
15452
msgid "Enter special characters"
 
15453
msgstr ""
 
15454
 
 
15455
#: C/tips-specialchars.page:29(page/p)
 
15456
msgid ""
 
15457
"You can enter and view thousands of characters from most of the world's "
 
15458
"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some "
 
15459
"different ways you can enter special characters."
 
15460
msgstr ""
 
15461
 
 
15462
#: C/tips-specialchars.page:34(links/title)
 
15463
msgid "Methods to enter characters"
 
15464
msgstr ""
 
15465
 
 
15466
#: C/tips-specialchars.page:38(section/title)
 
15467
msgid "Character map"
 
15468
msgstr ""
 
15469
 
 
15470
#: C/tips-specialchars.page:39(section/p)
 
15471
msgid ""
 
15472
"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
 
15473
"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
 
15474
"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
 
15475
msgstr ""
 
15476
 
 
15477
#: C/tips-specialchars.page:42(section/p)
 
15478
msgid ""
 
15479
"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>dash</gui>. For more "
 
15480
"information on the character map, see the <link "
 
15481
"href=\"help:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
 
15482
msgstr ""
 
15483
 
 
15484
#: C/tips-specialchars.page:48(section/title)
 
15485
msgid "Compose key"
 
15486
msgstr ""
 
15487
 
 
15488
#: C/tips-specialchars.page:49(section/p)
 
15489
msgid ""
 
15490
"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
 
15491
"row to get a special character. For example, to type the accented letter "
 
15492
"<em>é</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then "
 
15493
"<key>e</key>."
 
15494
msgstr ""
 
15495
 
 
15496
#: C/tips-specialchars.page:53(section/p)
 
15497
msgid ""
 
15498
"Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of "
 
15499
"the existing keys on your keyboard as a compose key."
 
15500
msgstr ""
 
15501
 
 
15502
#: C/tips-specialchars.page:56(steps/title)
 
15503
msgid "Define a compose key"
 
15504
msgstr ""
 
15505
 
 
15506
#: C/tips-specialchars.page:58(item/p)
 
15507
msgid "Click <gui>Keyboard Layout</gui>."
 
15508
msgstr ""
 
15509
 
 
15510
#: C/tips-specialchars.page:59(item/p)
 
15511
msgid "Click <gui>Options</gui>."
 
15512
msgstr ""
 
15513
 
 
15514
#: C/tips-specialchars.page:61(item/p)
 
15515
msgid ""
 
15516
"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or "
 
15517
"keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like "
 
15518
"<key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. "
 
15519
"Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer "
 
15520
"work for their original purpose."
 
15521
msgstr ""
 
15522
 
 
15523
#: C/tips-specialchars.page:68(section/p)
 
15524
msgid ""
 
15525
"You can type many common characters using the compose key, for example:"
 
15526
msgstr ""
 
15527
 
 
15528
#: C/tips-specialchars.page:71(item/p)
 
15529
msgid ""
 
15530
"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
 
15531
"accent over that letter, such as <em>é</em>."
 
15532
msgstr ""
 
15533
 
 
15534
#: C/tips-specialchars.page:73(item/p)
 
15535
msgid ""
 
15536
"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
 
15537
"place a grave accent over that letter, such as <em>è</em>."
 
15538
msgstr ""
 
15539
 
 
15540
#: C/tips-specialchars.page:76(item/p)
 
15541
msgid ""
 
15542
"Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
 
15543
"over that letter, such as <em>ë</em>."
 
15544
msgstr ""
 
15545
 
 
15546
#: C/tips-specialchars.page:78(item/p)
 
15547
msgid ""
 
15548
"Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
 
15549
"over that letter, such as <em>ē</em>."
 
15550
msgstr ""
 
15551
 
 
15552
#: C/tips-specialchars.page:81(section/p)
 
15553
msgid ""
 
15554
"For more compose key sequences, see <link "
 
15555
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\""
 
15556
">the compose key page on Wikipedia</link>."
 
15557
msgstr ""
 
15558
 
 
15559
#: C/tips-specialchars.page:87(section/title)
 
15560
msgid "Code points"
 
15561
msgstr ""
 
15562
 
 
15563
#: C/tips-specialchars.page:88(section/p)
 
15564
msgid ""
 
15565
"You can enter any Unicode character using only your keyboard with the "
 
15566
"numeric code point of the character. Every character is identified by a four-"
 
15567
"character code point. To find the code point for a character, find the "
 
15568
"character in the character map application and look in the status bar or the "
 
15569
"<gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four characters "
 
15570
"after <gui>U+</gui>."
 
15571
msgstr ""
 
15572
 
 
15573
#: C/tips-specialchars.page:94(section/p)
 
15574
msgid ""
 
15575
"To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and "
 
15576
"<key>Shift</key>, type <key>u</key> followed by the four-character code "
 
15577
"point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often use "
 
15578
"characters that you can't easily access with other methods, you might find "
 
15579
"it useful to memorize the code point for those characters so you can enter "
 
15580
"them quickly."
 
15581
msgstr ""
 
15582
 
 
15583
#: C/tips-specialchars.page:103(section/title)
 
15584
msgid "Keyboard layouts"
 
15585
msgstr ""
 
15586
 
 
15587
#: C/tips-specialchars.page:104(section/p)
 
15588
msgid ""
 
15589
"You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, "
 
15590
"regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch "
 
15591
"between different keyboard layouts using an icon in the menu bar. To learn "
 
15592
"how, see <link xref=\"keyboard-layouts\"/>."
 
15593
msgstr ""
 
15594
 
 
15595
#: C/tips-specialchars.page:111(section/title)
 
15596
msgid "Input methods"
 
15597
msgstr ""
 
15598
 
 
15599
#: C/tips-specialchars.page:112(section/p)
 
15600
msgid ""
 
15601
"An Input Method expands the previous methods by allowing to enter characters "
 
15602
"not only with keyboard but any input devices also. For instance you could "
 
15603
"enter characters with a mouse using a gesture method, or enter Japanese "
 
15604
"characters using a Latin keyboard."
 
15605
msgstr ""
 
15606
 
 
15607
#: C/tips-specialchars.page:117(section/p)
 
15608
msgid ""
 
15609
"To choose an input method, right-click over a text widget, and in the menu "
 
15610
"<gui>Input Method</gui>, choose an input method you want to use. There is no "
 
15611
"default input method provided, so refer to the input methods documentation "
 
15612
"to see how to use them."
 
15613
msgstr ""
 
15614
 
 
15615
#: C/unity-dash-apps.page:7(info/desc)
 
15616
msgid "Run, install, or uninstall apps."
 
15617
msgstr ""
 
15618
 
 
15619
#: C/unity-dash-apps.page:18(page/title)
 
15620
msgid "Applications lens"
 
15621
msgstr ""
 
15622
 
 
15623
#: C/unity-dash-apps.page:20(page/p)
 
15624
msgid ""
 
15625
"The applications lens is the first lens after the dash home in the <gui>lens "
 
15626
"bar</gui>. The applications lens gives you easy access to your apps or apps "
 
15627
"available for install."
 
15628
msgstr ""
 
15629
 
 
15630
#: C/unity-dash-apps.page:24(page/p)
 
15631
msgid ""
 
15632
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq> to open the dash "
 
15633
"directly at the applications lens."
 
15634
msgstr ""
 
15635
 
 
15636
#: C/unity-dash-apps.page:28(section/title)
 
15637
#: C/unity-dash-files.page:31(section/title)
 
15638
#: C/unity-dash-gwibber.page:31(section/title)
 
15639
#: C/unity-dash-intro.page:77(section/title)
 
15640
#: C/unity-dash-music.page:29(section/title)
 
15641
#: C/unity-dash-photos.page:29(section/title)
 
15642
#: C/unity-dash-video.page:31(section/title)
 
15643
msgid "Previews"
 
15644
msgstr ""
 
15645
 
 
15646
#: C/unity-dash-apps.page:30(section/p)
 
15647
msgid ""
 
15648
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
 
15649
"shows a short description of the app, a screenshot, its <gui>Software "
 
15650
"Center</gui> rating, and what version is available."
 
15651
msgstr ""
 
15652
 
 
15653
#: C/unity-dash-apps.page:34(section/p)
 
15654
msgid ""
 
15655
"For installed apps, you can see when the app was installed and either launch "
 
15656
"the app or uninstall it. Certain essential apps cannot be uninstalled from "
 
15657
"the preview."
 
15658
msgstr ""
 
15659
 
 
15660
#: C/unity-dash-apps.page:38(section/p)
 
15661
msgid ""
 
15662
"For apps that haven't been installed, you can install them right from the "
 
15663
"preview."
 
15664
msgstr ""
 
15665
 
 
15666
#: C/unity-dash-apps.page:43(section/title)
 
15667
#: C/unity-dash-files.page:41(section/title)
 
15668
#: C/unity-dash-gwibber.page:39(section/title)
 
15669
#: C/unity-dash-intro.page:67(section/title)
 
15670
#: C/unity-dash-music.page:40(section/title)
 
15671
#: C/unity-dash-photos.page:39(section/title)
 
15672
#: C/unity-dash-video.page:39(section/title)
 
15673
msgid "Filters"
 
15674
msgstr ""
 
15675
 
 
15676
#: C/unity-dash-apps.page:45(section/p)
 
15677
msgid ""
 
15678
"Click <gui>Filter results</gui> if you'd like to only see results for a "
 
15679
"certain type of application. You can also click "
 
15680
"<guiseq><gui>Sources</gui><gui>Local Apps</gui></guiseq> to only view "
 
15681
"installed apps or <guiseq><gui>Sources</gui><gui>Software "
 
15682
"Center</gui></guiseq> to only show apps available for install."
 
15683
msgstr ""
 
15684
 
 
15685
#: C/unity-dash-files.page:7(info/desc)
 
15686
msgid "Find files, folders, and downloads."
 
15687
msgstr ""
 
15688
 
 
15689
#: C/unity-dash-files.page:18(page/title)
 
15690
msgid "Files lens"
 
15691
msgstr ""
 
15692
 
 
15693
#: C/unity-dash-files.page:20(page/p)
 
15694
msgid ""
 
15695
"The files lens is the second lens after the dash home in the <gui>lens "
 
15696
"bar</gui> and is represented by a document. The files lens gives you easy "
 
15697
"access to recently used files, folders, or downloads."
 
15698
msgstr ""
 
15699
 
 
15700
#: C/unity-dash-files.page:24(page/p)
 
15701
msgid ""
 
15702
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>F</key></keyseq> to open the dash "
 
15703
"directly at the files lens."
 
15704
msgstr ""
 
15705
 
 
15706
#: C/unity-dash-files.page:27(item/p)
 
15707
msgid ""
 
15708
"If you use Google Docs, be sure to add your Google credentials to <link "
 
15709
"xref=\"accounts\">Online Accounts</link> to see search results from Google "
 
15710
"Docs."
 
15711
msgstr ""
 
15712
 
 
15713
#: C/unity-dash-files.page:33(section/p)
 
15714
msgid ""
 
15715
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
 
15716
"shows the file format, file size, and when it was last saved."
 
15717
msgstr ""
 
15718
 
 
15719
#: C/unity-dash-files.page:36(section/p)
 
15720
msgid ""
 
15721
"You can open a file, email it, or open the folder that contains the file."
 
15722
msgstr ""
 
15723
 
 
15724
#: C/unity-dash-files.page:43(section/p)
 
15725
msgid ""
 
15726
"Click <gui>Filter results</gui> to filter by file type, file size, or the "
 
15727
"last time the file was saved."
 
15728
msgstr ""
 
15729
 
 
15730
#: C/unity-dash-gwibber.page:7(info/desc)
 
15731
msgid "Browse messages from your online social media accounts."
 
15732
msgstr ""
 
15733
 
 
15734
#: C/unity-dash-gwibber.page:18(page/title)
 
15735
msgid "Gwibber lens"
 
15736
msgstr ""
 
15737
 
 
15738
#: C/unity-dash-gwibber.page:20(page/p)
 
15739
msgid ""
 
15740
"The Gwibber lens is the third lens after the dash home in the <gui>lens "
 
15741
"bar</gui> and is represented by a bird. The Gwibber lens gives you easy "
 
15742
"access to your online social media accounts."
 
15743
msgstr ""
 
15744
 
 
15745
#: C/unity-dash-gwibber.page:24(page/p)
 
15746
msgid ""
 
15747
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>G</key></keyseq> to open the dash "
 
15748
"directly at the Gwibber lens."
 
15749
msgstr ""
 
15750
 
 
15751
#: C/unity-dash-gwibber.page:27(item/p)
 
15752
msgid ""
 
15753
"The lens will be blank until you enter your credentials in <link "
 
15754
"xref=\"accounts\">Online Accounts</link>."
 
15755
msgstr ""
 
15756
 
 
15757
#: C/unity-dash-gwibber.page:33(section/p)
 
15758
msgid ""
 
15759
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
 
15760
"gives you more information and allows you to easily \"like\" or reshare "
 
15761
"posts."
 
15762
msgstr ""
 
15763
 
 
15764
#: C/unity-dash-gwibber.page:41(section/p)
 
15765
msgid "Click <gui>Filter results</gui> to filter by account."
 
15766
msgstr ""
 
15767
 
 
15768
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
15769
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
15770
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
15771
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
15772
#: C/unity-dash-intro.page:22(media)
 
15773
msgctxt "_"
 
15774
msgid ""
 
15775
"external ref='figures/unity-dash-sample.png' "
 
15776
"md5='9755337d19a76bdc5150f222a8bc5160'"
 
15777
msgstr ""
 
15778
 
 
15779
#: C/unity-dash-intro.page:8(info/desc)
 
15780
msgid "The dash is the top button in the launcher."
 
15781
msgstr ""
 
15782
 
 
15783
#: C/unity-dash-intro.page:19(page/title)
 
15784
msgid "Find apps, files, music, and more with the dash"
 
15785
msgstr ""
 
15786
 
 
15787
#: C/unity-dash-intro.page:22(page/media)
 
15788
msgid "Unity Search"
 
15789
msgstr ""
 
15790
 
 
15791
#: C/unity-dash-intro.page:25(page/p)
 
15792
msgid ""
 
15793
"The <gui>Dash</gui> allows you to search for applications, files, music, and "
 
15794
"videos, and shows you items that you have used recently. If you have ever "
 
15795
"worked on a spreadsheet or edited an image and forgot where you saved it, "
 
15796
"you will surely find this feature of the dash to be useful."
 
15797
msgstr ""
 
15798
 
 
15799
#: C/unity-dash-intro.page:31(page/p)
 
15800
msgid ""
 
15801
"To start using the <gui>dash</gui>, click the top icon in the <link "
 
15802
"xref=\"unity-launcher-intro\">launcher</link>. This icon has the Ubuntu logo "
 
15803
"on it. For faster access, you can just press the <key xref=\"windows-"
 
15804
"key\">Super</key> key."
 
15805
msgstr ""
 
15806
 
 
15807
#: C/unity-dash-intro.page:35(page/p)
 
15808
msgid ""
 
15809
"To hide the <gui>dash</gui>, click the top icon again or press "
 
15810
"<key>Super</key> or <key>Esc</key>."
 
15811
msgstr ""
 
15812
 
 
15813
#: C/unity-dash-intro.page:38(section/title)
 
15814
msgid "Search everything from the dash home"
 
15815
msgstr ""
 
15816
 
 
15817
#: C/unity-dash-intro.page:40(section/p)
 
15818
msgid ""
 
15819
"The first thing you'll see when opening the dash is the Dash Home. Without "
 
15820
"typing or clicking anything, the dash home will show you apps and files "
 
15821
"you've used recently."
 
15822
msgstr ""
 
15823
 
 
15824
#: C/unity-dash-intro.page:42(section/p)
 
15825
msgid ""
 
15826
"Only one row of results will show for each type. If there are more results, "
 
15827
"you can click <gui>See more results</gui> to view them."
 
15828
msgstr ""
 
15829
 
 
15830
#: C/unity-dash-intro.page:45(section/p)
 
15831
msgid ""
 
15832
"To search, just start typing and related search results will automatically "
 
15833
"appear from the different installed lenses."
 
15834
msgstr ""
 
15835
 
 
15836
#: C/unity-dash-intro.page:48(section/p)
 
15837
msgid ""
 
15838
"Click on a result to open it, or you can press <key>Enter</key> to open the "
 
15839
"first item in the list."
 
15840
msgstr ""
 
15841
 
 
15842
#: C/unity-dash-intro.page:54(section/title)
 
15843
msgid "Lenses"
 
15844
msgstr ""
 
15845
 
 
15846
#: C/unity-dash-intro.page:56(section/p)
 
15847
msgid ""
 
15848
"Lenses allow you to focus the dash results and exclude results from other "
 
15849
"lenses."
 
15850
msgstr ""
 
15851
 
 
15852
#: C/unity-dash-intro.page:58(section/p)
 
15853
msgid ""
 
15854
"You can see the available lenses in the <gui>lens bar</gui>, the darker "
 
15855
"strip at the bottom of the dash."
 
15856
msgstr ""
 
15857
 
 
15858
#: C/unity-dash-intro.page:61(section/p)
 
15859
msgid ""
 
15860
"To switch to a different lens, click the appropriate icon or press "
 
15861
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
15862
msgstr ""
 
15863
 
 
15864
#: C/unity-dash-intro.page:69(section/p)
 
15865
msgid "Filters allow you to narrow down your search even further."
 
15866
msgstr ""
 
15867
 
 
15868
#: C/unity-dash-intro.page:71(section/p)
 
15869
msgid ""
 
15870
"Click <gui>Filter results</gui> to choose filters. You may need to click a "
 
15871
"filter heading such as <gui>Sources</gui> to see the available choices."
 
15872
msgstr ""
 
15873
 
 
15874
#: C/unity-dash-intro.page:79(section/p)
 
15875
msgid ""
 
15876
"If you right click on a search result, a <gui>preview</gui> will open with "
 
15877
"more information about the result."
 
15878
msgstr ""
 
15879
 
 
15880
#: C/unity-dash-intro.page:82(section/p)
 
15881
msgid "To close the preview, click any empty space or press <key>Esc</key>."
 
15882
msgstr ""
 
15883
 
 
15884
#: C/unity-dash-music.page:7(info/desc)
 
15885
msgid "Find and play music from your computer or the internet."
 
15886
msgstr ""
 
15887
 
 
15888
#: C/unity-dash-music.page:18(page/title)
 
15889
msgid "Music lens"
 
15890
msgstr ""
 
15891
 
 
15892
#: C/unity-dash-music.page:20(page/p)
 
15893
msgid ""
 
15894
"The music lens is the fourth lens after the dash home in the <gui>lens "
 
15895
"bar</gui> and is represented by a music note. The music lens gives you easy "
 
15896
"access to your music or music available online."
 
15897
msgstr ""
 
15898
 
 
15899
#: C/unity-dash-music.page:24(page/p)
 
15900
msgid ""
 
15901
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to open the dash "
 
15902
"directly at the music lens."
 
15903
msgstr ""
 
15904
 
 
15905
#: C/unity-dash-music.page:31(section/p)
 
15906
msgid ""
 
15907
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
 
15908
"shows the cover art and the tracks."
 
15909
msgstr ""
 
15910
 
 
15911
#: C/unity-dash-music.page:34(section/p)
 
15912
msgid ""
 
15913
"Click the track number to play the song right from the preview. Click the "
 
15914
"track number again to pause the song."
 
15915
msgstr ""
 
15916
 
 
15917
#: C/unity-dash-music.page:42(section/p)
 
15918
msgid "Click <gui>Filter results</gui> to filter by decade or genre."
 
15919
msgstr ""
 
15920
 
 
15921
#: C/unity-dash-photos.page:7(info/desc)
 
15922
msgid "View photos from your computer or your online social media accounts."
 
15923
msgstr ""
 
15924
 
 
15925
#: C/unity-dash-photos.page:18(page/title)
 
15926
msgid "Photos lens"
 
15927
msgstr ""
 
15928
 
 
15929
#: C/unity-dash-photos.page:20(page/p)
 
15930
msgid ""
 
15931
"The photos lens is the fifth lens after the dash home in the <gui>lens "
 
15932
"bar</gui> and is represented by a camera. The photos lens gives you easy "
 
15933
"access to photos on your computer or from <link xref=\"accounts\">Online "
 
15934
"Accounts</link> such as Facebook or Google Picasa."
 
15935
msgstr ""
 
15936
 
 
15937
#: C/unity-dash-photos.page:25(page/p)
 
15938
msgid ""
 
15939
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>C</key></keyseq> to open the dash "
 
15940
"directly at the photos lens."
 
15941
msgstr ""
 
15942
 
 
15943
#: C/unity-dash-photos.page:31(section/p)
 
15944
msgid ""
 
15945
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui> with more "
 
15946
"information about the photo and a larger thumbnail."
 
15947
msgstr ""
 
15948
 
 
15949
#: C/unity-dash-photos.page:34(section/p)
 
15950
msgid ""
 
15951
"For photos stored on your computer, you can open, print, view, or email them."
 
15952
msgstr ""
 
15953
 
 
15954
#: C/unity-dash-photos.page:41(section/p)
 
15955
msgid ""
 
15956
"Click <gui>Filter results</gui> to filter by date the photo was taken or the "
 
15957
"source."
 
15958
msgstr ""
 
15959
 
 
15960
#: C/unity-dash-video.page:7(info/desc)
 
15961
msgid "Find and play videos from your computer or the internet."
 
15962
msgstr ""
 
15963
 
 
15964
#: C/unity-dash-video.page:18(page/title)
 
15965
msgid "Video lens"
 
15966
msgstr ""
 
15967
 
 
15968
#: C/unity-dash-video.page:20(page/p)
 
15969
msgid ""
 
15970
"The video lens is the final lens in the <gui>lens bar</gui> and is "
 
15971
"represented by a film strip. The video lens gives you easy access to your "
 
15972
"videos or videos available online."
 
15973
msgstr ""
 
15974
 
 
15975
#: C/unity-dash-video.page:24(page/p)
 
15976
msgid "You can even buy or rent videos from the dash."
 
15977
msgstr ""
 
15978
 
 
15979
#: C/unity-dash-video.page:26(page/p)
 
15980
msgid ""
 
15981
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> to open the dash "
 
15982
"directly at the video lens."
 
15983
msgstr ""
 
15984
 
 
15985
#: C/unity-dash-video.page:33(section/p)
 
15986
msgid ""
 
15987
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui> with more "
 
15988
"information about the video."
 
15989
msgstr ""
 
15990
 
 
15991
#: C/unity-dash-video.page:41(section/p)
 
15992
msgid "Click <gui>Filter results</gui> to filter by video source."
 
15993
msgstr ""
 
15994
 
 
15995
#: C/unity-hud-intro.page:9(info/desc)
 
15996
msgid "Use the HUD to search menus of the apps you use."
 
15997
msgstr ""
 
15998
 
 
15999
#: C/unity-hud-intro.page:20(page/title)
 
16000
msgid "What is the HUD?"
 
16001
msgstr ""
 
16002
 
 
16003
#: C/unity-hud-intro.page:22(page/p)
 
16004
msgid ""
 
16005
"The <gui>HUD</gui> or <gui>Heads Up Display</gui> is a search-based "
 
16006
"alternative to traditional menus and is a brand new feature in Ubuntu 12.04 "
 
16007
"LTS."
 
16008
msgstr ""
 
16009
 
 
16010
#: C/unity-hud-intro.page:25(page/p)
 
16011
msgid ""
 
16012
"Some apps like <link href=\"apt:gimp\">Gimp</link> or <link "
 
16013
"href=\"apt:inkscape\">Inkscape</link> have hundreds of menu items. If you're "
 
16014
"using apps like these, you may remember the name of a menu option, but you "
 
16015
"might not remember how to find it in the menus."
 
16016
msgstr ""
 
16017
 
 
16018
#: C/unity-hud-intro.page:29(page/p)
 
16019
msgid ""
 
16020
"Using a search box can be quite a bit easier and even faster than navigating "
 
16021
"complicated hierarchies of menus. The HUD also can be more accessible than "
 
16022
"normal menus as some people are unable to precisely control a mouse pointer."
 
16023
msgstr ""
 
16024
 
 
16025
#: C/unity-hud-intro.page:34(section/title)
 
16026
msgid "Use the HUD"
 
16027
msgstr ""
 
16028
 
 
16029
#: C/unity-hud-intro.page:36(section/p)
 
16030
msgid "It's easy to try the HUD:"
 
16031
msgstr ""
 
16032
 
 
16033
#: C/unity-hud-intro.page:40(item/p)
 
16034
msgid "Tap <key>Alt</key> to open the HUD."
 
16035
msgstr ""
 
16036
 
 
16037
#: C/unity-hud-intro.page:43(item/p)
 
16038
msgid "Start typing."
 
16039
msgstr ""
 
16040
 
 
16041
#: C/unity-hud-intro.page:46(item/p)
 
16042
msgid ""
 
16043
"When you see a result that you want to run, use the up and down keys to "
 
16044
"select the result, then press <key>Enter</key>, or just click your desired "
 
16045
"search result."
 
16046
msgstr ""
 
16047
 
 
16048
#: C/unity-hud-intro.page:50(item/p)
 
16049
msgid ""
 
16050
"If you change your mind and want to exit the HUD, simply tap <key>Alt</key> "
 
16051
"again or <key>Esc</key>. You can also click anywhere outside the HUD to "
 
16052
"close the HUD."
 
16053
msgstr ""
 
16054
 
 
16055
#: C/unity-hud-intro.page:55(section/p)
 
16056
msgid ""
 
16057
"The HUD keeps track of your search history and adjusts the search results to "
 
16058
"be even more useful the more you use it."
 
16059
msgstr ""
 
16060
 
 
16061
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
16062
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
16063
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
16064
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
16065
#: C/unity-introduction.page:37(media)
 
16066
msgctxt "_"
 
16067
msgid ""
 
16068
"external ref='figures/unity-overview.png' "
 
16069
"md5='36a7fc4ad23759226918c98a955e162a'"
 
16070
msgstr ""
 
16071
 
 
16072
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
16073
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
16074
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
16075
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
16076
#: C/unity-introduction.page:45(media)
 
16077
msgctxt "_"
 
16078
msgid ""
 
16079
"external ref='figures/unity-launcher.png' "
 
16080
"md5='35c37c5aba52b135585d8a30fa2edeb6'"
 
16081
msgstr ""
 
16082
 
 
16083
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
16084
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
16085
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
16086
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
16087
#: C/unity-introduction.page:69(media)
 
16088
msgctxt "_"
 
16089
msgid ""
 
16090
"external ref='figures/unity-dash.png' md5='b4d6b23d583b17176d1fa369c2b09e18'"
 
16091
msgstr ""
 
16092
 
 
16093
#: C/unity-introduction.page:9(info/desc)
 
16094
msgid "A visual introduction to the Unity desktop."
 
16095
msgstr ""
 
16096
 
 
16097
#: C/unity-introduction.page:25(page/title)
 
16098
msgid "Welcome to Ubuntu"
 
16099
msgstr ""
 
16100
 
 
16101
#: C/unity-introduction.page:27(page/p)
 
16102
msgid ""
 
16103
"Ubuntu features <em>Unity</em>, a reimagined way to use your computer. Unity "
 
16104
"is designed to minimize distractions, give you more room to work, and help "
 
16105
"you get things done."
 
16106
msgstr ""
 
16107
 
 
16108
#: C/unity-introduction.page:31(page/p)
 
16109
msgid ""
 
16110
"This guide is designed to answer your questions about using Unity and your "
 
16111
"Ubuntu desktop. First we will take a moment to look at some Unity's key "
 
16112
"features, and how you can use them."
 
16113
msgstr ""
 
16114
 
 
16115
#: C/unity-introduction.page:35(section/title)
 
16116
msgid "Getting started with Unity"
 
16117
msgstr ""
 
16118
 
 
16119
#: C/unity-introduction.page:38(media/p)
 
16120
msgid "The Unity desktop"
 
16121
msgstr ""
 
16122
 
 
16123
#: C/unity-introduction.page:42(section/title)
 
16124
#: C/unity-introduction.page:46(media/p)
 
16125
msgid "The Launcher"
 
16126
msgstr ""
 
16127
 
 
16128
#: C/unity-introduction.page:49(section/p)
 
16129
msgid ""
 
16130
"The <gui>Launcher</gui> appears automatically when you log in to your "
 
16131
"desktop, and gives you quick access to the applications you use most often."
 
16132
msgstr ""
 
16133
 
 
16134
#: C/unity-introduction.page:56(item/p)
 
16135
msgid ""
 
16136
"<link xref=\"unity-launcher-intro\">Learn more about the launcher.</link>"
 
16137
msgstr ""
 
16138
 
 
16139
#: C/unity-introduction.page:62(section/title)
 
16140
msgid "The Dash"
 
16141
msgstr ""
 
16142
 
 
16143
#: C/unity-introduction.page:64(section/p)
 
16144
msgid ""
 
16145
"The <gui>Ubuntu Button</gui> sits near the top left corner of the screen and "
 
16146
"is always the top item in the launcher. If you click the <gui>Ubuntu "
 
16147
"Button</gui>, Unity will present you with an additional feature of the "
 
16148
"desktop, the <gui>Dash</gui>."
 
16149
msgstr ""
 
16150
 
 
16151
#: C/unity-introduction.page:70(media/p)
 
16152
msgid "The Unity Dash"
 
16153
msgstr ""
 
16154
 
 
16155
#: C/unity-introduction.page:73(section/p)
 
16156
msgid ""
 
16157
"The <em>Dash</em> is designed to make it easier to find, open, and use apps, "
 
16158
"files, music, and more. For example, if you type the word \"document\" into "
 
16159
"the <em>Search Bar</em>, the Dash will show you applications that help you "
 
16160
"write and edit documents. It will also show you relevant folders and "
 
16161
"documents that you have been working on recently."
 
16162
msgstr ""
 
16163
 
 
16164
#: C/unity-introduction.page:80(item/p)
 
16165
msgid "<link xref=\"unity-dash-intro\">Learn more about the dash.</link>"
 
16166
msgstr ""
 
16167
 
 
16168
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:14(info/desc)
 
16169
msgid ""
 
16170
"Click <guiseq><gui>Appearance</gui><gui>Behavior</gui></guiseq> in "
 
16171
"<gui>System Settings</gui>."
 
16172
msgstr ""
 
16173
 
 
16174
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:18(page/title)
 
16175
msgid "Auto-hide the launcher"
 
16176
msgstr ""
 
16177
 
 
16178
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:20(page/p)
 
16179
msgid ""
 
16180
"You can hide the <gui>launcher</gui> if you only want to see it when you "
 
16181
"move your mouse or touchpad pointer to the left side of the screen."
 
16182
msgstr ""
 
16183
 
 
16184
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:25(item/p)
 
16185
msgid "In the Personal section, click <gui>Appearance</gui>."
 
16186
msgstr ""
 
16187
 
 
16188
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:26(item/p)
 
16189
msgid "Switch to the <gui>Behavior</gui> tab."
 
16190
msgstr ""
 
16191
 
 
16192
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:27(item/p)
 
16193
msgid "Switch <gui>Auto-hide the Launcher</gui> on."
 
16194
msgstr ""
 
16195
 
 
16196
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:30(page/p)
 
16197
msgid ""
 
16198
"To help prevent you from accidentally showing the launcher, Ubuntu requires "
 
16199
"you to push a little bit harder with your mouse or touchpad pointer to make "
 
16200
"the launcher show. You can adjust the force needed by setting the "
 
16201
"<gui>Reveal sensitivity</gui> lower or higher."
 
16202
msgstr ""
 
16203
 
 
16204
#: C/unity-launcher-change-size.page:13(info/desc)
 
16205
msgid "Make the icons in the launcher larger or smaller."
 
16206
msgstr ""
 
16207
 
 
16208
#: C/unity-launcher-change-size.page:17(page/title)
 
16209
msgid "Change the size of icons in the launcher"
 
16210
msgstr ""
 
16211
 
 
16212
#: C/unity-launcher-change-size.page:19(page/p)
 
16213
msgid ""
 
16214
"You can make the launcher icons smaller to allow more items to fit in the "
 
16215
"launcher. Or you might want to make the launcher icons larger so they are "
 
16216
"easier to click."
 
16217
msgstr ""
 
16218
 
 
16219
#: C/unity-launcher-change-size.page:28(item/p)
 
16220
msgid "Click <gui>Appearance</gui>."
 
16221
msgstr ""
 
16222
 
 
16223
#: C/unity-launcher-change-size.page:31(item/p)
 
16224
msgid ""
 
16225
"Move the <gui>Launcher icon size</gui> slider to increase or decrease the "
 
16226
"size of the <gui>Launcher</gui> icons."
 
16227
msgstr ""
 
16228
 
 
16229
#: C/unity-launcher-change-size.page:33(note/p)
 
16230
msgid "The default <gui>Launcher</gui> icon size is <em>48</em>."
 
16231
msgstr ""
 
16232
 
 
16233
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
16234
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
16235
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
16236
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
16237
#: C/unity-launcher-intro.page:22(media)
 
16238
msgctxt "_"
 
16239
msgid ""
 
16240
"external ref='figures/unity-launcher-apps.png' "
 
16241
"md5='0bf3ae9f5d260cd2b290e3062e0e5cd9'"
 
16242
msgstr ""
 
16243
 
 
16244
#: C/unity-launcher-intro.page:8(info/desc)
 
16245
msgid "The launcher is at the left of your screen."
 
16246
msgstr ""
 
16247
 
 
16248
#: C/unity-launcher-intro.page:19(page/title)
 
16249
msgid "Use the launcher to start applications"
 
16250
msgstr ""
 
16251
 
 
16252
#: C/unity-launcher-intro.page:23(media/p)
 
16253
msgid "Launcher icons"
 
16254
msgstr ""
 
16255
 
 
16256
#: C/unity-launcher-intro.page:26(page/p)
 
16257
msgid ""
 
16258
"The <gui>Launcher</gui> is one of the key components of the Unity desktop. "
 
16259
"When you log in to your desktop, it will appear along the left-hand side of "
 
16260
"the screen. The launcher provides you with quick access to applications, "
 
16261
"workspaces, removable devices and the trash."
 
16262
msgstr ""
 
16263
 
 
16264
#: C/unity-launcher-intro.page:30(page/p)
 
16265
msgid ""
 
16266
"If an application that you want to start using is present in the launcher, "
 
16267
"you can click on that application's icon, and it will start up, ready for "
 
16268
"you to use."
 
16269
msgstr ""
 
16270
 
 
16271
#: C/unity-launcher-intro.page:33(page/p)
 
16272
msgid ""
 
16273
"To learn more about the launcher, explore any of the launcher help topics "
 
16274
"below."
 
16275
msgstr ""
 
16276
 
 
16277
#: C/unity-launcher-intro.page:36(section/title)
 
16278
msgid "Use the launcher"
 
16279
msgstr ""
 
16280
 
 
16281
#: C/unity-launcher-intro.page:50(section/title)
 
16282
msgid "Customize the launcher"
 
16283
msgstr ""
 
16284
 
 
16285
#: C/unity-launcher-shapes.page:14(info/desc)
 
16286
msgid "The triangles show you your currently running apps."
 
16287
msgstr ""
 
16288
 
 
16289
#: C/unity-launcher-shapes.page:18(page/title)
 
16290
msgid "What do the different shapes and colors in launcher icons mean?"
 
16291
msgstr ""
 
16292
 
 
16293
#: C/unity-launcher-shapes.page:20(page/p)
 
16294
msgid ""
 
16295
"When you start an app, the launcher icon pulses to let you know that Ubuntu "
 
16296
"is starting your app. This is useful because while some apps start "
 
16297
"immediately, others may take a minute to load."
 
16298
msgstr ""
 
16299
 
 
16300
#: C/unity-launcher-shapes.page:24(page/p)
 
16301
msgid ""
 
16302
"Once the app has finished starting, a small <em>white triangle</em> will "
 
16303
"show to the left of the launcher square. Two triangles means that you two "
 
16304
"windows of the same app open. If you have three or more windows of the same "
 
16305
"app open, three triangles will show."
 
16306
msgstr ""
 
16307
 
 
16308
#: C/unity-launcher-shapes.page:29(note/p)
 
16309
msgid ""
 
16310
"Apps that aren't currently running have translucent launcher icon squares. "
 
16311
"When an app is running, the launcher icon square is full of color."
 
16312
msgstr ""
 
16313
 
 
16314
#: C/unity-launcher-shapes.page:33(section/title)
 
16315
msgid "Notifications"
 
16316
msgstr ""
 
16317
 
 
16318
#: C/unity-launcher-shapes.page:35(section/p)
 
16319
msgid ""
 
16320
"If an app wants your attention to notify you of something (like a finished "
 
16321
"download), the launcher icon will wiggle and glow and the white triangle "
 
16322
"will become <em>blue</em>. Click the launcher icon to dismiss the "
 
16323
"notification."
 
16324
msgstr ""
 
16325
 
 
16326
#: C/unity-launcher-shapes.page:39(section/p)
 
16327
msgid ""
 
16328
"Apps can also show a <em>number</em> on their launcher icon. Messaging apps "
 
16329
"use the number to tell you how many unread messages you have. <gui>Software "
 
16330
"Updater</gui> uses it to tell you how many updates are available."
 
16331
msgstr ""
 
16332
 
 
16333
#: C/unity-launcher-shapes.page:43(section/p)
 
16334
msgid ""
 
16335
"Finally, apps can use a <em>progress bar</em> to let you know how long a "
 
16336
"process is taking without you needing to keep the app window in view."
 
16337
msgstr ""
 
16338
 
 
16339
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
16340
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
16341
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
16342
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
16343
#: C/unity-menubar-intro.page:74(media)
 
16344
msgctxt "_"
 
16345
msgid ""
 
16346
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
 
16347
"messages.svg' md5='1b28bbd36c4ad0b8b1a468355cc1a3a7'"
 
16348
msgstr ""
 
16349
 
 
16350
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
16351
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
16352
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
16353
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
16354
#: C/unity-menubar-intro.page:80(media)
 
16355
msgctxt "_"
 
16356
msgid ""
 
16357
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg' "
 
16358
"md5='695cb299a2941423020d12dedfdb2254'"
 
16359
msgstr ""
 
16360
 
 
16361
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
16362
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
16363
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
16364
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
16365
#: C/unity-menubar-intro.page:92(media)
 
16366
msgctxt "_"
 
16367
msgid ""
 
16368
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-"
 
16369
"offline.svg' md5='2cdffddec0853f7f7538b9e4a6116039'"
 
16370
msgstr ""
 
16371
 
 
16372
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
16373
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
16374
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
16375
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
16376
#: C/unity-menubar-intro.page:98(media)
 
16377
msgctxt "_"
 
16378
msgid ""
 
16379
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
 
16380
"panel.svg' md5='571b59734272f80a40e8d2e9a8d4256e'"
 
16381
msgstr ""
 
16382
 
 
16383
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
16384
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
16385
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
16386
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
16387
#: C/unity-menubar-intro.page:110(media)
 
16388
msgctxt "_"
 
16389
msgid ""
 
16390
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-"
 
16391
"panel.svg' md5='5b9f7ec215446c7f2eb43a66392aea85'"
 
16392
msgstr ""
 
16393
 
 
16394
#: C/unity-menubar-intro.page:9(info/desc)
 
16395
msgid "The menu bar is the dark strip on the top of your screen."
 
16396
msgstr ""
 
16397
 
 
16398
#: C/unity-menubar-intro.page:18(page/title)
 
16399
msgid "Manage apps &amp; settings with the menu bar"
 
16400
msgstr ""
 
16401
 
 
16402
#: C/unity-menubar-intro.page:24(page/p)
 
16403
msgid ""
 
16404
"The <gui>menu bar</gui> is the dark strip on the top of your screen. It "
 
16405
"contains the window management buttons, the app menus, and the status menus."
 
16406
msgstr ""
 
16407
 
 
16408
#: C/unity-menubar-intro.page:28(section/title)
 
16409
msgid "Window management buttons"
 
16410
msgstr ""
 
16411
 
 
16412
#: C/unity-menubar-intro.page:29(section/p)
 
16413
msgid ""
 
16414
"The <gui>window management buttons</gui> are on the top left corner of "
 
16415
"windows. When maximized, the buttons are in the top left of the screen. "
 
16416
"Click the buttons to close, minimize, maximize or restore windows."
 
16417
msgstr ""
 
16418
 
 
16419
#: C/unity-menubar-intro.page:35(section/title)
 
16420
msgid "App menus"
 
16421
msgstr ""
 
16422
 
 
16423
#: C/unity-menubar-intro.page:36(section/p)
 
16424
msgid ""
 
16425
"The <gui>app menus</gui> are located to the right of the window mangement "
 
16426
"buttons. Unity hides the app menus and the window management buttons unless "
 
16427
"you move your mouse pointer to the top left of the screen or press "
 
16428
"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>. This feature enables you to "
 
16429
"see more of your content at once, which is especially vaulable on small "
 
16430
"screens like netbooks."
 
16431
msgstr ""
 
16432
 
 
16433
#: C/unity-menubar-intro.page:44(listing/title)
 
16434
msgid "Disable the app menu"
 
16435
msgstr ""
 
16436
 
 
16437
#: C/unity-menubar-intro.page:45(listing/p)
 
16438
msgid ""
 
16439
"It's possible to remove the app menu integration if you prefer to have your "
 
16440
"menus attached to the window instead of the menu bar."
 
16441
msgstr ""
 
16442
 
 
16443
#: C/unity-menubar-intro.page:47(note/p)
 
16444
msgid ""
 
16445
"Disabling the app menus will break the <link href=\"unity-hud-"
 
16446
"intro\">HUD</link>."
 
16447
msgstr ""
 
16448
 
 
16449
#: C/unity-menubar-intro.page:50(item/p)
 
16450
msgid ""
 
16451
"Click <link href=\"apt:indicator-appmenu\">this link</link> to open the "
 
16452
"Software Center."
 
16453
msgstr ""
 
16454
 
 
16455
#: C/unity-menubar-intro.page:54(item/p)
 
16456
#: C/unity-shopping.page:44(item/p)
 
16457
msgid ""
 
16458
"<link xref=\"shell-exit\">Log out</link> and log back in for the change to "
 
16459
"take effect."
 
16460
msgstr ""
 
16461
 
 
16462
#: C/unity-menubar-intro.page:63(section/title)
 
16463
msgid "Status menus"
 
16464
msgstr ""
 
16465
 
 
16466
#: C/unity-menubar-intro.page:64(section/p)
 
16467
msgid ""
 
16468
"Ubuntu has several different <gui>status menus</gui> (sometimes referred to "
 
16469
"as <gui>indicators</gui>) on the right side of the menu bar. The status "
 
16470
"menus are a convenient place where you can check and modify the state of "
 
16471
"your computer and applications."
 
16472
msgstr ""
 
16473
 
 
16474
#: C/unity-menubar-intro.page:71(list/title)
 
16475
msgid "List of status menus and what they do"
 
16476
msgstr ""
 
16477
 
 
16478
#: C/unity-menubar-intro.page:74(item/p)
 
16479
msgid ""
 
16480
"<em>Messaging menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
16481
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
 
16482
"messages.svg\">Message icon</media>"
 
16483
msgstr ""
 
16484
 
 
16485
#: C/unity-menubar-intro.page:75(item/p)
 
16486
msgid ""
 
16487
"Easily launch and receive incoming notifications from messaging applications "
 
16488
"including email, social networking, and Internet chat."
 
16489
msgstr ""
 
16490
 
 
16491
#: C/unity-menubar-intro.page:80(item/p)
 
16492
msgid ""
 
16493
"<em>Battery menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
16494
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg\">Battery "
 
16495
"icon</media>"
 
16496
msgstr ""
 
16497
 
 
16498
#: C/unity-menubar-intro.page:81(item/p)
 
16499
msgid ""
 
16500
"Check your laptop battery's charging status. This menu is hidden if a "
 
16501
"battery isn't detected."
 
16502
msgstr ""
 
16503
 
 
16504
#: C/unity-menubar-intro.page:86(item/p)
 
16505
msgid ""
 
16506
"<em>Bluetooth menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
16507
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-"
 
16508
"active.svg\">Bluetooth icon</media>"
 
16509
msgstr ""
 
16510
 
 
16511
#: C/unity-menubar-intro.page:87(item/p)
 
16512
msgid ""
 
16513
"Send or receive files by <link xref=\"bluetooth\">Bluetooth</link>. This "
 
16514
"menu is hidden if a supported Bluetooth device isn't detected."
 
16515
msgstr ""
 
16516
 
 
16517
#: C/unity-menubar-intro.page:92(item/p)
 
16518
msgid ""
 
16519
"<em>Network menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
16520
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-"
 
16521
"offline.svg\">Offline network icon</media>"
 
16522
msgstr ""
 
16523
 
 
16524
#: C/unity-menubar-intro.page:93(item/p)
 
16525
msgid ""
 
16526
"Connect to <link xref=\"net-wired-connect\">wired</link>, <link xref=\"net-"
 
16527
"wireless-connect\">wireless</link>, <link xref=\"net-mobile\">mobile</link>, "
 
16528
"and <link xref=\"net-vpn-connect\">VPN</link> networks."
 
16529
msgstr ""
 
16530
 
 
16531
#: C/unity-menubar-intro.page:98(item/p)
 
16532
msgid ""
 
16533
"<em>Sound menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
16534
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
 
16535
"panel.svg\">Volume icon</media>"
 
16536
msgstr ""
 
16537
 
 
16538
#: C/unity-menubar-intro.page:99(item/p)
 
16539
msgid ""
 
16540
"Set the <link xref=\"sound-volume\">volume</link>, configure sound <link "
 
16541
"xref=\"media\">settings</link>, and control media players like "
 
16542
"<app>Rhythmbox</app>."
 
16543
msgstr ""
 
16544
 
 
16545
#: C/unity-menubar-intro.page:104(item/p)
 
16546
msgid "<em>Clock</em>"
 
16547
msgstr ""
 
16548
 
 
16549
#: C/unity-menubar-intro.page:105(item/p)
 
16550
msgid ""
 
16551
"Access the current time and date. Appointments from your <link xref=\"clock-"
 
16552
"calendar\">Evolution calendar</link> can also display here."
 
16553
msgstr ""
 
16554
 
 
16555
#: C/unity-menubar-intro.page:110(item/p)
 
16556
msgid ""
 
16557
"<em>System menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
16558
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-"
 
16559
"panel.svg\">Power cog icon</media>"
 
16560
msgstr ""
 
16561
 
 
16562
#: C/unity-menubar-intro.page:111(item/p)
 
16563
msgid ""
 
16564
"Access details about your computer, this help guide, and <link "
 
16565
"xref=\"prefs\">system settings</link>. Switch users, lock screen, log out, "
 
16566
"suspend, restart or shutdown your computer."
 
16567
msgstr ""
 
16568
 
 
16569
#: C/unity-menubar-intro.page:113(note/p)
 
16570
msgid ""
 
16571
"Some of the icons used by the indicator menus change according to the status "
 
16572
"of the application."
 
16573
msgstr ""
 
16574
 
 
16575
#: C/unity-menubar-intro.page:114(item/p)
 
16576
msgid ""
 
16577
"Other programs such as <app>Tomboy</app> or <app>Transmission</app> can also "
 
16578
"add indicator menus to the panel."
 
16579
msgstr ""
 
16580
 
 
16581
#: C/unity-scrollbars-intro.page:9(info/desc)
 
16582
msgid "Overlay scrollbars are the thin orange strips on long documents."
 
16583
msgstr ""
 
16584
 
 
16585
#: C/unity-scrollbars-intro.page:19(page/title)
 
16586
msgid "What are overlay scrollbars?"
 
16587
msgstr ""
 
16588
 
 
16589
#: C/unity-scrollbars-intro.page:27(page/p)
 
16590
msgid ""
 
16591
"Ubuntu includes <em>overlay scrollbars</em> which take up less screenspace "
 
16592
"than traditional scrollbars, giving you more room for your content. While "
 
16593
"inspired by mobile devices where traditional scrollbars aren't needed, "
 
16594
"Ubuntu's overlay scrollbars are designed to work just as well with a mouse."
 
16595
msgstr ""
 
16596
 
 
16597
#: C/unity-scrollbars-intro.page:32(page/p)
 
16598
msgid ""
 
16599
"Some apps like Firefox and LibreOffice don't support the new scrollbars yet."
 
16600
msgstr ""
 
16601
 
 
16602
#: C/unity-scrollbars-intro.page:35(section/title)
 
16603
msgid "Use the scrollbars"
 
16604
msgstr ""
 
16605
 
 
16606
#: C/unity-scrollbars-intro.page:37(section/p)
 
16607
msgid ""
 
16608
"The overlay scrollbar appears as a thin orange strip at the edge of a "
 
16609
"scrollable area. The position of the scrollbar corresponds with your "
 
16610
"screen's position in the scrollable content. The strip length corresponds "
 
16611
"with the content length; the shorter the strip, the longer the content."
 
16612
msgstr ""
 
16613
 
 
16614
#: C/unity-scrollbars-intro.page:41(section/p)
 
16615
msgid ""
 
16616
"Move your mouse pointer over any point on the scrollable edge of the content "
 
16617
"to reveal the <gui>thumb slider</gui>."
 
16618
msgstr ""
 
16619
 
 
16620
#: C/unity-scrollbars-intro.page:44(list/title)
 
16621
msgid "Ways to use the scrollbars:"
 
16622
msgstr ""
 
16623
 
 
16624
#: C/unity-scrollbars-intro.page:45(item/p)
 
16625
msgid ""
 
16626
"Click the top half of the <gui>thumb slider</gui> to scroll one page up. "
 
16627
"Click the bottom half to scroll one page down."
 
16628
msgstr ""
 
16629
 
 
16630
#: C/unity-scrollbars-intro.page:48(item/p)
 
16631
msgid ""
 
16632
"Drag the <gui>thumb slider</gui> up or down to move the screen's position "
 
16633
"exactly where you want it."
 
16634
msgstr ""
 
16635
 
 
16636
#: C/unity-scrollbars-intro.page:51(item/p)
 
16637
msgid ""
 
16638
"<link xref=\"mouse-middleclick\"/> on the <gui>thumb slider</gui> to move "
 
16639
"the screen's position without needing to drag or scroll page by page. This "
 
16640
"is especially useful in long documents."
 
16641
msgstr ""
 
16642
 
 
16643
#: C/unity-scrollbars-intro.page:59(section/title)
 
16644
msgid "Disable the scrollbars"
 
16645
msgstr ""
 
16646
 
 
16647
#: C/unity-scrollbars-intro.page:61(section/p)
 
16648
msgid ""
 
16649
"You can disable the new scrollbars if you prefer the traditional style:"
 
16650
msgstr ""
 
16651
 
 
16652
#: C/unity-scrollbars-intro.page:64(item/p)
 
16653
msgid ""
 
16654
"Open the <app>Terminal</app> by pressing "
 
16655
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>t</key></keyseq> or by searching "
 
16656
"for <input>terminal</input> in the <gui>dash</gui>."
 
16657
msgstr ""
 
16658
 
 
16659
#: C/unity-scrollbars-intro.page:67(item/p)
 
16660
msgid "Type the following command and press <key>Enter</key>:"
 
16661
msgstr ""
 
16662
 
 
16663
#: C/unity-scrollbars-intro.page:72(section/p)
 
16664
msgid ""
 
16665
"If you change your mind and want to re-enable the scrollbars, run this "
 
16666
"command:"
 
16667
msgstr ""
 
16668
 
 
16669
#: C/unity-scrollbars-intro.page:78(note/p)
 
16670
msgid ""
 
16671
"Setting your theme to <link xref=\"a11y-contrast\">High Contrast</link> will "
 
16672
"also disable the overlay scrollbars."
 
16673
msgstr ""
 
16674
 
 
16675
#: C/unity-shopping.page:8(info/desc)
 
16676
msgid ""
 
16677
"Online results make the dash more useful and help fund Ubuntu development."
 
16678
msgstr ""
 
16679
 
 
16680
#: C/unity-shopping.page:19(page/title)
 
16681
msgid "Why are there shopping links in the dash?"
 
16682
msgstr ""
 
16683
 
 
16684
#: C/unity-shopping.page:21(page/p)
 
16685
msgid ""
 
16686
"In addition to helping you find apps or files on your computer, the "
 
16687
"<gui>dash</gui> also shows you related online results for your searches. "
 
16688
"Online sources include Amazon.com and the Ubuntu One Music Store and more "
 
16689
"online sources will be added."
 
16690
msgstr ""
 
16691
 
 
16692
#: C/unity-shopping.page:25(page/p)
 
16693
msgid ""
 
16694
"When you purchase music or products from these sources, Canonical receives a "
 
16695
"small portion of the profits in exchange for directing more business to "
 
16696
"these stores. Canonical, the company that created and continues to support "
 
16697
"the Ubuntu project, then uses this money to make Ubuntu better."
 
16698
msgstr ""
 
16699
 
 
16700
#: C/unity-shopping.page:31(section/title)
 
16701
msgid "Turn off online search results"
 
16702
msgstr ""
 
16703
 
 
16704
#: C/unity-shopping.page:33(section/p)
 
16705
msgid ""
 
16706
"If you don't want to receive online search suggestions, you can easily "
 
16707
"disable this feature."
 
16708
msgstr ""
 
16709
 
 
16710
#: C/unity-shopping.page:40(item/p)
 
16711
msgid "Open <gui>Privacy</gui>."
 
16712
msgstr ""
 
16713
 
 
16714
#: C/unity-shopping.page:42(item/p)
 
16715
msgid "Switch off <gui>Include online search results</gui>."
 
16716
msgstr ""
 
16717
 
 
16718
#: C/user-accounts.page:7(info/title)
 
16719
msgctxt "link:trail"
 
16720
msgid "Users"
 
16721
msgstr ""
 
16722
 
 
16723
#: C/user-accounts.page:8(info/desc)
 
16724
msgid ""
 
16725
"<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"shell-guest-"
 
16726
"session\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change "
 
16727
"password</link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
 
16728
msgstr ""
 
16729
 
 
16730
#: C/user-accounts.page:23(page/title)
 
16731
msgid "User accounts"
 
16732
msgstr ""
 
16733
 
 
16734
#: C/user-accounts.page:25(page/p)
 
16735
msgid ""
 
16736
"Each person that uses the computer should have a different user account. "
 
16737
"This allows them to keep their files separate from yours and to choose their "
 
16738
"own settings. It's also more secure. You can only access a different user "
 
16739
"account if you know the password."
 
16740
msgstr ""
 
16741
 
 
16742
#: C/user-accounts.page:32(info/title)
 
16743
msgctxt "link:trail"
 
16744
msgid "Accounts"
 
16745
msgstr ""
 
16746
 
 
16747
#: C/user-accounts.page:34(section/title)
 
16748
msgid "Manage user accounts"
 
16749
msgstr ""
 
16750
 
 
16751
#: C/user-accounts.page:38(section/title)
 
16752
msgid "Passwords"
 
16753
msgstr ""
 
16754
 
 
16755
#: C/user-accounts.page:43(info/title)
 
16756
msgctxt "link:trail"
 
16757
msgid "Privileges"
 
16758
msgstr ""
 
16759
 
 
16760
#: C/user-accounts.page:45(section/title)
 
16761
msgid "User privileges"
 
16762
msgstr ""
 
16763
 
 
16764
#: C/user-add.page:8(info/desc)
 
16765
msgid "Add new users so that other people can log in to the computer."
 
16766
msgstr ""
 
16767
 
 
16768
#: C/user-add.page:23(page/title)
 
16769
msgid "Add a new user account"
 
16770
msgstr ""
 
16771
 
 
16772
#: C/user-add.page:39(page/p)
 
16773
msgid ""
 
16774
"You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to "
 
16775
"each person in your household or company. Every user has their own home "
 
16776
"folder, documents, and settings."
 
16777
msgstr ""
 
16778
 
 
16779
#: C/user-add.page:45(item/p)
 
16780
#: C/user-admin-change.page:35(item/p)
 
16781
#: C/user-changepassword.page:53(item/p)
 
16782
#: C/user-changepicture.page:31(item/p)
 
16783
#: C/user-delete.page:33(item/p)
 
16784
msgid "Open <gui>User Accounts</gui>."
 
16785
msgstr ""
 
16786
 
 
16787
#: C/user-add.page:47(item/p)
 
16788
msgid ""
 
16789
"You need <link xref=\"user-admin-explain\">administrator privileges</link> "
 
16790
"to add user accounts. Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and "
 
16791
"type your password."
 
16792
msgstr ""
 
16793
 
 
16794
#: C/user-add.page:51(item/p)
 
16795
msgid ""
 
16796
"In the list of accounts on the left, click the <gui>+</gui> button to add a "
 
16797
"new user account."
 
16798
msgstr ""
 
16799
 
 
16800
#: C/user-add.page:54(item/p)
 
16801
msgid ""
 
16802
"If you want the new user to have <link xref=\"user-admin-"
 
16803
"explain\">administrative access</link> to the computer, select "
 
16804
"<gui>Administrator</gui> for the account type. Administrators can do things "
 
16805
"like add and delete users, install software and drivers, and change the date "
 
16806
"and time."
 
16807
msgstr ""
 
16808
 
 
16809
#: C/user-add.page:60(item/p)
 
16810
msgid ""
 
16811
"Enter the new user's full name. The username will be filled in automatically "
 
16812
"based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if "
 
16813
"you like."
 
16814
msgstr ""
 
16815
 
 
16816
#: C/user-add.page:64(item/p)
 
16817
msgid "Click <gui>Create</gui>."
 
16818
msgstr ""
 
16819
 
 
16820
#: C/user-add.page:66(item/p)
 
16821
msgid ""
 
16822
"The account is initially disabled until you choose what to do about the "
 
16823
"user's password. Under <gui>Login Options</gui> click <gui>Account "
 
16824
"disabled</gui> next to <gui>Password</gui>. Select <gui>Set a password "
 
16825
"now</gui> from the <gui>Action</gui> drop-down list, and have the user type "
 
16826
"their password in the <gui>New password</gui> and <gui>Confirm "
 
16827
"password</gui> fields. See <link xref=\"user-goodpassword\"/>."
 
16828
msgstr ""
 
16829
 
 
16830
#: C/user-add.page:72(item/p)
 
16831
#: C/user-changepassword.page:59(item/p)
 
16832
msgid ""
 
16833
"You can also click the button next to the <gui>New password</gui> field to "
 
16834
"select a randomly generated secure password. These passwords are hard for "
 
16835
"others to guess, but they can be hard to remember, so be careful."
 
16836
msgstr ""
 
16837
 
 
16838
#: C/user-add.page:76(item/p)
 
16839
#: C/user-changepassword.page:63(item/p)
 
16840
msgid "Click <gui>Change</gui>."
 
16841
msgstr ""
 
16842
 
 
16843
#: C/user-add.page:79(note/p)
 
16844
msgid ""
 
16845
"In the <gui>User Accounts</gui> window you can click the image next to the "
 
16846
"user's name on the right to set an image for the account. This image will be "
 
16847
"shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can use, or "
 
16848
"you can select your own or take a picture with your webcam."
 
16849
msgstr ""
 
16850
 
 
16851
#: C/user-admin-change.page:10(info/desc)
 
16852
msgid ""
 
16853
"You can change which users are allowed to make changes to the system by "
 
16854
"giving them administrative privileges."
 
16855
msgstr ""
 
16856
 
 
16857
#: C/user-admin-change.page:23(page/title)
 
16858
msgid "Change who has administrative privileges"
 
16859
msgstr ""
 
16860
 
 
16861
#: C/user-admin-change.page:25(page/p)
 
16862
msgid ""
 
16863
"Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to "
 
16864
"important parts of the system. You can change which users have admin "
 
16865
"privileges and which ones don't. They are a good way of keeping your system "
 
16866
"secure and preventing potentially damaging unauthorized changes."
 
16867
msgstr ""
 
16868
 
 
16869
#: C/user-admin-change.page:39(item/p)
 
16870
msgid ""
 
16871
"Click <gui>Unlock</gui> and enter your password to unlock the account "
 
16872
"settings. (To give a user admin privileges, you must have admin privileges "
 
16873
"yourself.)"
 
16874
msgstr ""
 
16875
 
 
16876
#: C/user-admin-change.page:45(item/p)
 
16877
msgid "Select the user whose privileges you want to change."
 
16878
msgstr ""
 
16879
 
 
16880
#: C/user-admin-change.page:48(item/p)
 
16881
msgid ""
 
16882
"Click the label <gui>Standard</gui> next to <gui>Account type</gui> and "
 
16883
"select <gui>Administrator</gui>."
 
16884
msgstr ""
 
16885
 
 
16886
#: C/user-admin-change.page:54(item/p)
 
16887
msgid ""
 
16888
"Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when "
 
16889
"they next log in."
 
16890
msgstr ""
 
16891
 
 
16892
#: C/user-admin-change.page:60(note/p)
 
16893
msgid ""
 
16894
"The first user account on the system has admin privileges. This is the user "
 
16895
"account that was created when you first installed the system."
 
16896
msgstr ""
 
16897
 
 
16898
#: C/user-admin-change.page:63(note/p)
 
16899
msgid ""
 
16900
"It is unwise to have too many users with <gui>Administrator</gui> privileges "
 
16901
"on one system."
 
16902
msgstr ""
 
16903
 
 
16904
#: C/user-admin-explain.page:8(info/desc)
 
16905
msgid "You need admin privileges to change important parts of your system."
 
16906
msgstr ""
 
16907
 
 
16908
#: C/user-admin-explain.page:20(page/title)
 
16909
msgid "How do administrative privileges work?"
 
16910
msgstr ""
 
16911
 
 
16912
#: C/user-admin-explain.page:22(page/p)
 
16913
msgid ""
 
16914
"As well as the files that <em>you</em> create, your computer has a number of "
 
16915
"files which are needed by the system for it to work properly. If these "
 
16916
"important <em>system files</em> are changed improperly they can cause "
 
16917
"various things to break, so they are protected from changes by default. "
 
16918
"Certain applications also modify important parts of the system, and so are "
 
16919
"also protected."
 
16920
msgstr ""
 
16921
 
 
16922
#: C/user-admin-explain.page:29(page/p)
 
16923
msgid ""
 
16924
"The way that they are protected is by only allowing users with "
 
16925
"<em>administrative privileges</em> to change the files or use the "
 
16926
"applications. In day-to-day use, you won't need to change any system files "
 
16927
"or use these applications, so by default you do not have admin privileges."
 
16928
msgstr ""
 
16929
 
 
16930
#: C/user-admin-explain.page:34(page/p)
 
16931
msgid ""
 
16932
"Sometimes you need to use these applications, so you may be able to "
 
16933
"temporarily get admin privileges to allow you to make the changes. If an "
 
16934
"application needs admin privileges, it will ask for your password. For "
 
16935
"example, if you want to install some new software, the software installer "
 
16936
"(package manager) will ask for your admin password so it can add the new "
 
16937
"application to the system. Once it has finished, your admin privileges will "
 
16938
"be taken away again."
 
16939
msgstr ""
 
16940
 
 
16941
#: C/user-admin-explain.page:42(page/p)
 
16942
msgid ""
 
16943
"Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
 
16944
"allowed to have admin privileges and some are not. Without admin privileges "
 
16945
"you will not be able to install software. Some user accounts (for example, "
 
16946
"the \"root\" account) have permanent admin privileges. You shouldn't use "
 
16947
"admin privileges all of the time, because you might accidentally change "
 
16948
"something you did not intend to (like delete a needed system file, for "
 
16949
"example)."
 
16950
msgstr ""
 
16951
 
 
16952
#: C/user-admin-explain.page:49(page/p)
 
16953
msgid ""
 
16954
"In summary, admin privileges allow you to change important parts of your "
 
16955
"system when needed, but prevent you from doing it accidentally."
 
16956
msgstr ""
 
16957
 
 
16958
#: C/user-admin-explain.page:53(note/title)
 
16959
msgid "What does \"super user\" mean?"
 
16960
msgstr ""
 
16961
 
 
16962
#: C/user-admin-explain.page:54(note/p)
 
16963
msgid ""
 
16964
"A user with admin privileges is sometimes called a <em>super user</em>. This "
 
16965
"is simply because that user has more privileges than normal users. You might "
 
16966
"see people discussing things like <cmd>su</cmd> and <cmd>sudo</cmd>; these "
 
16967
"are programs for temporarily giving you \"super user\" (admin) privileges."
 
16968
msgstr ""
 
16969
 
 
16970
#: C/user-admin-explain.page:61(section/title)
 
16971
msgid "Why are admin privileges useful?"
 
16972
msgstr ""
 
16973
 
 
16974
#: C/user-admin-explain.page:62(section/p)
 
16975
msgid ""
 
16976
"Requiring users to have admin privileges before important system changes are "
 
16977
"made is useful because it helps to prevent your system from being broken, "
 
16978
"intentionally or unintentionally."
 
16979
msgstr ""
 
16980
 
 
16981
#: C/user-admin-explain.page:65(section/p)
 
16982
msgid ""
 
16983
"If you had admin privileges all of the time, you might accidentally change "
 
16984
"an important file, or run an application which changes something important "
 
16985
"by mistake. Only getting admin privileges temporarily, when you need them, "
 
16986
"reduces the risk of these mistakes happening."
 
16987
msgstr ""
 
16988
 
 
16989
#: C/user-admin-explain.page:69(section/p)
 
16990
msgid ""
 
16991
"Only certain trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
 
16992
"prevents other users from messing with the computer and doing things like "
 
16993
"uninstalling applications that you need, installing applications that you "
 
16994
"don't want, or changing important files. This is useful from a security "
 
16995
"standpoint."
 
16996
msgstr ""
 
16997
 
 
16998
#: C/user-admin-problems.page:8(info/desc)
 
16999
msgid ""
 
17000
"You can only do some things, like installing applications, if you have admin "
 
17001
"privileges."
 
17002
msgstr ""
 
17003
 
 
17004
#: C/user-admin-problems.page:20(page/title)
 
17005
msgid "Problems caused by administrative restrictions"
 
17006
msgstr ""
 
17007
 
 
17008
#: C/user-admin-problems.page:22(page/p)
 
17009
msgid ""
 
17010
"You may experience a few problems if you don't have <link xref=\"user-admin-"
 
17011
"explain\">administrative privileges</link>. Some tasks require admin "
 
17012
"privileges in order to work, such as:"
 
17013
msgstr ""
 
17014
 
 
17015
#: C/user-admin-problems.page:28(item/p)
 
17016
msgid "Connecting to networks or wireless networks"
 
17017
msgstr ""
 
17018
 
 
17019
#: C/user-admin-problems.page:31(item/p)
 
17020
msgid ""
 
17021
"Viewing the contents of a removable disk connected to the computer, or the "
 
17022
"contents of a different disk partition (e.g. a Windows partition)"
 
17023
msgstr ""
 
17024
 
 
17025
#: C/user-admin-problems.page:35(item/p)
 
17026
msgid "Installing new applications"
 
17027
msgstr ""
 
17028
 
 
17029
#: C/user-admin-problems.page:39(page/p)
 
17030
msgid ""
 
17031
"You can <link xref=\"user-admin-change\">change who has admin "
 
17032
"privileges</link>."
 
17033
msgstr ""
 
17034
 
 
17035
#: C/user-changepassword.page:9(info/desc)
 
17036
msgid ""
 
17037
"Keep your account secure by changing your password often in your account "
 
17038
"settings."
 
17039
msgstr ""
 
17040
 
 
17041
#: C/user-changepassword.page:22(page/title)
 
17042
msgid "Change your password"
 
17043
msgstr ""
 
17044
 
 
17045
#: C/user-changepassword.page:49(page/p)
 
17046
msgid ""
 
17047
"It is a good idea to change your password from time to time, especially if "
 
17048
"you think someone else knows what your password is."
 
17049
msgstr ""
 
17050
 
 
17051
#: C/user-changepassword.page:54(item/p)
 
17052
msgid "Click the label next to <gui>Password</gui>."
 
17053
msgstr ""
 
17054
 
 
17055
#: C/user-changepassword.page:55(note/p)
 
17056
msgid ""
 
17057
"The label should look like a series of dots or boxes if you already have a "
 
17058
"password set."
 
17059
msgstr ""
 
17060
 
 
17061
#: C/user-changepassword.page:57(item/p)
 
17062
msgid ""
 
17063
"Enter your current password, then a new password. Enter your new password "
 
17064
"again in the <gui>Confirm password</gui> field."
 
17065
msgstr ""
 
17066
 
 
17067
#: C/user-changepassword.page:66(page/p)
 
17068
msgid ""
 
17069
"Make sure you <link xref=\"user-goodpassword\">choose a good "
 
17070
"password</link>. This will help to keep your user account safe."
 
17071
msgstr ""
 
17072
 
 
17073
#: C/user-changepassword.page:70(section/title)
 
17074
msgid "Change the keyring password"
 
17075
msgstr ""
 
17076
 
 
17077
#: C/user-changepassword.page:72(section/p)
 
17078
msgid ""
 
17079
"If you change your login password, it may become out of sync with the "
 
17080
"<em>keyring password</em>. The keyring keeps you from having to remember "
 
17081
"lots of different passwords by just requiring one <em>master</em> password "
 
17082
"to access them all. If you change your user password (see above), your "
 
17083
"keyring password will remain the same as your old password. To change the "
 
17084
"keyring password (to match your login password):"
 
17085
msgstr ""
 
17086
 
 
17087
#: C/user-changepassword.page:82(item/p)
 
17088
msgid ""
 
17089
"Open the <app>Passwords and Keys</app> application from the <gui>dash</gui>."
 
17090
msgstr ""
 
17091
 
 
17092
#: C/user-changepassword.page:84(item/p)
 
17093
msgid "In the <gui>View</gui> menu, ensure <gui>By keyring</gui> is checked."
 
17094
msgstr ""
 
17095
 
 
17096
#: C/user-changepassword.page:86(item/p)
 
17097
msgid ""
 
17098
"In the sidebar under <gui>Passwords</gui>, right-click on <gui>Login "
 
17099
"keyring</gui> and select <gui>Change Password</gui>."
 
17100
msgstr ""
 
17101
 
 
17102
#: C/user-changepassword.page:88(item/p)
 
17103
msgid ""
 
17104
"Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your new "
 
17105
"<gui>Password</gui>, and <gui>Confirm</gui> your new password by entering it "
 
17106
"again."
 
17107
msgstr ""
 
17108
 
 
17109
#: C/user-changepassword.page:91(item/p)
 
17110
msgid "Click <gui>OK</gui>."
 
17111
msgstr ""
 
17112
 
 
17113
#: C/user-changepicture.page:7(info/desc)
 
17114
msgid "Add your photo to the login and user screens."
 
17115
msgstr ""
 
17116
 
 
17117
#: C/user-changepicture.page:22(page/title)
 
17118
msgid "Change your login screen photo"
 
17119
msgstr ""
 
17120
 
 
17121
#: C/user-changepicture.page:24(page/p)
 
17122
msgid ""
 
17123
"When you log in or switch users, you will see a list of users with their "
 
17124
"login photos. You can change your photo to a stock image or an image of your "
 
17125
"own. You can even take a new login photo with your webcam."
 
17126
msgstr ""
 
17127
 
 
17128
#: C/user-changepicture.page:32(item/p)
 
17129
msgid ""
 
17130
"Click the picture next to your name. A drop-down gallery will be shown with "
 
17131
"some stock login photos. If you like one of them, click it to use it for "
 
17132
"yourself."
 
17133
msgstr ""
 
17134
 
 
17135
#: C/user-changepicture.page:35(item/p)
 
17136
msgid ""
 
17137
"If you'd rather use a picture you already have on your computer, click "
 
17138
"<gui>Browse for more pictures</gui>."
 
17139
msgstr ""
 
17140
 
 
17141
#: C/user-delete.page:7(info/desc)
 
17142
msgid "Remove users that no longer use your computer."
 
17143
msgstr ""
 
17144
 
 
17145
#: C/user-delete.page:25(page/title)
 
17146
msgid "Delete a user account"
 
17147
msgstr ""
 
17148
 
 
17149
#: C/user-delete.page:27(page/p)
 
17150
msgid ""
 
17151
"You can add multiple user accounts to your computer. See <link xref=\"user-"
 
17152
"add\"/> to learn how. If somebody is no longer using your computer, you can "
 
17153
"delete that user's account."
 
17154
msgstr ""
 
17155
 
 
17156
#: C/user-delete.page:34(item/p)
 
17157
msgid ""
 
17158
"Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to "
 
17159
"make changes. You must be an administrative user to delete user accounts."
 
17160
msgstr ""
 
17161
 
 
17162
#: C/user-delete.page:37(item/p)
 
17163
msgid "Select the user you want to delete and click the <gui>-</gui> button."
 
17164
msgstr ""
 
17165
 
 
17166
#: C/user-delete.page:38(item/p)
 
17167
msgid ""
 
17168
"Each user has their own home folder for their files and settings. You can "
 
17169
"choose to keep or delete the user's home folder. Click <gui>Delete "
 
17170
"Files</gui> if you're sure they won't be used anymore and you need to free "
 
17171
"up disk space. These files are permanently deleted. They can't be recovered. "
 
17172
"You may want to back up the files to an external drive or CD before deleting "
 
17173
"them."
 
17174
msgstr ""
 
17175
 
 
17176
#: C/user-forgottenpassword.page:7(info/desc)
 
17177
msgid "Advanced techniques for resetting your password"
 
17178
msgstr ""
 
17179
 
 
17180
#: C/user-forgottenpassword.page:17(page/title)
 
17181
msgid "I forgot my password!"
 
17182
msgstr ""
 
17183
 
 
17184
#: C/user-forgottenpassword.page:29(page/p)
 
17185
msgid ""
 
17186
"It is important to choose not only <link xref=\"user-goodpassword\">a good "
 
17187
"and secure password</link>, but also one that you can remember. If you have "
 
17188
"forgotten the password to log in to your computer account, you can follow "
 
17189
"the following steps to reset it."
 
17190
msgstr ""
 
17191
 
 
17192
#: C/user-forgottenpassword.page:36(note/p)
 
17193
msgid ""
 
17194
"If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a "
 
17195
"forgotten password."
 
17196
msgstr ""
 
17197
 
 
17198
#: C/user-forgottenpassword.page:41(page/p)
 
17199
msgid ""
 
17200
"If you simply want to change your password, see <link xref=\"user-"
 
17201
"changepassword\"/>."
 
17202
msgstr ""
 
17203
 
 
17204
#: C/user-forgottenpassword.page:47(section/title)
 
17205
msgid "Reset password using Grub"
 
17206
msgstr ""
 
17207
 
 
17208
#: C/user-forgottenpassword.page:50(item/p)
 
17209
msgid ""
 
17210
"Restart your computer, and hold down <key>Shift</key> during bootup to get "
 
17211
"into the Grub menu."
 
17212
msgstr ""
 
17213
 
 
17214
#: C/user-forgottenpassword.page:55(note/p)
 
17215
msgid ""
 
17216
"If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating "
 
17217
"system to boot into, the Grub menu should appear without the need to hold "
 
17218
"down <key>Shift</key>."
 
17219
msgstr ""
 
17220
 
 
17221
#: C/user-forgottenpassword.page:62(note/p)
 
17222
msgid ""
 
17223
"If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot "
 
17224
"choose to boot into recovery mode, you can <link xref=\"user-"
 
17225
"forgottenpassword#live-cd\">use a live CD to reset your user password</link>."
 
17226
msgstr ""
 
17227
 
 
17228
#: C/user-forgottenpassword.page:67(item/p)
 
17229
msgid ""
 
17230
"Press the down arrow on your keyboard to highlight the line that ends with "
 
17231
"the words 'recovery mode', then press <key>Enter</key>."
 
17232
msgstr ""
 
17233
 
 
17234
#: C/user-forgottenpassword.page:73(item/p)
 
17235
msgid ""
 
17236
"Your computer will now begin the boot process. After a few moments, a "
 
17237
"<gui>Recovery Menu</gui> will appear. Use your down arrow key to highlight "
 
17238
"<gui>root</gui> and press <key>Enter</key>."
 
17239
msgstr ""
 
17240
 
 
17241
#: C/user-forgottenpassword.page:79(item/p)
 
17242
msgid "At the <cmd>#</cmd> symbol, type:"
 
17243
msgstr ""
 
17244
 
 
17245
#: C/user-forgottenpassword.page:82(item/p)
 
17246
msgid ""
 
17247
"<cmd>passwd <var>username</var></cmd>, where <var>username</var> is the "
 
17248
"username of the account you're changing the password for."
 
17249
msgstr ""
 
17250
 
 
17251
#: C/user-forgottenpassword.page:87(item/p)
 
17252
msgid ""
 
17253
"You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new "
 
17254
"password."
 
17255
msgstr ""
 
17256
 
 
17257
#: C/user-forgottenpassword.page:92(item/p)
 
17258
msgid "Then type:"
 
17259
msgstr ""
 
17260
 
 
17261
#: C/user-forgottenpassword.page:95(item/p)
 
17262
msgid "# <cmd>reboot</cmd>"
 
17263
msgstr ""
 
17264
 
 
17265
#: C/user-forgottenpassword.page:100(section/p)
 
17266
#: C/user-forgottenpassword.page:203(section/p)
 
17267
msgid ""
 
17268
"After you successfully log in, you will not be able to access your keyring "
 
17269
"(since you don't remember the old password). This means that all your saved "
 
17270
"passwords for wireless networks, jabber accounts, etc. will no longer be "
 
17271
"accessible. You will need to <link xref=\"#delete-keyring\">delete the old "
 
17272
"keyring</link> and start a new one."
 
17273
msgstr ""
 
17274
 
 
17275
#: C/user-forgottenpassword.page:108(section/title)
 
17276
msgid "Reset password using a Live CD or USB"
 
17277
msgstr ""
 
17278
 
 
17279
#: C/user-forgottenpassword.page:111(item/p)
 
17280
msgid "Boot the Live CD or USB."
 
17281
msgstr ""
 
17282
 
 
17283
#: C/user-forgottenpassword.page:116(item/p)
 
17284
msgid "Mount your drive."
 
17285
msgstr ""
 
17286
 
 
17287
#: C/user-forgottenpassword.page:121(item/p)
 
17288
msgid ""
 
17289
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run "
 
17290
"Application</gui> window."
 
17291
msgstr ""
 
17292
 
 
17293
#: C/user-forgottenpassword.page:127(item/p)
 
17294
msgid ""
 
17295
"Type <cmd>gksu nautilus</cmd> to launch the file manager with system-wide "
 
17296
"privileges."
 
17297
msgstr ""
 
17298
 
 
17299
#: C/user-forgottenpassword.page:132(note/p)
 
17300
msgid ""
 
17301
"Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive "
 
17302
"by clicking <gui> home </gui> and then your username."
 
17303
msgstr ""
 
17304
 
 
17305
#: C/user-forgottenpassword.page:139(item/p)
 
17306
msgid ""
 
17307
"Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the "
 
17308
"<gui>etc</gui> directory."
 
17309
msgstr ""
 
17310
 
 
17311
#: C/user-forgottenpassword.page:142(item/p)
 
17312
msgid "Locate the 'shadow' file and make a backup copy:"
 
17313
msgstr ""
 
17314
 
 
17315
#: C/user-forgottenpassword.page:147(item/p)
 
17316
msgid "Right-click on the shadow file and select <gui>copy</gui>."
 
17317
msgstr ""
 
17318
 
 
17319
#: C/user-forgottenpassword.page:150(item/p)
 
17320
msgid "Then right-click in the empty space and select <gui>paste</gui>."
 
17321
msgstr ""
 
17322
 
 
17323
#: C/user-forgottenpassword.page:154(item/p)
 
17324
msgid "<link xref=\"files-rename\">Rename</link> the backup \"shadow.bak\"."
 
17325
msgstr ""
 
17326
 
 
17327
#: C/user-forgottenpassword.page:162(item/p)
 
17328
msgid "Edit the original \"shadow\" file with a text editor."
 
17329
msgstr ""
 
17330
 
 
17331
#: C/user-forgottenpassword.page:168(item/p)
 
17332
msgid ""
 
17333
"Find your username for which you have forgotten the password. It should look "
 
17334
"something like this (the characters after the colon will be different):"
 
17335
msgstr ""
 
17336
 
 
17337
#: C/user-forgottenpassword.page:172(item/p)
 
17338
msgid "username:$1$2abCd0E or"
 
17339
msgstr ""
 
17340
 
 
17341
#: C/user-forgottenpassword.page:175(item/p)
 
17342
msgid "username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::"
 
17343
msgstr ""
 
17344
 
 
17345
#: C/user-forgottenpassword.page:180(item/p)
 
17346
msgid ""
 
17347
"Delete the characters after the first colon and before the second colon. "
 
17348
"This will remove the password for the account."
 
17349
msgstr ""
 
17350
 
 
17351
#: C/user-forgottenpassword.page:184(item/p)
 
17352
msgid ""
 
17353
"Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the "
 
17354
"live CD or USB."
 
17355
msgstr ""
 
17356
 
 
17357
#: C/user-forgottenpassword.page:190(item/p)
 
17358
msgid ""
 
17359
"When you boot back into your installation, click your name in the menu bar. "
 
17360
"Open <gui>My Account</gui> and reset your password."
 
17361
msgstr ""
 
17362
 
 
17363
#: C/user-forgottenpassword.page:195(item/p)
 
17364
msgid ""
 
17365
"For <gui>Current password</gui> do not enter anything, as your current "
 
17366
"password is blank. Just click <gui>Authenticate</gui> and enter a new "
 
17367
"password."
 
17368
msgstr ""
 
17369
 
 
17370
#: C/user-forgottenpassword.page:214(section/title)
 
17371
msgid "Get rid of the keyring"
 
17372
msgstr ""
 
17373
 
 
17374
#: C/user-forgottenpassword.page:216(note/p)
 
17375
msgid ""
 
17376
"This will delete all your saved passwords for wireless networks, instant "
 
17377
"messaging accounts, etc. Only do this if you can't remember the password you "
 
17378
"used for your keyring."
 
17379
msgstr ""
 
17380
 
 
17381
#: C/user-forgottenpassword.page:221(item/p)
 
17382
msgid "Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>dash</gui>."
 
17383
msgstr ""
 
17384
 
 
17385
#: C/user-forgottenpassword.page:224(item/p)
 
17386
msgid ""
 
17387
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (or click "
 
17388
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.)"
 
17389
msgstr ""
 
17390
 
 
17391
#: C/user-forgottenpassword.page:228(item/p)
 
17392
msgid "Double click on the folder .gnome2"
 
17393
msgstr ""
 
17394
 
 
17395
#: C/user-forgottenpassword.page:231(item/p)
 
17396
msgid "Double click on the folder called keyrings."
 
17397
msgstr ""
 
17398
 
 
17399
#: C/user-forgottenpassword.page:234(item/p)
 
17400
msgid "Delete any files you find in the keyrings folder."
 
17401
msgstr ""
 
17402
 
 
17403
#: C/user-forgottenpassword.page:237(item/p)
 
17404
msgid "Restart the computer."
 
17405
msgstr ""
 
17406
 
 
17407
#: C/user-forgottenpassword.page:241(section/p)
 
17408
msgid ""
 
17409
"After you restart and log in you will be asked to enter your wireless "
 
17410
"networks password."
 
17411
msgstr ""
 
17412
 
 
17413
#: C/user-goodpassword.page:8(info/desc)
 
17414
msgid "Use longer, more complicated passwords."
 
17415
msgstr ""
 
17416
 
 
17417
#: C/user-goodpassword.page:31(page/title)
 
17418
msgid "Choose a secure password"
 
17419
msgstr ""
 
17420
 
 
17421
#: C/user-goodpassword.page:34(note/p)
 
17422
msgid ""
 
17423
"Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for "
 
17424
"others (including computer programs) to guess."
 
17425
msgstr ""
 
17426
 
 
17427
#: C/user-goodpassword.page:39(page/p)
 
17428
msgid ""
 
17429
"Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your "
 
17430
"password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your "
 
17431
"personal information."
 
17432
msgstr ""
 
17433
 
 
17434
#: C/user-goodpassword.page:42(page/p)
 
17435
msgid ""
 
17436
"People could even use computers to systematically try to guess your "
 
17437
"password, so even one that would be difficult for a human to guess might be "
 
17438
"extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for "
 
17439
"choosing a good password:"
 
17440
msgstr ""
 
17441
 
 
17442
#: C/user-goodpassword.page:49(item/p)
 
17443
msgid ""
 
17444
"Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and "
 
17445
"spaces in the password. This makes it more difficult to guess; there are "
 
17446
"more symbols to choose from, so more possible passwords that someone would "
 
17447
"have to check when trying to guess yours."
 
17448
msgstr ""
 
17449
 
 
17450
#: C/user-goodpassword.page:54(note/p)
 
17451
msgid ""
 
17452
"A good method for choosing a password is to take the first letter of each "
 
17453
"word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a "
 
17454
"movie, a book, a song or an album. For example, \"Flatland: A Romance of "
 
17455
"Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
 
17456
msgstr ""
 
17457
 
 
17458
#: C/user-goodpassword.page:61(item/p)
 
17459
msgid ""
 
17460
"Make your password as long as possible. The more characters it contains, the "
 
17461
"longer it should take for a person or computer to guess it."
 
17462
msgstr ""
 
17463
 
 
17464
#: C/user-goodpassword.page:65(item/p)
 
17465
msgid ""
 
17466
"Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. "
 
17467
"Password crackers will try these first. The most common password is "
 
17468
"\"password\" -- people can guess passwords like this very quickly!"
 
17469
msgstr ""
 
17470
 
 
17471
#: C/user-goodpassword.page:70(item/p)
 
17472
msgid ""
 
17473
"Do not use any personal information such as a date, license plate number, or "
 
17474
"any family member's name."
 
17475
msgstr ""
 
17476
 
 
17477
#: C/user-goodpassword.page:74(item/p)
 
17478
msgid "Do not use any nouns."
 
17479
msgstr ""
 
17480
 
 
17481
#: C/user-goodpassword.page:77(item/p)
 
17482
msgid ""
 
17483
"Choose a password that can be typed quickly, to decrease the chances of "
 
17484
"someone being able to make out what you have typed if they happen to be "
 
17485
"watching you."
 
17486
msgstr ""
 
17487
 
 
17488
#: C/user-goodpassword.page:81(note/p)
 
17489
msgid "Never write your passwords down anywhere. They can be easily found!"
 
17490
msgstr ""
 
17491
 
 
17492
#: C/user-goodpassword.page:85(item/p)
 
17493
msgid "Use different passwords for different things."
 
17494
msgstr ""
 
17495
 
 
17496
#: C/user-goodpassword.page:89(item/p)
 
17497
msgid "Use different passwords for different accounts."
 
17498
msgstr ""
 
17499
 
 
17500
#: C/user-goodpassword.page:90(item/p)
 
17501
msgid ""
 
17502
"If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it "
 
17503
"will be able to access all of your accounts immediately."
 
17504
msgstr ""
 
17505
 
 
17506
#: C/user-goodpassword.page:92(item/p)
 
17507
msgid ""
 
17508
"It can be difficult to remember lots of passwords, however. Though not as "
 
17509
"secure as using a different passwords for everything, it may be easier to "
 
17510
"use the same one for things that don't matter (like websites), and different "
 
17511
"ones for important things (like your online banking account and your email)."
 
17512
msgstr ""
 
17513
 
 
17514
#: C/user-goodpassword.page:99(item/p)
 
17515
msgid "Change your passwords regularly."
 
17516
msgstr ""
 
17517
 
 
17518
#: C/video-dvd.page:8(info/desc)
 
17519
msgid ""
 
17520
"You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong "
 
17521
"region."
 
17522
msgstr ""
 
17523
 
 
17524
#: C/video-dvd.page:21(page/title)
 
17525
msgid "Why won't DVDs play?"
 
17526
msgstr ""
 
17527
 
 
17528
#: C/video-dvd.page:23(page/p)
 
17529
msgid ""
 
17530
"If you insert a DVD into your computer and it doesn't play, you may not have "
 
17531
"the right DVD <em>codecs</em> installed, or the DVD might be from a "
 
17532
"different <em>region</em>."
 
17533
msgstr ""
 
17534
 
 
17535
#: C/video-dvd.page:28(section/title)
 
17536
msgid "Installing the right codecs for DVD playback"
 
17537
msgstr ""
 
17538
 
 
17539
#: C/video-dvd.page:29(section/p)
 
17540
msgid ""
 
17541
"In order to play DVDs, you need to have the right <em>codecs</em> installed. "
 
17542
"A codec is a piece of software that allows applications to read a video or "
 
17543
"audio format. If you try to play a DVD and don't have the right codecs "
 
17544
"installed, the Movie Player should tell you about this and offer to install "
 
17545
"them for you."
 
17546
msgstr ""
 
17547
 
 
17548
#: C/video-dvd.page:34(section/p)
 
17549
msgid ""
 
17550
"DVDs are also <em>copy-protected</em> using a system called CSS. This "
 
17551
"prevents you from copying DVDs, but it also prevents you from playing them "
 
17552
"unless you have <link xref=\"video-dvd-restricted\">extra software</link> to "
 
17553
"handle the copy protection."
 
17554
msgstr ""
 
17555
 
 
17556
#: C/video-dvd.page:40(section/title)
 
17557
msgid "Checking the DVD region"
 
17558
msgstr ""
 
17559
 
 
17560
#: C/video-dvd.page:41(section/p)
 
17561
msgid ""
 
17562
"DVDs have a <em>region code</em>, which tells you in which region of the "
 
17563
"world they are allowed to be played. If the region of your computer's DVD "
 
17564
"player doesn't match the region of the DVD you are trying to play, you won't "
 
17565
"be able to play the DVD. For example, if you have a Region 1 DVD player, you "
 
17566
"will only be allowed to play DVDs from North America."
 
17567
msgstr ""
 
17568
 
 
17569
#: C/video-dvd.page:47(section/p)
 
17570
msgid ""
 
17571
"It is often possible to change the region used by your DVD player, but it "
 
17572
"can only be done a few times before it locks into one region permanently. To "
 
17573
"change the DVD region of your computer's DVD player, use <link "
 
17574
"href=\"apt:regionset\">regionset</link>."
 
17575
msgstr ""
 
17576
 
 
17577
#: C/video-dvd-restricted.page:9(info/desc)
 
17578
msgid ""
 
17579
"Most commercial DVDs are encrypted and will not play without decryption "
 
17580
"software."
 
17581
msgstr ""
 
17582
 
 
17583
#: C/video-dvd-restricted.page:20(page/title)
 
17584
msgid "How do I enable restricted codecs to play DVDs?"
 
17585
msgstr ""
 
17586
 
 
17587
#: C/video-dvd-restricted.page:22(page/p)
 
17588
msgid ""
 
17589
"DVD support cannot be provided by default in Ubuntu due to legal and "
 
17590
"technical restrictions. Most commercial DVDs are encrypted and so require "
 
17591
"the use of decryption software in order to play them."
 
17592
msgstr ""
 
17593
 
 
17594
#: C/video-dvd-restricted.page:25(section/title)
 
17595
msgid "Use Fluendo to legally play DVDs"
 
17596
msgstr ""
 
17597
 
 
17598
#: C/video-dvd-restricted.page:26(section/p)
 
17599
msgid ""
 
17600
"You can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from "
 
17601
"<link href=\"apt:fluendo-dvd\">Fluendo</link>. It works with Linux and "
 
17602
"should be legal to use in all countries."
 
17603
msgstr ""
 
17604
 
 
17605
#: C/video-dvd-restricted.page:30(section/title)
 
17606
msgid "Use alternative decryption software"
 
17607
msgstr ""
 
17608
 
 
17609
#: C/video-dvd-restricted.page:32(note/p)
 
17610
msgid ""
 
17611
"In some countries, the use of the below unlicensed decryption software is "
 
17612
"not permitted by law. Verify that you are within your rights to use it."
 
17613
msgstr ""
 
17614
 
 
17615
#: C/video-dvd-restricted.page:35(item/p)
 
17616
msgid ""
 
17617
"Install <link href=\"apt:libdvdnav4\">libdvdnav4</link>, <link "
 
17618
"href=\"apt:libdvdread4\">libdvdread4</link>, <link href=\"apt:gstreamer0.10-"
 
17619
"plugins-bad\">gstreamer0.10-plugins-bad</link>, and <link "
 
17620
"href=\"apt:gstreamer0.10-plugins-ugly\">gstreamer0.10-plugins-ugly</link>."
 
17621
msgstr ""
 
17622
 
 
17623
#: C/video-dvd-restricted.page:38(item/p)
 
17624
msgid ""
 
17625
"If you would like to play encrypted DVDs (see the legal note above), open "
 
17626
"the Dash and launch a <app>Terminal</app>."
 
17627
msgstr ""
 
17628
 
 
17629
#: C/video-dvd-restricted.page:40(item/p)
 
17630
msgid ""
 
17631
"Type the following into the screen which appears, then press "
 
17632
"<key>Enter</key>:"
 
17633
msgstr ""
 
17634
 
 
17635
#: C/video-dvd-restricted.page:41(item/p)
 
17636
msgid "<code>sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh</code>"
 
17637
msgstr ""
 
17638
 
 
17639
#: C/video-dvd-restricted.page:42(item/p)
 
17640
msgid "Enter your password to complete the installation."
 
17641
msgstr ""
 
17642
 
 
17643
#: C/video-sending.page:7(info/desc)
 
17644
msgid "Check that they have the right video codecs installed."
 
17645
msgstr ""
 
17646
 
 
17647
#: C/video-sending.page:18(page/title)
 
17648
msgid "Other people can't play the videos I made"
 
17649
msgstr ""
 
17650
 
 
17651
#: C/video-sending.page:20(page/p)
 
17652
msgid ""
 
17653
"If you made a video on your Linux computer and sent it to someone using "
 
17654
"Windows or Mac OS, you may find that they have problems playing the video."
 
17655
msgstr ""
 
17656
 
 
17657
#: C/video-sending.page:23(page/p)
 
17658
msgid ""
 
17659
"To be able to play your video, the person you sent it to must have the right "
 
17660
"<em>codecs</em> installed. A codec is a little piece of software that knows "
 
17661
"how to take the video and display it on the screen. There are lots of "
 
17662
"different video formats and each requires a different codec to play it back. "
 
17663
"You can check which format your video is by doing:"
 
17664
msgstr ""
 
17665
 
 
17666
#: C/video-sending.page:30(item/p)
 
17667
msgid "Right-click on video file and select <gui>Properties</gui>."
 
17668
msgstr ""
 
17669
 
 
17670
#: C/video-sending.page:31(item/p)
 
17671
msgid ""
 
17672
"Go to the <gui>Audio/Video</gui> tab and look at which <gui>codec</gui> is "
 
17673
"listed under <gui>Video</gui>."
 
17674
msgstr ""
 
17675
 
 
17676
#: C/video-sending.page:35(page/p)
 
17677
msgid ""
 
17678
"Ask the person having problems with playback if they have the right codec "
 
17679
"installed. They may find it helpful to search the web for the name of the "
 
17680
"codec plus the name of their video playback application. For example, if "
 
17681
"your video uses the <em>Theora</em> format and you have a friend using "
 
17682
"Windows Media Player to try and watch it, search for \"theora windows media "
 
17683
"player\". You will often be able to download the right codec for free if "
 
17684
"it's not installed."
 
17685
msgstr ""
 
17686
 
 
17687
#: C/video-sending.page:42(page/p)
 
17688
msgid ""
 
17689
"If you can't find the right codec, try the <link "
 
17690
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/\">VLC media player</link>. It works on "
 
17691
"Windows and Mac OS as well as Linux, and supports a lot of different video "
 
17692
"formats. Otherwise, try converting your video into a different format. Most "
 
17693
"video editors are able to do this, and specific video converter applications "
 
17694
"are available. Check the <app>Ubuntu Software Center</app> to see what's "
 
17695
"available."
 
17696
msgstr ""
 
17697
 
 
17698
#: C/video-sending.page:50(note/p)
 
17699
msgid ""
 
17700
"There are a few other problems which might prevent someone from playing your "
 
17701
"video. The video could have been damaged when you sent it to them (sometimes "
 
17702
"big files aren't copied across perfectly), they could have problems with "
 
17703
"their video playback application, or the video may not have been created "
 
17704
"properly (there could have been some errors when you saved the video)."
 
17705
msgstr ""
 
17706
 
 
17707
#: C/wacom-left-handed.page:15(info/desc)
 
17708
msgid "Switch the Wacom tablet to <gui>Left-Handed Orientation.</gui>"
 
17709
msgstr ""
 
17710
 
 
17711
#: C/wacom-left-handed.page:18(page/title)
 
17712
msgid "Use the tablet left-handed"
 
17713
msgstr ""
 
17714
 
 
17715
#: C/wacom-left-handed.page:20(page/p)
 
17716
msgid ""
 
17717
"Some tablets have hardware buttons on one side. The tablet can be rotated "
 
17718
"180 degrees to position these buttons for left-handed people. To switch the "
 
17719
"orientation to left-handed:"
 
17720
msgstr ""
 
17721
 
 
17722
#: C/wacom-left-handed.page:27(item/p)
 
17723
#: C/wacom-mode.page:25(item/p)
 
17724
#: C/wacom-multi-monitor.page:29(item/p)
 
17725
#: C/wacom-stylus.page:29(item/p)
 
17726
msgid "Open <gui>Wacom Graphics Tablet</gui>."
 
17727
msgstr ""
 
17728
 
 
17729
#: C/wacom-left-handed.page:28(note/p)
 
17730
#: C/wacom-mode.page:26(note/p)
 
17731
#: C/wacom-multi-monitor.page:30(note/p)
 
17732
#: C/wacom-stylus.page:30(note/p)
 
17733
msgid ""
 
17734
"If no tablet is detected, you'll be asked to <gui>Please plug in or turn on "
 
17735
"your Wacom tablet</gui>."
 
17736
msgstr ""
 
17737
 
 
17738
#: C/wacom-left-handed.page:31(item/p)
 
17739
msgid "Switch <gui>Left-Handed Orientation</gui> to <gui>ON</gui>."
 
17740
msgstr ""
 
17741
 
 
17742
#: C/wacom-mode.page:15(info/desc)
 
17743
msgid "Switch the tablet between tablet mode and mouse mode."
 
17744
msgstr ""
 
17745
 
 
17746
#: C/wacom-mode.page:18(page/title)
 
17747
msgid "Set the Wacom tablet's tracking mode"
 
17748
msgstr ""
 
17749
 
 
17750
#: C/wacom-mode.page:20(page/p)
 
17751
msgid ""
 
17752
"<gui>Tracking Mode</gui> determines how the pointer is mapped to the screen."
 
17753
msgstr ""
 
17754
 
 
17755
#: C/wacom-mode.page:29(item/p)
 
17756
msgid ""
 
17757
"Next to <gui>Tracking Mode</gui>, select <gui>Tablet (absolute)</gui> or "
 
17758
"<gui>Touchpad (relative)</gui>."
 
17759
msgstr ""
 
17760
 
 
17761
#: C/wacom-mode.page:33(note/p)
 
17762
msgid ""
 
17763
"In <em>absolute</em> mode, each point on the tablet maps to a point on the "
 
17764
"screen. The top left corner of the screen, for instance, always corresponds "
 
17765
"to the same point on the tablet."
 
17766
msgstr ""
 
17767
 
 
17768
#: C/wacom-mode.page:36(note/p)
 
17769
msgid ""
 
17770
"In <em>relative</em> mode, if you lift the pointer off the tablet and put it "
 
17771
"down in a different position, the cursor on the screen doesn't move. This is "
 
17772
"the way a mouse operates, allowing you to cover distances on the screen with "
 
17773
"less hand movement."
 
17774
msgstr ""
 
17775
 
 
17776
#: C/wacom-multi-monitor.page:15(info/desc)
 
17777
msgid "Map the Wacom tablet to a specific monitor."
 
17778
msgstr ""
 
17779
 
 
17780
#: C/wacom-multi-monitor.page:18(page/title)
 
17781
msgid "Choose a monitor"
 
17782
msgstr ""
 
17783
 
 
17784
#: C/wacom-multi-monitor.page:33(item/p)
 
17785
msgid "Click <gui>Map to Monitor…</gui>"
 
17786
msgstr ""
 
17787
 
 
17788
#: C/wacom-multi-monitor.page:34(item/p)
 
17789
msgid "Check <gui>Map to single monitor</gui>."
 
17790
msgstr ""
 
17791
 
 
17792
#: C/wacom-multi-monitor.page:35(item/p)
 
17793
msgid ""
 
17794
"Next to <gui>Output</gui>, select the monitor you wish to receive input from "
 
17795
"your graphics tablet."
 
17796
msgstr ""
 
17797
 
 
17798
#: C/wacom-multi-monitor.page:37(note/p)
 
17799
msgid "Only the monitors that are configured will be selectable."
 
17800
msgstr ""
 
17801
 
 
17802
#: C/wacom.page:6(info/desc)
 
17803
msgid "Adjust the settings of your Wacom tablet."
 
17804
msgstr ""
 
17805
 
 
17806
#: C/wacom.page:18(page/title)
 
17807
msgid "Wacom Graphics Tablet"
 
17808
msgstr ""
 
17809
 
 
17810
#: C/wacom-stylus.page:15(info/desc)
 
17811
msgid "Define the button functions and pressure feel of the Wacom stylus."
 
17812
msgstr ""
 
17813
 
 
17814
#: C/wacom-stylus.page:18(page/title)
 
17815
msgid "Configure the stylus"
 
17816
msgstr ""
 
17817
 
 
17818
#: C/wacom-stylus.page:33(item/p)
 
17819
msgid ""
 
17820
"The lower part of the panel contains details and settings specific to your "
 
17821
"stylus, with the device name (the stylus class) and diagram to the left. "
 
17822
"These settings can be adjusted:"
 
17823
msgstr ""
 
17824
 
 
17825
#: C/wacom-stylus.page:37(item/p)
 
17826
msgid ""
 
17827
"<gui>Eraser Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the \"feel\" (how "
 
17828
"physical pressure is translated to digital values) between <gui>Soft</gui> "
 
17829
"and <gui>Firm</gui>."
 
17830
msgstr ""
 
17831
 
 
17832
#: C/wacom-stylus.page:40(item/p)
 
17833
msgid ""
 
17834
"<gui>Button/Scroll Wheel</gui> configuration (these change to reflect the "
 
17835
"stylus). Click the menu next to each label to select one of these functions: "
 
17836
"No Action, Left Mouse Button Click, Middle Mouse Button Click, Right Mouse "
 
17837
"Button Click, Scroll Up, Scroll Down, Scroll Left, Scroll Right, Back, "
 
17838
"Forward."
 
17839
msgstr ""
 
17840
 
 
17841
#: C/wacom-stylus.page:45(item/p)
 
17842
msgid ""
 
17843
"<gui>Tip Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the \"feel\" between "
 
17844
"<gui>Soft</gui> and <gui>Firm</gui>."
 
17845
msgstr ""
 
17846
 
 
17847
#: C/wacom-stylus.page:51(note/p)
 
17848
msgid ""
 
17849
"If you have more than one stylus, when the additional stylus gets close to "
 
17850
"the tablet, a pager will be displayed next to the stylus device name. Use "
 
17851
"the pager to choose which stylus to configured."
 
17852
msgstr ""
 
17853
 
 
17854
#: C/whats-new.page:9(info/desc)
 
17855
msgid "Improvements in the latest version of Ubuntu."
 
17856
msgstr ""
 
17857
 
 
17858
#: C/whats-new.page:20(page/title)
 
17859
msgid "What's new in Ubuntu 12.10?"
 
17860
msgstr ""
 
17861
 
 
17862
#: C/whats-new.page:22(page/p)
 
17863
msgid ""
 
17864
"Ubuntu 12.10 continues the evolution of the <em>Unity</em> interface. Here "
 
17865
"are highlights of what you can do with the latest version of Ubuntu:"
 
17866
msgstr ""
 
17867
 
 
17868
#: C/whats-new.page:26(section/title)
 
17869
msgid "New and improved features"
 
17870
msgstr ""
 
17871
 
 
17872
#: C/whats-new.page:30(item/p)
 
17873
msgid ""
 
17874
"Search Amazon or the Ubuntu One Music Store directly from the "
 
17875
"<gui>dash</gui> or <gui>launcher</gui>."
 
17876
msgstr ""
 
17877
 
 
17878
#: C/whats-new.page:33(item/p)
 
17879
msgid ""
 
17880
"Use the new <link xref=\"unity-dash-photos\">photos lens</link> to view "
 
17881
"photos from your computer or from your social networks."
 
17882
msgstr ""
 
17883
 
 
17884
#: C/whats-new.page:36(item/p)
 
17885
msgid ""
 
17886
"Browse messages from your social networks with the <link xref=\"unity-dash-"
 
17887
"gwibber\">Gwibber lens</link>."
 
17888
msgstr ""
 
17889
 
 
17890
#: C/whats-new.page:39(item/p)
 
17891
msgid ""
 
17892
"Right click on items in the dash to see full-screen <gui>Previews</gui> with "
 
17893
"more information."
 
17894
msgstr ""
 
17895
 
 
17896
#: C/whats-new.page:41(item/p)
 
17897
msgid ""
 
17898
"Enter your credentials in <link xref=\"accounts\">Online Accounts</link> to "
 
17899
"easily set up online integration for the dash, Gwibber, Empathy, and more."
 
17900
msgstr ""
 
17901
 
 
17902
#: C/whats-new.page:44(item/p)
 
17903
msgid ""
 
17904
"Keep track of contact information for your friends and colleagues with <link "
 
17905
"xref=\"contacts\">Contacts</link>, your personal address book."
 
17906
msgstr ""
 
17907
 
 
17908
#: C/whats-new.page:47(item/p)
 
17909
msgid ""
 
17910
"Get work done in style with LibreOffice 3.6, now with new, modern "
 
17911
"presentation templates and built-in support for Ubuntu's integrated <link "
 
17912
"xref=\"unity-appmenu-intro#app-menus\">menu bar</link>."
 
17913
msgstr ""
 
17914
 
 
17915
#: C/whats-new.page:50(item/p)
 
17916
msgid ""
 
17917
"<link xref=\"sharing-remote-login\">Log in to remote servers</link> from the "
 
17918
"login screen."
 
17919
msgstr ""
 
17920
 
 
17921
#: C/windows-key.page:6(info/desc)
 
17922
msgid ""
 
17923
"The Super key provides access to the Dash and the Launcher. You can usually "
 
17924
"find it next to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
 
17925
msgstr ""
 
17926
 
 
17927
#: C/windows-key.page:18(page/title)
 
17928
msgid "What is the \"Super\" key?"
 
17929
msgstr ""
 
17930
 
 
17931
#: C/windows-key.page:20(page/p)
 
17932
msgid ""
 
17933
"This key can usually be found on the bottom-left of your keyboard, next to "
 
17934
"the <key>Alt</key> key, and usually has a window/squares icon on it. It is "
 
17935
"sometimes called the Windows key, logo key, or system key."
 
17936
msgstr ""
 
17937
 
 
17938
#: C/windows-key.page:25(note/p)
 
17939
msgid ""
 
17940
"If you have an Apple keyboard, there will not be a Windows key on your "
 
17941
"keyboard. The <key>⌘</key> (Command) key can be used instead."
 
17942
msgstr ""
 
17943
 
 
17944
#: C/windows-key.page:29(page/p)
 
17945
msgid ""
 
17946
"The Super key serves a special function in <em>Unity</em>. If you press the "
 
17947
"Super key, the Dash is displayed. If you press <em>and hold</em> the Super "
 
17948
"key, an overlay showing many of Unity's keyboard shortcuts appears until you "
 
17949
"release the Super key."
 
17950
msgstr ""
 
17951
 
 
17952
#: C/windows-key.page:33(page/p)
 
17953
msgid ""
 
17954
"The Super key can help you do even more than that, though. To learn about "
 
17955
"more uses for the <em>Super</em> key, see the <link xref=\"shell-keyboard-"
 
17956
"shortcuts\">keyboard shortcuts</link> page."
 
17957
msgstr ""