~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/ubuntu-docs/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ubuntu-help/uk/uk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha, James Plate, Jeremy Bicha, Gunnar Hjalmarsson
  • Date: 2012-10-09 00:17:51 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121009001751-tehz2xs44b94uvzi
Tags: 12.10.3
[ James Plate ]
* Use "Super" key instead of "Windows" key on shell-window-switching.page
  (LP: #993770)

[ Jeremy Bicha ]
* Re-merge with gnome-user-docs
* Add "What's new in Ubuntu 12.10?"
* Rewrite the Unity docs, including adding pages for each of the
  default lenses
* "Tap" instead of "type" Alt to close HUD (LP: #992683)
* Fix instructions for changing Compose key setting (LP: #884639)
* Provide keyboard-only instructions for turning on Mouse Keys
  (LP: #1030767)
* Fix typos in lens pages (LP: #1058565)
* Fix spelling of 'hierarchies' (LP: #1058658)
* Change "Super+P" shortcut to "Super+C" (LP: #1049090)

[ Gunnar Hjalmarsson ]
* shell-guest-session.page:
  - Mentioning of the possibility to launch a guest session from the 
    login screen
  - Link to the tutorial "Customize Guest Session" reinserted (It was
    silently removed in revision 104 of lp:ubuntu/precise/ubuntu-docs.)
    (LP: #987788)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-30 00:34-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 05:57+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 13:11-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 07:01+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Max_ym <kontact.cat@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-13 05:13+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 03:52+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
 
19
 
 
20
#: C/legal.xml:3(p/link)
 
21
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: C/legal.xml:3(license/p)
 
25
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 
26
msgstr ""
19
27
 
20
28
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
21
29
msgctxt "_"
29
37
"  Василь Буковецький https://launchpad.net/~vasylbuk"
30
38
 
31
39
#: C/a11y-bouncekeys.page:12(credit/name)
32
 
#: C/a11y-braille.page:11(credit/name)
 
40
#: C/a11y-braille.page:10(credit/name)
33
41
#: C/a11y-contrast.page:11(credit/name)
34
42
#: C/a11y-dwellclick.page:12(credit/name)
35
43
#: C/a11y-font-size.page:10(credit/name)
36
44
#: C/a11y-locate-pointer.page:12(credit/name)
37
45
#: C/a11y.page:10(credit/name)
38
46
#: C/a11y-right-click.page:12(credit/name)
39
 
#: C/a11y-screen-reader.page:10(credit/name)
 
47
#: C/a11y-screen-reader.page:9(credit/name)
40
48
#: C/a11y-slowkeys.page:12(credit/name)
41
49
#: C/a11y-stickykeys.page:12(credit/name)
42
50
#: C/a11y-visualalert.page:11(credit/name)
 
51
#: C/bluetooth.page:10(credit/name)
43
52
#: C/bluetooth-connect-device.page:22(credit/name)
44
 
#: C/bluetooth.page:11(credit/name)
45
53
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:18(credit/name)
46
 
#: C/bluetooth-visibility.page:14(credit/name)
 
54
#: C/bluetooth-visibility.page:13(credit/name)
47
55
#: C/clock.page:18(credit/name)
48
56
#: C/disk.page:9(credit/name)
49
57
#: C/display-dimscreen.page:25(credit/name)
57
65
#: C/files-rename.page:16(credit/name)
58
66
#: C/files-search.page:17(credit/name)
59
67
#: C/files-select.page:8(credit/name)
60
 
#: C/files-share.page:18(credit/name)
61
 
#: C/hardware.page:10(credit/name)
62
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:15(credit/name)
63
 
#: C/keyboard-layouts.page:12(credit/name)
64
 
#: C/keyboard-nav.page:21(credit/name)
 
68
#: C/files-share.page:17(credit/name)
 
69
#: C/hardware.page:9(credit/name)
65
70
#: C/keyboard.page:19(credit/name)
 
71
#: C/keyboard-cursor-blink.page:14(credit/name)
 
72
#: C/keyboard-layouts.page:11(credit/name)
 
73
#: C/keyboard-nav.page:20(credit/name)
66
74
#: C/keyboard-repeat-keys.page:12(credit/name)
67
 
#: C/look-background.page:27(credit/name)
68
 
#: C/media.page:10(credit/name)
69
 
#: C/mouse-disabletouchpad.page:15(credit/name)
70
 
#: C/mouse-doubleclick.page:20(credit/name)
71
 
#: C/mouse-drag-threshold.page:12(credit/name)
72
 
#: C/mouse-lefthanded.page:17(credit/name)
73
 
#: C/mouse-middleclick.page:20(credit/name)
74
 
#: C/mouse-mousekeys.page:19(credit/name)
75
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:18(credit/name)
76
 
#: C/mouse-sensitivity.page:23(credit/name)
77
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:13(credit/name)
78
 
#: C/nautilus-behavior.page:17(credit/name)
 
75
#: C/look-background.page:26(credit/name)
 
76
#: C/media.page:9(credit/name)
 
77
#: C/mouse-disabletouchpad.page:14(credit/name)
 
78
#: C/mouse-doubleclick.page:19(credit/name)
 
79
#: C/mouse-drag-threshold.page:11(credit/name)
 
80
#: C/mouse-lefthanded.page:16(credit/name)
 
81
#: C/mouse-middleclick.page:19(credit/name)
 
82
#: C/mouse-mousekeys.page:18(credit/name)
 
83
#: C/mouse-problem-notmoving.page:17(credit/name)
 
84
#: C/mouse-sensitivity.page:22(credit/name)
 
85
#: C/mouse-touchpad-click.page:12(credit/name)
 
86
#: C/nautilus-behavior.page:16(credit/name)
79
87
#: C/nautilus-connect.page:17(credit/name)
80
 
#: C/nautilus-display.page:13(credit/name)
 
88
#: C/nautilus-display.page:12(credit/name)
81
89
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:18(credit/name)
82
90
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:18(credit/name)
83
 
#: C/nautilus-prefs.page:10(credit/name)
 
91
#: C/nautilus-prefs.page:9(credit/name)
84
92
#: C/nautilus-preview.page:13(credit/name)
85
 
#: C/nautilus-views.page:17(credit/name)
86
 
#: C/net-findip.page:12(credit/name)
87
 
#: C/net-macaddress.page:11(credit/name)
 
93
#: C/nautilus-views.page:16(credit/name)
 
94
#: C/net-findip.page:11(credit/name)
 
95
#: C/net-macaddress.page:10(credit/name)
88
96
#: C/net-nonm.page:9(credit/name)
89
 
#: C/net.page:11(credit/name)
90
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:15(credit/name)
91
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:11(credit/name)
 
97
#: C/net.page:10(credit/name)
 
98
#: C/net-wireless-adhoc.page:14(credit/name)
 
99
#: C/net-wireless-edit-connection.page:10(credit/name)
92
100
#: C/net-wrongnetwork.page:10(credit/name)
93
 
#: C/prefs-display.page:10(credit/name)
94
 
#: C/prefs-language.page:10(credit/name)
95
 
#: C/prefs.page:11(credit/name)
96
 
#: C/printing-setup.page:26(credit/name)
97
 
#: C/session-formats.page:14(credit/name)
98
 
#: C/session-language.page:18(credit/name)
99
 
#: C/shell-exit.page:19(credit/name)
100
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:13(credit/name)
101
 
#: C/shell-windows-maximize.page:16(credit/name)
 
101
#: C/prefs.page:10(credit/name)
 
102
#: C/prefs-language.page:9(credit/name)
 
103
#: C/prefs-display.page:9(credit/name)
 
104
#: C/printing-setup.page:25(credit/name)
 
105
#: C/screen-shot-record.page:19(credit/name)
 
106
#: C/session-formats.page:13(credit/name)
 
107
#: C/session-language.page:17(credit/name)
 
108
#: C/shell-exit.page:18(credit/name)
 
109
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:14(credit/name)
 
110
#: C/shell-windows-maximize.page:15(credit/name)
 
111
#: C/shell-windows-states.page:15(credit/name)
102
112
#: C/shell-windows-tiled.page:15(credit/name)
103
 
#: C/sound-alert.page:11(credit/name)
104
 
#: C/sound-usemic.page:11(credit/name)
 
113
#: C/sound-alert.page:10(credit/name)
 
114
#: C/sound-usemic.page:10(credit/name)
105
115
#: C/sound-usespeakers.page:9(credit/name)
106
116
#: C/sound-volume.page:13(credit/name)
107
 
#: C/tips.page:9(credit/name)
108
 
#: C/tips-specialchars.page:12(credit/name)
 
117
#: C/tips.page:8(credit/name)
 
118
#: C/tips-specialchars.page:11(credit/name)
109
119
#: C/unity-introduction.page:13(credit/name)
110
120
#: C/user-add.page:16(credit/name)
111
121
#: C/user-changepicture.page:15(credit/name)
115
125
 
116
126
#: C/a11y-bouncekeys.page:17(credit/name)
117
127
#: C/a11y-dwellclick.page:17(credit/name)
118
 
#: C/a11y-right-click.page:17(credit/name)
 
128
#: C/a11y-right-click.page:18(credit/name)
119
129
#: C/a11y-slowkeys.page:17(credit/name)
120
130
#: C/a11y-stickykeys.page:17(credit/name)
 
131
#: C/accounts-disable-service.page:12(credit/name)
 
132
#: C/accounts.page:13(credit/name)
121
133
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:15(credit/name)
122
134
#: C/files-browse.page:22(credit/name)
123
 
#: C/files-hidden.page:13(credit/name)
 
135
#: C/files-hidden.page:12(credit/name)
124
136
#: C/files-sort.page:12(credit/name)
125
 
#: C/files-tilde.page:14(credit/name)
126
 
#: C/hardware-problems-graphics.page:10(credit/name)
 
137
#: C/files-tilde.page:13(credit/name)
 
138
#: C/hardware-problems-graphics.page:9(credit/name)
127
139
#: C/look-display-fuzzy.page:19(credit/name)
128
 
#: C/mouse-doubleclick.page:16(credit/name)
129
 
#: C/mouse-lefthanded.page:13(credit/name)
130
 
#: C/mouse-mousekeys.page:15(credit/name)
131
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:14(credit/name)
132
 
#: C/mouse-sensitivity.page:15(credit/name)
133
 
#: C/nautilus-list.page:11(credit/name)
134
 
#: C/net-default-browser.page:11(credit/name)
135
 
#: C/net-default-email.page:11(credit/name)
136
 
#: C/net-email-virus.page:13(credit/name)
137
 
#: C/net-install-flash.page:11(credit/name)
138
 
#: C/net-install-moonlight.page:11(credit/name)
139
 
#: C/net-manual.page:12(credit/name)
140
 
#: C/net-othersconnect.page:12(credit/name)
141
 
#: C/net-othersedit.page:12(credit/name)
142
 
#: C/net-proxy.page:11(credit/name)
143
 
#: C/net-slow.page:11(credit/name)
144
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:11(credit/name)
145
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:17(credit/name)
146
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:16(credit/name)
147
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:11(credit/name)
148
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:14(credit/name)
 
140
#: C/mouse-doubleclick.page:15(credit/name)
 
141
#: C/mouse-lefthanded.page:12(credit/name)
 
142
#: C/mouse-mousekeys.page:14(credit/name)
 
143
#: C/mouse-problem-notmoving.page:13(credit/name)
 
144
#: C/mouse-sensitivity.page:14(credit/name)
 
145
#: C/nautilus-list.page:10(credit/name)
 
146
#: C/net-default-browser.page:10(credit/name)
 
147
#: C/net-default-email.page:10(credit/name)
 
148
#: C/net-email-virus.page:12(credit/name)
 
149
#: C/net-install-flash.page:10(credit/name)
 
150
#: C/net-install-moonlight.page:10(credit/name)
 
151
#: C/net-manual.page:11(credit/name)
 
152
#: C/net-othersconnect.page:11(credit/name)
 
153
#: C/net-othersedit.page:11(credit/name)
 
154
#: C/net-proxy.page:10(credit/name)
 
155
#: C/net-slow.page:10(credit/name)
 
156
#: C/net-wireless-adhoc.page:10(credit/name)
 
157
#: C/net-wireless-disconnecting.page:16(credit/name)
 
158
#: C/net-wireless-edit-connection.page:15(credit/name)
 
159
#: C/net-wireless-noconnection.page:10(credit/name)
 
160
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:13(credit/name)
149
161
#: C/net-wrongnetwork.page:15(credit/name)
150
 
#: C/power-batteryestimate.page:18(credit/name)
151
 
#: C/power-batterylife.page:18(credit/name)
152
 
#: C/power-batteryoptimal.page:18(credit/name)
 
162
#: C/power-batteryestimate.page:17(credit/name)
 
163
#: C/power-batterylife.page:17(credit/name)
 
164
#: C/power-batteryoptimal.page:17(credit/name)
153
165
#: C/power-batterywindows.page:17(credit/name)
154
166
#: C/power-othercountry.page:16(credit/name)
155
 
#: C/printing-2sided.page:14(credit/name)
156
 
#: C/printing-cancel-job.page:14(credit/name)
157
 
#: C/printing-differentsize.page:13(credit/name)
158
 
#: C/printing-envelopes.page:15(credit/name)
159
 
#: C/printing-order.page:14(credit/name)
160
167
#: C/printing.page:9(credit/name)
161
 
#: C/printing-select.page:13(credit/name)
162
 
#: C/printing-setup.page:14(credit/name)
 
168
#: C/printing-2sided.page:13(credit/name)
 
169
#: C/printing-cancel-job.page:13(credit/name)
 
170
#: C/printing-differentsize.page:12(credit/name)
 
171
#: C/printing-envelopes.page:14(credit/name)
 
172
#: C/printing-order.page:13(credit/name)
 
173
#: C/printing-select.page:12(credit/name)
 
174
#: C/printing-setup.page:13(credit/name)
163
175
#: C/sound-volume.page:8(credit/name)
164
176
#: C/user-goodpassword.page:16(credit/name)
165
177
msgid "Phil Bull"
181
193
"bounce keys."
182
194
msgstr ""
183
195
 
184
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:30(item/p)
185
 
#: C/a11y-contrast.page:24(item/p)
186
 
#: C/a11y-font-size.page:24(item/p)
187
 
#: C/a11y-locate-pointer.page:29(item/p)
188
 
#: C/a11y-right-click.page:32(item/p)
189
 
#: C/a11y-slowkeys.page:36(item/p)
190
 
#: C/a11y-stickykeys.page:39(item/p)
191
 
#: C/a11y-visualalert.page:32(item/p)
 
196
#: C/a11y-bouncekeys.page:33(when/p)
 
197
#: C/a11y-contrast.page:27(when/p)
 
198
#: C/a11y-dwellclick.page:41(when/p)
 
199
#: C/a11y-font-size.page:27(when/p)
 
200
#: C/a11y-locate-pointer.page:32(when/p)
 
201
#: C/a11y-right-click.page:36(when/p)
 
202
#: C/a11y-slowkeys.page:39(when/p)
 
203
#: C/a11y-stickykeys.page:42(when/p)
 
204
#: C/a11y-visualalert.page:35(when/p)
192
205
#: C/display-dimscreen.page:44(item/p)
 
206
#: C/display-dual-monitors.page:28(item/p)
193
207
#: C/display-lock.page:32(item/p)
194
 
#: C/files-autorun.page:36(item/p)
195
 
#: C/mouse-disabletouchpad.page:29(item/p)
196
 
#: C/mouse-doubleclick.page:34(item/p)
197
 
#: C/mouse-drag-threshold.page:31(item/p)
198
 
#: C/mouse-lefthanded.page:29(item/p)
199
 
#: C/mouse-mousekeys.page:37(item/p)
200
 
#: C/mouse-sensitivity.page:36(item/p)
201
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:25(item/p)
202
 
#: C/net-default-browser.page:25(item/p)
203
 
#: C/net-default-email.page:25(item/p)
204
 
#: C/power-closelid.page:50(item/p)
205
 
#: C/power-whydim.page:31(item/p)
206
 
#: C/session-formats.page:30(item/p)
207
 
#: C/session-screenlocks.page:32(item/p)
208
 
#: C/tips-specialchars.page:58(item/p)
 
208
#: C/files-autorun.page:35(item/p)
 
209
#: C/mouse-disabletouchpad.page:28(item/p)
 
210
#: C/mouse-doubleclick.page:33(item/p)
 
211
#: C/mouse-drag-threshold.page:30(item/p)
 
212
#: C/mouse-lefthanded.page:28(item/p)
 
213
#: C/mouse-sensitivity.page:35(item/p)
 
214
#: C/mouse-touchpad-click.page:24(item/p)
 
215
#: C/net-default-browser.page:24(item/p)
 
216
#: C/net-default-email.page:24(item/p)
 
217
#: C/power-closelid.page:49(item/p)
 
218
#: C/power-whydim.page:30(item/p)
 
219
#: C/session-formats.page:29(item/p)
 
220
#: C/session-screenlocks.page:31(item/p)
 
221
#: C/tips-specialchars.page:57(item/p)
 
222
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:24(item/p)
209
223
msgid ""
210
224
"Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select "
211
225
"<gui>System Settings</gui>."
213
227
"Натисніть на значок з правого краю <gui>панелі меню</gui> та виберіть "
214
228
"<gui>Системні Параметри</gui>."
215
229
 
216
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:31(item/p)
217
 
#: C/a11y-slowkeys.page:38(item/p)
218
 
#: C/a11y-stickykeys.page:41(item/p)
 
230
#: C/a11y-bouncekeys.page:35(choose/p)
 
231
#: C/a11y-contrast.page:29(choose/p)
 
232
#: C/a11y-dwellclick.page:43(choose/p)
 
233
#: C/a11y-font-size.page:29(choose/p)
 
234
#: C/a11y-locate-pointer.page:34(choose/p)
 
235
#: C/a11y-right-click.page:38(choose/p)
 
236
#: C/a11y-slowkeys.page:41(choose/p)
 
237
#: C/a11y-stickykeys.page:44(choose/p)
 
238
#: C/a11y-visualalert.page:37(choose/p)
 
239
msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
 
240
msgstr ""
 
241
"Клацніть на ваше ім'я на верхньому рядку і виберіть <gui>Системні "
 
242
"Налаштування</gui>."
 
243
 
 
244
#: C/a11y-bouncekeys.page:38(item/p)
 
245
#: C/a11y-slowkeys.page:44(item/p)
 
246
#: C/a11y-stickykeys.page:47(item/p)
219
247
#: C/keyboard-osk.page:33(item/p)
220
248
msgid ""
221
249
"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
222
250
msgstr ""
223
251
 
224
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:32(item/p)
 
252
#: C/a11y-bouncekeys.page:39(item/p)
225
253
msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on."
226
254
msgstr "Ввімкніть <gui>Bounce Keys</gui>"
227
255
 
228
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:35(page/p)
 
256
#: C/a11y-bouncekeys.page:45(note/title)
 
257
msgid "Quickly turn bounce keys on and off"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: C/a11y-bouncekeys.page:46(note/p)
 
261
msgid ""
 
262
"You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
 
263
"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce "
 
264
"Keys</gui>."
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: C/a11y-bouncekeys.page:52(page/p)
229
268
msgid ""
230
269
"Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys "
231
270
"waits before it registers another key press after you pressed the key for "
234
273
"happened too soon after the previous key press."
235
274
msgstr ""
236
275
 
237
 
#: C/a11y-braille.page:15(info/desc)
 
276
#: C/a11y-braille.page:14(info/desc)
238
277
msgid ""
239
278
"Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display."
240
279
msgstr ""
241
280
"Використовувати екранний читач <app>Orca</app> разом за екраном Брайля."
242
281
 
243
 
#: C/a11y-braille.page:19(page/title)
 
282
#: C/a11y-braille.page:18(page/title)
244
283
msgid "Read screen in Braille"
245
284
msgstr "Читати екран на Брайлі"
246
285
 
247
 
#: C/a11y-braille.page:21(page/p)
 
286
#: C/a11y-braille.page:20(page/p)
248
287
msgid ""
249
288
"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user "
250
289
"interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link "
251
 
"href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information."
 
290
"href=\"help:orca\">Orca Help</link> for more information."
252
291
msgstr ""
253
292
 
254
293
#: C/a11y-contrast.page:15(info/desc)
271
310
"interface</em> will change."
272
311
msgstr ""
273
312
 
274
 
#: C/a11y-contrast.page:25(item/p)
275
 
msgid "Open <gui>Appearance</gui>."
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: C/a11y-contrast.page:26(item/p)
279
 
msgid ""
280
 
"Under <gui>Theme</gui>, select <gui>High Contrast</gui> or <gui>High "
281
 
"Contrast Inverse</gui>."
 
313
#: C/a11y-contrast.page:32(item/p)
 
314
#: C/a11y-font-size.page:32(item/p)
 
315
msgid ""
 
316
"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab."
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: C/a11y-contrast.page:33(item/p)
 
320
msgid ""
 
321
"Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your "
 
322
"needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example."
 
323
msgstr ""
 
324
"У програмі <gui>Екран</gui> виберіть <gui>Контраст</gui>, який найбільше вам "
 
325
"підходить. Наприклад, <gui>низький</gui> зробить все менш яскравим."
 
326
 
 
327
#: C/a11y-contrast.page:39(note/p)
 
328
msgid ""
 
329
"You can quickly change the contrast by clicking the <link xref=\"a11y-"
 
330
"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>High "
 
331
"Contrast</gui>."
282
332
msgstr ""
283
333
 
284
334
#: C/a11y-dwellclick.page:21(info/desc)
308
358
"clicked for you."
309
359
msgstr ""
310
360
 
311
 
#: C/a11y-dwellclick.page:38(item/p)
312
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:36(item/p)
313
 
msgid ""
314
 
"Click the icon at the far right of the menu bar and select <gui>System "
315
 
"Settings</gui>."
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: C/a11y-dwellclick.page:40(item/p)
319
 
#: C/a11y-right-click.page:33(item/p)
 
361
#: C/a11y-dwellclick.page:46(item/p)
 
362
#: C/a11y-right-click.page:41(item/p)
320
363
msgid ""
321
364
"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and "
322
365
"Clicking</gui> tab."
324
367
"Відкрийте <gui>Універсальний доступ</gui> і виберіть вкладку <gui>Вказівник "
325
368
"і натискання</gui>."
326
369
 
327
 
#: C/a11y-dwellclick.page:42(item/p)
 
370
#: C/a11y-dwellclick.page:48(item/p)
328
371
msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
329
372
msgstr "Включіть <gui>Клацання при наведенні</gui>."
330
373
 
331
 
#: C/a11y-dwellclick.page:45(page/p)
 
374
#: C/a11y-dwellclick.page:51(page/p)
332
375
msgid ""
333
376
"The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your "
334
377
"other windows. You can use this to choose what sort of click should happen "
337
380
"drag, you will be automatically returned to clicking."
338
381
msgstr ""
339
382
 
340
 
#: C/a11y-dwellclick.page:51(page/p)
 
383
#: C/a11y-dwellclick.page:57(page/p)
341
384
msgid ""
342
385
"When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will "
343
386
"gradually change color. When it has fully changed color, the button will be "
346
389
"Коли ви наведете курсор не кнопку і не будете його рухати, він поступово "
347
390
"поміняє свій колір. Коли він повністю змінить колір, кнопка натиснеться."
348
391
 
349
 
#: C/a11y-dwellclick.page:55(page/p)
 
392
#: C/a11y-dwellclick.page:61(page/p)
350
393
msgid ""
351
394
"Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the "
352
395
"mouse pointer still before clicking."
353
396
msgstr ""
354
397
 
355
 
#: C/a11y-dwellclick.page:58(page/p)
 
398
#: C/a11y-dwellclick.page:64(page/p)
356
399
msgid ""
357
400
"You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The "
358
401
"pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. "
359
402
"If it moves too much, however, the click will not happen."
360
403
msgstr ""
361
404
 
362
 
#: C/a11y-dwellclick.page:62(page/p)
 
405
#: C/a11y-dwellclick.page:68(page/p)
363
406
msgid ""
364
407
"Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the "
365
408
"pointer can move and still be considered to be hovering."
380
423
msgstr ""
381
424
"Якщо вам важко читати текст з екрана, ви можете змінити розмір шрифта."
382
425
 
383
 
#: C/a11y-font-size.page:25(item/p)
384
 
msgid "Click on <gui>Universal Access</gui>."
385
 
msgstr "Натисніть <gui>Універсальний дотуп</gui>."
386
 
 
387
 
#: C/a11y-font-size.page:26(item/p)
 
426
#: C/a11y-font-size.page:33(item/p)
388
427
msgid ""
389
428
"Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough "
390
429
"for you. It will adjust immediately."
392
431
"Під <gui>Контрастом</gui> виберіть <gui>Розмір тексту</gui>, який достатньо "
393
432
"великий для вас. Він одразу ж буде застосується."
394
433
 
395
 
#: C/a11y-font-size.page:31(note/p)
 
434
#: C/a11y-font-size.page:40(note/p)
 
435
msgid ""
 
436
"You can quickly change the text size by clicking the <link xref=\"a11y-"
 
437
"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Large "
 
438
"Text</gui>."
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: C/a11y-font-size.page:46(note/p)
396
442
msgid ""
397
443
"In many apps, you can increase the text size at any time by pressing "
398
444
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press "
421
467
"тоді ваш курсор буде виділено. Коли це включено, кожен раз, коли ви "
422
468
"натискаєте <key>Ctrl</key>, ваш курсор буде виділено для вас."
423
469
 
424
 
#: C/a11y-locate-pointer.page:31(item/p)
 
470
#: C/a11y-locate-pointer.page:37(item/p)
425
471
msgid ""
426
472
"Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
427
473
msgstr ""
428
474
"Відкрийте <gui>Миша та сенсорний пристрій</gui> та виберіть вкладку "
429
475
"<gui>Миша</gui>."
430
476
 
431
 
#: C/a11y-locate-pointer.page:33(item/p)
 
477
#: C/a11y-locate-pointer.page:39(item/p)
432
478
msgid ""
433
479
"Select <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>."
434
480
msgstr ""
435
481
 
436
 
#: C/a11y-locate-pointer.page:37(page/p)
 
482
#: C/a11y-locate-pointer.page:43(page/p)
437
483
msgid "Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed."
438
484
msgstr ""
439
485
"Кнопка <key>Ctrl</key> тепер буде виділяти курсор кожен раз, коли буде "
444
490
"<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link "
445
491
"xref=\"a11y#sound\">hearing</link>, <link "
446
492
"xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-"
447
 
"braille\">braille</link>..."
 
493
"braille\">braille</link>…"
448
494
msgstr ""
449
 
"<link xref=\"a11y#vision\">Область</link>, <link "
450
 
"xref=\"a11y#sound\">слухання</link>, <link "
451
 
"xref=\"a11y#mobility\">мобільність</link>, <link xref=\"a11y-"
452
 
"braille\">брайль</link>..."
453
495
 
454
496
#: C/a11y.page:24(page/title)
455
497
#: C/keyboard.page:36(links/title)
456
498
msgid "Universal access"
457
499
msgstr "Універсальний доступ"
458
500
 
459
 
#: C/a11y.page:26(page/p)
 
501
#: C/a11y.page:28(when/p)
460
502
msgid ""
461
 
"The Ubuntu desktop includes assistive technologies to support users with "
 
503
"The Unity desktop includes assistive technologies to support users with "
462
504
"various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
463
505
"devices. Many accessibility features can be accessed from the <gui>Universal "
464
506
"Access</gui> section of <gui>System Settings</gui>."
465
507
msgstr ""
466
 
"Ubuntu включає в себе допоміжні технології для користувачів з різними "
467
 
"функціональними вадами, яким важко самостійно користуватися комп'ютерними "
468
 
"пристроями. Більшість допоміжних функцій включається з <gui>Універсального "
469
 
"доступу</gui>, секції <gui>Системні параметри</gui>."
470
 
 
471
 
#: C/a11y.page:32(section/title)
 
508
 
 
509
#: C/a11y.page:33(choose/p)
 
510
msgid ""
 
511
"The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with "
 
512
"various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
 
513
"devices. Many accessibility features can be accessed from the accessibility "
 
514
"menu in the top bar."
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: C/a11y.page:40(section/title)
472
518
msgid "Visual impairments"
473
519
msgstr "Проблеми з зором"
474
520
 
475
 
#: C/a11y.page:35(links/title)
 
521
#: C/a11y.page:43(links/title)
476
522
msgid "Blindness"
477
523
msgstr "Сліпота"
478
524
 
479
 
#: C/a11y.page:38(links/title)
 
525
#: C/a11y.page:46(links/title)
480
526
msgid "Low vision"
481
527
msgstr "Короткозорість"
482
528
 
483
 
#: C/a11y.page:41(links/title)
 
529
#: C/a11y.page:49(links/title)
484
530
msgid "Color-blindness"
485
531
msgstr "Дальтонізм"
486
532
 
487
 
#: C/a11y.page:44(links/title)
488
 
#: C/a11y.page:66(links/title)
 
533
#: C/a11y.page:52(links/title)
 
534
#: C/a11y.page:74(links/title)
489
535
#: C/keyboard.page:40(links/title)
490
536
msgid "Other topics"
491
537
msgstr "Інші теми"
492
538
 
493
 
#: C/a11y.page:49(section/title)
 
539
#: C/a11y.page:57(section/title)
494
540
msgid "Hearing impairments"
495
541
msgstr "Проблеми зі слухом"
496
542
 
497
 
#: C/a11y.page:54(section/title)
 
543
#: C/a11y.page:62(section/title)
498
544
msgid "Mobility impairments"
499
545
msgstr "Проблеми з руховим апаратом"
500
546
 
501
 
#: C/a11y.page:57(links/title)
 
547
#: C/a11y.page:65(links/title)
502
548
msgid "Mouse movement"
503
549
msgstr "Пересування миші"
504
550
 
505
 
#: C/a11y.page:60(links/title)
 
551
#: C/a11y.page:68(links/title)
506
552
msgid "Clicking and dragging"
507
553
msgstr "Клацання і перетягування"
508
554
 
509
 
#: C/a11y.page:63(links/title)
 
555
#: C/a11y.page:71(links/title)
510
556
msgid "Keyboard use"
511
557
msgstr "Використання клавіатури"
512
558
 
513
 
#: C/a11y-right-click.page:21(info/desc)
 
559
#: C/a11y-right-click.page:14(credit/years)
 
560
#: C/accounts-whyadd.page:12(credit/years)
 
561
#: C/contacts-connect.page:12(credit/years)
 
562
#: C/contacts.page:15(credit/years)
 
563
#: C/contacts-setup.page:12(credit/years)
 
564
#: C/keyboard-layouts.page:13(credit/years)
 
565
#: C/keyboard-nav.page:22(credit/years)
 
566
#: C/screen-shot-record.page:21(credit/years)
 
567
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:16(credit/years)
 
568
#: C/shell-windows-states.page:17(credit/years)
 
569
#: C/wacom-left-handed.page:12(credit/years)
 
570
#: C/wacom-mode.page:12(credit/years)
 
571
#: C/wacom-multi-monitor.page:12(credit/years)
 
572
#: C/wacom-stylus.page:12(credit/years)
 
573
msgid "2012"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: C/a11y-right-click.page:22(info/desc)
514
577
msgid "Press and hold the left mouse button to right-click."
515
578
msgstr "Натисніть та тримайте ліву кнопку мишки для правого клацу."
516
579
 
517
 
#: C/a11y-right-click.page:25(page/title)
 
580
#: C/a11y-right-click.page:26(page/title)
518
581
msgid "Simulate a right mouse click"
519
582
msgstr "Симулювати правий клац мишки"
520
583
 
521
 
#: C/a11y-right-click.page:27(page/p)
 
584
#: C/a11y-right-click.page:28(page/p)
522
585
msgid ""
523
586
"You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if "
524
587
"you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if "
525
588
"your pointing device only has a single button."
526
589
msgstr ""
527
590
 
528
 
#: C/a11y-right-click.page:35(item/p)
 
591
#: C/a11y-right-click.page:43(item/p)
529
592
msgid "Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on."
530
593
msgstr "Включіть <gui>Імітація клацання другою кнопкою</gui>."
531
594
 
532
 
#: C/a11y-right-click.page:38(page/p)
 
595
#: C/a11y-right-click.page:46(page/p)
533
596
msgid ""
534
 
"You can change how long you must hold down the left mouse button for before "
535
 
"it is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> "
536
 
"tab, change the <gui>Acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary "
 
597
"You can change how long you must hold down the left mouse button before it "
 
598
"is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, "
 
599
"change the <gui>Acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary "
537
600
"Click</gui>."
538
601
msgstr ""
539
602
 
540
 
#: C/a11y-right-click.page:50(page/p)
 
603
#: C/a11y-right-click.page:51(page/p)
541
604
msgid ""
542
605
"To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse "
543
 
"button where you would normally right-click, then release. You will only "
544
 
"right-click once you release the mouse button. If you use <link xref=\"mouse-"
545
 
"mousekeys\">Mouse Keys</link>, this will also allow you to right-click by "
546
 
"holding down the <key>5</key> key on your keypad."
547
 
msgstr ""
548
 
 
549
 
#: C/a11y-screen-reader.page:14(info/desc)
 
606
"button where you would normally right-click, then release. The pointer fills "
 
607
"with blue as you hold down the left mouse button. Once it is entirely blue, "
 
608
"release the mouse button to right-click."
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: C/a11y-right-click.page:56(page/p)
 
612
msgid ""
 
613
"Some special pointers, such as the resize pointers, do not change colors. "
 
614
"You can still use simulated secondary click as normal, even if you don't get "
 
615
"visual feedback from the pointer."
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: C/a11y-right-click.page:60(page/p)
 
619
msgid ""
 
620
"If you use <link xref=\"mouse-mousekeys\">Mouse Keys</link>, this also "
 
621
"allows you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your "
 
622
"keypad."
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: C/a11y-right-click.page:66(note/p)
 
626
msgid ""
 
627
"In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to "
 
628
"right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly "
 
629
"differently in the overview: You do not have to release the button to right-"
 
630
"click."
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: C/a11y-screen-reader.page:13(info/desc)
550
634
msgid "Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface."
551
635
msgstr ""
552
636
"Використовуйте <app>Orca</app> екранний читач, щоб він читав для вас "
553
637
"текстові елементи користувацького інтерфейсу."
554
638
 
555
 
#: C/a11y-screen-reader.page:18(page/title)
 
639
#: C/a11y-screen-reader.page:17(page/title)
556
640
msgid "Read screen aloud"
557
641
msgstr "Прочитати текст вголос"
558
642
 
559
 
#: C/a11y-screen-reader.page:20(page/p)
 
643
#: C/a11y-screen-reader.page:19(page/p)
560
644
msgid ""
561
645
"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user "
562
 
"interface. Refer to the <link href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more "
 
646
"interface. Refer to the <link href=\"help:orca\">Orca Help</link> for more "
563
647
"information."
564
648
msgstr ""
565
 
"GNOME пропонує <app>Orca</app> екранний читач, щоб він читав для вас "
566
 
"текстові елементи користувацького інтерфейсу. Перейдіть на <link "
567
 
"href=\"ghelp:orca\">Orca Допомога</link> для детальнішої інформації."
568
649
 
569
650
#: C/a11y-slowkeys.page:21(info/desc)
570
651
msgid ""
587
668
"the keyboard first time."
588
669
msgstr ""
589
670
 
590
 
#: C/a11y-slowkeys.page:40(item/p)
 
671
#: C/a11y-slowkeys.page:46(item/p)
591
672
msgid "Switch <gui>Slow Keys</gui> on."
592
673
msgstr "Включити <gui>Повільні клавіші</gui>."
593
674
 
594
 
#: C/a11y-slowkeys.page:43(page/p)
 
675
#: C/a11y-slowkeys.page:50(note/title)
 
676
msgid "Quickly turn slow keys on and off"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: C/a11y-slowkeys.page:51(note/p)
 
680
msgid ""
 
681
"Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to turn "
 
682
"slow keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you "
 
683
"can press and hold <key>Shift</key> for eight seconds to enable or disable "
 
684
"slow keys."
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: C/a11y-slowkeys.page:56(choose/p)
 
688
msgid ""
 
689
"You can also turn slow keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
 
690
"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Slow "
 
691
"Keys</gui>."
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: C/a11y-slowkeys.page:62(page/p)
595
695
msgid ""
596
696
"Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to "
597
697
"hold a key down for it to register."
599
699
"Використовуйте повзунок <gui>Допустима затримка</gui>, щоб контролювати, "
600
700
"через скільки часу потрібно вивести букву, після натискання клавіші."
601
701
 
602
 
#: C/a11y-slowkeys.page:46(page/p)
 
702
#: C/a11y-slowkeys.page:65(page/p)
603
703
msgid ""
604
704
"You can have your computer make a sound when you press a key, when a key "
605
705
"press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold "
639
739
"Якщо вам важко тримати декілька клавіш одночасно, ви можете включити липкі "
640
740
"клавіші."
641
741
 
642
 
#: C/a11y-stickykeys.page:43(item/p)
 
742
#: C/a11y-stickykeys.page:49(item/p)
643
743
msgid "Switch <gui>Sticky Keys</gui> on."
644
744
msgstr "Включити <gui>Липкі клавіші</gui>."
645
745
 
646
 
#: C/a11y-stickykeys.page:46(page/p)
 
746
#: C/a11y-stickykeys.page:53(note/title)
 
747
msgid "Quickly turn sticky keys on and off"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: C/a11y-stickykeys.page:54(note/p)
 
751
msgid ""
 
752
"Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> (above "
 
753
"<gui>Sticky Keys</gui>) to turn sticky keys on and off from the keyboard. "
 
754
"When this option is selected, you can press <key>Shift</key> five times in a "
 
755
"row to enable or disable sticky keys."
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: C/a11y-stickykeys.page:60(choose/p)
 
759
msgid ""
 
760
"You can also turn sticky keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
 
761
"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Sticky "
 
762
"Keys</gui>."
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: C/a11y-stickykeys.page:66(page/p)
647
766
msgid ""
648
767
"If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off "
649
 
"temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the \"standard\" way."
 
768
"temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the normal way."
650
769
msgstr ""
651
 
"Якщо ви натиснете декілька кнопок одночасно, липкі клавіші будуть тимчасово "
652
 
"вимкнені, щоб дозволити вам ввести скорочення звичайним способом."
653
770
 
654
 
#: C/a11y-stickykeys.page:47(page/p)
 
771
#: C/a11y-stickykeys.page:68(page/p)
655
772
msgid ""
656
773
"For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and "
657
774
"<key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press "
661
778
"together), but not others."
662
779
msgstr ""
663
780
 
664
 
#: C/a11y-stickykeys.page:48(page/p)
 
781
#: C/a11y-stickykeys.page:69(page/p)
665
782
msgid ""
666
783
"Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this."
667
784
msgstr ""
668
785
"Виберіть <gui>Вимкнено, якщо дві клавіші натиснуті разом</gui>, щоб включити "
669
786
"це."
670
787
 
671
 
#: C/a11y-stickykeys.page:50(page/p)
 
788
#: C/a11y-stickykeys.page:71(page/p)
672
789
msgid ""
673
790
"You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a "
674
791
"keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to "
717
834
"в бібліотеці.  Дивіться <link xref=\"sound-alert\"/>, щоб знати, як "
718
835
"приглушувати звуки сигналізації, а потім включити візуальну сигналізацію."
719
836
 
720
 
#: C/a11y-visualalert.page:33(item/p)
 
837
#: C/a11y-visualalert.page:40(item/p)
721
838
msgid ""
722
839
"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab."
723
840
msgstr ""
724
841
 
725
 
#: C/a11y-visualalert.page:34(item/p)
 
842
#: C/a11y-visualalert.page:41(item/p)
726
843
msgid ""
727
844
"Switch <gui>Visual Alerts</gui> on. Select whether you want the entire "
728
845
"screen or just your current window to flash."
729
846
msgstr ""
730
847
 
 
848
#: C/a11y-visualalert.page:49(note/p)
 
849
msgid ""
 
850
"You can quickly turn visual alerts on and off by clicking the <link "
 
851
"xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
 
852
"<gui>Visual Alerts</gui>."
 
853
msgstr ""
 
854
 
731
855
#: C/about-this-guide.page:10(info/desc)
732
856
msgid "A few tips about using the Ubuntu Desktop Guide."
733
857
msgstr "Декілька порад, щодо використання Довідки Ubuntu."
737
861
#: C/backup-frequency.page:16(credit/name)
738
862
#: C/backup-how.page:16(credit/name)
739
863
#: C/backup-restore.page:15(credit/name)
740
 
#: C/backup-thinkabout.page:18(credit/name)
 
864
#: C/backup-thinkabout.page:17(credit/name)
741
865
#: C/backup-what.page:11(credit/name)
742
866
#: C/backup-where.page:13(credit/name)
743
 
#: C/backup-why.page:14(credit/name)
744
 
#: C/clock-calendar.page:15(credit/name)
 
867
#: C/backup-why.page:13(credit/name)
 
868
#: C/clock-calendar.page:14(credit/name)
745
869
#: C/clock-set.page:12(credit/name)
746
870
#: C/clock-timezone.page:11(credit/name)
747
 
#: C/disk-benchmark.page:11(credit/name)
748
 
#: C/disk-capacity.page:10(credit/name)
 
871
#: C/disk-benchmark.page:10(credit/name)
 
872
#: C/disk-capacity.page:8(credit/name)
749
873
#: C/disk-check.page:9(credit/name)
750
874
#: C/disk-format.page:9(credit/name)
751
875
#: C/disk-partitions.page:9(credit/name)
752
876
#: C/display-dimscreen.page:17(credit/name)
753
 
#: C/fallback-mode.page:11(credit/name)
754
 
#: C/files-autorun.page:18(credit/name)
 
877
#: C/files-autorun.page:17(credit/name)
755
878
#: C/files-lost.page:14(credit/name)
756
879
#: C/files-recover.page:14(credit/name)
757
880
#: C/files-rename.page:12(credit/name)
758
881
#: C/files-search.page:13(credit/name)
759
 
#: C/hardware-cardreader.page:14(credit/name)
760
 
#: C/hardware-driver.page:12(credit/name)
761
 
#: C/look-background.page:15(credit/name)
 
882
#: C/hardware-driver.page:11(credit/name)
 
883
#: C/hardware-cardreader.page:13(credit/name)
 
884
#: C/look-background.page:14(credit/name)
762
885
#: C/look-display-fuzzy.page:11(credit/name)
763
886
#: C/look-resolution.page:13(credit/name)
764
887
#: C/mouse-wakeup.page:11(credit/name)
765
 
#: C/music-cantplay-drm.page:10(credit/name)
766
 
#: C/music-player-ipodtransfer.page:10(credit/name)
767
 
#: C/music-player-newipod.page:10(credit/name)
768
 
#: C/music-player-notrecognized.page:11(credit/name)
769
 
#: C/net-antivirus.page:14(credit/name)
770
 
#: C/net-vpn-connect.page:12(credit/name)
771
 
#: C/net-wired-connect.page:11(credit/name)
772
 
#: C/net-wireless-airplane.page:12(credit/name)
773
 
#: C/net-wireless-connect.page:14(credit/name)
774
 
#: C/net-wireless-find.page:13(credit/name)
775
 
#: C/net-wireless-hidden.page:12(credit/name)
776
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:15(credit/name)
777
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:15(credit/name)
778
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:15(credit/name)
779
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:16(credit/name)
780
 
#: C/net-wireless-wepwpa.page:11(credit/name)
 
888
#: C/music-cantplay-drm.page:9(credit/name)
 
889
#: C/music-player-ipodtransfer.page:9(credit/name)
 
890
#: C/music-player-newipod.page:9(credit/name)
 
891
#: C/music-player-notrecognized.page:10(credit/name)
 
892
#: C/net-antivirus.page:13(credit/name)
 
893
#: C/net-vpn-connect.page:11(credit/name)
 
894
#: C/net-wired-connect.page:10(credit/name)
 
895
#: C/net-wireless-airplane.page:11(credit/name)
 
896
#: C/net-wireless-connect.page:13(credit/name)
 
897
#: C/net-wireless-find.page:12(credit/name)
 
898
#: C/net-wireless-hidden.page:11(credit/name)
 
899
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:15(credit/name)
 
900
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:14(credit/name)
 
901
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:14(credit/name)
 
902
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:14(credit/name)
 
903
#: C/net-wireless-wepwpa.page:10(credit/name)
781
904
#: C/power-batterybroken.page:14(credit/name)
782
 
#: C/power-batteryestimate.page:14(credit/name)
783
 
#: C/power-batterylife.page:14(credit/name)
784
 
#: C/power-batteryoptimal.page:14(credit/name)
785
 
#: C/power-batteryslow.page:13(credit/name)
 
905
#: C/power-batteryestimate.page:13(credit/name)
 
906
#: C/power-batterylife.page:13(credit/name)
 
907
#: C/power-batteryoptimal.page:13(credit/name)
 
908
#: C/power-batteryslow.page:12(credit/name)
786
909
#: C/power-batterywindows.page:13(credit/name)
787
 
#: C/power-closelid.page:14(credit/name)
788
 
#: C/power-constantfan.page:13(credit/name)
 
910
#: C/power-closelid.page:13(credit/name)
 
911
#: C/power-constantfan.page:12(credit/name)
789
912
#: C/power-hibernate.page:15(credit/name)
790
913
#: C/power-hotcomputer.page:13(credit/name)
791
914
#: C/power-lowpower.page:11(credit/name)
792
915
#: C/power-nowireless.page:15(credit/name)
793
916
#: C/power-othercountry.page:12(credit/name)
794
 
#: C/power-suspendfail.page:14(credit/name)
795
 
#: C/power-suspend.page:13(credit/name)
796
 
#: C/power-whydim.page:13(credit/name)
797
 
#: C/power-willnotturnon.page:13(credit/name)
798
 
#: C/printing-streaks.page:15(credit/name)
799
 
#: C/session-language.page:14(credit/name)
800
 
#: C/session-screenlocks.page:14(credit/name)
801
 
#: C/shell-apps-favorites.page:14(credit/name)
 
917
#: C/power-suspendfail.page:13(credit/name)
 
918
#: C/power-suspend.page:12(credit/name)
 
919
#: C/power-whydim.page:12(credit/name)
 
920
#: C/power-willnotturnon.page:12(credit/name)
 
921
#: C/printing-streaks.page:14(credit/name)
 
922
#: C/session-language.page:13(credit/name)
 
923
#: C/session-screenlocks.page:13(credit/name)
 
924
#: C/shell-apps-favorites.page:16(credit/name)
802
925
#: C/shell-overview.page:21(credit/name)
803
 
#: C/shell-windows.page:15(credit/name)
804
 
#: C/shell-windows-states.page:15(credit/name)
 
926
#: C/shell-windows.page:14(credit/name)
805
927
#: C/shell-windows-switching.page:15(credit/name)
806
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:18(credit/name)
 
928
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:17(credit/name)
807
929
#: C/shell-workspaces.page:15(credit/name)
808
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:17(credit/name)
809
 
#: C/sound-broken.page:14(credit/name)
810
 
#: C/sound-crackle.page:14(credit/name)
811
 
#: C/sound-nosound.page:15(credit/name)
 
930
#: C/shell-workspaces-switch.page:16(credit/name)
 
931
#: C/sound-broken.page:13(credit/name)
 
932
#: C/sound-crackle.page:13(credit/name)
 
933
#: C/sound-nosound.page:14(credit/name)
812
934
#: C/user-accounts.page:16(credit/name)
813
935
#: C/user-add.page:12(credit/name)
814
 
#: C/user-admin-change.page:17(credit/name)
815
 
#: C/user-admin-explain.page:14(credit/name)
816
 
#: C/user-admin-problems.page:14(credit/name)
817
 
#: C/user-changepassword.page:16(credit/name)
 
936
#: C/user-admin-change.page:16(credit/name)
 
937
#: C/user-admin-explain.page:13(credit/name)
 
938
#: C/user-admin-problems.page:13(credit/name)
 
939
#: C/user-changepassword.page:15(credit/name)
818
940
#: C/user-changepicture.page:11(credit/name)
819
941
#: C/user-delete.page:15(credit/name)
820
942
#: C/user-forgottenpassword.page:10(credit/name)
821
943
#: C/user-goodpassword.page:12(credit/name)
822
 
#: C/video-dvd.page:15(credit/name)
 
944
#: C/video-dvd.page:14(credit/name)
823
945
#: C/video-sending.page:11(credit/name)
824
 
#: C/windows-key.page:10(credit/name)
 
946
#: C/windows-key.page:11(credit/name)
825
947
msgid "GNOME Documentation Project"
826
948
msgstr "Проект з документування GNOME"
827
949
 
828
950
#: C/about-this-guide.page:19(credit/name)
 
951
#: C/addremove-install-synaptic.page:10(credit/name)
829
952
#: C/addremove-install.page:12(credit/name)
830
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:10(credit/name)
831
953
#: C/addremove-ppa.page:11(credit/name)
832
954
#: C/addremove-remove.page:10(credit/name)
833
955
#: C/addremove-sources.page:10(credit/name)
834
956
#: C/app-cheese.page:10(credit/name)
835
 
#: C/fallback-mode.page:15(credit/name)
836
957
#: C/hardware-driver-proprietary.page:12(credit/name)
837
 
#: C/net-antivirus.page:19(credit/name)
 
958
#: C/net-antivirus.page:18(credit/name)
838
959
#: C/net-chat-empathy.page:11(credit/name)
839
960
#: C/net-chat-skype.page:11(credit/name)
840
961
#: C/net-chat-social.page:10(credit/name)
841
962
#: C/net-chat-video.page:10(credit/name)
842
963
#: C/net-install-java-plugin.page:10(credit/name)
843
964
#: C/net-mobile.page:10(credit/name)
844
 
#: C/net-wireless-airplane.page:17(credit/name)
845
 
#: C/net-wireless-hidden.page:17(credit/name)
 
965
#: C/net-wireless-airplane.page:16(credit/name)
 
966
#: C/net-wireless-hidden.page:16(credit/name)
846
967
#: C/report-ubuntu-bug.page:11(credit/name)
847
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:9(credit/name)
848
 
#: C/unity-dash-intro.page:9(credit/name)
849
 
#: C/unity-launcher-change-size.page:11(credit/name)
850
 
#: C/unity-launcher-intro.page:9(credit/name)
 
968
#: C/unity-launcher-change-size.page:10(credit/name)
 
969
#: C/unity-launcher-intro.page:13(credit/name)
 
970
#: C/unity-menubar-intro.page:14(credit/name)
851
971
msgid "Ubuntu Documentation Team"
852
972
msgstr "Команда з документування Ubuntu"
853
973
 
906
1026
 
907
1027
#: C/about-this-guide.page:35(page/p)
908
1028
msgid ""
909
 
"Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>. We "
910
 
"sincerely hope that you will never have to use it."
 
1029
"Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>."
911
1030
msgstr ""
912
 
"Дякуємо вам, що знайшли час почитати <em>Довідку Ubuntu</em>. Ми надіємося, "
913
 
"що після прочитання цього довідника, у вас не буде необхідності читати його "
914
 
"знову."
915
1031
 
916
1032
#: C/about-this-guide.page:37(page/p)
917
1033
msgid "-- The Ubuntu documentation team"
918
1034
msgstr "-- Команда документації Ubuntu"
919
1035
 
 
1036
#: C/accounts-add.page:6(info/desc)
 
1037
msgid "Connect an online account."
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: C/accounts-add.page:11(credit/name)
 
1041
#: C/bluetooth-connect-device.page:14(credit/name)
 
1042
#: C/bluetooth-remove-connection.page:14(credit/name)
 
1043
#: C/bluetooth-send-file.page:15(credit/name)
 
1044
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:14(credit/name)
 
1045
#: C/files-delete.page:22(credit/name)
 
1046
#: C/files-removedrive.page:12(credit/name)
 
1047
#: C/files-rename.page:20(credit/name)
 
1048
#: C/files-sort.page:16(credit/name)
 
1049
#: C/more-help.page:14(credit/name)
 
1050
#: C/net-findip.page:15(credit/name)
 
1051
#: C/net-fixed-ip-address.page:11(credit/name)
 
1052
#: C/net-macaddress.page:14(credit/name)
 
1053
#: C/net-what-is-ip-address.page:10(credit/name)
 
1054
#: C/net-wireless-disconnecting.page:11(credit/name)
 
1055
#: C/printing-2sided.page:17(credit/name)
 
1056
#: C/printing-cancel-job.page:17(credit/name)
 
1057
#: C/printing-differentsize.page:16(credit/name)
 
1058
#: C/printing-envelopes.page:18(credit/name)
 
1059
#: C/printing-order.page:17(credit/name)
 
1060
#: C/printing-paperjam.page:14(credit/name)
 
1061
#: C/printing-setup-default-printer.page:13(credit/name)
 
1062
#: C/printing-setup.page:17(credit/name)
 
1063
#: C/unity-introduction.page:18(credit/name)
 
1064
msgid "Jim Campbell"
 
1065
msgstr "Jim Campbell"
 
1066
 
 
1067
#: C/accounts-add.page:15(credit/name)
 
1068
#: C/accounts-create.page:19(credit/name)
 
1069
#: C/accounts-remove.page:12(credit/name)
 
1070
#: C/accounts-whyadd.page:15(credit/name)
 
1071
#: C/backup-how.page:20(credit/name)
 
1072
#: C/backup-thinkabout.page:21(credit/name)
 
1073
#: C/backup-what.page:19(credit/name)
 
1074
#: C/contacts-add-remove.page:16(credit/name)
 
1075
#: C/contacts-connect.page:10(credit/name)
 
1076
#: C/contacts-edit-details.page:18(credit/name)
 
1077
#: C/contacts-link-unlink.page:18(credit/name)
 
1078
#: C/contacts.page:13(credit/name)
 
1079
#: C/contacts-search.page:18(credit/name)
 
1080
#: C/contacts-setup.page:10(credit/name)
 
1081
#: C/disk-benchmark.page:18(credit/name)
 
1082
#: C/disk-capacity.page:16(credit/name)
 
1083
#: C/disk-check.page:17(credit/name)
 
1084
#: C/files-disc-write.page:8(credit/name)
 
1085
#: C/keyboard-nav.page:12(credit/name)
 
1086
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:12(credit/name)
 
1087
#: C/user-goodpassword.page:24(credit/name)
 
1088
#: C/wacom-left-handed.page:10(credit/name)
 
1089
#: C/wacom-mode.page:10(credit/name)
 
1090
#: C/wacom-multi-monitor.page:10(credit/name)
 
1091
#: C/wacom.page:13(credit/name)
 
1092
#: C/wacom-stylus.page:10(credit/name)
 
1093
msgid "Michael Hill"
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#: C/accounts-add.page:20(page/title)
 
1097
msgid "Add an account"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: C/accounts-add.page:22(page/p)
 
1101
msgid ""
 
1102
"Adding an account will help link your online accounts with your Ubuntu "
 
1103
"desktop. Thus, your email program, chat program, and other related "
 
1104
"applications will be set up for you."
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: C/accounts-add.page:27(item/p)
 
1108
msgid ""
 
1109
"Click the <gui>Add account</gui> button on the left side of the window."
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: C/accounts-add.page:29(item/p)
 
1113
msgid "Click the account name you want to add."
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: C/accounts-add.page:30(item/p)
 
1117
msgid ""
 
1118
"If you have more than one account, you can add the other accounts at a later "
 
1119
"time."
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: C/accounts-add.page:32(item/p)
 
1123
msgid ""
 
1124
"A small website window will open where you can enter your online account "
 
1125
"credentials. For example, if you are setting up a Google account, enter your "
 
1126
"Google username and password."
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: C/accounts-add.page:36(item/p)
 
1130
msgid ""
 
1131
"If you've entered your credentials correctly, you will be prompted to allow "
 
1132
"Ubuntu access to your online account. Select <gui>Grant Access</gui> to "
 
1133
"continue."
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: C/accounts-add.page:47(page/p)
 
1137
msgid ""
 
1138
"After you have added the accounts, each application that you have selected "
 
1139
"will automatically use those credentials when you start them."
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: C/accounts-add.page:51(note/p)
 
1143
msgid ""
 
1144
"For security reasons, Ubuntu will not store your password on your computer. "
 
1145
"Instead, it stores a token that is provided by the online service. If you "
 
1146
"want to fully revoke the link between your desktop and the online service, "
 
1147
"<link xref=\"accounts-remove\">remove</link> it."
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: C/accounts-create.page:11(credit/name)
 
1151
#: C/display-dimscreen.page:29(credit/name)
 
1152
#: C/power-batteryestimate.page:21(credit/name)
 
1153
#: C/power-batterylife.page:21(credit/name)
 
1154
#: C/power-batteryoptimal.page:21(credit/name)
 
1155
#: C/power-closelid.page:17(credit/name)
 
1156
#: C/power-hibernate.page:19(credit/name)
 
1157
#: C/power-lowpower.page:15(credit/name)
 
1158
#: C/power-nowireless.page:19(credit/name)
 
1159
#: C/power-suspendfail.page:17(credit/name)
 
1160
#: C/power-suspend.page:16(credit/name)
 
1161
#: C/sharing.page:14(credit/name)
 
1162
#: C/sharing-desktop.page:10(credit/name)
 
1163
msgid "Ekaterina Gerasimova"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: C/accounts-create.page:15(credit/name)
 
1167
#: C/keyboard.page:23(credit/name)
 
1168
#: C/keyboard-cursor-blink.page:22(credit/name)
 
1169
#: C/keyboard-layouts.page:16(credit/name)
 
1170
#: C/keyboard-nav.page:16(credit/name)
 
1171
#: C/keyboard-osk.page:16(credit/name)
 
1172
#: C/keyboard-repeat-keys.page:20(credit/name)
 
1173
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:16(credit/name)
 
1174
msgid "Julita Inca"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#: C/accounts-create.page:23(info/desc)
 
1178
msgid "Create a new account using Online Accounts."
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: C/accounts-create.page:27(page/title)
 
1182
msgid "Create an online account"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: C/accounts-create.page:29(page/p)
 
1186
msgid ""
 
1187
"Some online account service providers allow you to create an account while "
 
1188
"adding it to <app>Online Accounts</app>. This allows you to manage all your "
 
1189
"online accounts from one application."
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: C/accounts-create.page:35(item/p)
 
1193
#: C/accounts-disable-service.page:32(item/p)
 
1194
#: C/accounts-remove.page:20(item/p)
 
1195
#: C/printing-setup-default-printer.page:32(item/p)
 
1196
#: C/printing-setup.page:62(item/p)
 
1197
#: C/unity-shopping.page:38(item/p)
 
1198
#: C/user-add.page:44(item/p)
 
1199
#: C/user-admin-change.page:32(item/p)
 
1200
#: C/user-changepassword.page:52(item/p)
 
1201
#: C/user-changepicture.page:30(item/p)
 
1202
#: C/user-delete.page:32(item/p)
 
1203
#: C/wacom-left-handed.page:25(item/p)
 
1204
#: C/wacom-mode.page:23(item/p)
 
1205
#: C/wacom-multi-monitor.page:27(item/p)
 
1206
#: C/wacom-stylus.page:27(item/p)
 
1207
msgid ""
 
1208
"Click the icon at the far right of the <gui>menu bar</gui> and select "
 
1209
"<gui>System Settings</gui>."
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: C/accounts-create.page:38(item/p)
 
1213
#: C/accounts-disable-service.page:33(item/p)
 
1214
#: C/accounts-remove.page:21(item/p)
 
1215
msgid "Open <gui>Online Accounts</gui>."
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: C/accounts-create.page:41(item/p)
 
1219
msgid "Click <gui style=\"button\">Add account</gui>."
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: C/accounts-create.page:44(item/p)
 
1223
msgid "Select an account provider."
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#: C/accounts-create.page:47(item/p)
 
1227
msgid ""
 
1228
"Find and click the <gui>Sign Up</gui> button or link on the page which "
 
1229
"appears."
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: C/accounts-create.page:50(note/p)
 
1233
msgid ""
 
1234
"Not all online account providers offer the option to create an account at "
 
1235
"this stage. If this is true of the service you wish to register, you will "
 
1236
"need to use an alternative method to create an account."
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: C/accounts-create.page:56(item/p)
 
1240
msgid ""
 
1241
"Fill in the registration form. You will typically be asked for some personal "
 
1242
"details such as username and password."
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: C/accounts-create.page:60(item/p)
 
1246
msgid ""
 
1247
"You need to grant Ubuntu access to your new account in order to use it with "
 
1248
"<app>Online Accounts</app>."
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: C/accounts-disable-service.page:5(info/desc)
 
1252
msgid "You can deactivate an online account without completely removing it."
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: C/accounts-disable-service.page:18(page/title)
 
1256
msgid "Disable an online account"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: C/accounts-disable-service.page:29(page/p)
 
1260
msgid ""
 
1261
"You can disable an online account if you don't want to use it for a while "
 
1262
"but don't want to completely <link xref=\"accounts-remove\">remove the "
 
1263
"account</link>."
 
1264
msgstr ""
 
1265
 
 
1266
#: C/accounts-disable-service.page:34(item/p)
 
1267
msgid "Select the account you want to change from the list on the left."
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: C/accounts-disable-service.page:36(item/p)
 
1271
msgid ""
 
1272
"A list of services that are available with this account will be shown."
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#: C/accounts-disable-service.page:38(item/p)
 
1276
msgid "Switch off any account that you don't want to use."
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#: C/accounts-disable-service.page:42(page/p)
 
1280
msgid ""
 
1281
"Once an account has been disabled, applications on your computer won't be "
 
1282
"able to use the account to connect to that service any more."
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: C/accounts-disable-service.page:46(page/p)
 
1286
msgid ""
 
1287
"To turn on an account that you disabled, just go back to the <gui>Online "
 
1288
"Accounts</gui> window and switch it on."
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: C/accounts.page:6(info/desc)
 
1292
msgid "Access online services like Facebook and Google."
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: C/accounts.page:18(page/title)
 
1296
msgid "Online accounts"
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#: C/accounts.page:20(page/p)
 
1300
msgid ""
 
1301
"You can enter your login details for some online services (like Google and "
 
1302
"Facebook) into the <gui>Online Accounts</gui> window. This will let you "
 
1303
"easily access your calendar, mail, chat accounts, and similar from those "
 
1304
"applications without having to enter your account details again."
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: C/accounts-remove.page:6(info/desc)
 
1308
msgid "Completely remove an online account."
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: C/accounts-remove.page:17(page/title)
 
1312
msgid "Remove an account"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: C/accounts-remove.page:22(item/p)
 
1316
msgid "Select the account you wish to remove."
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: C/accounts-remove.page:23(item/p)
 
1320
msgid ""
 
1321
"Click the <gui>Remove Account</gui> button in the lower-right portion of the "
 
1322
"window."
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: C/accounts-remove.page:25(item/p)
 
1326
#: C/sharing-remote-login.page:42(item/p)
 
1327
#: C/unity-menubar-intro.page:52(item/p)
 
1328
msgid "Click <gui>Remove</gui>."
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: C/accounts-remove.page:29(note/p)
 
1332
msgid ""
 
1333
"Instead of deleting the account completely, it's possible to <link "
 
1334
"xref=\"accounts-disable-service\">disable the account</link> temporarily."
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: C/accounts-whyadd.page:10(credit/name)
 
1338
msgid "Susanna Huhtanen"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: C/accounts-whyadd.page:19(info/desc)
 
1342
msgid "Why add your email or social media accounts to your desktop?"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: C/accounts-whyadd.page:22(page/title)
 
1346
msgid "Why should I add an account?"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: C/accounts-whyadd.page:23(page/p)
 
1350
msgid ""
 
1351
"Adding your accounts brings your choice of services like calendar, chat and "
 
1352
"e-mail straight to your desktop and makes the information of the services a "
 
1353
"seamless part of your user experience. By adding accounts you can easily "
 
1354
"keep in touch with services of different accounts, like chats, at the same "
 
1355
"time. Just set your account once and every time you start your computer all "
 
1356
"the accounts and services you've added are ready for you."
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: C/addremove-install-synaptic.page:13(info/desc)
 
1360
msgid ""
 
1361
"Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to "
 
1362
"Ubuntu Software Center."
 
1363
msgstr ""
 
1364
"Synaptic - потужна але складна програма для керування програмами, "
 
1365
"альтернатива Центру програмного забезпечення Ubuntu."
 
1366
 
 
1367
#: C/addremove-install-synaptic.page:17(page/title)
 
1368
msgid "Use Synaptic for more advanced software management"
 
1369
msgstr "Використовуйте Synaptic для біль детального керування програмами"
 
1370
 
 
1371
#: C/addremove-install-synaptic.page:19(page/p)
 
1372
msgid ""
 
1373
"<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some "
 
1374
"software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> can't. "
 
1375
"Synaptic's interface is more complicated and doesn't support newer Software "
 
1376
"Center features like ratings and reviews and therefore isn't recommended for "
 
1377
"use by those new to Ubuntu."
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: C/addremove-install-synaptic.page:26(page/p)
 
1381
msgid ""
 
1382
"Synaptic isn't installed by default, but you can <link "
 
1383
"href=\"apt:synaptic\">install</link> it with Software Center."
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: C/addremove-install-synaptic.page:31(section/title)
 
1387
msgid "Install software with Synaptic"
 
1388
msgstr ""
 
1389
 
 
1390
#: C/addremove-install-synaptic.page:34(item/p)
 
1391
msgid ""
 
1392
"Open Synaptic from the <gui>dash</gui> or the <gui>launcher</gui>. You will "
 
1393
"need to enter your password in the <gui>Authenticate</gui> window."
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: C/addremove-install-synaptic.page:38(item/p)
 
1397
msgid ""
 
1398
"Click <gui>Search</gui> to search for an application, or click "
 
1399
"<gui>Sections</gui> and look through the categories to find one."
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: C/addremove-install-synaptic.page:43(item/p)
 
1403
msgid ""
 
1404
"Right-click the application that you want to install and select <gui>Mark "
 
1405
"for Installation</gui>."
 
1406
msgstr ""
 
1407
"Правий клац на програмі, яку ви бажаєте встановити і виберіть <gui>Позначити "
 
1408
"на встановлення</gui>."
 
1409
 
 
1410
#: C/addremove-install-synaptic.page:47(item/p)
 
1411
msgid ""
 
1412
"If you are asked if you would like to mark additional changes, click "
 
1413
"<gui>Mark</gui>."
 
1414
msgstr ""
 
1415
"Якщо вас спитають, чи позначити додаткові зміни, натисніть "
 
1416
"<gui>Позначити</gui>."
 
1417
 
 
1418
#: C/addremove-install-synaptic.page:51(item/p)
 
1419
msgid "Select any other applications that you would like to install."
 
1420
msgstr "Виберіть інші програми, які хочете встановити."
 
1421
 
 
1422
#: C/addremove-install-synaptic.page:55(item/p)
 
1423
msgid ""
 
1424
"Click <gui>Apply</gui>, and then click <gui>Apply</gui> in the window that "
 
1425
"appears. The applications that you chose will be downloaded and installed."
 
1426
msgstr ""
 
1427
"Натисніть <gui>Застосувати</gui>, потім натисніть <gui>Застосувати</gui> у "
 
1428
"вікні, яке появиться. Програми, які ви вибрали будуть завантажені та "
 
1429
"встановленні."
 
1430
 
 
1431
#: C/addremove-install-synaptic.page:61(section/p)
 
1432
msgid ""
 
1433
"For more information about using <app>Synaptic</app>, consult the <link "
 
1434
"href=\"ghelp:synaptic\">Synaptic Manual</link>."
 
1435
msgstr ""
 
1436
"Для детальнішої інформації про використання <app>Synaptic</app>, перейдіть "
 
1437
"на <link href=\"ghelp:synaptic\">Synaptic Довідка</link>."
 
1438
 
920
1439
#: C/addremove-install.page:15(info/desc)
921
1440
msgid ""
922
1441
"Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more useful."
994
1513
"Launcher</gui></guiseq>."
995
1514
msgstr ""
996
1515
 
997
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:13(info/desc)
998
 
msgid ""
999
 
"Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to "
1000
 
"Ubuntu Software Center."
1001
 
msgstr ""
1002
 
"Synaptic - потужна але складна програма для керування програмами, "
1003
 
"альтернатива Центру програмного забезпечення Ubuntu."
1004
 
 
1005
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:17(page/title)
1006
 
msgid "Use Synaptic for more advanced software management"
1007
 
msgstr "Використовуйте Synaptic для біль детального керування програмами"
1008
 
 
1009
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:19(page/p)
1010
 
msgid ""
1011
 
"<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some "
1012
 
"software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> can't. "
1013
 
"Synaptic's interface is more complicated and doesn't support newer Software "
1014
 
"Center features like ratings and reviews and therefore isn't recommended for "
1015
 
"use by those new to Ubuntu."
1016
 
msgstr ""
1017
 
 
1018
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:26(page/p)
1019
 
msgid ""
1020
 
"Synaptic isn't installed by default, but you can <link "
1021
 
"href=\"apt:synaptic\">install</link> it with Software Center."
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:31(section/title)
1025
 
msgid "Install software with Synaptic"
1026
 
msgstr ""
1027
 
 
1028
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:34(item/p)
1029
 
msgid ""
1030
 
"Open Synaptic from the <gui>dash</gui> or the <gui>launcher</gui>. You will "
1031
 
"need to enter your password in the <gui>Authenticate</gui> window."
1032
 
msgstr ""
1033
 
 
1034
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:38(item/p)
1035
 
msgid ""
1036
 
"Click <gui>Search</gui> to search for an application, or click "
1037
 
"<gui>Sections</gui> and look through the categories to find one."
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:43(item/p)
1041
 
msgid ""
1042
 
"Right-click the application that you want to install and select <gui>Mark "
1043
 
"for Installation</gui>."
1044
 
msgstr ""
1045
 
"Правий клац на програмі, яку ви бажаєте встановити і виберіть <gui>Позначити "
1046
 
"на встановлення</gui>."
1047
 
 
1048
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:47(item/p)
1049
 
msgid ""
1050
 
"If you are asked if you would like to mark additional changes, click "
1051
 
"<gui>Mark</gui>."
1052
 
msgstr ""
1053
 
"Якщо вас спитають, чи позначити додаткові зміни, натисніть "
1054
 
"<gui>Позначити</gui>."
1055
 
 
1056
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:51(item/p)
1057
 
msgid "Select any other applications that you would like to install."
1058
 
msgstr "Виберіть інші програми, які хочете встановити."
1059
 
 
1060
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:55(item/p)
1061
 
msgid ""
1062
 
"Click <gui>Apply</gui>, and then click <gui>Apply</gui> in the window that "
1063
 
"appears. The applications that you chose will be downloaded and installed."
1064
 
msgstr ""
1065
 
"Натисніть <gui>Застосувати</gui>, потім натисніть <gui>Застосувати</gui> у "
1066
 
"вікні, яке появиться. Програми, які ви вибрали будуть завантажені та "
1067
 
"встановленні."
1068
 
 
1069
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:61(section/p)
1070
 
msgid ""
1071
 
"For more information about using <app>Synaptic</app>, consult the <link "
1072
 
"href=\"ghelp:synaptic\">Synaptic Manual</link>."
1073
 
msgstr ""
1074
 
"Для детальнішої інформації про використання <app>Synaptic</app>, перейдіть "
1075
 
"на <link href=\"ghelp:synaptic\">Synaptic Довідка</link>."
1076
 
 
1077
1516
#: C/addremove-ppa.page:14(info/desc)
1078
1517
msgid "Add PPAs to help test pre-release or specialty software."
1079
1518
msgstr ""
1361
1800
 
1362
1801
#: C/app-cheese.page:33(page/p)
1363
1802
msgid ""
1364
 
"For help with using Cheese, read the <link href=\"ghelp:cheese\">Cheese user "
 
1803
"For help with using Cheese, read the <link href=\"help:cheese\">Cheese user "
1365
1804
"guide</link>."
1366
1805
msgstr ""
1367
1806
 
1417
1856
#: C/backup-frequency.page:12(credit/name)
1418
1857
#: C/backup-how.page:12(credit/name)
1419
1858
#: C/backup-restore.page:11(credit/name)
1420
 
#: C/backup-thinkabout.page:14(credit/name)
 
1859
#: C/backup-thinkabout.page:13(credit/name)
1421
1860
#: C/backup-what.page:15(credit/name)
1422
1861
#: C/backup-where.page:17(credit/name)
 
1862
#: C/contacts-edit-details.page:13(credit/name)
 
1863
#: C/contacts-link-unlink.page:13(credit/name)
 
1864
#: C/contacts-search.page:13(credit/name)
1423
1865
#: C/display-dual-monitors.page:10(credit/name)
1424
1866
#: C/files-browse.page:14(credit/name)
1425
1867
#: C/files-copy.page:17(credit/name)
1426
 
#: C/get-involved.page:14(credit/name)
1427
 
#: C/more-help.page:10(credit/name)
1428
 
#: C/mouse-middleclick.page:16(credit/name)
1429
 
#: C/mouse.page:16(credit/name)
1430
 
#: C/mouse-sensitivity.page:19(credit/name)
1431
 
#: C/nautilus-behavior.page:13(credit/name)
1432
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:11(credit/name)
 
1868
#: C/get-involved.page:13(credit/name)
 
1869
#: C/more-help.page:9(credit/name)
 
1870
#: C/mouse.page:15(credit/name)
 
1871
#: C/mouse-middleclick.page:15(credit/name)
 
1872
#: C/mouse-sensitivity.page:18(credit/name)
 
1873
#: C/nautilus-behavior.page:12(credit/name)
 
1874
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:10(credit/name)
1433
1875
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:14(credit/name)
1434
1876
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:14(credit/name)
1435
 
#: C/nautilus-views.page:13(credit/name)
 
1877
#: C/nautilus-views.page:12(credit/name)
1436
1878
#: C/screen-shot-record.page:14(credit/name)
1437
1879
#: C/user-delete.page:11(credit/name)
1438
1880
#: C/user-goodpassword.page:20(credit/name)
1487
1929
"valuable files and settings to protect against loss."
1488
1930
msgstr ""
1489
1931
 
1490
 
#: C/backup-how.page:20(credit/name)
1491
 
#: C/backup-thinkabout.page:22(credit/name)
1492
 
#: C/backup-what.page:19(credit/name)
1493
 
#: C/disk-benchmark.page:19(credit/name)
1494
 
#: C/disk-capacity.page:18(credit/name)
1495
 
#: C/disk-check.page:17(credit/name)
1496
 
#: C/files-disc-write.page:8(credit/name)
1497
 
#: C/keyboard-nav.page:13(credit/name)
1498
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:13(credit/name)
1499
 
#: C/user-goodpassword.page:24(credit/name)
1500
 
msgid "Michael Hill"
1501
 
msgstr ""
1502
 
 
1503
1932
#: C/backup-how.page:26(page/title)
1504
1933
msgid "How to back up"
1505
1934
msgstr ""
1587
2016
"may want to back up."
1588
2017
msgstr ""
1589
2018
 
1590
 
#: C/backup-thinkabout.page:29(page/title)
 
2019
#: C/backup-thinkabout.page:28(page/title)
1591
2020
msgid "Where can I find the files I want to back up?"
1592
2021
msgstr ""
1593
2022
 
1594
 
#: C/backup-thinkabout.page:31(page/p)
 
2023
#: C/backup-thinkabout.page:30(page/p)
1595
2024
msgid ""
1596
2025
"Deciding which files to back up, and locating them, is the most difficult "
1597
2026
"step when attempting to perform a backup. Listed below are the most common "
1598
2027
"locations of important files and settings that you may want to back up."
1599
2028
msgstr ""
1600
2029
 
1601
 
#: C/backup-thinkabout.page:37(item/p)
 
2030
#: C/backup-thinkabout.page:36(item/p)
1602
2031
msgid "Personal files (documents, music, photos and videos)"
1603
2032
msgstr ""
1604
2033
 
1605
2034
#. translators: xdg dirs are localised by package xdg-user-dirs and need
1606
2035
#. to be translated. You can find the correct translations for your
1607
2036
#. language here: http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html
1608
 
#: C/backup-thinkabout.page:38(item/p)
 
2037
#: C/backup-thinkabout.page:37(item/p)
1609
2038
msgid ""
1610
2039
"These are usually stored in your home folder (<file>/home/your_name</file>). "
1611
2040
"They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music and "
1612
2041
"Videos."
1613
2042
msgstr ""
1614
2043
 
1615
 
#: C/backup-thinkabout.page:41(item/p)
 
2044
#: C/backup-thinkabout.page:40(item/p)
1616
2045
msgid ""
1617
2046
"If your backup medium has sufficient space (if it's an external hard disk, "
1618
2047
"for example), consider backing up the entire Home folder. You can find out "
1620
2049
"Analyzer</app>."
1621
2050
msgstr ""
1622
2051
 
 
2052
#: C/backup-thinkabout.page:47(item/p)
 
2053
msgid "Hidden files"
 
2054
msgstr ""
 
2055
 
1623
2056
#: C/backup-thinkabout.page:48(item/p)
1624
 
msgid "Hidden files"
1625
 
msgstr ""
1626
 
 
1627
 
#: C/backup-thinkabout.page:49(item/p)
1628
2057
msgid ""
1629
2058
"Any file or folder name that starts with a period (.) is hidden by default. "
1630
2059
"To view hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
1632
2061
"You can copy these to a backup location like any other file."
1633
2062
msgstr ""
1634
2063
 
 
2064
#: C/backup-thinkabout.page:55(item/p)
 
2065
msgid ""
 
2066
"Personal settings (desktop preferences, themes, and software settings)"
 
2067
msgstr ""
 
2068
 
1635
2069
#: C/backup-thinkabout.page:56(item/p)
1636
2070
msgid ""
1637
 
"Personal settings (desktop preferences, themes, and software settings)"
1638
 
msgstr ""
1639
 
 
1640
 
#: C/backup-thinkabout.page:57(item/p)
1641
 
msgid ""
1642
2071
"Most applications store their settings in hidden folders inside your Home "
1643
2072
"folder (see above for information on hidden files)."
1644
2073
msgstr ""
1645
2074
 
1646
 
#: C/backup-thinkabout.page:59(item/p)
 
2075
#: C/backup-thinkabout.page:58(item/p)
1647
2076
msgid ""
1648
2077
"Most of your application settings will be stored in the hidden folders "
1649
 
"<cmd>.config</cmd>, <cmd>.gconf</cmd>, <cmd>.gnome2</cmd>, and "
1650
 
"<cmd>.local</cmd> in your Home folder."
 
2078
"<file>.config</file>, <file>.gconf</file>, <file>.gnome2</file>, and "
 
2079
"<file>.local</file> in your Home folder."
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#: C/backup-thinkabout.page:64(item/p)
 
2083
msgid "System-wide settings"
1651
2084
msgstr ""
1652
2085
 
1653
2086
#: C/backup-thinkabout.page:65(item/p)
1654
 
msgid "System-wide settings"
1655
 
msgstr ""
1656
 
 
1657
 
#: C/backup-thinkabout.page:66(item/p)
1658
2087
msgid ""
1659
2088
"Settings for important parts of the system aren't stored in your Home "
1660
2089
"folder. There are a number of locations that they could be stored, but most "
1812
2241
msgid "Backups"
1813
2242
msgstr ""
1814
2243
 
1815
 
#: C/backup-why.page:20(page/title)
 
2244
#: C/backup-why.page:19(page/title)
1816
2245
msgid "Back up your important files"
1817
2246
msgstr ""
1818
2247
 
1819
 
#: C/backup-why.page:22(page/p)
 
2248
#: C/backup-why.page:21(page/p)
1820
2249
msgid ""
1821
2250
"<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of them for "
1822
2251
"safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to "
1826
2255
"drive, a CD/DVD, or an off-site service."
1827
2256
msgstr ""
1828
2257
 
1829
 
#: C/backup-why.page:29(page/p)
 
2258
#: C/backup-why.page:28(page/p)
1830
2259
msgid ""
1831
2260
"The best way to back up your files is to do so regularly, keeping the copies "
1832
2261
"off-site and (possibly) encrypted."
1833
2262
msgstr ""
1834
2263
 
 
2264
#: C/bluetooth.page:14(info/desc)
 
2265
msgid ""
 
2266
"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Connect</link>, <link "
 
2267
"xref=\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-"
 
2268
"on-off\">turn on and off</link>…"
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#: C/bluetooth.page:23(page/title)
 
2272
msgid "Bluetooth"
 
2273
msgstr "Bluetooth"
 
2274
 
 
2275
#: C/bluetooth.page:25(page/p)
 
2276
msgid ""
 
2277
"Bluetooth is a wireless protocol that allows you to connect many different "
 
2278
"types of devices to your computer. Bluetooth is commonly used for headsets "
 
2279
"and input devices like mice and keyboards. You can also use Bluetooth to "
 
2280
"<link xref=\"bluetooth-send-file\">send files between devices</link>, such "
 
2281
"as from your computer to your cell phone."
 
2282
msgstr ""
 
2283
 
 
2284
#: C/bluetooth.page:47(info/title)
 
2285
msgctxt "link"
 
2286
msgid "Bluetooth problems"
 
2287
msgstr ""
 
2288
 
 
2289
#: C/bluetooth.page:50(section/title)
 
2290
#: C/color.page:33(section/title)
 
2291
#: C/power.page:41(section/title)
 
2292
msgid "Problems"
 
2293
msgstr "Проблеми"
 
2294
 
1835
2295
#: C/bluetooth-connect-device.page:11(info/desc)
1836
2296
msgid "Pair Bluetooth devices."
1837
2297
msgstr ""
1838
2298
 
1839
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:14(credit/name)
1840
 
#: C/bluetooth-remove-connection.page:14(credit/name)
1841
 
#: C/bluetooth-send-file.page:15(credit/name)
1842
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:14(credit/name)
1843
 
#: C/files-delete.page:22(credit/name)
1844
 
#: C/files-removedrive.page:12(credit/name)
1845
 
#: C/files-rename.page:20(credit/name)
1846
 
#: C/files-sort.page:16(credit/name)
1847
 
#: C/more-help.page:15(credit/name)
1848
 
#: C/net-findip.page:16(credit/name)
1849
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:12(credit/name)
1850
 
#: C/net-macaddress.page:15(credit/name)
1851
 
#: C/net-what-is-ip-address.page:11(credit/name)
1852
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:12(credit/name)
1853
 
#: C/printing-2sided.page:18(credit/name)
1854
 
#: C/printing-cancel-job.page:18(credit/name)
1855
 
#: C/printing-differentsize.page:17(credit/name)
1856
 
#: C/printing-envelopes.page:19(credit/name)
1857
 
#: C/printing-order.page:18(credit/name)
1858
 
#: C/printing-paperjam.page:15(credit/name)
1859
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:14(credit/name)
1860
 
#: C/printing-setup.page:18(credit/name)
1861
 
#: C/unity-introduction.page:18(credit/name)
1862
 
msgid "Jim Campbell"
1863
 
msgstr "Jim Campbell"
1864
 
 
1865
2299
#: C/bluetooth-connect-device.page:18(credit/name)
1866
2300
#: C/bluetooth-remove-connection.page:18(credit/name)
1867
2301
#: C/bluetooth-send-file.page:19(credit/name)
1868
2302
#: C/net-firewall-on-off.page:10(credit/name)
1869
2303
#: C/net-firewall-ports.page:12(credit/name)
1870
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:18(credit/name)
1871
 
#: C/printing-setup.page:22(credit/name)
 
2304
#: C/printing-setup-default-printer.page:17(credit/name)
 
2305
#: C/printing-setup.page:21(credit/name)
1872
2306
msgid "Paul W. Frields"
1873
2307
msgstr "Paul W. Frields"
1874
2308
 
1884
2318
msgstr ""
1885
2319
 
1886
2320
#: C/bluetooth-connect-device.page:35(note/p)
1887
 
#: C/bluetooth-send-file.page:36(note/p)
 
2321
#: C/bluetooth-send-file.page:45(note/p)
1888
2322
msgid ""
1889
2323
"Before you begin, make sure Bluetooth is enabled on your computer. See <link "
1890
2324
"xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>."
1891
2325
msgstr ""
1892
2326
 
1893
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:41(item/p)
 
2327
#: C/bluetooth-connect-device.page:43(when/p)
1894
2328
msgid ""
1895
2329
"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Set Up New "
1896
2330
"Device</gui>."
1897
2331
msgstr ""
1898
2332
 
1899
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:44(item/p)
 
2333
#: C/bluetooth-connect-device.page:45(choose/p)
 
2334
msgid ""
 
2335
"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New "
 
2336
"Device</gui>."
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: C/bluetooth-connect-device.page:49(item/p)
1900
2340
msgid ""
1901
2341
"Make the other Bluetooth device <link xref=\"bluetooth-"
1902
2342
"visibility\">discoverable or visible</link> and place it within 10 meters "
1904
2344
"will begin searching for devices."
1905
2345
msgstr ""
1906
2346
 
1907
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:49(item/p)
 
2347
#: C/bluetooth-connect-device.page:54(item/p)
1908
2348
msgid ""
1909
2349
"If there are too many devices listed, use the <gui>Device type</gui> drop-"
1910
2350
"down to display only a single type of device in the list."
1911
2351
msgstr ""
1912
2352
 
1913
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:52(item/p)
 
2353
#: C/bluetooth-connect-device.page:57(item/p)
1914
2354
msgid ""
1915
2355
"Click <gui>PIN options</gui> to set how a PIN will be delivered to the other "
1916
2356
"device."
1917
2357
msgstr ""
1918
2358
 
1919
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:54(note/p)
 
2359
#: C/bluetooth-connect-device.page:59(note/p)
1920
2360
msgid ""
1921
2361
"The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with "
1922
2362
"no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific "
1924
2364
"proper setting."
1925
2365
msgstr ""
1926
2366
 
1927
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:56(item/p)
 
2367
#: C/bluetooth-connect-device.page:61(item/p)
1928
2368
msgid ""
1929
2369
"Choose an appropriate PIN setting for your device, then click "
1930
2370
"<gui>Close</gui>."
1931
2371
msgstr ""
1932
2372
 
1933
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:59(item/p)
 
2373
#: C/bluetooth-connect-device.page:64(item/p)
1934
2374
msgid ""
1935
2375
"Click <gui>Continue</gui> to proceed. If you did not choose a preset PIN, "
1936
2376
"the PIN will be displayed on the screen."
1937
2377
msgstr ""
1938
2378
 
1939
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:62(item/p)
 
2379
#: C/bluetooth-connect-device.page:67(item/p)
1940
2380
msgid ""
1941
2381
"If required, confirm the PIN on your other device. The device should show "
1942
2382
"you the PIN you see on your computer screen, or may prompt you to enter the "
1943
2383
"PIN. Confirm the PIN on the device, then click <gui>Matches</gui>."
1944
2384
msgstr ""
1945
2385
 
1946
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:65(item/p)
 
2386
#: C/bluetooth-connect-device.page:70(item/p)
1947
2387
msgid ""
1948
2388
"You need to finish your entry within about 20 seconds on most devices, or "
1949
2389
"the connection will not be completed. If that happens, return to the device "
1950
2390
"list and start again."
1951
2391
msgstr ""
1952
2392
 
1953
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:70(item/p)
 
2393
#: C/bluetooth-connect-device.page:75(item/p)
1954
2394
msgid ""
1955
2395
"A message appears when the connection successfully completes. Click "
1956
2396
"<gui>Close</gui>."
1957
2397
msgstr ""
1958
2398
 
1959
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:74(page/p)
 
2399
#: C/bluetooth-connect-device.page:79(page/p)
1960
2400
msgid ""
1961
2401
"You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth "
1962
2402
"connection</link> later if desired."
1963
2403
msgstr ""
1964
2404
 
1965
 
#: C/bluetooth.page:15(info/desc)
1966
 
msgid ""
1967
 
"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Connect</link>, <link "
1968
 
"xref=\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-"
1969
 
"on-off\">turn on and off</link>..."
1970
 
msgstr ""
1971
 
 
1972
 
#: C/bluetooth.page:24(page/title)
1973
 
msgid "Bluetooth"
1974
 
msgstr "Bluetooth"
1975
 
 
1976
 
#: C/bluetooth.page:26(page/p)
1977
 
msgid ""
1978
 
"Bluetooth is a wireless protocol that allows you to connect many different "
1979
 
"types of devices to your computer. Bluetooth is commonly used for headsets "
1980
 
"and input devices like mice and keyboards. You can also use Bluetooth to "
1981
 
"<link xref=\"bluetooth-send-file\">send files between devices</link>, such "
1982
 
"as from your computer to your cell phone."
1983
 
msgstr ""
1984
 
 
1985
 
#: C/bluetooth.page:48(info/title)
1986
 
msgctxt "link"
1987
 
msgid "Bluetooth problems"
1988
 
msgstr ""
1989
 
 
1990
 
#: C/bluetooth.page:51(section/title)
1991
 
#: C/color.page:34(section/title)
1992
 
#: C/power.page:42(section/title)
1993
 
msgid "Problems"
1994
 
msgstr "Проблеми"
1995
 
 
1996
2405
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:12(info/desc)
1997
2406
msgid ""
1998
2407
"The adapter could be turned off or may not have drivers, or Bluetooth might "
2037
2446
msgid "Adapter not switched on"
2038
2447
msgstr ""
2039
2448
 
2040
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:43(item/p)
 
2449
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:46(when/p)
2041
2450
msgid ""
2042
2451
"Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
2043
2452
"icon in the <gui>menu bar</gui> and check that it's not <link "
2044
2453
"xref=\"bluetooth-turn-on-off\">disabled</link>."
2045
2454
msgstr ""
2046
2455
 
2047
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:46(item/title)
 
2456
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:49(choose/p)
 
2457
msgid ""
 
2458
"Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
 
2459
"icon on the top bar and check that it's not <link xref=\"bluetooth-turn-on-"
 
2460
"off\">disabled</link>."
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:55(item/title)
2048
2464
msgid "Device Bluetooth connection switched off"
2049
2465
msgstr ""
2050
2466
 
2051
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:47(item/p)
 
2467
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:56(item/p)
2052
2468
msgid ""
2053
2469
"Check that Bluetooth is turned on on the device you're trying to connect to. "
2054
2470
"For example, if you're trying to connect to a phone, make sure that it's not "
2055
2471
"in airplane mode."
2056
2472
msgstr ""
2057
2473
 
2058
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:51(item/title)
 
2474
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:60(item/title)
2059
2475
msgid "No Bluetooth adapter in your computer"
2060
2476
msgstr ""
2061
2477
 
2062
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:52(item/p)
 
2478
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:61(item/p)
2063
2479
msgid ""
2064
2480
"Many computers do not have Bluetooth adapters. You can buy an adapter if you "
2065
2481
"want to use Bluetooth."
2081
2497
"from a device."
2082
2498
msgstr ""
2083
2499
 
2084
 
#: C/bluetooth-remove-connection.page:34(item/p)
 
2500
#: C/bluetooth-remove-connection.page:36(when/p)
2085
2501
msgid ""
2086
2502
"Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> and select "
2087
2503
"<gui>Bluetooth Settings</gui>."
2088
2504
msgstr ""
2089
2505
 
2090
 
#: C/bluetooth-remove-connection.page:37(item/p)
 
2506
#: C/bluetooth-remove-connection.page:38(choose/p)
 
2507
#: C/bluetooth-send-file.page:85(choose/p)
 
2508
msgid ""
 
2509
"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth "
 
2510
"Settings</gui>."
 
2511
msgstr ""
 
2512
 
 
2513
#: C/bluetooth-remove-connection.page:42(item/p)
2091
2514
msgid ""
2092
2515
"Select the device you want to disconnect in the left pane, then click the "
2093
2516
"<gui>-</gui> icon underneath the list."
2094
2517
msgstr ""
2095
2518
 
2096
 
#: C/bluetooth-remove-connection.page:41(item/p)
 
2519
#: C/bluetooth-remove-connection.page:46(item/p)
2097
2520
msgid "Click <gui>Remove</gui> in the confirmation window."
2098
2521
msgstr ""
2099
2522
 
2100
 
#: C/bluetooth-remove-connection.page:45(page/p)
 
2523
#: C/bluetooth-remove-connection.page:50(page/p)
2101
2524
msgid ""
2102
2525
"You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth "
2103
2526
"device</link> later if desired."
2111
2534
msgid "Send a file to a Bluetooth device"
2112
2535
msgstr ""
2113
2536
 
2114
 
#: C/bluetooth-send-file.page:27(page/p)
 
2537
#: C/bluetooth-send-file.page:29(when/p)
2115
2538
msgid ""
2116
2539
"You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
2117
2540
"phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of "
2120
2543
"window, or directly from the file manager."
2121
2544
msgstr ""
2122
2545
 
2123
 
#: C/bluetooth-send-file.page:33(page/p)
 
2546
#: C/bluetooth-send-file.page:35(choose/p)
 
2547
msgid ""
 
2548
"You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
 
2549
"phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of "
 
2550
"files, or specific types of files. You can send files in one of three ways: "
 
2551
"using the Bluetooth icon on the top bar, from the Bluetooth settings window, "
 
2552
"or directly from the file manager."
 
2553
msgstr ""
 
2554
 
 
2555
#: C/bluetooth-send-file.page:42(page/p)
2124
2556
msgid ""
2125
2557
"To send files directly from the file manager, see <link xref=\"files-"
2126
2558
"share\"/>."
2127
2559
msgstr ""
2128
2560
 
2129
 
#: C/bluetooth-send-file.page:41(steps/title)
 
2561
#: C/bluetooth-send-file.page:50(steps/title)
2130
2562
msgid "Send files using the Bluetooth icon"
2131
2563
msgstr ""
2132
2564
 
2133
 
#: C/bluetooth-send-file.page:43(item/p)
 
2565
#: C/bluetooth-send-file.page:54(when/p)
2134
2566
msgid ""
2135
2567
"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Send Files to "
2136
2568
"Device</gui>."
2137
2569
msgstr ""
2138
2570
 
2139
 
#: C/bluetooth-send-file.page:46(item/p)
2140
 
#: C/bluetooth-send-file.page:72(item/p)
 
2571
#: C/bluetooth-send-file.page:56(choose/p)
 
2572
msgid ""
 
2573
"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Send Files to "
 
2574
"Device</gui>."
 
2575
msgstr ""
 
2576
 
 
2577
#: C/bluetooth-send-file.page:60(item/p)
 
2578
#: C/bluetooth-send-file.page:93(item/p)
2141
2579
msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>."
2142
2580
msgstr ""
2143
2581
 
2144
 
#: C/bluetooth-send-file.page:47(item/p)
2145
 
#: C/bluetooth-send-file.page:73(item/p)
 
2582
#: C/bluetooth-send-file.page:61(item/p)
 
2583
#: C/bluetooth-send-file.page:94(item/p)
2146
2584
msgid ""
2147
2585
"To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you "
2148
2586
"select each file."
2149
2587
msgstr ""
2150
2588
 
2151
 
#: C/bluetooth-send-file.page:50(item/p)
 
2589
#: C/bluetooth-send-file.page:64(item/p)
2152
2590
msgid ""
2153
2591
"Select the device which you want to send the files to and click "
2154
2592
"<gui>Send</gui>."
2155
2593
msgstr ""
2156
2594
 
2157
 
#: C/bluetooth-send-file.page:51(item/p)
 
2595
#: C/bluetooth-send-file.page:65(item/p)
2158
2596
msgid ""
2159
2597
"The list of devices will show both <link xref=\"bluetooth-connect-"
2160
2598
"device\">devices you are already connected to</link> as well as <link "
2164
2602
"require confirmation on the other device."
2165
2603
msgstr ""
2166
2604
 
2167
 
#: C/bluetooth-send-file.page:56(item/p)
 
2605
#: C/bluetooth-send-file.page:70(item/p)
2168
2606
msgid ""
2169
2607
"If there are many devices, you can limit the list to only specific device "
2170
2608
"types using the <gui>Device type</gui> drop-down."
2171
2609
msgstr ""
2172
2610
 
2173
 
#: C/bluetooth-send-file.page:60(item/p)
2174
 
#: C/bluetooth-send-file.page:76(item/p)
 
2611
#: C/bluetooth-send-file.page:74(item/p)
 
2612
#: C/bluetooth-send-file.page:97(item/p)
2175
2613
msgid ""
2176
2614
"The owner of the receiving device usually has to press a button to accept "
2177
2615
"the file. Once the owner accepts or declines, the result of the file "
2178
2616
"transfer will be shown on your screen."
2179
2617
msgstr ""
2180
2618
 
2181
 
#: C/bluetooth-send-file.page:65(steps/title)
 
2619
#: C/bluetooth-send-file.page:79(steps/title)
2182
2620
msgid "Send files from the Bluetooth settings"
2183
2621
msgstr ""
2184
2622
 
2185
 
#: C/bluetooth-send-file.page:66(item/p)
 
2623
#: C/bluetooth-send-file.page:83(when/p)
2186
2624
msgid ""
2187
2625
"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Bluetooth "
2188
2626
"Settings</gui>."
2189
2627
msgstr ""
2190
2628
 
2191
 
#: C/bluetooth-send-file.page:67(item/p)
 
2629
#: C/bluetooth-send-file.page:88(item/p)
2192
2630
msgid ""
2193
2631
"Select the device to send files to from the list on the left. The list only "
2194
2632
"shows devices you've already connected to. See <link xref=\"bluetooth-"
2195
2633
"connect-device\"/>."
2196
2634
msgstr ""
2197
2635
 
2198
 
#: C/bluetooth-send-file.page:70(item/p)
 
2636
#: C/bluetooth-send-file.page:91(item/p)
2199
2637
msgid "In the device information on the right, click <gui>Send Files</gui>."
2200
2638
msgstr ""
2201
2639
 
2209
2647
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2210
2648
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
2211
2649
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:26(media)
2212
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:37(media)
 
2650
#: C/unity-menubar-intro.page:86(media)
2213
2651
msgctxt "_"
2214
2652
msgid ""
2215
2653
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-"
2228
2666
msgid "The Bluetooth icon in the menu bar"
2229
2667
msgstr ""
2230
2668
 
2231
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:30(page/p)
 
2669
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:32(when/p)
2232
2670
msgid ""
2233
2671
"You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive "
2234
2672
"files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the "
2235
2673
"Bluetooth icon in the menu bar and click <gui>Turn On Bluetooth</gui>."
2236
2674
msgstr ""
2237
2675
 
2238
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:35(page/p)
 
2676
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:37(choose/p)
 
2677
msgid ""
 
2678
"You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive "
 
2679
"files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the "
 
2680
"Bluetooth icon on the top bar and switch <gui>Bluetooth</gui> on."
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:44(when/p)
2239
2684
msgid ""
2240
2685
"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
2241
2686
"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
2244
2689
"the <key>Fn</key> key."
2245
2690
msgstr ""
2246
2691
 
2247
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:41(page/p)
 
2692
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:50(choose/p)
 
2693
msgid ""
 
2694
"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
 
2695
"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
 
2696
"see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your computer or a "
 
2697
"key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of "
 
2698
"the <key>Fn</key> key."
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:59(when/p)
2248
2702
msgid ""
2249
2703
"To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and click <gui>Turn Off "
2250
2704
"Bluetooth</gui>."
2251
2705
msgstr ""
2252
2706
 
2253
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:43(note/p)
 
2707
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:61(choose/p)
 
2708
msgid ""
 
2709
"To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch "
 
2710
"<gui>Bluetooth</gui> off."
 
2711
msgstr ""
 
2712
 
 
2713
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:64(note/p)
2254
2714
msgid ""
2255
2715
"You only need to switch <gui>Visibility</gui> on if you are connecting to "
2256
2716
"this computer from another device. See <link xref=\"bluetooth-visibility\"/> "
2257
2717
"for more information."
2258
2718
msgstr ""
2259
2719
 
2260
 
#: C/bluetooth-visibility.page:11(info/desc)
 
2720
#: C/bluetooth-visibility.page:10(info/desc)
2261
2721
msgid "Whether or not other devices can discover your computer."
2262
2722
msgstr ""
2263
2723
 
2264
 
#: C/bluetooth-visibility.page:20(page/title)
 
2724
#: C/bluetooth-visibility.page:19(page/title)
2265
2725
msgid "What is Bluetooth visibility?"
2266
2726
msgstr ""
2267
2727
 
2268
 
#: C/bluetooth-visibility.page:22(page/p)
 
2728
#: C/bluetooth-visibility.page:21(page/p)
2269
2729
msgid ""
2270
2730
"Bluetooth visibility simply refers to whether other devices can discover "
2271
2731
"your computer when searching for Bluetooth devices. When Bluetooth "
2273
2733
"devices within range, allowing them to attempt to connect to you."
2274
2734
msgstr ""
2275
2735
 
2276
 
#: C/bluetooth-visibility.page:27(page/p)
 
2736
#: C/bluetooth-visibility.page:26(page/p)
2277
2737
msgid ""
2278
2738
"Your computer does not need to be visible to search for other devices, but "
2279
2739
"those devices need to be visible for your computer to discover them."
2280
2740
msgstr ""
2281
2741
 
2282
 
#: C/bluetooth-visibility.page:30(page/p)
 
2742
#: C/bluetooth-visibility.page:29(page/p)
2283
2743
msgid ""
2284
2744
"After you have <link xref=\"bluetooth-connect-device\">connected to a "
2285
2745
"device</link>, neither your computer nor the device needs to be visible to "
2286
2746
"communicate with each other."
2287
2747
msgstr ""
2288
2748
 
2289
 
#: C/bluetooth-visibility.page:34(page/p)
 
2749
#: C/bluetooth-visibility.page:33(page/p)
2290
2750
msgid ""
2291
2751
"Unless you or someone you trust needs to connect to your computer from "
2292
2752
"another device, you should leave visibility off."
2293
2753
msgstr ""
2294
2754
 
2295
 
#: C/clock-calendar.page:9(info/desc)
2296
 
msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen."
2297
 
msgstr ""
2298
 
 
2299
 
#: C/clock-calendar.page:22(page/title)
2300
 
msgid "View appointments in your calendar"
2301
 
msgstr ""
2302
 
 
2303
 
#: C/clock-calendar.page:25(page/p)
2304
 
msgid ""
2305
 
"You can organize your calendar appointments by clicking on the clock in the "
2306
 
"panel, if you're using a mail and calendar application called "
2307
 
"<app>Evolution</app>."
2308
 
msgstr ""
2309
 
 
2310
 
#: C/clock-calendar.page:28(page/p)
2311
 
msgid ""
2312
 
"If you have already set up Evolution, click the clock on the menu bar and "
2313
 
"then click the <gui>Add Event</gui> to start adding appointments. As "
2314
 
"appointments are added, they will appear below the calendar when you click "
2315
 
"on the clock."
2316
 
msgstr ""
2317
 
 
2318
 
#: C/clock-calendar.page:32(page/p)
2319
 
msgid ""
2320
 
"To quickly get to the full Evolution calendar, click on the clock and click "
2321
 
"the first line where today's date is."
2322
 
msgstr ""
2323
 
 
2324
 
#: C/clock-calendar.page:41(note/p)
2325
 
msgid ""
2326
 
"This will work only if you have an existing <app>Evolution</app> account. "
2327
 
"Otherwise, a window will appear with the necessary steps for adding your "
2328
 
"first account."
2329
 
msgstr ""
2330
 
 
2331
 
#: C/clock-calendar.page:45(section/title)
2332
 
msgid "Turn off Evolution calendar integration"
2333
 
msgstr ""
2334
 
 
2335
 
#: C/clock-calendar.page:46(section/p)
2336
 
msgid "You can also turn off this feature if you like."
2337
 
msgstr ""
2338
 
 
2339
 
#: C/clock-calendar.page:49(item/p)
2340
 
#: C/clock-timezone.page:24(item/p)
2341
 
msgid "Click on the clock and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>."
2342
 
msgstr ""
2343
 
 
2344
 
#: C/clock-calendar.page:50(item/p)
2345
 
msgid "Now, switch to the <gui>Clock</gui> tab."
2346
 
msgstr ""
2347
 
 
2348
 
#: C/clock-calendar.page:51(item/p)
2349
 
msgid "Uncheck <gui>Coming events from Evolution Calendar</gui>."
2350
 
msgstr ""
2351
 
 
2352
 
#: C/clock-more-info.page:7(info/desc)
2353
 
msgid ""
2354
 
"Choose to show additional information such as the date or day of the week."
2355
 
msgstr ""
2356
 
 
2357
 
#: C/clock-more-info.page:10(credit/name)
2358
 
#: C/clock-set.page:16(credit/name)
2359
 
#: C/shell-apps-favorites.page:18(credit/name)
2360
 
#: C/shell-windows-switching.page:19(credit/name)
2361
 
#: C/video-dvd-restricted.page:13(credit/name)
2362
 
msgid "Ubuntu Documentation Project"
2363
 
msgstr "Проект з документування Ubuntu"
2364
 
 
2365
 
#: C/clock-more-info.page:17(page/title)
2366
 
msgid "Change how much information is shown in the clock"
2367
 
msgstr ""
2368
 
 
2369
 
#: C/clock-more-info.page:19(page/p)
2370
 
msgid ""
2371
 
"By default, Ubuntu only shows the time in the clock. You can set the clock "
2372
 
"to show additional information if you choose."
2373
 
msgstr ""
2374
 
 
2375
 
#: C/clock-more-info.page:22(page/p)
2376
 
msgid ""
2377
 
"Click on the clock and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>. Switch to "
2378
 
"the <gui>Clock</gui> tab. Select the time and date options you want to "
2379
 
"display."
2380
 
msgstr ""
2381
 
 
2382
 
#: C/clock-more-info.page:25(note/p)
2383
 
msgid ""
2384
 
"You can also turn the clock off entirely by unchecking <gui>Show a clock in "
2385
 
"the menu bar</gui>."
2386
 
msgstr ""
2387
 
 
2388
 
#: C/clock-more-info.page:27(note/p)
2389
 
msgid ""
2390
 
"If you later change your mind, you can get the clock back by clicking the "
2391
 
"icon in the very right of the menu bar and selecting <gui>System "
2392
 
"Settings</gui>. In the System section, click <gui>Time &amp; Date</gui>."
2393
 
msgstr ""
2394
 
 
2395
 
#: C/clock-more-info.page:32(section/title)
2396
 
msgid "Change the date format"
2397
 
msgstr "Зміна формату показу дати"
2398
 
 
2399
 
#: C/clock-more-info.page:33(section/p)
2400
 
msgid ""
2401
 
"You can also change the clock's date format to match the preferred standard "
2402
 
"for your location."
2403
 
msgstr ""
2404
 
 
2405
 
#: C/clock-more-info.page:36(item/p)
2406
 
#: C/keyboard-layouts.page:34(item/p)
2407
 
#: C/keyboard-osk.page:31(item/p)
2408
 
#: C/keyboard-repeat-keys.page:38(item/p)
2409
 
#: C/net-proxy.page:46(item/p)
2410
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:43(item/p)
2411
 
#: C/session-language.page:37(item/p)
2412
 
#: C/unity-launcher-change-size.page:25(item/p)
2413
 
msgid ""
2414
 
"Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System "
2415
 
"Settings</gui>."
2416
 
msgstr ""
2417
 
 
2418
 
#: C/clock-more-info.page:37(item/p)
2419
 
msgid "In the Personal section, click <gui>Language Support</gui>."
2420
 
msgstr ""
2421
 
 
2422
 
#: C/clock-more-info.page:38(item/p)
2423
 
msgid "Switch to the <gui>Regional Formats</gui> tab."
2424
 
msgstr ""
2425
 
 
2426
 
#: C/clock-more-info.page:39(item/p)
2427
 
msgid "Select your preferred location in the dropdown list."
2428
 
msgstr ""
2429
 
 
2430
 
#: C/clock-more-info.page:40(item/p)
2431
 
msgid ""
2432
 
"You will need to log out and log back in for this change to take effect."
2433
 
msgstr ""
2434
 
 
2435
 
#: C/clock.page:8(info/desc)
2436
 
msgid ""
2437
 
"<link xref=\"clock-set\">Set time and date</link>, <link xref=\"clock-"
2438
 
"timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and "
2439
 
"appointments</link>..."
2440
 
msgstr ""
2441
 
 
2442
 
#: C/clock.page:25(page/title)
2443
 
msgid "Time &amp; date"
2444
 
msgstr ""
2445
 
 
2446
 
#: C/clock-set.page:8(info/desc)
2447
 
msgid "Update the time/date displayed at the top of the screen."
2448
 
msgstr ""
2449
 
 
2450
 
#: C/clock-set.page:23(page/title)
2451
 
msgid "Change the time and date"
2452
 
msgstr ""
2453
 
 
2454
 
#: C/clock-set.page:27(item/p)
2455
 
msgid ""
2456
 
"To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>menu "
2457
 
"bar</gui> and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>."
2458
 
msgstr ""
2459
 
 
2460
 
#: C/clock-set.page:32(item/p)
2461
 
msgid ""
2462
 
"Click on <gui>Unlock</gui> and type your password to be able to change the "
2463
 
"system time zone by clicking on the map or entering your city into the "
2464
 
"<gui>Location</gui> box."
2465
 
msgstr ""
2466
 
 
2467
 
#: C/clock-set.page:37(item/p)
2468
 
msgid ""
2469
 
"By default, Ubuntu periodically synchronizes the clock with a very accurate "
2470
 
"clock on the Internet so you don't have to set your clock manually."
2471
 
msgstr ""
2472
 
 
2473
 
#: C/clock-timezone.page:7(info/desc)
2474
 
msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
2475
 
msgstr ""
2476
 
 
2477
 
#: C/clock-timezone.page:18(page/title)
2478
 
msgid "Show other timezones"
2479
 
msgstr ""
2480
 
 
2481
 
#: C/clock-timezone.page:19(page/p)
2482
 
msgid ""
2483
 
"If you want to know what time it is in different cities around the world, "
2484
 
"you can add additional timezones to the clock menu. These additional cities "
2485
 
"will show up below the calendar when you click on the clock."
2486
 
msgstr ""
2487
 
 
2488
 
#: C/clock-timezone.page:25(item/p)
2489
 
msgid ""
2490
 
"Switch to the <gui>Clock</gui> tab and select <gui>Time in other "
2491
 
"locations</gui>."
2492
 
msgstr ""
2493
 
 
2494
 
#: C/clock-timezone.page:26(item/p)
2495
 
msgid "Click <gui>Choose locations</gui>."
2496
 
msgstr ""
2497
 
 
2498
 
#: C/clock-timezone.page:27(item/p)
2499
 
msgid "Click <gui>+</gui> to add a location."
2500
 
msgstr ""
2501
 
 
2502
 
#: C/clock-timezone.page:28(item/p)
2503
 
msgid ""
2504
 
"Fill in the Location blank with the city name you want to add. Wait a moment "
2505
 
"for a list of possible cities to show up in the drop-down list."
2506
 
msgstr ""
2507
 
 
2508
 
#: C/clock-timezone.page:30(item/p)
2509
 
msgid ""
2510
 
"Select the city you want and the current time in that location will fill in "
2511
 
"automatically."
2512
 
msgstr ""
2513
 
 
2514
 
#: C/clock-timezone.page:32(item/p)
2515
 
msgid "Click <gui>-</gui> to delete a city from the list."
2516
 
msgstr ""
2517
 
 
2518
 
#: C/clock-timezone.page:33(item/p)
2519
 
msgid ""
2520
 
"You can also drag and drop the cities in this <gui>Locations</gui> window to "
2521
 
"change the order in which they will show up in the clock menu."
2522
 
msgstr ""
2523
 
 
2524
2755
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
2525
2756
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2526
2757
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2543
2774
#: C/color-calibrate-printer.page:13(credit/name)
2544
2775
#: C/color-calibrate-scanner.page:14(credit/name)
2545
2776
#: C/color-calibrate-screen.page:13(credit/name)
2546
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:13(credit/name)
 
2777
#: C/color-calibrationcharacterization.page:12(credit/name)
2547
2778
#: C/color-calibrationdevices.page:12(credit/name)
2548
 
#: C/color-calibrationtargets.page:13(credit/name)
 
2779
#: C/color-calibrationtargets.page:12(credit/name)
2549
2780
#: C/color-canshareprofiles.page:11(credit/name)
2550
2781
#: C/color-gettingprofiles.page:13(credit/name)
2551
2782
#: C/color-howtoimport.page:12(credit/name)
2552
2783
#: C/color-missingvcgt.page:11(credit/name)
2553
 
#: C/color.page:10(credit/name)
 
2784
#: C/color.page:9(credit/name)
2554
2785
#: C/color-virtualdevice.page:11(credit/name)
2555
2786
#: C/color-whatisprofile.page:10(credit/name)
2556
2787
#: C/color-whatisspace.page:11(credit/name)
2590
2821
 
2591
2822
#: C/color-assignprofiles.page:42(page/p)
2592
2823
msgid ""
2593
 
"If calibration hardware is connected the <gui>Calibrate...</gui> button will "
 
2824
"If calibration hardware is connected the <gui>Calibrate…</gui> button will "
2594
2825
"create a new profile."
2595
2826
msgstr ""
2596
2827
 
2609
2840
"can be used to calibrate the camera device in the color control panel."
2610
2841
msgstr ""
2611
2842
 
2612
 
#: C/color-calibrate-camera.page:30(note/p)
 
2843
#: C/color-calibrate-camera.page:28(page/p)
 
2844
msgid ""
 
2845
"You will need to crop the TIFF file so that just the target is visible. "
 
2846
"Ensure the white or black borders are still visible. Calibration will not "
 
2847
"work if the image is upside-down or is distorted by a large amount."
 
2848
msgstr ""
 
2849
 
 
2850
#: C/color-calibrate-camera.page:36(note/p)
2613
2851
msgid ""
2614
2852
"The resulting profile is only valid under the lighting condition that you "
2615
2853
"acquired the original image from. This means you might need to profile "
2668
2906
#: C/color-calibrate-scanner.page:22(page/p)
2669
2907
msgid ""
2670
2908
"You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. You "
2671
 
"can then click <gui>Calibrate...</gui> from <guiseq><gui>System "
 
2909
"can then click <gui>Calibrate…</gui> from <guiseq><gui>System "
2672
2910
"Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> to create a profile for the device."
2673
2911
msgstr ""
2674
2912
 
2717
2955
msgid "Calibration and characterization are different things entirely."
2718
2956
msgstr ""
2719
2957
 
2720
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:19(page/title)
 
2958
#: C/color-calibrationcharacterization.page:18(page/title)
2721
2959
msgid "What's the difference between calibration and characterization?"
2722
2960
msgstr ""
2723
2961
 
2724
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:20(page/p)
 
2962
#: C/color-calibrationcharacterization.page:19(page/p)
2725
2963
msgid ""
2726
2964
"Many people are initially confused about the difference between calibration "
2727
2965
"and characterization. Calibration is the process of modifying the color "
2728
2966
"behavior of a device. This is typically done using two mechanisms:"
2729
2967
msgstr ""
2730
2968
 
 
2969
#: C/color-calibrationcharacterization.page:26(item/p)
 
2970
msgid "Changing controls or internal settings that it has"
 
2971
msgstr ""
 
2972
 
2731
2973
#: C/color-calibrationcharacterization.page:27(item/p)
2732
 
msgid "Changing controls or internal settings that it has"
2733
 
msgstr ""
2734
 
 
2735
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:28(item/p)
2736
2974
msgid "Applying curves to its color channels"
2737
2975
msgstr ""
2738
2976
 
2739
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:30(page/p)
 
2977
#: C/color-calibrationcharacterization.page:29(page/p)
2740
2978
msgid ""
2741
2979
"The idea of calibration is to put a device in a defined state with regard to "
2742
2980
"its color response. Often this is used as a day to day means of maintaining "
2745
2983
"calibration curves."
2746
2984
msgstr ""
2747
2985
 
2748
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:37(page/p)
 
2986
#: C/color-calibrationcharacterization.page:36(page/p)
2749
2987
msgid ""
2750
2988
"Characterization (or profiling) is <em>recording</em> the way a device "
2751
2989
"reproduces or responds to color. Typically the result is stored in a device "
2756
2994
"color from one device representation to another be achieved."
2757
2995
msgstr ""
2758
2996
 
2759
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:48(note/p)
 
2997
#: C/color-calibrationcharacterization.page:47(note/p)
2760
2998
msgid ""
2761
2999
"Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if "
2762
3000
"it's in the same state of calibration as it was when it was characterized."
2763
3001
msgstr ""
2764
3002
 
2765
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:54(page/p)
 
3003
#: C/color-calibrationcharacterization.page:53(page/p)
2766
3004
msgid ""
2767
3005
"In the case of display profiles there is some additional confusion because "
2768
3006
"often the calibration information is stored in the profile for convenience. "
2868
3106
msgid "Calibration targets are needed to do scanner and camera profiling."
2869
3107
msgstr ""
2870
3108
 
2871
 
#: C/color-calibrationtargets.page:19(page/title)
 
3109
#: C/color-calibrationtargets.page:18(page/title)
2872
3110
msgid "Which target types are supported?"
2873
3111
msgstr ""
2874
3112
 
2875
 
#: C/color-calibrationtargets.page:21(page/p)
 
3113
#: C/color-calibrationtargets.page:20(page/p)
2876
3114
msgid "The following types of targets are supported:"
2877
3115
msgstr ""
2878
3116
 
 
3117
#: C/color-calibrationtargets.page:25(item/p)
 
3118
msgid "CMP DigitalTarget"
 
3119
msgstr ""
 
3120
 
2879
3121
#: C/color-calibrationtargets.page:26(item/p)
2880
 
msgid "CMP DigitalTarget"
 
3122
msgid "ColorChecker 24"
2881
3123
msgstr ""
2882
3124
 
2883
3125
#: C/color-calibrationtargets.page:27(item/p)
2884
 
msgid "ColorChecker 24"
 
3126
msgid "ColorChecker DC"
2885
3127
msgstr ""
2886
3128
 
2887
3129
#: C/color-calibrationtargets.page:28(item/p)
2888
 
msgid "ColorChecker DC"
 
3130
msgid "ColorChecker SG"
2889
3131
msgstr ""
2890
3132
 
2891
3133
#: C/color-calibrationtargets.page:29(item/p)
2892
 
msgid "ColorChecker SG"
 
3134
msgid "i1 RGB Scan 14"
2893
3135
msgstr ""
2894
3136
 
2895
3137
#: C/color-calibrationtargets.page:30(item/p)
2896
 
msgid "i1 RGB Scan 14"
 
3138
msgid "LaserSoft DC Pro"
2897
3139
msgstr ""
2898
3140
 
2899
3141
#: C/color-calibrationtargets.page:31(item/p)
2900
 
msgid "LaserSoft DC Pro"
 
3142
msgid "QPcard 201"
2901
3143
msgstr ""
2902
3144
 
2903
3145
#: C/color-calibrationtargets.page:32(item/p)
2904
 
msgid "QPcard 201"
2905
 
msgstr ""
2906
 
 
2907
 
#: C/color-calibrationtargets.page:33(item/p)
2908
3146
msgid "IT8.7/2"
2909
3147
msgstr ""
2910
3148
 
2911
 
#: C/color-calibrationtargets.page:37(note/p)
 
3149
#: C/color-calibrationtargets.page:36(note/p)
2912
3150
msgid ""
2913
3151
"You can purchase targets from well-known vendors like KODAK, X-Rite and "
2914
3152
"LaserSoft in various online shops."
2915
3153
msgstr ""
2916
3154
 
2917
 
#: C/color-calibrationtargets.page:41(note/p)
 
3155
#: C/color-calibrationtargets.page:40(note/p)
2918
3156
msgid ""
2919
3157
"Alternatively you can buy targets from <link "
2920
3158
"href=\"http://www.targets.coloraid.de/\">Wolf Faust</link> at a very fair "
3011
3249
 
3012
3250
#: C/color-howtoimport.page:24(page/p)
3013
3251
msgid ""
3014
 
"Alternatively you can select <gui>Import profile...</gui> from "
 
3252
"Alternatively you can select <gui>Import profile…</gui> from "
3015
3253
"<guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> when selecting a "
3016
3254
"profile for a device."
3017
3255
msgstr ""
3040
3278
"instruments called a colorimeter or a spectrometer."
3041
3279
msgstr ""
3042
3280
 
3043
 
#: C/color.page:15(info/desc)
 
3281
#: C/color.page:14(info/desc)
3044
3282
msgid ""
3045
3283
"<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link "
3046
3284
"xref=\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link "
3047
 
"xref=\"color#calibration\">How to calibrate a device</link>..."
 
3285
"xref=\"color#calibration\">How to calibrate a device</link>…"
3048
3286
msgstr ""
3049
3287
 
3050
 
#: C/color.page:23(page/title)
 
3288
#: C/color.page:22(page/title)
3051
3289
msgid "Color management"
3052
3290
msgstr ""
3053
3291
 
3054
 
#: C/color.page:26(section/title)
 
3292
#: C/color.page:25(section/title)
3055
3293
msgid "Color profiles"
3056
3294
msgstr ""
3057
3295
 
3058
 
#: C/color.page:30(section/title)
 
3296
#: C/color.page:29(section/title)
3059
3297
msgid "Calibration"
3060
3298
msgstr ""
3061
3299
 
3196
3434
 
3197
3435
#: C/color-whatisspace.page:65(page/p)
3198
3436
msgid ""
3199
 
"PhoPhoto is the largest space available and is frequently used for document "
 
3437
"ProPhoto is the largest space available and is frequently used for document "
3200
3438
"archival. It can encode nearly the whole range of colors detected by the "
3201
3439
"human eye, and even encode colors that the eye cannot detect!"
3202
3440
msgstr ""
3203
3441
 
3204
3442
#: C/color-whatisspace.page:72(page/p)
3205
3443
msgid ""
3206
 
"Now, if PhoPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The "
 
3444
"Now, if ProPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The "
3207
3445
"answer is to do with <em>quantization</em>. If you only have 8 bits (256 "
3208
3446
"levels) to encode each channel, then a larger range is going to have bigger "
3209
3447
"steps between each value."
3221
3459
msgid ""
3222
3460
"Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much "
3223
3461
"smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. "
3224
 
"Most content in existance today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
 
3462
"Most content in existence today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
3225
3463
msgstr ""
3226
3464
 
3227
3465
#: C/color-whatisspace.page:91(page/p)
3407
3645
"exact Red Hat Red."
3408
3646
msgstr ""
3409
3647
 
3410
 
#: C/disk-benchmark.page:15(credit/name)
3411
 
#: C/disk-capacity.page:14(credit/name)
 
3648
#: C/contacts-add-remove.page:11(credit/name)
 
3649
msgid "Lucie Hankey"
 
3650
msgstr ""
 
3651
 
 
3652
#: C/contacts-add-remove.page:22(info/desc)
 
3653
msgid "Add or remove a contact in the local address book."
 
3654
msgstr ""
 
3655
 
 
3656
#: C/contacts-add-remove.page:26(page/title)
 
3657
msgid "Add or remove a contact"
 
3658
msgstr ""
 
3659
 
 
3660
#: C/contacts-add-remove.page:28(page/p)
 
3661
msgid "To add a contact:"
 
3662
msgstr ""
 
3663
 
 
3664
#: C/contacts-add-remove.page:31(item/p)
 
3665
#: C/contacts-add-remove.page:42(item/p)
 
3666
msgid "Click <gui style=\"button\">New</gui>."
 
3667
msgstr ""
 
3668
 
 
3669
#: C/contacts-add-remove.page:32(item/p)
 
3670
msgid ""
 
3671
"In the <gui>New contact</gui> window, enter the contact name and the desired "
 
3672
"information. Click on the menu next to each field to choose <gui>Work</gui>, "
 
3673
"<gui>Home</gui>, <gui>Other</gui>, or <gui>Custom…</gui> (<gui>Custom</gui> "
 
3674
"allows you to type in your own category name.)"
 
3675
msgstr ""
 
3676
 
 
3677
#: C/contacts-add-remove.page:36(item/p)
 
3678
msgid "Click <gui style=\"button\">Create Contact</gui>."
 
3679
msgstr ""
 
3680
 
 
3681
#: C/contacts-add-remove.page:39(page/p)
 
3682
msgid "To remove a contact:"
 
3683
msgstr ""
 
3684
 
 
3685
#: C/contacts-add-remove.page:43(item/p)
 
3686
msgid ""
 
3687
"Right-click the contact name in the right pane and select <gui>Delete</gui> ."
 
3688
msgstr ""
 
3689
 
 
3690
#: C/contacts-add-remove.page:45(item/p)
 
3691
msgid "Click <gui style=\"button\">X</gui> to confirm."
 
3692
msgstr ""
 
3693
 
 
3694
#: C/contacts-connect.page:15(info/desc)
 
3695
msgid "Email, chat with, or phone a contact."
 
3696
msgstr ""
 
3697
 
 
3698
#: C/contacts-connect.page:18(page/title)
 
3699
msgid "Connect with your contact"
 
3700
msgstr ""
 
3701
 
 
3702
#: C/contacts-connect.page:26(page/p)
 
3703
msgid "To email, chat with, or phone someone in <app>Contacts</app>:"
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
#: C/contacts-connect.page:29(item/p)
 
3707
msgid "Select the contact you wish to contact in the left pane."
 
3708
msgstr ""
 
3709
 
 
3710
#: C/contacts-connect.page:32(item/p)
 
3711
msgid "Choose email, chat, or phone from the button bar in the right pane."
 
3712
msgstr ""
 
3713
 
 
3714
#: C/contacts-connect.page:33(item/p)
 
3715
msgid ""
 
3716
"The corresponding application will be launched using the contact's details."
 
3717
msgstr ""
 
3718
 
 
3719
#: C/contacts-edit-details.page:6(info/desc)
 
3720
msgid "Edit the information for each contact."
 
3721
msgstr ""
 
3722
 
 
3723
#: C/contacts-edit-details.page:25(page/title)
 
3724
msgid "Edit contact details"
 
3725
msgstr ""
 
3726
 
 
3727
#: C/contacts-edit-details.page:27(page/p)
 
3728
msgid ""
 
3729
"Editing contact details helps you keep the information in your address book "
 
3730
"up to date and complete."
 
3731
msgstr ""
 
3732
 
 
3733
#: C/contacts-edit-details.page:31(item/p)
 
3734
msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
 
3735
msgstr ""
 
3736
 
 
3737
#: C/contacts-edit-details.page:34(item/p)
 
3738
msgid ""
 
3739
"In the right pane, click on the contact's avatar or any text information to "
 
3740
"change."
 
3741
msgstr ""
 
3742
 
 
3743
#: C/contacts-edit-details.page:38(item/p)
 
3744
msgid ""
 
3745
"To add information that isn't shown, or an additional phone number or e-mail "
 
3746
"address, click <gui style=\"button\">Add detail…</gui> Select a field from "
 
3747
"the list and click <gui style=\"button\">OK</gui>, and fill in the "
 
3748
"information."
 
3749
msgstr ""
 
3750
 
 
3751
#: C/contacts-edit-details.page:47(note/p)
 
3752
msgid ""
 
3753
"In the case of linked contacts, you can edit a profile by clicking on the "
 
3754
"profile's avatar."
 
3755
msgstr ""
 
3756
 
 
3757
#: C/contacts-link-unlink.page:9(info/desc)
 
3758
msgid "Combine information for a contact from multiple sources."
 
3759
msgstr ""
 
3760
 
 
3761
#: C/contacts-link-unlink.page:25(page/title)
 
3762
msgid "Link/Unlink Contacts"
 
3763
msgstr ""
 
3764
 
 
3765
#: C/contacts-link-unlink.page:28(section/title)
 
3766
msgid "Link contacts"
 
3767
msgstr ""
 
3768
 
 
3769
#: C/contacts-link-unlink.page:30(section/p)
 
3770
msgid ""
 
3771
"Linking contacts is the combining of the same contact from multiple services "
 
3772
"into one Contacts entry. This feature helps you keep your address book "
 
3773
"organized, with all details about one contact in one place."
 
3774
msgstr ""
 
3775
 
 
3776
#: C/contacts-link-unlink.page:35(item/p)
 
3777
msgid "Select the contact you wish to link in the left pane."
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
#: C/contacts-link-unlink.page:38(item/p)
 
3781
msgid ""
 
3782
"Right-click on any editable element in the right pane and select "
 
3783
"<gui>Add/Remove Linked Contacts…</gui>."
 
3784
msgstr ""
 
3785
 
 
3786
#: C/contacts-link-unlink.page:42(item/p)
 
3787
msgid "Select the entry you wish to link with the first contact entry."
 
3788
msgstr ""
 
3789
 
 
3790
#: C/contacts-link-unlink.page:45(item/p)
 
3791
msgid "Click <gui>Link</gui>"
 
3792
msgstr ""
 
3793
 
 
3794
#: C/contacts-link-unlink.page:48(item/p)
 
3795
msgid "If you wish to link a third contact entry, repeat the last two steps."
 
3796
msgstr ""
 
3797
 
 
3798
#: C/contacts-link-unlink.page:51(item/p)
 
3799
msgid "When you are finished, click <gui>Close</gui>."
 
3800
msgstr ""
 
3801
 
 
3802
#: C/contacts-link-unlink.page:57(note/p)
 
3803
msgid ""
 
3804
"If you linked two contacts accidentally and want to undo the action, follow "
 
3805
"the steps for unlinking contacts."
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#: C/contacts-link-unlink.page:65(section/title)
 
3809
msgid "Unlink contacts"
 
3810
msgstr ""
 
3811
 
 
3812
#: C/contacts-link-unlink.page:67(section/p)
 
3813
msgid "You may want to unlink contacts if one of the entries is out of date."
 
3814
msgstr ""
 
3815
 
 
3816
#: C/contacts-link-unlink.page:70(item/p)
 
3817
msgid "Select the contact you wish to unlink in the left pane."
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#: C/contacts-link-unlink.page:73(item/p)
 
3821
msgid "Locate the section you wish to unlink in the right pane."
 
3822
msgstr ""
 
3823
 
 
3824
#: C/contacts-link-unlink.page:76(item/p)
 
3825
msgid "Click <gui>Unlink</gui>."
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
 
3828
#: C/contacts.page:18(info/desc)
 
3829
msgid "Access your contacts."
 
3830
msgstr ""
 
3831
 
 
3832
#: C/contacts.page:22(page/title)
 
3833
msgid "Contacts"
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#: C/contacts.page:24(page/p)
 
3837
msgid ""
 
3838
"Use <app>Contacts</app> to store, access or edit information for your "
 
3839
"contacts, locally or in your <link xref=\"accounts\">Online Accounts</link>."
 
3840
msgstr ""
 
3841
 
 
3842
#: C/contacts-search.page:6(info/desc)
 
3843
msgid "Search for a contact."
 
3844
msgstr ""
 
3845
 
 
3846
#: C/contacts-search.page:25(page/title)
 
3847
msgid "Search for a contact"
 
3848
msgstr ""
 
3849
 
 
3850
#: C/contacts-search.page:44(item/p)
 
3851
msgid ""
 
3852
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> to open the search box."
 
3853
msgstr ""
 
3854
 
 
3855
#: C/contacts-search.page:47(item/p)
 
3856
msgid "Start typing the name of the contact."
 
3857
msgstr ""
 
3858
 
 
3859
#: C/contacts-search.page:53(note/p)
 
3860
msgid "Press <key>Esc</key> to close the search box."
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#: C/contacts-setup.page:15(info/desc)
 
3864
msgid "Store your contacts in a local address book or in an online account."
 
3865
msgstr ""
 
3866
 
 
3867
#: C/contacts-setup.page:18(page/title)
 
3868
msgid "Starting Contacts for the first time"
 
3869
msgstr ""
 
3870
 
 
3871
#: C/contacts-setup.page:26(page/p)
 
3872
msgid ""
 
3873
"When you run <app>Contacts</app> for the first time, the <gui>Contacts "
 
3874
"Setup</gui> window opens."
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#: C/contacts-setup.page:29(page/p)
 
3878
msgid ""
 
3879
"If you have <link xref=\"accounts\">online accounts</link> configured, they "
 
3880
"are listed with <gui>Local Address Book</gui>. Select an item from the list "
 
3881
"and click <gui style=\"button\">Select</gui>."
 
3882
msgstr ""
 
3883
 
 
3884
#: C/contacts-setup.page:34(note/p)
 
3885
msgid ""
 
3886
"Click the <gui style=\"button\">Online Account Settings</gui> to edit "
 
3887
"existing account settings."
 
3888
msgstr ""
 
3889
 
 
3890
#: C/contacts-setup.page:38(page/p)
 
3891
msgid ""
 
3892
"If you have no online accounts configured, click <gui "
 
3893
"style=\"button\">Online Accounts</gui> to begin the setup. If you don't wish "
 
3894
"to set up online accounts at this time, click <gui style=\"button\">Local "
 
3895
"Address Book</gui>."
 
3896
msgstr ""
 
3897
 
 
3898
#: C/clock.page:8(info/desc)
 
3899
msgid ""
 
3900
"<link xref=\"clock-set\">Set time and date</link>, <link xref=\"clock-"
 
3901
"timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and "
 
3902
"appointments</link>…"
 
3903
msgstr ""
 
3904
 
 
3905
#: C/clock.page:25(page/title)
 
3906
msgid "Time &amp; date"
 
3907
msgstr ""
 
3908
 
 
3909
#: C/clock-calendar.page:8(info/desc)
 
3910
msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen."
 
3911
msgstr ""
 
3912
 
 
3913
#: C/clock-calendar.page:21(page/title)
 
3914
msgid "View appointments in your calendar"
 
3915
msgstr ""
 
3916
 
 
3917
#: C/clock-calendar.page:24(page/p)
 
3918
msgid ""
 
3919
"You can organize your calendar appointments by clicking on the clock in the "
 
3920
"panel, if you're using a mail and calendar application called "
 
3921
"<app>Evolution</app>."
 
3922
msgstr ""
 
3923
 
 
3924
#: C/clock-calendar.page:27(page/p)
 
3925
msgid ""
 
3926
"If you have already set up Evolution, click the clock on the menu bar and "
 
3927
"then click the <gui>Add Event</gui> to start adding appointments. As "
 
3928
"appointments are added, they will appear below the calendar when you click "
 
3929
"on the clock."
 
3930
msgstr ""
 
3931
 
 
3932
#: C/clock-calendar.page:31(page/p)
 
3933
msgid ""
 
3934
"To quickly get to the full Evolution calendar, click on the clock and click "
 
3935
"the first line where today's date is."
 
3936
msgstr ""
 
3937
 
 
3938
#: C/clock-calendar.page:40(note/p)
 
3939
msgid ""
 
3940
"This will work only if you have an existing <app>Evolution</app> account. "
 
3941
"Otherwise, a window will appear with the necessary steps for adding your "
 
3942
"first account."
 
3943
msgstr ""
 
3944
 
 
3945
#: C/clock-calendar.page:44(section/title)
 
3946
msgid "Turn off Evolution calendar integration"
 
3947
msgstr ""
 
3948
 
 
3949
#: C/clock-calendar.page:45(section/p)
 
3950
msgid "You can also turn off this feature if you like."
 
3951
msgstr ""
 
3952
 
 
3953
#: C/clock-calendar.page:48(item/p)
 
3954
#: C/clock-timezone.page:24(item/p)
 
3955
msgid "Click on the clock and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>."
 
3956
msgstr ""
 
3957
 
 
3958
#: C/clock-calendar.page:49(item/p)
 
3959
msgid "Now, switch to the <gui>Clock</gui> tab."
 
3960
msgstr ""
 
3961
 
 
3962
#: C/clock-calendar.page:50(item/p)
 
3963
msgid "Uncheck <gui>Coming events from Evolution Calendar</gui>."
 
3964
msgstr ""
 
3965
 
 
3966
#: C/clock-more-info.page:7(info/desc)
 
3967
msgid ""
 
3968
"Choose to show additional information such as the date or day of the week."
 
3969
msgstr ""
 
3970
 
 
3971
#: C/clock-more-info.page:10(credit/name)
 
3972
#: C/clock-set.page:16(credit/name)
 
3973
#: C/shell-apps-favorites.page:20(credit/name)
 
3974
#: C/shell-windows-switching.page:19(credit/name)
 
3975
#: C/video-dvd-restricted.page:13(credit/name)
 
3976
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
3977
msgstr "Проект з документування Ubuntu"
 
3978
 
 
3979
#: C/clock-more-info.page:17(page/title)
 
3980
msgid "Change how much information is shown in the clock"
 
3981
msgstr ""
 
3982
 
 
3983
#: C/clock-more-info.page:19(page/p)
 
3984
msgid ""
 
3985
"By default, Ubuntu only shows the time in the clock. You can set the clock "
 
3986
"to show additional information if you choose."
 
3987
msgstr ""
 
3988
 
 
3989
#: C/clock-more-info.page:22(page/p)
 
3990
msgid ""
 
3991
"Click on the clock and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>. Switch to "
 
3992
"the <gui>Clock</gui> tab. Select the time and date options you want to "
 
3993
"display."
 
3994
msgstr ""
 
3995
 
 
3996
#: C/clock-more-info.page:25(note/p)
 
3997
msgid ""
 
3998
"You can also turn the clock off entirely by unchecking <gui>Show a clock in "
 
3999
"the menu bar</gui>."
 
4000
msgstr ""
 
4001
 
 
4002
#: C/clock-more-info.page:27(note/p)
 
4003
msgid ""
 
4004
"If you later change your mind, you can get the clock back by clicking the "
 
4005
"icon in the very right of the menu bar and selecting <gui>System "
 
4006
"Settings</gui>. In the System section, click <gui>Time &amp; Date</gui>."
 
4007
msgstr ""
 
4008
 
 
4009
#: C/clock-more-info.page:32(section/title)
 
4010
msgid "Change the date format"
 
4011
msgstr "Зміна формату показу дати"
 
4012
 
 
4013
#: C/clock-more-info.page:33(section/p)
 
4014
msgid ""
 
4015
"You can also change the clock's date format to match the preferred standard "
 
4016
"for your location."
 
4017
msgstr ""
 
4018
 
 
4019
#: C/clock-more-info.page:36(item/p)
 
4020
#: C/keyboard-layouts.page:34(item/p)
 
4021
#: C/keyboard-osk.page:31(item/p)
 
4022
#: C/keyboard-repeat-keys.page:38(item/p)
 
4023
#: C/net-proxy.page:45(item/p)
 
4024
#: C/net-wireless-adhoc.page:42(item/p)
 
4025
#: C/session-language.page:40(item/p)
 
4026
#: C/unity-launcher-change-size.page:24(item/p)
 
4027
msgid ""
 
4028
"Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System "
 
4029
"Settings</gui>."
 
4030
msgstr ""
 
4031
 
 
4032
#: C/clock-more-info.page:37(item/p)
 
4033
msgid "In the Personal section, click <gui>Language Support</gui>."
 
4034
msgstr ""
 
4035
 
 
4036
#: C/clock-more-info.page:38(item/p)
 
4037
msgid "Switch to the <gui>Regional Formats</gui> tab."
 
4038
msgstr ""
 
4039
 
 
4040
#: C/clock-more-info.page:39(item/p)
 
4041
msgid "Select your preferred location in the dropdown list."
 
4042
msgstr ""
 
4043
 
 
4044
#: C/clock-more-info.page:40(item/p)
 
4045
msgid ""
 
4046
"You will need to <link xref=\"shell-exit\">log out</link> and log back in "
 
4047
"for this change to take effect."
 
4048
msgstr ""
 
4049
 
 
4050
#: C/clock-set.page:8(info/desc)
 
4051
msgid "Update the time/date displayed at the top of the screen."
 
4052
msgstr ""
 
4053
 
 
4054
#: C/clock-set.page:23(page/title)
 
4055
msgid "Change the time and date"
 
4056
msgstr ""
 
4057
 
 
4058
#: C/clock-set.page:27(item/p)
 
4059
msgid ""
 
4060
"To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>menu "
 
4061
"bar</gui> and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>."
 
4062
msgstr ""
 
4063
 
 
4064
#: C/clock-set.page:31(item/p)
 
4065
msgid ""
 
4066
"Click on <gui>Unlock</gui> and type your password to be able to change the "
 
4067
"system time zone by clicking on the map or entering your city into the "
 
4068
"<gui>Location</gui> box."
 
4069
msgstr ""
 
4070
 
 
4071
#: C/clock-set.page:35(item/p)
 
4072
msgid ""
 
4073
"By default, Ubuntu periodically synchronizes the clock with a very accurate "
 
4074
"clock on the Internet so you don't have to set your clock manually."
 
4075
msgstr ""
 
4076
 
 
4077
#: C/clock-timezone.page:7(info/desc)
 
4078
msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
 
4079
msgstr ""
 
4080
 
 
4081
#: C/clock-timezone.page:18(page/title)
 
4082
msgid "Show other timezones"
 
4083
msgstr ""
 
4084
 
 
4085
#: C/clock-timezone.page:19(page/p)
 
4086
msgid ""
 
4087
"If you want to know what time it is in different cities around the world, "
 
4088
"you can add additional timezones to the clock menu. These additional cities "
 
4089
"will show up below the calendar when you click on the clock."
 
4090
msgstr ""
 
4091
 
 
4092
#: C/clock-timezone.page:25(item/p)
 
4093
msgid ""
 
4094
"Switch to the <gui>Clock</gui> tab and select <gui>Time in other "
 
4095
"locations</gui>."
 
4096
msgstr ""
 
4097
 
 
4098
#: C/clock-timezone.page:26(item/p)
 
4099
msgid "Click <gui>Choose locations</gui>."
 
4100
msgstr ""
 
4101
 
 
4102
#: C/clock-timezone.page:27(item/p)
 
4103
msgid "Click <gui>+</gui> to add a location."
 
4104
msgstr ""
 
4105
 
 
4106
#: C/clock-timezone.page:28(item/p)
 
4107
msgid ""
 
4108
"Fill in the Location blank with the city name you want to add. Wait a moment "
 
4109
"for a list of possible cities to show up in the drop-down list."
 
4110
msgstr ""
 
4111
 
 
4112
#: C/clock-timezone.page:30(item/p)
 
4113
msgid ""
 
4114
"Select the city you want and the current time in that location will fill in "
 
4115
"automatically."
 
4116
msgstr ""
 
4117
 
 
4118
#: C/clock-timezone.page:32(item/p)
 
4119
msgid "Click <gui>-</gui> to delete a city from the list."
 
4120
msgstr ""
 
4121
 
 
4122
#: C/clock-timezone.page:33(item/p)
 
4123
msgid ""
 
4124
"You can also drag and drop the cities in this <gui>Locations</gui> window to "
 
4125
"change the order in which they will show up in the clock menu."
 
4126
msgstr ""
 
4127
 
 
4128
#: C/disk.page:15(info/desc)
 
4129
msgid ""
 
4130
"<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-"
 
4131
"benchmark\">performance</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</link>, "
 
4132
"<link xref=\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>…"
 
4133
msgstr ""
 
4134
 
 
4135
#: C/disk.page:25(page/title)
 
4136
msgid "Disks &amp; storage"
 
4137
msgstr ""
 
4138
 
 
4139
#: C/disk-benchmark.page:14(credit/name)
 
4140
#: C/disk-capacity.page:12(credit/name)
3412
4141
#: C/disk-check.page:13(credit/name)
3413
4142
#: C/display-dimscreen.page:21(credit/name)
3414
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:19(credit/name)
 
4143
#: C/keyboard-cursor-blink.page:18(credit/name)
3415
4144
#: C/keyboard-repeat-keys.page:16(credit/name)
3416
 
#: C/look-background.page:23(credit/name)
 
4145
#: C/look-background.page:22(credit/name)
3417
4146
#: C/look-display-fuzzy.page:15(credit/name)
3418
4147
#: C/look-resolution.page:17(credit/name)
3419
4148
msgid "Natalia Ruz Leiva"
3420
4149
msgstr ""
3421
4150
 
3422
 
#: C/disk-benchmark.page:23(info/desc)
 
4151
#: C/disk-benchmark.page:22(info/desc)
3423
4152
msgid "Run benchmarks on your hard disk to check how fast it is."
3424
4153
msgstr ""
3425
4154
 
3426
 
#: C/disk-benchmark.page:27(page/title)
 
4155
#: C/disk-benchmark.page:26(page/title)
3427
4156
msgid "Test the performance of your hard disk"
3428
4157
msgstr ""
3429
4158
 
3430
 
#: C/disk-benchmark.page:29(page/p)
 
4159
#: C/disk-benchmark.page:28(page/p)
3431
4160
msgid "To test the speed of your hard disk:"
3432
4161
msgstr ""
3433
4162
 
3434
 
#: C/disk-benchmark.page:34(item/p)
3435
 
msgid ""
3436
 
"Open the <app>Disk Utility</app> application from the <link xref=\"unity-"
3437
 
"dash-intro\">dash</link>."
3438
 
msgstr ""
3439
 
 
3440
 
#: C/disk-benchmark.page:37(item/p)
3441
 
msgid ""
3442
 
"Choose the hard disk from the <gui>Storage Devices</gui> list. Information "
3443
 
"about the disk and its status will appear under <gui>Drive</gui>."
3444
 
msgstr ""
3445
 
 
3446
 
#: C/disk-benchmark.page:40(item/p)
3447
 
msgid "Choose <gui>Benchmark</gui>."
3448
 
msgstr ""
3449
 
 
3450
 
#: C/disk-benchmark.page:43(item/p)
3451
 
msgid ""
3452
 
"Click <gui>Start Read-Only Benchmark</gui> to test how fast data can be read "
3453
 
"from the disk or <gui>Start Read/Write Benchmark</gui> to test how fast data "
3454
 
"can be read from and written to the disk. The latter option will take longer "
3455
 
"to complete."
3456
 
msgstr ""
3457
 
 
3458
 
#: C/disk-benchmark.page:51(page/p)
 
4163
#: C/disk-benchmark.page:33(item/p)
 
4164
msgid ""
 
4165
"Open the <app>Disks</app> application from the <link xref=\"unity-dash-"
 
4166
"intro\">dash</link>."
 
4167
msgstr ""
 
4168
 
 
4169
#: C/disk-benchmark.page:36(item/p)
 
4170
msgid "Choose the hard disk from the <gui>Disk Drives</gui> list."
 
4171
msgstr ""
 
4172
 
 
4173
#: C/disk-benchmark.page:39(item/p)
 
4174
msgid ""
 
4175
"Click the more actions button next to the <gui>-</gui> button and choose "
 
4176
"<gui>Benchmark Volume</gui>."
 
4177
msgstr ""
 
4178
 
 
4179
#: C/disk-benchmark.page:42(item/p)
 
4180
msgid "Click <gui>Start Benchmark</gui>."
 
4181
msgstr ""
 
4182
 
 
4183
#: C/disk-benchmark.page:45(item/p)
 
4184
msgid ""
 
4185
"Click <gui>Start Benchmarking</gui> to test how fast data can be read from "
 
4186
"the disk. If the <gui>Also perform write-benchmark</gui> option is checked, "
 
4187
"the benchmark will test how fast data can be read from and written to the "
 
4188
"disk. This will take longer to complete."
 
4189
msgstr ""
 
4190
 
 
4191
#: C/disk-benchmark.page:53(page/p)
3459
4192
msgid ""
3460
4193
"When the test is finished, the results will appear on the graph. The green "
3461
4194
"points and connecting lines indicate the samples taken; these correspond to "
3466
4199
"the disk traveled, from the outside to the spindle, along the bottom axis."
3467
4200
msgstr ""
3468
4201
 
3469
 
#: C/disk-benchmark.page:59(page/p)
 
4202
#: C/disk-benchmark.page:61(page/p)
3470
4203
msgid ""
3471
4204
"Below the graph, values are displayed for minimum, maximum and average read "
3472
4205
"and write rates, average access time and time elapsed since the last "
3474
4207
msgstr ""
3475
4208
 
3476
4209
#: C/disk-capacity.page:22(info/desc)
3477
 
msgid "With <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui>."
 
4210
msgid ""
 
4211
"Use <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui> to check "
 
4212
"space and capacity."
3478
4213
msgstr ""
3479
4214
 
3480
 
#: C/disk-capacity.page:26(page/title)
 
4215
#: C/disk-capacity.page:27(page/title)
3481
4216
msgid "Check how much disk space is left"
3482
4217
msgstr ""
3483
4218
 
3484
 
#: C/disk-capacity.page:28(page/p)
 
4219
#: C/disk-capacity.page:29(page/p)
3485
4220
msgid ""
3486
4221
"You can check how much disk space is left with <app>Disk Usage "
3487
4222
"Analyzer</app> or <app>System Monitor</app>."
3488
4223
msgstr ""
3489
4224
 
3490
 
#: C/disk-capacity.page:32(section/title)
 
4225
#: C/disk-capacity.page:33(section/title)
3491
4226
msgid "Check with Disk Usage Analyzer"
3492
4227
msgstr ""
3493
4228
 
3494
 
#: C/disk-capacity.page:34(section/p)
 
4229
#: C/disk-capacity.page:35(section/p)
3495
4230
msgid ""
3496
4231
"To check the free disk space and disk capacity using <app>Disk Usage "
3497
4232
"Analyzer</app>:"
3498
4233
msgstr ""
3499
4234
 
3500
 
#: C/disk-capacity.page:39(item/p)
 
4235
#: C/disk-capacity.page:40(item/p)
3501
4236
msgid ""
3502
 
"Open <app>Disk Usage Analyzer</app> from the <gui>dash</gui>. The window "
 
4237
"Open the <app>Disks</app> application from the <gui>dash</gui>. The window "
3503
4238
"will display the <gui>Total file system capacity</gui> and <gui>Total file "
3504
4239
"system usage</gui>."
3505
4240
msgstr ""
3506
4241
 
3507
 
#: C/disk-capacity.page:44(item/p)
 
4242
#: C/disk-capacity.page:45(item/p)
3508
4243
msgid ""
3509
4244
"Click one of the toolbar buttons to choose to <gui>Scan Home</gui>, "
3510
4245
"<gui>Scan filesystem</gui>, <gui>Scan a folder</gui>, or <gui>Scan a remote "
3511
4246
"folder</gui>."
3512
4247
msgstr ""
3513
4248
 
3514
 
#: C/disk-capacity.page:49(section/p)
 
4249
#: C/disk-capacity.page:50(section/p)
3515
4250
msgid ""
3516
4251
"The information is displayed according to <gui>Folder</gui>, "
3517
4252
"<gui>Usage</gui>, <gui>Size</gui> and <gui>Contents</gui>. See more details "
3518
 
"in <link href=\"ghelp:baobab?baobab-usage\"><app>Disk Usage "
3519
 
"Analyzer</app></link>."
 
4253
"in <link href=\"help:baobab\"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>."
3520
4254
msgstr ""
3521
4255
 
3522
 
#: C/disk-capacity.page:57(section/title)
 
4256
#: C/disk-capacity.page:58(section/title)
3523
4257
msgid "Check with System Monitor"
3524
4258
msgstr ""
3525
4259
 
3526
 
#: C/disk-capacity.page:59(section/p)
 
4260
#: C/disk-capacity.page:60(section/p)
3527
4261
msgid ""
3528
4262
"To check the free disk space and disk capacity with <app>System "
3529
4263
"Monitor</app>:"
3530
4264
msgstr ""
3531
4265
 
3532
 
#: C/disk-capacity.page:63(item/p)
 
4266
#: C/disk-capacity.page:64(item/p)
3533
4267
msgid ""
3534
4268
"Open the <app>System Monitor</app> application from the <gui>dash</gui>."
3535
4269
msgstr ""
3536
4270
 
3537
 
#: C/disk-capacity.page:66(item/p)
 
4271
#: C/disk-capacity.page:67(item/p)
3538
4272
msgid ""
3539
4273
"Select the <gui>File Systems</gui> tab to view the system's partitions and "
3540
4274
"disk space usage. The information is displayed according to "
3541
4275
"<gui>Total</gui>, <gui>Free</gui>, <gui>Available</gui> and <gui>Used</gui>."
3542
4276
msgstr ""
3543
4277
 
3544
 
#: C/disk-capacity.page:75(section/title)
 
4278
#: C/disk-capacity.page:76(section/title)
3545
4279
msgid "What if the disk is too full?"
3546
4280
msgstr ""
3547
4281
 
3548
 
#: C/disk-capacity.page:77(section/p)
 
4282
#: C/disk-capacity.page:78(section/p)
3549
4283
msgid "If the disk is too full you should:"
3550
4284
msgstr ""
3551
4285
 
3552
 
#: C/disk-capacity.page:81(item/p)
 
4286
#: C/disk-capacity.page:82(item/p)
3553
4287
msgid "Delete files that aren't important or that you won't use anymore."
3554
4288
msgstr ""
3555
4289
 
3556
 
#: C/disk-capacity.page:84(item/p)
 
4290
#: C/disk-capacity.page:85(item/p)
3557
4291
msgid ""
3558
4292
"Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that "
3559
4293
"you won't need for a while and delete them from the hard drive."
3560
4294
msgstr ""
3561
4295
 
3562
 
#: C/disk-check.page:24(info/desc)
 
4296
#: C/disk-check.page:23(info/desc)
3563
4297
msgid "Test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
3564
4298
msgstr ""
3565
4299
 
3566
 
#: C/disk-check.page:28(page/title)
 
4300
#: C/disk-check.page:27(page/title)
3567
4301
msgid "Check your hard disk for problems"
3568
4302
msgstr ""
3569
4303
 
3570
 
#: C/disk-check.page:31(section/title)
 
4304
#: C/disk-check.page:30(section/title)
3571
4305
msgid "Checking the hard disk"
3572
4306
msgstr ""
3573
4307
 
3574
 
#: C/disk-check.page:32(section/p)
 
4308
#: C/disk-check.page:31(section/p)
3575
4309
msgid ""
3576
4310
"Hard disks have a built-in health-check tool called <app>SMART</app> (Self-"
3577
4311
"Monitoring, Analysis, and Reporting Technology), which continually checks "
3579
4313
"to fail, helping you avoid loss of important data."
3580
4314
msgstr ""
3581
4315
 
3582
 
#: C/disk-check.page:37(section/p)
 
4316
#: C/disk-check.page:36(section/p)
3583
4317
msgid ""
3584
4318
"Although SMART runs automatically, you can also check your disk's health by "
3585
 
"running the <app>Disk Utility</app> application:"
3586
 
msgstr ""
3587
 
 
3588
 
#: C/disk-check.page:41(steps/title)
3589
 
msgid "Check your disk's health using the Disk Utility application"
3590
 
msgstr ""
3591
 
 
3592
 
#: C/disk-check.page:44(item/p)
3593
 
#: C/disk-format.page:31(item/p)
3594
 
msgid ""
3595
 
"Open the <app>Disk Utility</app> application from the <gui>dash</gui>."
3596
 
msgstr ""
3597
 
 
3598
 
#: C/disk-check.page:47(item/p)
 
4319
"running the <app>Disks</app> application:"
 
4320
msgstr ""
 
4321
 
 
4322
#: C/disk-check.page:40(steps/title)
 
4323
msgid "Check your disk's health using the Disks application"
 
4324
msgstr ""
 
4325
 
 
4326
#: C/disk-check.page:43(item/p)
 
4327
#: C/disk-format.page:30(item/p)
 
4328
msgid "Open the <app>Disks</app> application from the <gui>dash</gui>."
 
4329
msgstr ""
 
4330
 
 
4331
#: C/disk-check.page:46(item/p)
3599
4332
msgid ""
3600
4333
"Select the disk you want to check from the <gui>Storage Devices</gui> list. "
3601
4334
"Information and status of the disk will appear under <gui>Drive</gui>."
3602
4335
msgstr ""
3603
4336
 
3604
 
#: C/disk-check.page:51(item/p)
 
4337
#: C/disk-check.page:50(item/p)
3605
4338
msgid "<gui>SMART Status</gui> should say \"Disk is healthy\"."
3606
4339
msgstr ""
3607
4340
 
3608
 
#: C/disk-check.page:54(item/p)
 
4341
#: C/disk-check.page:53(item/p)
3609
4342
msgid ""
3610
4343
"Click the <gui>SMART Data</gui> button to view more drive information, or to "
3611
4344
"run a self-test."
3612
4345
msgstr ""
3613
4346
 
3614
 
#: C/disk-check.page:64(section/title)
 
4347
#: C/disk-check.page:63(section/title)
3615
4348
msgid "What if the disk isn't healthy?"
3616
4349
msgstr ""
3617
4350
 
3618
 
#: C/disk-check.page:66(section/p)
 
4351
#: C/disk-check.page:65(section/p)
3619
4352
msgid ""
3620
4353
"Even if the <gui>SMART Status</gui> indicates that the disk <em>isn't</em> "
3621
4354
"healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be "
3622
4355
"prepared with a <link xref=\"backup-why\">backup</link> to prevent data loss."
3623
4356
msgstr ""
3624
4357
 
3625
 
#: C/disk-check.page:70(section/p)
 
4358
#: C/disk-check.page:69(section/p)
3626
4359
msgid ""
3627
4360
"If the status says \"Pre-fail\", the disk is still reasonably healthy but "
3628
4361
"signs of wear have been detected which mean it might fail in the near "
3632
4365
"the disk status periodically to see if it gets worse."
3633
4366
msgstr ""
3634
4367
 
3635
 
#: C/disk-check.page:77(section/p)
 
4368
#: C/disk-check.page:76(section/p)
3636
4369
msgid ""
3637
4370
"If it gets worse, you may wish to take the computer/hard disk to a "
3638
4371
"professional for further diagnosis or repair."
3639
4372
msgstr ""
3640
4373
 
3641
 
#: C/disk-format.page:16(info/desc)
 
4374
#: C/disk-format.page:15(info/desc)
3642
4375
msgid ""
3643
4376
"Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash "
3644
4377
"drive by formatting it."
3645
4378
msgstr ""
3646
4379
 
3647
 
#: C/disk-format.page:21(page/title)
 
4380
#: C/disk-format.page:20(page/title)
3648
4381
msgid "Wipe everything off a removable disk"
3649
4382
msgstr ""
3650
4383
 
3651
 
#: C/disk-format.page:23(page/p)
 
4384
#: C/disk-format.page:22(page/p)
3652
4385
msgid ""
3653
4386
"If you have a removable disk, like a USB memory stick or an external hard "
3654
4387
"disk, you may sometimes wish to completely remove all of its files and "
3656
4389
"of the files on the disk and leaves it empty."
3657
4390
msgstr ""
3658
4391
 
3659
 
#: C/disk-format.page:29(steps/title)
 
4392
#: C/disk-format.page:28(steps/title)
3660
4393
msgid "Format a removable disk"
3661
4394
msgstr ""
3662
4395
 
3663
 
#: C/disk-format.page:34(item/p)
 
4396
#: C/disk-format.page:33(item/p)
3664
4397
msgid ""
3665
4398
"Select the disk you want to wipe from the <gui>Storage Devices</gui> list."
3666
4399
msgstr ""
3667
4400
 
3668
 
#: C/disk-format.page:37(note/p)
 
4401
#: C/disk-format.page:36(note/p)
3669
4402
msgid ""
3670
4403
"Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong "
3671
4404
"disk, all of the files on the other disk will be deleted!"
3672
4405
msgstr ""
3673
4406
 
3674
 
#: C/disk-format.page:42(item/p)
 
4407
#: C/disk-format.page:41(item/p)
3675
4408
msgid ""
3676
4409
"In the Volumes section, click <gui>Unmount Volume</gui>. Then click "
3677
4410
"<gui>Format Volume</gui>."
3678
4411
msgstr ""
3679
4412
 
3680
 
#: C/disk-format.page:46(item/p)
 
4413
#: C/disk-format.page:45(item/p)
3681
4414
msgid ""
3682
4415
"In the window that pops up, choose a filesystem <gui>Type</gui> for the disk."
3683
4416
msgstr ""
3684
4417
 
3685
 
#: C/disk-format.page:48(item/p)
 
4418
#: C/disk-format.page:47(item/p)
3686
4419
msgid ""
3687
4420
"If you use the disk on Windows and Mac OS computers in addition to Linux "
3688
4421
"computers, choose <gui>FAT</gui>. If you only use it on Windows, "
3690
4423
"system type</gui> will be presented as a label."
3691
4424
msgstr ""
3692
4425
 
3693
 
#: C/disk-format.page:54(item/p)
 
4426
#: C/disk-format.page:53(item/p)
3694
4427
msgid ""
3695
4428
"Give the disk a name and click <gui>Format</gui> to begin wiping the disk."
3696
4429
msgstr ""
3697
4430
 
3698
 
#: C/disk-format.page:57(item/p)
 
4431
#: C/disk-format.page:56(item/p)
3699
4432
msgid ""
3700
4433
"Once the formatting has finished, <gui>safely remove</gui> the disk. It "
3701
4434
"should now be blank and ready to use again."
3702
4435
msgstr ""
3703
4436
 
3704
 
#: C/disk-format.page:63(note/title)
 
4437
#: C/disk-format.page:62(note/title)
3705
4438
msgid "Formatting a disk does not securely delete your files"
3706
4439
msgstr ""
3707
4440
 
3708
 
#: C/disk-format.page:64(note/p)
 
4441
#: C/disk-format.page:63(note/p)
3709
4442
msgid ""
3710
4443
"Formatting a disk is not a completely secure way of wiping all of its data. "
3711
4444
"A formatted disk will not appear to have files on it, but it is possible "
3714
4447
"as <app>shred</app>."
3715
4448
msgstr ""
3716
4449
 
3717
 
#: C/disk.page:16(info/desc)
3718
 
msgid ""
3719
 
"<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-"
3720
 
"benchmark\">performance</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</link>, "
3721
 
"<link xref=\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>..."
3722
 
msgstr ""
3723
 
 
3724
 
#: C/disk.page:26(page/title)
3725
 
msgid "Disks &amp; storage"
3726
 
msgstr ""
3727
 
 
3728
 
#: C/disk-partitions.page:16(info/desc)
 
4450
#: C/disk-partitions.page:15(info/desc)
3729
4451
msgid ""
3730
4452
"Understand what volumes and partitions are and use the disk utility to "
3731
4453
"manage them."
3732
4454
msgstr ""
3733
4455
 
3734
 
#: C/disk-partitions.page:21(page/title)
 
4456
#: C/disk-partitions.page:20(page/title)
3735
4457
msgid "Manage volumes and partitions"
3736
4458
msgstr ""
3737
4459
 
3738
 
#: C/disk-partitions.page:23(page/p)
 
4460
#: C/disk-partitions.page:22(page/p)
3739
4461
msgid ""
3740
4462
"The word <em>volume</em> is used to describe a storage device, like a hard "
3741
4463
"disk. It can also refer to a <em>part</em> of the storage on that device, "
3746
4468
"(and possibly write) files on it."
3747
4469
msgstr ""
3748
4470
 
3749
 
#: C/disk-partitions.page:31(page/p)
 
4471
#: C/disk-partitions.page:30(page/p)
3750
4472
msgid ""
3751
4473
"Often, a mounted volume is called a <em>partition</em>, though they are not "
3752
4474
"necessarily the same thing. A “partition” refers to a <em>physical</em> area "
3756
4478
"“back rooms” of partitions and drives."
3757
4479
msgstr ""
3758
4480
 
3759
 
#: C/disk-partitions.page:39(section/title)
 
4481
#: C/disk-partitions.page:38(section/title)
3760
4482
msgid "View and manage volumes and partitions using the disk utility"
3761
4483
msgstr ""
3762
4484
 
3763
 
#: C/disk-partitions.page:41(section/p)
 
4485
#: C/disk-partitions.page:40(section/p)
3764
4486
msgid ""
3765
4487
"You can check and modify your computer's storage volumes with the disk "
3766
4488
"utility."
3767
4489
msgstr ""
3768
4490
 
3769
 
#: C/disk-partitions.page:46(item/p)
3770
 
msgid "Open the <gui>dash</gui> and start the <app>Disk Utility</app>."
 
4491
#: C/disk-partitions.page:45(item/p)
 
4492
msgid ""
 
4493
"Open the <gui>dash</gui> and start the <app>Disk Utility</app> application."
3771
4494
msgstr ""
3772
4495
 
3773
 
#: C/disk-partitions.page:49(item/p)
 
4496
#: C/disk-partitions.page:48(item/p)
3774
4497
msgid ""
3775
4498
"In the pane marked <gui>Storage Devices</gui>, you will find hard disks, "
3776
4499
"CD/DVD drives, and other physical devices. Click the device you want to "
3777
4500
"inspect."
3778
4501
msgstr ""
3779
4502
 
3780
 
#: C/disk-partitions.page:54(item/p)
 
4503
#: C/disk-partitions.page:53(item/p)
3781
4504
msgid ""
3782
4505
"In the right pane, the area labeled <gui>Volumes</gui> provides a visual "
3783
4506
"breakdown of the volumes and partitions present on the selected device. It "
3784
4507
"also contains a variety of tools used to manage these volumes."
3785
4508
msgstr ""
3786
4509
 
3787
 
#: C/disk-partitions.page:57(item/p)
 
4510
#: C/disk-partitions.page:56(item/p)
3788
4511
msgid ""
3789
4512
"Be careful: it is possible to completely erase the data on your disk with "
3790
4513
"these utilities."
3791
4514
msgstr ""
3792
4515
 
3793
 
#: C/disk-partitions.page:62(section/p)
 
4516
#: C/disk-partitions.page:61(section/p)
3794
4517
msgid ""
3795
4518
"Your computer most likely has at least one <em>primary</em> partition and a "
3796
4519
"single <em>swap</em> partition. The swap partition is used by the operating "
3800
4523
"or convenience."
3801
4524
msgstr ""
3802
4525
 
3803
 
#: C/disk-partitions.page:69(section/p)
 
4526
#: C/disk-partitions.page:68(section/p)
3804
4527
msgid ""
3805
4528
"One primary partition must contain information that your computer uses to "
3806
4529
"start up, or <em>boot</em>. For this reason it is sometimes called a boot "
3815
4538
"readable in bright light."
3816
4539
msgstr ""
3817
4540
 
3818
 
#: C/display-dimscreen.page:29(credit/name)
3819
 
#: C/power-batteryestimate.page:22(credit/name)
3820
 
#: C/power-batterylife.page:22(credit/name)
3821
 
#: C/power-batteryoptimal.page:22(credit/name)
3822
 
#: C/power-closelid.page:18(credit/name)
3823
 
#: C/power-hibernate.page:19(credit/name)
3824
 
#: C/power-lowpower.page:15(credit/name)
3825
 
#: C/power-nowireless.page:19(credit/name)
3826
 
#: C/power-suspendfail.page:18(credit/name)
3827
 
#: C/power-suspend.page:17(credit/name)
3828
 
#: C/sharing-desktop.page:11(credit/name)
3829
 
#: C/sharing.page:14(credit/name)
3830
 
msgid "Ekaterina Gerasimova"
3831
 
msgstr ""
3832
 
 
3833
4541
#: C/display-dimscreen.page:35(page/title)
3834
4542
msgid "Set screen brightness"
3835
4543
msgstr ""
3847
4555
msgstr ""
3848
4556
 
3849
4557
#: C/display-dimscreen.page:45(item/p)
3850
 
#: C/display-lock.page:34(item/p)
 
4558
#: C/display-lock.page:33(item/p)
3851
4559
msgid "Select <gui>Brightness and Lock</gui>."
3852
4560
msgstr ""
3853
4561
 
3897
4605
"to adjust the settings:"
3898
4606
msgstr ""
3899
4607
 
3900
 
#: C/display-dual-monitors.page:28(item/p)
3901
 
msgid ""
3902
 
"Click the icon at the very right of the menu bar and select "
3903
 
"<gui>Displays…</gui> to open the <gui>Displays Settings</gui>."
 
4608
#: C/display-dual-monitors.page:30(item/p)
 
4609
msgid "Click <gui>Displays</gui>."
3904
4610
msgstr ""
3905
4611
 
3906
 
#: C/display-dual-monitors.page:32(item/p)
 
4612
#: C/display-dual-monitors.page:33(item/p)
3907
4613
msgid ""
3908
4614
"Click on the image of the monitor you would like to activate or deactivate, "
3909
4615
"then switch it <gui>ON/OFF</gui>."
3910
4616
msgstr ""
3911
4617
 
3912
 
#: C/display-dual-monitors.page:36(item/p)
 
4618
#: C/display-dual-monitors.page:37(item/p)
3913
4619
msgid ""
3914
4620
"By default, the launcher only shows on the primary monitor. To change which "
3915
4621
"monitor is \"primary\", change the monitor in the <gui>Launcher "
3917
4623
"preview to the monitor you want to set as the \"primary\" monitor."
3918
4624
msgstr ""
3919
4625
 
3920
 
#: C/display-dual-monitors.page:39(item/p)
 
4626
#: C/display-dual-monitors.page:40(item/p)
3921
4627
msgid ""
3922
4628
"If you want the launcher to show on all monitors, change <gui>Launcher "
3923
4629
"Placement</gui> to <gui>All Displays</gui>."
3924
4630
msgstr ""
3925
4631
 
3926
 
#: C/display-dual-monitors.page:43(item/p)
 
4632
#: C/display-dual-monitors.page:44(item/p)
3927
4633
msgid ""
3928
4634
"To change the \"position\" of a monitor, click on it and drag it to the "
3929
4635
"desired position."
3930
4636
msgstr ""
3931
4637
 
3932
 
#: C/display-dual-monitors.page:45(note/p)
 
4638
#: C/display-dual-monitors.page:46(note/p)
3933
4639
msgid ""
3934
4640
"If you would like both monitors to display the same content, check the "
3935
4641
"<gui>Mirror displays</gui> box."
3936
4642
msgstr ""
3937
4643
 
3938
 
#: C/display-dual-monitors.page:49(item/p)
 
4644
#: C/display-dual-monitors.page:50(item/p)
3939
4645
msgid ""
3940
4646
"When you are happy with your settings, click <gui>Apply</gui> and then click "
3941
4647
"<gui>Keep This Configuration</gui>."
3942
4648
msgstr ""
3943
4649
 
3944
 
#: C/display-dual-monitors.page:53(item/p)
 
4650
#: C/display-dual-monitors.page:54(item/p)
3945
4651
msgid ""
3946
4652
"To close the <gui>Displays Settings</gui> click on the <gui>x</gui> in the "
3947
4653
"top corner."
3948
4654
msgstr ""
3949
4655
 
3950
 
#: C/display-dual-monitors.page:60(section/title)
 
4656
#: C/display-dual-monitors.page:61(section/title)
3951
4657
msgid "Sticky Edges"
3952
4658
msgstr ""
3953
4659
 
3954
 
#: C/display-dual-monitors.page:61(section/p)
 
4660
#: C/display-dual-monitors.page:62(section/p)
3955
4661
msgid ""
3956
4662
"A typical problem with dual monitors is that it's easy for the mouse pointer "
3957
4663
"to \"slip\" to the other monitor when you don't want it to. Unity's "
3960
4666
"other."
3961
4667
msgstr ""
3962
4668
 
3963
 
#: C/display-dual-monitors.page:66(section/p)
 
4669
#: C/display-dual-monitors.page:67(section/p)
3964
4670
msgid ""
3965
4671
"You can switch <gui>Sticky Edges</gui> off if you don't like this feature."
3966
4672
msgstr ""
3985
4691
"have the screen lock automatically."
3986
4692
msgstr ""
3987
4693
 
3988
 
#: C/display-lock.page:35(item/p)
 
4694
#: C/display-lock.page:34(item/p)
3989
4695
msgid ""
3990
4696
"Make sure <gui>Lock</gui> is switched on, then select a timeout from the "
3991
4697
"drop-down list below. The screen will automatically lock after you have been "
3994
4700
"with the <gui>Turn screen off when inactive for</gui> drop-down list above."
3995
4701
msgstr ""
3996
4702
 
3997
 
#: C/display-lock.page:44(note/p)
 
4703
#: C/display-lock.page:43(note/p)
3998
4704
msgid ""
3999
4705
"To lock your screen immediately, click the icon at the very right of the "
4000
4706
"<gui>menu bar</gui> and select <gui>Lock Screen</gui>, or just press "
4001
4707
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>."
4002
4708
msgstr ""
4003
4709
 
4004
 
#: C/fallback-mode.page:8(info/desc)
4005
 
msgid ""
4006
 
"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more "
4007
 
"basic version of Unity will be started."
4008
 
msgstr ""
4009
 
 
4010
 
#: C/fallback-mode.page:22(page/title)
4011
 
msgid "What is Unity 2D?"
4012
 
msgstr ""
4013
 
 
4014
 
#: C/fallback-mode.page:24(page/p)
4015
 
msgid ""
4016
 
"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more "
4017
 
"basic version of the desktop will be displayed. This is called <em>Unity "
4018
 
"2D</em>, and it allows you to use Ubuntu on your computer without some of "
4019
 
"the fancier visual effects."
4020
 
msgstr ""
4021
 
 
4022
 
#: C/fallback-mode.page:26(page/p)
4023
 
msgid ""
4024
 
"One particular difference is that the Alt-Tab window switcher in Unity 2D is "
4025
 
"much more basic compared to the version in regular Unity. Some of the other "
4026
 
"differences are so minor that you may not be able to tell which version you "
4027
 
"are running. Running Unity 2D doesn't affect which applications you can run -"
4028
 
" it only changes the way that the desktop looks."
4029
 
msgstr ""
4030
 
 
4031
 
#: C/fallback-mode.page:31(page/p)
4032
 
msgid ""
4033
 
"Starting in Unity 2D doesn't necessarily mean that your graphics card isn't "
4034
 
"good enough to run Ubuntu - it might just mean that you don't have the right "
4035
 
"drivers installed for your graphics card. If you can find better graphics "
4036
 
"card drivers for your computer, you may be able to run the full version of "
4037
 
"Unity."
4038
 
msgstr ""
4039
 
 
4040
 
#: C/files-autorun.page:14(info/desc)
 
4710
#: C/files-autorun.page:13(info/desc)
4041
4711
msgid ""
4042
4712
"Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and "
4043
4713
"other devices and media."
4044
4714
msgstr ""
4045
4715
 
4046
 
#: C/files-autorun.page:25(page/title)
 
4716
#: C/files-autorun.page:24(page/title)
4047
4717
msgid "Open applications for devices or discs"
4048
4718
msgstr ""
4049
4719
 
4050
 
#: C/files-autorun.page:27(page/p)
 
4720
#: C/files-autorun.page:26(page/p)
4051
4721
msgid ""
4052
4722
"You can have an application automatically start when you plug in a device or "
4053
4723
"insert a disc or media card. For example, you might want your photo "
4055
4725
"off, so that nothing happens when you plug something in."
4056
4726
msgstr ""
4057
4727
 
4058
 
#: C/files-autorun.page:32(page/p)
 
4728
#: C/files-autorun.page:31(page/p)
4059
4729
msgid ""
4060
4730
"To decide which applications should start when you plug in various devices:"
4061
4731
msgstr ""
4062
4732
 
4063
 
#: C/files-autorun.page:38(item/p)
 
4733
#: C/files-autorun.page:37(item/p)
4064
4734
msgid "Select <guiseq><gui>Details</gui><gui>Removable Media</gui></guiseq>."
4065
4735
msgstr ""
4066
4736
 
4067
 
#: C/files-autorun.page:41(item/p)
 
4737
#: C/files-autorun.page:40(item/p)
4068
4738
msgid ""
4069
4739
"Find your desired device or media type, and then choose an application or "
4070
4740
"action for that media type."
4071
4741
msgstr ""
4072
4742
 
4073
 
#: C/files-autorun.page:43(item/p)
 
4743
#: C/files-autorun.page:42(item/p)
4074
4744
msgid "Instead of starting an application, you can also set it so that:"
4075
4745
msgstr ""
4076
4746
 
 
4747
#: C/files-autorun.page:44(item/p)
 
4748
msgid ""
 
4749
"The device will be shown in the File Manager (choose <gui>Open folder</gui>)"
 
4750
msgstr ""
 
4751
 
4077
4752
#: C/files-autorun.page:45(item/p)
4078
 
msgid ""
4079
 
"The device will be shown in the File Manager (choose <gui>Open folder</gui>)"
 
4753
msgid "You will be asked what to open (<gui>Ask what to do</gui>)"
4080
4754
msgstr ""
4081
4755
 
4082
4756
#: C/files-autorun.page:46(item/p)
4083
 
msgid "You will be asked what to open (<gui>Ask what to do</gui>)"
4084
 
msgstr ""
4085
 
 
4086
 
#: C/files-autorun.page:47(item/p)
4087
4757
msgid "Nothing at all will happen (<gui>Do nothing</gui>)."
4088
4758
msgstr ""
4089
4759
 
4090
 
#: C/files-autorun.page:51(item/p)
 
4760
#: C/files-autorun.page:50(item/p)
4091
4761
msgid ""
4092
4762
"The <gui>Software</gui> option is slightly different from the others - if "
4093
4763
"the computer detects that there is software on a disk that you inserted, it "
4096
4766
"inserted (for example, a slideshow)."
4097
4767
msgstr ""
4098
4768
 
4099
 
#: C/files-autorun.page:57(item/p)
 
4769
#: C/files-autorun.page:56(item/p)
4100
4770
msgid ""
4101
4771
"If you don't see the device or media type that you want to change in the "
4102
4772
"list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click <gui>Other Media</gui> "
4105
4775
"<gui>Action</gui> drop-down."
4106
4776
msgstr ""
4107
4777
 
4108
 
#: C/files-autorun.page:66(note/p)
 
4778
#: C/files-autorun.page:65(note/p)
4109
4779
msgid ""
4110
4780
"If you don't want any applications to be opened automatically, whatever you "
4111
4781
"plug in, select <gui>Never prompt or start programs on media insertion</gui> "
4411
5081
"into your computer."
4412
5082
msgstr ""
4413
5083
 
4414
 
#: C/files-disc-write.page:15(info/desc)
 
5084
#: C/files-disc-write.page:14(info/desc)
4415
5085
msgid "Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner."
4416
5086
msgstr ""
4417
5087
 
4418
 
#: C/files-disc-write.page:19(page/title)
 
5088
#: C/files-disc-write.page:18(page/title)
4419
5089
msgid "Write files to a CD or DVD"
4420
5090
msgstr ""
4421
5091
 
4422
 
#: C/files-disc-write.page:21(page/p)
 
5092
#: C/files-disc-write.page:20(page/p)
4423
5093
msgid ""
4424
5094
"You can put files onto a blank disc by using <gui>CD/DVD Creator</gui>. The "
4425
5095
"option to create a CD or DVD will appear in the file manager as soon as you "
4428
5098
"by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:"
4429
5099
msgstr ""
4430
5100
 
4431
 
#: C/files-disc-write.page:29(item/p)
 
5101
#: C/files-disc-write.page:28(item/p)
4432
5102
msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive."
4433
5103
msgstr ""
4434
5104
 
4435
 
#: C/files-disc-write.page:31(item/p)
 
5105
#: C/files-disc-write.page:30(item/p)
4436
5106
msgid ""
4437
5107
"In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select "
4438
5108
"<gui>CD/DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD "
4439
5109
"Creator</gui> folder window will open."
4440
5110
msgstr ""
4441
5111
 
4442
 
#: C/files-disc-write.page:34(item/p)
 
5112
#: C/files-disc-write.page:33(item/p)
4443
5113
msgid ""
4444
5114
"(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> under "
4445
5115
"<gui>Devices</gui> in the file manager sidebar.)"
4446
5116
msgstr ""
4447
5117
 
4448
 
#: C/files-disc-write.page:38(item/p)
 
5118
#: C/files-disc-write.page:37(item/p)
4449
5119
msgid "In the <gui>Disc Name</gui> field, type a name for the disc."
4450
5120
msgstr ""
4451
5121
 
4452
 
#: C/files-disc-write.page:41(item/p)
 
5122
#: C/files-disc-write.page:40(item/p)
4453
5123
msgid "Drag or copy the desired files into the window."
4454
5124
msgstr ""
4455
5125
 
4456
 
#: C/files-disc-write.page:44(item/p)
 
5126
#: C/files-disc-write.page:43(item/p)
4457
5127
msgid "Click <gui>Write to Disc</gui>."
4458
5128
msgstr ""
4459
5129
 
 
5130
#: C/files-disc-write.page:46(item/p)
 
5131
msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc."
 
5132
msgstr ""
 
5133
 
4460
5134
#: C/files-disc-write.page:47(item/p)
4461
 
msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc."
4462
 
msgstr ""
4463
 
 
4464
 
#: C/files-disc-write.page:48(item/p)
4465
5135
msgid ""
4466
5136
"(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in "
4467
5137
"a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then "
4468
5138
"burn that disc image onto a blank disc at a later date.)"
4469
5139
msgstr ""
4470
5140
 
4471
 
#: C/files-disc-write.page:53(item/p)
 
5141
#: C/files-disc-write.page:52(item/p)
4472
5142
msgid ""
4473
5143
"Click <gui>Properties</gui> if you want to adjust burning speed, the "
4474
5144
"location of temporary files, and other options. The default options should "
4475
5145
"be fine."
4476
5146
msgstr ""
4477
5147
 
 
5148
#: C/files-disc-write.page:57(item/p)
 
5149
msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
 
5150
msgstr ""
 
5151
 
4478
5152
#: C/files-disc-write.page:58(item/p)
4479
 
msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
4480
 
msgstr ""
4481
 
 
4482
 
#: C/files-disc-write.page:59(item/p)
4483
5153
msgid ""
4484
5154
"If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for "
4485
5155
"additional discs."
4486
5156
msgstr ""
4487
5157
 
4488
 
#: C/files-disc-write.page:63(item/p)
 
5158
#: C/files-disc-write.page:62(item/p)
4489
5159
msgid ""
4490
5160
"When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose "
4491
5161
"<gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit."
4492
5162
msgstr ""
4493
5163
 
 
5164
#: C/files-disc-write.page:67(note/p)
 
5165
msgid "For more advanced CD/DVD burning projects, try <app>Brasero</app>."
 
5166
msgstr ""
 
5167
 
4494
5168
#: C/files-disc-write.page:68(note/p)
4495
 
msgid "For more advanced CD/DVD burning projects, try <app>Brasero</app>."
4496
 
msgstr ""
4497
 
 
4498
 
#: C/files-disc-write.page:69(note/p)
4499
5169
msgid ""
4500
 
"For help with using Brasero, read the <link href=\"ghelp:brasero\">user "
 
5170
"For help with using Brasero, read the <link href=\"help:brasero\">user "
4501
5171
"guide</link>."
4502
5172
msgstr ""
4503
5173
 
4504
 
#: C/files-disc-write.page:72(section/title)
 
5174
#: C/files-disc-write.page:71(section/title)
4505
5175
msgid "If the disc wasn't burned properly"
4506
5176
msgstr ""
4507
5177
 
4508
 
#: C/files-disc-write.page:73(section/p)
 
5178
#: C/files-disc-write.page:72(section/p)
4509
5179
msgid ""
4510
5180
"Sometimes the computer doesn't record the data correctly, and you won't be "
4511
5181
"able to see the files you put onto the disc when you insert it into a "
4512
5182
"computer."
4513
5183
msgstr ""
4514
5184
 
4515
 
#: C/files-disc-write.page:76(section/p)
 
5185
#: C/files-disc-write.page:75(section/p)
4516
5186
msgid ""
4517
5187
"In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. "
4518
5188
"12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can "
4524
5194
msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file manager."
4525
5195
msgstr ""
4526
5196
 
4527
 
#: C/files-hidden.page:19(page/title)
 
5197
#: C/files-hidden.page:18(page/title)
4528
5198
msgid "Hide a file"
4529
5199
msgstr ""
4530
5200
 
4531
 
#: C/files-hidden.page:21(page/p)
 
5201
#: C/files-hidden.page:20(page/p)
4532
5202
msgid ""
4533
5203
"The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at "
4534
 
"your discretion. When a file is hiddden, it isn't displayed by the file "
 
5204
"your discretion. When a file is hidden, it isn't displayed by the file "
4535
5205
"manager, but it's still there in its folder."
4536
5206
msgstr ""
4537
5207
 
4538
 
#: C/files-hidden.page:25(page/p)
 
5208
#: C/files-hidden.page:24(page/p)
4539
5209
msgid ""
4540
5210
"To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a "
4541
5211
"<key>.</key> at the beginning of its name. For example, to hide a file named "
4542
5212
"<file> example.txt</file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>."
4543
5213
msgstr ""
4544
5214
 
4545
 
#: C/files-hidden.page:31(note/p)
 
5215
#: C/files-hidden.page:30(note/p)
4546
5216
msgid ""
4547
5217
"You can hide folders in the same way that you can hide files. Hide a folder "
4548
5218
"by placing a <key>.</key> at the beginning of the folder's name."
4549
5219
msgstr ""
4550
5220
 
4551
 
#: C/files-hidden.page:36(section/title)
 
5221
#: C/files-hidden.page:35(section/title)
4552
5222
msgid "Show all hidden files"
4553
5223
msgstr ""
4554
5224
 
4555
 
#: C/files-hidden.page:37(section/p)
 
5225
#: C/files-hidden.page:36(section/p)
4556
5226
msgid ""
4557
5227
"If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and "
4558
5228
"either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or "
4560
5230
"files, along with regular files that are not hidden."
4561
5231
msgstr ""
4562
5232
 
4563
 
#: C/files-hidden.page:42(section/p)
 
5233
#: C/files-hidden.page:41(section/p)
4564
5234
msgid ""
4565
5235
"To hide these files again, either click <guiseq><gui>View</gui><gui> Show "
4566
5236
"Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key> "
4567
5237
"</keyseq> again."
4568
5238
msgstr ""
4569
5239
 
4570
 
#: C/files-hidden.page:49(section/title)
 
5240
#: C/files-hidden.page:48(section/title)
4571
5241
msgid "Unhide a file"
4572
5242
msgstr ""
4573
5243
 
4574
 
#: C/files-hidden.page:50(section/p)
 
5244
#: C/files-hidden.page:49(section/p)
4575
5245
msgid ""
4576
5246
"To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click "
4577
5247
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the "
4580
5250
"you should rename it to <file>example.txt</file>."
4581
5251
msgstr ""
4582
5252
 
4583
 
#: C/files-hidden.page:56(section/p)
 
5253
#: C/files-hidden.page:55(section/p)
4584
5254
msgid ""
4585
5255
"Once you have renamed the file, you can either click <guiseq><gui>View "
4586
5256
"</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key> "
4587
5257
"<key>H</key></keyseq> to hide any other hidden files again."
4588
5258
msgstr ""
4589
5259
 
4590
 
#: C/files-hidden.page:60(note/p)
 
5260
#: C/files-hidden.page:59(note/p)
4591
5261
msgid ""
4592
5262
"By default, you will only see hidden files in the file manager until you "
4593
5263
"close the file manager. To change this setting so that the file manager will "
4594
5264
"always show hidden files, see <link xref=\"nautilus-views\"/>."
4595
5265
msgstr ""
4596
5266
 
4597
 
#: C/files-hidden.page:65(note/p)
 
5267
#: C/files-hidden.page:64(note/p)
4598
5268
msgid ""
4599
5269
"Most hidden files will have a <key>.</key> at the beginning of their name, "
4600
5270
"but others might have a <key>~</key> at the end of their name instead. These "
4736
5406
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
4737
5407
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
4738
5408
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
4739
 
#: C/files.page:31(media)
 
5409
#: C/files.page:30(media)
4740
5410
msgctxt "_"
4741
5411
msgid ""
4742
5412
"external ref='figures/nautilus.png' md5='5d830dcdffcabc1d349aeaad508a2d5e'"
4747
5417
msgid "Files"
4748
5418
msgstr ""
4749
5419
 
4750
 
#: C/files.page:19(info/desc)
 
5420
#: C/files.page:18(info/desc)
4751
5421
msgid ""
4752
5422
"<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-"
4753
5423
"delete\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, "
4754
 
"<link xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
 
5424
"<link xref=\"files#removable\">removable drives</link>…"
4755
5425
msgstr ""
4756
5426
 
4757
 
#: C/files.page:28(page/title)
 
5427
#: C/files.page:27(page/title)
4758
5428
msgid "Files, folders &amp; search"
4759
5429
msgstr ""
4760
5430
 
4761
 
#: C/files.page:32(media/p)
 
5431
#: C/files.page:31(media/p)
4762
5432
msgid "<app>Nautilus</app> file manager"
4763
5433
msgstr ""
4764
5434
 
4765
 
#: C/files.page:36(links/title)
 
5435
#: C/files.page:35(links/title)
4766
5436
msgid "Common tasks"
4767
5437
msgstr ""
4768
5438
 
4769
 
#: C/files.page:40(links/title)
4770
 
#: C/hardware.page:32(links/title)
 
5439
#: C/files.page:39(links/title)
 
5440
#: C/hardware.page:31(links/title)
4771
5441
msgid "More topics"
4772
5442
msgstr ""
4773
5443
 
4774
 
#: C/files.page:44(section/title)
 
5444
#: C/files.page:43(section/title)
4775
5445
msgid "Removable drives and external disks"
4776
5446
msgstr ""
4777
5447
 
4778
 
#: C/files.page:49(section/title)
 
5448
#: C/files.page:48(section/title)
4779
5449
msgid "Backing up"
4780
5450
msgstr "Створення резервної копії"
4781
5451
 
4782
 
#: C/files.page:54(section/title)
 
5452
#: C/files.page:53(section/title)
4783
5453
msgid "Tips and questions"
4784
5454
msgstr ""
4785
5455
 
4942
5612
#: C/files-rename.page:47(note/p)
4943
5613
msgid ""
4944
5614
"If you renamed the wrong file, or named your file improperly, you can undo "
4945
 
"the rename. To revert the action choose immediately <guiseq><gui>Edit "
 
5615
"the rename. To revert the action, immediately click <guiseq><gui>Edit "
4946
5616
"</gui><gui> Undo</gui> </guiseq> to restore the former name."
4947
5617
msgstr ""
4948
5618
 
4968
5638
msgstr ""
4969
5639
 
4970
5640
#: C/files-rename.page:69(section/title)
4971
 
#: C/hardware.page:40(section/title)
4972
 
#: C/mouse.page:36(section/title)
 
5641
#: C/hardware.page:39(section/title)
 
5642
#: C/mouse.page:35(section/title)
4973
5643
msgid "Common problems"
4974
5644
msgstr "Типові проблеми"
4975
5645
 
5000
5670
"On some file systems, file names can have no more than 255 characters in "
5001
5671
"their names. This 255 character limit includes both the file name and the "
5002
5672
"path to the file (e.g., <file>/home/wanda/Documents/work/business-"
5003
 
"proposals/... </file>), so you should avoid long file and folder names where "
 
5673
"proposals/… </file>), so you should avoid long file and folder names where "
5004
5674
"possible."
5005
5675
msgstr ""
5006
5676
 
5135
5805
"matched."
5136
5806
msgstr ""
5137
5807
 
5138
 
#: C/files-select.page:15(info/desc)
 
5808
#: C/files-select.page:14(info/desc)
5139
5809
msgid ""
5140
5810
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files "
5141
5811
"which have similar names."
5142
5812
msgstr ""
5143
5813
 
5144
 
#: C/files-select.page:20(page/title)
 
5814
#: C/files-select.page:19(page/title)
5145
5815
msgid "Select files by pattern"
5146
5816
msgstr ""
5147
5817
 
5148
 
#: C/files-select.page:22(page/p)
 
5818
#: C/files-select.page:21(page/p)
5149
5819
msgid ""
5150
5820
"You can select files in a folder using a pattern on the file name. Press "
5151
5821
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to bring up the <gui>Select "
5154
5824
"available:"
5155
5825
msgstr ""
5156
5826
 
5157
 
#: C/files-select.page:29(item/p)
 
5827
#: C/files-select.page:28(item/p)
5158
5828
msgid ""
5159
5829
"<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at "
5160
5830
"all."
5161
5831
msgstr ""
5162
5832
 
5163
 
#: C/files-select.page:31(item/p)
 
5833
#: C/files-select.page:30(item/p)
5164
5834
msgid "<file>?</file> matches exactly one of any character."
5165
5835
msgstr ""
5166
5836
 
5167
 
#: C/files-select.page:34(page/p)
 
5837
#: C/files-select.page:33(page/p)
5168
5838
msgid "For example:"
5169
5839
msgstr "Приклад:"
5170
5840
 
5171
 
#: C/files-select.page:37(item/p)
 
5841
#: C/files-select.page:36(item/p)
5172
5842
msgid ""
5173
5843
"If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all "
5174
5844
"have the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the "
5175
5845
"pattern"
5176
5846
msgstr ""
5177
5847
 
5178
 
#: C/files-select.page:40(example/p)
 
5848
#: C/files-select.page:39(example/p)
5179
5849
msgid "<file>Invoice.*</file>"
5180
5850
msgstr ""
5181
5851
 
5182
 
#: C/files-select.page:42(item/p)
 
5852
#: C/files-select.page:41(item/p)
5183
5853
msgid ""
5184
5854
"If you have some photos that are named like <file>Vacation-001.jpg</file>, "
5185
5855
"<file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them "
5186
5856
"all with the pattern"
5187
5857
msgstr ""
5188
5858
 
5189
 
#: C/files-select.page:45(example/p)
 
5859
#: C/files-select.page:44(example/p)
5190
5860
msgid "<file>Vacation-???.jpg</file>"
5191
5861
msgstr ""
5192
5862
 
5193
 
#: C/files-select.page:47(item/p)
 
5863
#: C/files-select.page:46(item/p)
5194
5864
msgid ""
5195
5865
"If you have photos as before, but you've edited some of them and added "
5196
5866
"<file>-edited</file> to the end of the file name of the photos you've "
5197
5867
"edited, select the edited photos with"
5198
5868
msgstr ""
5199
5869
 
5200
 
#: C/files-select.page:50(example/p)
 
5870
#: C/files-select.page:49(example/p)
5201
5871
msgid "<file>Vacation-???-edited.jpg</file>"
5202
5872
msgstr ""
5203
5873
 
5206
5876
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
5207
5877
msgstr ""
5208
5878
 
5209
 
#: C/files-share.page:24(page/title)
 
5879
#: C/files-share.page:23(page/title)
5210
5880
msgid "Share and transfer files"
5211
5881
msgstr ""
5212
5882
 
5213
 
#: C/files-share.page:32(page/p)
 
5883
#: C/files-share.page:31(page/p)
5214
5884
msgid ""
5215
5885
"You can easily share files with your contacts or transfer them to external "
5216
5886
"devices or <link xref=\"nautilus-connect\">network shares</link> directly "
5217
5887
"from the file manager."
5218
5888
msgstr ""
5219
5889
 
 
5890
#: C/files-share.page:36(item/p)
 
5891
#: C/video-sending.page:29(item/p)
 
5892
msgid "Open the <link xref=\"files-browse\">file manager</link>."
 
5893
msgstr ""
 
5894
 
5220
5895
#: C/files-share.page:37(item/p)
5221
 
msgid "Open the <link xref=\"files-browse\">file manager</link>."
 
5896
msgid "Locate the file you want to transfer."
5222
5897
msgstr ""
5223
5898
 
5224
5899
#: C/files-share.page:38(item/p)
5225
 
msgid "Locate the file you want to transfer."
 
5900
msgid "Right-click the file and select <gui>Send To</gui>."
5226
5901
msgstr ""
5227
5902
 
5228
5903
#: C/files-share.page:39(item/p)
5229
 
msgid "Right-click the file and select <gui>Send To</gui>."
5230
 
msgstr ""
5231
 
 
5232
 
#: C/files-share.page:40(item/p)
5233
5904
msgid ""
5234
5905
"The <gui>Send To</gui> window will appear. Choose where you want to send the "
5235
5906
"file and click <gui>Send</gui>. See the list of destinations below for more "
5236
5907
"information."
5237
5908
msgstr ""
5238
5909
 
5239
 
#: C/files-share.page:46(note/p)
 
5910
#: C/files-share.page:45(note/p)
5240
5911
msgid ""
5241
5912
"You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down "
5242
5913
"<key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have the files "
5243
5914
"automatically compressed into a zip or tar archive."
5244
5915
msgstr ""
5245
5916
 
5246
 
#: C/files-share.page:52(list/title)
 
5917
#: C/files-share.page:51(list/title)
5247
5918
msgid "Destinations"
5248
5919
msgstr ""
5249
5920
 
5250
 
#: C/files-share.page:53(item/p)
 
5921
#: C/files-share.page:52(item/p)
5251
5922
msgid ""
5252
5923
"To email the file, select <gui>Email</gui> and enter the recipient's email "
5253
5924
"address."
5254
5925
msgstr ""
5255
5926
 
5256
 
#: C/files-share.page:55(item/p)
 
5927
#: C/files-share.page:54(item/p)
5257
5928
msgid ""
5258
5929
"To send the file to an instant messaging contact, select <gui>Instant "
5259
5930
"Message</gui>, then select contact from the drop-down list. Your instant "
5260
5931
"messaging application may need to be started for this to work."
5261
5932
msgstr ""
5262
5933
 
5263
 
#: C/files-share.page:59(item/p)
 
5934
#: C/files-share.page:58(item/p)
5264
5935
msgid ""
5265
5936
"To write the file to a CD or DVD, select <gui>CD/DVD Creator</gui>. See "
5266
5937
"<link xref=\"files-disc-write\"/> to learn more."
5267
5938
msgstr ""
5268
5939
 
5269
 
#: C/files-share.page:61(item/p)
 
5940
#: C/files-share.page:60(item/p)
5270
5941
msgid ""
5271
5942
"To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX "
5272
5943
"Push)</gui> and select the device to send the file to. You will only see "
5274
5945
"more information."
5275
5946
msgstr ""
5276
5947
 
5277
 
#: C/files-share.page:65(item/p)
 
5948
#: C/files-share.page:64(item/p)
5278
5949
msgid ""
5279
5950
"To copy a file to an external device like a USB flash drive, or to upload it "
5280
5951
"to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and "
5427
6098
msgid "Quickly create new documents from custom file templates."
5428
6099
msgstr ""
5429
6100
 
5430
 
#: C/files-templates.page:13(credit/name)
5431
 
#: C/printing-inklevel.page:14(credit/name)
 
6101
#: C/files-templates.page:12(credit/name)
 
6102
#: C/printing-inklevel.page:13(credit/name)
5432
6103
msgid "Anita Reitere"
5433
6104
msgstr ""
5434
6105
 
5435
 
#: C/files-templates.page:19(page/title)
 
6106
#: C/files-templates.page:18(page/title)
5436
6107
msgid "Templates for commonly-used document types"
5437
6108
msgstr ""
5438
6109
 
5439
 
#: C/files-templates.page:21(page/p)
 
6110
#: C/files-templates.page:20(page/p)
5440
6111
msgid ""
5441
6112
"If you often create documents based on the same content, you might benefit "
5442
6113
"from using file templates. A file template can be a document of any type "
5444
6115
"could create a template document with your letterhead."
5445
6116
msgstr ""
5446
6117
 
5447
 
#: C/files-templates.page:27(steps/title)
 
6118
#: C/files-templates.page:26(steps/title)
5448
6119
msgid "Make a new template"
5449
6120
msgstr ""
5450
6121
 
5451
 
#: C/files-templates.page:28(item/p)
 
6122
#: C/files-templates.page:27(item/p)
5452
6123
msgid ""
5453
6124
"Create a document that you are going to use as a template. For example, you "
5454
6125
"could make your letterhead in a word processing application."
5455
6126
msgstr ""
5456
6127
 
5457
 
#: C/files-templates.page:31(item/p)
 
6128
#: C/files-templates.page:30(item/p)
5458
6129
msgid ""
5459
6130
"Save the file with the template content in the <file>Templates </file> "
5460
6131
"folder in your <file>Home</file> folder. If the <file>Templates </file> "
5461
6132
"folder doesn't exist, you will need to create it first."
5462
6133
msgstr ""
5463
6134
 
5464
 
#: C/files-templates.page:37(steps/title)
 
6135
#: C/files-templates.page:36(steps/title)
5465
6136
msgid "Use a template to create a document"
5466
6137
msgstr ""
5467
6138
 
 
6139
#: C/files-templates.page:37(item/p)
 
6140
msgid "Open the folder where you want to place the new document."
 
6141
msgstr ""
 
6142
 
5468
6143
#: C/files-templates.page:38(item/p)
5469
 
msgid "Open the folder where you want to place the new document."
5470
 
msgstr ""
5471
 
 
5472
 
#: C/files-templates.page:39(item/p)
5473
6144
msgid ""
5474
6145
"Right-click anywhere in the empty space in the folder, then choose <gui "
5475
6146
"style=\"menuitem\">Create New Document</gui>. The names of available "
5476
6147
"templates will be listed in the submenu."
5477
6148
msgstr ""
5478
6149
 
 
6150
#: C/files-templates.page:41(item/p)
 
6151
msgid "Choose your desired template from the list."
 
6152
msgstr ""
 
6153
 
5479
6154
#: C/files-templates.page:42(item/p)
5480
 
msgid "Choose your desired template from the list."
 
6155
msgid "Enter a filename for the newly-created document."
5481
6156
msgstr ""
5482
6157
 
5483
6158
#: C/files-templates.page:43(item/p)
5484
 
msgid "Enter a filename for the newly-created document."
5485
 
msgstr ""
5486
 
 
5487
 
#: C/files-templates.page:44(item/p)
5488
6159
msgid "Double-click the file to open it and start editing."
5489
6160
msgstr ""
5490
6161
 
5492
6163
msgid "These are backup files. They are hidden by default."
5493
6164
msgstr ""
5494
6165
 
5495
 
#: C/files-tilde.page:20(page/title)
 
6166
#: C/files-tilde.page:19(page/title)
5496
6167
msgid "What is a file with a \"~\" at the end of its name?"
5497
6168
msgstr ""
5498
6169
 
5499
 
#: C/files-tilde.page:22(page/p)
 
6170
#: C/files-tilde.page:21(page/p)
5500
6171
msgid ""
5501
6172
"Files with a \"~\" at the end of their names (for example, "
5502
6173
"<file>example.txt~</file>) are automatically created backup copies of "
5505
6176
"computer."
5506
6177
msgstr ""
5507
6178
 
5508
 
#: C/files-tilde.page:27(page/p)
 
6179
#: C/files-tilde.page:26(page/p)
5509
6180
msgid ""
5510
6181
"These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because "
5511
6182
"you either selected <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
5514
6185
"repeating either of these steps."
5515
6186
msgstr ""
5516
6187
 
5517
 
#: C/files-tilde.page:32(page/p)
 
6188
#: C/files-tilde.page:31(page/p)
5518
6189
msgid ""
5519
6190
"These files are treated in the same way as normal hidden files. See <link "
5520
6191
"xref=\"files-hidden\"/> for advice on dealing with hidden files."
5524
6195
msgid "How and where to report problems with these help topics."
5525
6196
msgstr ""
5526
6197
 
5527
 
#: C/get-involved.page:19(page/title)
 
6198
#: C/get-involved.page:18(page/title)
5528
6199
msgid "Participate to improve this guide"
5529
6200
msgstr ""
5530
6201
 
5531
 
#: C/get-involved.page:22(page/p)
 
6202
#: C/get-involved.page:21(page/p)
5532
6203
msgid ""
5533
6204
"This help system is created by a volunteer community. You are welcome to "
5534
6205
"participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, "
5536
6207
"file a <em>bug report</em>."
5537
6208
msgstr ""
5538
6209
 
5539
 
#: C/get-involved.page:25(page/p)
 
6210
#: C/get-involved.page:24(page/p)
5540
6211
msgid ""
5541
6212
"To file a bug, press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type "
5542
6213
"<input>ubuntu-bug ubuntu-docs</input>. Press <gui>Enter</gui> to begin the "
5543
6214
"bug collection process."
5544
6215
msgstr ""
5545
6216
 
5546
 
#: C/get-involved.page:28(page/p)
 
6217
#: C/get-involved.page:27(page/p)
5547
6218
msgid ""
5548
6219
"See the <link xref=\"ubuntu-report-bug\">Ubuntu bug reporting "
5549
6220
"instructions</link> for more information about how to file your bug."
5550
6221
msgstr ""
5551
6222
 
5552
 
#: C/get-involved.page:31(page/p)
 
6223
#: C/get-involved.page:30(page/p)
5553
6224
msgid "Thanks for helping make the Ubuntu Help better!"
5554
6225
msgstr ""
5555
6226
 
5556
 
#: C/hardware-cardreader.page:10(info/desc)
5557
 
msgid "Troubleshoot media card readers"
5558
 
msgstr ""
5559
 
 
5560
 
#: C/hardware-cardreader.page:21(page/title)
5561
 
msgid "Media card reader problems"
5562
 
msgstr ""
5563
 
 
5564
 
#: C/hardware-cardreader.page:23(page/p)
5565
 
msgid ""
5566
 
"Many computers contain readers for SD (Secure Digital), MMC "
5567
 
"(MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash, and other storage "
5568
 
"media cards. These should be automatically detected and <link xref=\"disk-"
5569
 
"partitions\">mounted</link>. Here are some troubleshooting steps if they are "
5570
 
"not:"
5571
 
msgstr ""
5572
 
 
5573
 
#: C/hardware-cardreader.page:30(item/p)
5574
 
msgid ""
5575
 
"Make sure that the card is put in correctly. Many cards look as though they "
5576
 
"are “upside down” when correctly inserted. Also make sure that the card is "
5577
 
"firmly seated in the slot; some cards, especially CompactFlash, require a "
5578
 
"small amount of force to insert correctly. (Be careful not to push too hard! "
5579
 
"If you come up against something solid, do not force it.)"
5580
 
msgstr ""
5581
 
 
5582
 
#: C/hardware-cardreader.page:38(item/p)
5583
 
msgid ""
5584
 
"Open <app>Files</app> by using the <gui>dash</gui>. Does the inserted card "
5585
 
"appear in the <gui>Devices</gui> list in the left sidebar? Sometimes the "
5586
 
"card appears in this list but is not mounted; click it once to mount. (If "
5587
 
"the sidebar is not visible, press <key>F9</key> or click "
5588
 
"<guiseq><gui>View</gui><gui> Sidebar</gui><gui> Show Sidebar</gui></guiseq>.)"
5589
 
msgstr ""
5590
 
 
5591
 
#: C/hardware-cardreader.page:45(item/p)
5592
 
msgid ""
5593
 
"If your card does not show up in the sidebar, click "
5594
 
"<guiseq><gui>Go</gui><gui>Computer</gui></guiseq>. If your card reader is "
5595
 
"correctly configured, the reader should come up as a drive when no card is "
5596
 
"present, and the card itself when the card has been mounted (see the picture "
5597
 
"below)."
5598
 
msgstr ""
5599
 
 
5600
 
#: C/hardware-cardreader.page:51(item/p)
5601
 
msgid ""
5602
 
"If you see the card reader but not the card, the problem may be with the "
5603
 
"card itself. Try a different card or check the card on a different reader if "
5604
 
"possible."
5605
 
msgstr ""
5606
 
 
5607
 
#: C/hardware-cardreader.page:56(page/p)
5608
 
msgid ""
5609
 
"If no cards or drives are available in the <gui>Computer</gui> folder, it is "
5610
 
"possible that your card reader does not work with Linux due to driver "
5611
 
"issues. If your card reader is internal (inside the computer instead of "
5612
 
"sitting outside) this is more likely. The best solution is to directly "
5613
 
"connect your device (camera, cell phone, etc.) to a USB port on the "
5614
 
"computer. USB external card readers are also available, and are far better "
5615
 
"supported by Linux."
5616
 
msgstr ""
5617
 
 
5618
6227
#: C/hardware-driver.page:8(info/desc)
5619
6228
msgid ""
5620
6229
"A hardware/device driver allows your computer to use devices that are "
5621
6230
"attached to it."
5622
6231
msgstr ""
5623
6232
 
5624
 
#: C/hardware-driver.page:19(page/title)
 
6233
#: C/hardware-driver.page:18(page/title)
5625
6234
msgid "What is a driver?"
5626
6235
msgstr "Що таке драйвер?"
5627
6236
 
5628
 
#: C/hardware-driver.page:21(page/p)
 
6237
#: C/hardware-driver.page:20(page/p)
5629
6238
msgid ""
5630
6239
"Devices are the physical \"parts\" of your computer. They may be "
5631
6240
"<em>external</em> like printers and monitor or <em>internal</em> like "
5632
6241
"graphics and audio cards."
5633
6242
msgstr ""
5634
6243
 
5635
 
#: C/hardware-driver.page:23(page/p)
 
6244
#: C/hardware-driver.page:22(page/p)
5636
6245
msgid ""
5637
6246
"In order for your computer to be able to use these devices, it needs to know "
5638
6247
"how to communicate with them. This is done by a piece of software called a "
5639
6248
"<em>device driver</em>."
5640
6249
msgstr ""
5641
6250
 
5642
 
#: C/hardware-driver.page:25(page/p)
 
6251
#: C/hardware-driver.page:24(page/p)
5643
6252
msgid ""
5644
6253
"When you attach a device to your computer, you must have the correct driver "
5645
6254
"installed for that device to work. For example, if you plug in a printer but "
5648
6257
"other model."
5649
6258
msgstr ""
5650
6259
 
5651
 
#: C/hardware-driver.page:27(page/p)
 
6260
#: C/hardware-driver.page:26(page/p)
5652
6261
msgid ""
5653
6262
"On Linux, the drivers for most devices are installed by default, so "
5654
6263
"everything should work when you plug it in. However, the drivers may need to "
5655
6264
"be installed manually or may not be available at all."
5656
6265
msgstr ""
5657
6266
 
5658
 
#: C/hardware-driver.page:29(page/p)
 
6267
#: C/hardware-driver.page:28(page/p)
5659
6268
msgid ""
5660
6269
"In addition, some existing drivers are incomplete or partially non-"
5661
6270
"functional. For example, you might find that your printer can't do double-"
5705
6314
"Most problems with proprietary drivers cannot be fixed by Ubuntu developers."
5706
6315
msgstr ""
5707
6316
 
5708
 
#: C/hardware.page:14(info/title)
 
6317
#: C/hardware.page:13(info/title)
5709
6318
msgctxt "link:trail"
5710
6319
msgid "Hardware"
5711
6320
msgstr ""
5712
6321
 
5713
 
#: C/hardware.page:16(info/desc)
 
6322
#: C/hardware.page:15(info/desc)
5714
6323
msgid ""
5715
6324
"<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link "
5716
6325
"xref=\"printing\">printers</link>, <link xref=\"power\">power "
5717
6326
"settings</link>, <link xref=\"color\">color management</link>, <link "
5718
 
"xref=\"bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>..."
 
6327
"xref=\"bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>…"
5719
6328
msgstr ""
5720
6329
 
5721
 
#: C/hardware.page:27(page/title)
 
6330
#: C/hardware.page:26(page/title)
5722
6331
msgid "Hardware &amp; drivers"
5723
6332
msgstr ""
5724
6333
 
 
6334
#: C/hardware.page:36(info/title)
 
6335
msgctxt "link:trail"
 
6336
msgid "Problems"
 
6337
msgstr ""
 
6338
 
5725
6339
#: C/hardware.page:37(info/title)
5726
 
msgctxt "link:trail"
5727
 
msgid "Problems"
5728
 
msgstr ""
5729
 
 
5730
 
#: C/hardware.page:38(info/title)
5731
6340
msgctxt "link"
5732
6341
msgid "Hardware problems"
5733
6342
msgstr ""
5734
6343
 
5735
 
#: C/hardware-problems-graphics.page:14(info/desc)
 
6344
#: C/hardware-cardreader.page:10(info/desc)
 
6345
msgid "Troubleshoot media card readers"
 
6346
msgstr ""
 
6347
 
 
6348
#: C/hardware-cardreader.page:20(page/title)
 
6349
msgid "Media card reader problems"
 
6350
msgstr ""
 
6351
 
 
6352
#: C/hardware-cardreader.page:22(page/p)
 
6353
msgid ""
 
6354
"Many computers contain readers for SD (Secure Digital), MMC "
 
6355
"(MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash, and other storage "
 
6356
"media cards. These should be automatically detected and <link xref=\"disk-"
 
6357
"partitions\">mounted</link>. Here are some troubleshooting steps if they are "
 
6358
"not:"
 
6359
msgstr ""
 
6360
 
 
6361
#: C/hardware-cardreader.page:29(item/p)
 
6362
msgid ""
 
6363
"Make sure that the card is put in correctly. Many cards look as though they "
 
6364
"are upside down when correctly inserted. Also make sure that the card is "
 
6365
"firmly seated in the slot; some cards, especially CompactFlash, require a "
 
6366
"small amount of force to insert correctly. (Be careful not to push too hard! "
 
6367
"If you come up against something solid, do not force it.)"
 
6368
msgstr ""
 
6369
 
 
6370
#: C/hardware-cardreader.page:37(item/p)
 
6371
msgid ""
 
6372
"Open <app>Files</app> by using the <gui>dash</gui>. Does the inserted card "
 
6373
"appear in the <gui>Devices</gui> list in the left sidebar? Sometimes the "
 
6374
"card appears in this list but is not mounted; click it once to mount. (If "
 
6375
"the sidebar is not visible, press <key>F9</key> or click "
 
6376
"<guiseq><gui>View</gui><gui> Sidebar</gui><gui> Show Sidebar</gui></guiseq>.)"
 
6377
msgstr ""
 
6378
 
 
6379
#: C/hardware-cardreader.page:44(item/p)
 
6380
msgid ""
 
6381
"If your card does not show up in the sidebar, click "
 
6382
"<guiseq><gui>Go</gui><gui>Computer</gui></guiseq>. If your card reader is "
 
6383
"correctly configured, the reader should come up as a drive when no card is "
 
6384
"present, and the card itself when the card has been mounted (see the picture "
 
6385
"below)."
 
6386
msgstr ""
 
6387
 
 
6388
#: C/hardware-cardreader.page:50(item/p)
 
6389
msgid ""
 
6390
"If you see the card reader but not the card, the problem may be with the "
 
6391
"card itself. Try a different card or check the card on a different reader if "
 
6392
"possible."
 
6393
msgstr ""
 
6394
 
 
6395
#: C/hardware-cardreader.page:55(page/p)
 
6396
msgid ""
 
6397
"If no cards or drives are available in the <gui>Computer</gui> folder, it is "
 
6398
"possible that your card reader does not work with Linux due to driver "
 
6399
"issues. If your card reader is internal (inside the computer instead of "
 
6400
"sitting outside) this is more likely. The best solution is to directly "
 
6401
"connect your device (camera, cell phone, etc.) to a USB port on the "
 
6402
"computer. USB external card readers are also available, and are far better "
 
6403
"supported by Linux."
 
6404
msgstr ""
 
6405
 
 
6406
#: C/hardware-problems-graphics.page:13(info/desc)
5736
6407
msgid "Troubleshoot screen and graphics problems."
5737
6408
msgstr ""
5738
6409
 
5739
 
#: C/hardware-problems-graphics.page:20(page/title)
 
6410
#: C/hardware-problems-graphics.page:19(page/title)
5740
6411
msgid "Screen problems"
5741
6412
msgstr ""
5742
6413
 
5743
 
#: C/hardware-problems-graphics.page:22(page/p)
 
6414
#: C/hardware-problems-graphics.page:21(page/p)
5744
6415
msgid ""
5745
6416
"Most problems with the display are caused by issues with graphics drivers or "
5746
6417
"configuration. Which of the topics below best describes the problem you are "
5757
6428
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5758
6429
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5759
6430
#: C/index.page:11(media)
5760
 
#: C/index.page:18(media)
 
6431
#: C/index.page:17(media)
5761
6432
msgctxt "_"
5762
6433
msgid ""
5763
6434
"external ref='figures/ubuntu-logo.png' md5='d2369e87106064d4c4ff65a0e65dca11'"
5784
6455
"src=\"figures/ubuntu-logo.png\">Help</media> Ubuntu Desktop Guide"
5785
6456
msgstr ""
5786
6457
 
5787
 
#: C/index.page:18(page/title)
 
6458
#: C/index.page:17(page/title)
5788
6459
msgid ""
5789
6460
"<media type=\"image\" src=\"figures/ubuntu-logo.png\">Ubuntu Logo</media> "
5790
6461
"Ubuntu Desktop Guide"
5791
6462
msgstr ""
5792
6463
 
5793
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:12(info/desc)
 
6464
#: C/keyboard.page:12(info/desc)
 
6465
msgid ""
 
6466
"<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link "
 
6467
"xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link "
 
6468
"xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..."
 
6469
msgstr ""
 
6470
 
 
6471
#: C/keyboard.page:29(page/title)
 
6472
msgid "Keyboard"
 
6473
msgstr "Клавіатура"
 
6474
 
 
6475
#: C/keyboard.page:32(links/title)
 
6476
#: C/prefs-language.page:22(page/title)
 
6477
msgid "Language &amp; region"
 
6478
msgstr ""
 
6479
 
 
6480
#: C/keyboard-cursor-blink.page:11(info/desc)
5794
6481
msgid "Make the insertion point blink and control how quickly it blinks."
5795
6482
msgstr ""
5796
6483
 
5797
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:23(credit/name)
5798
 
#: C/keyboard-layouts.page:16(credit/name)
5799
 
#: C/keyboard-nav.page:17(credit/name)
5800
 
#: C/keyboard-osk.page:16(credit/name)
5801
 
#: C/keyboard.page:23(credit/name)
5802
 
#: C/keyboard-repeat-keys.page:20(credit/name)
5803
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:17(credit/name)
5804
 
msgid "Julita Inca"
5805
 
msgstr ""
5806
 
 
5807
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:29(page/title)
 
6484
#: C/keyboard-cursor-blink.page:28(page/title)
5808
6485
msgid "Make the keyboard cursor blink"
5809
6486
msgstr ""
5810
6487
 
5811
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:31(page/p)
 
6488
#: C/keyboard-cursor-blink.page:30(page/p)
5812
6489
msgid ""
5813
6490
"If you find it difficult to see the keyboard cursor in a text field, you can "
5814
6491
"make it blink to make it easier to locate."
5815
6492
msgstr ""
5816
6493
 
5817
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:39(item/p)
 
6494
#: C/keyboard-cursor-blink.page:35(item/p)
 
6495
msgid ""
 
6496
"Click the icon at the far right of the menu bar and select <gui>System "
 
6497
"Settings</gui>."
 
6498
msgstr ""
 
6499
 
 
6500
#: C/keyboard-cursor-blink.page:38(item/p)
5818
6501
#: C/keyboard-repeat-keys.page:41(item/p)
5819
6502
msgid "In the Hardware section, click <gui>Keyboard</gui>."
5820
6503
msgstr ""
5821
6504
 
5822
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:41(item/p)
 
6505
#: C/keyboard-cursor-blink.page:40(item/p)
5823
6506
msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>."
5824
6507
msgstr ""
5825
6508
 
5826
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:43(item/p)
 
6509
#: C/keyboard-cursor-blink.page:42(item/p)
5827
6510
msgid ""
5828
6511
"Use the <gui>Speed</gui> slider to adjust how quickly the cursor blinks."
5829
6512
msgstr ""
5902
6585
"list."
5903
6586
msgstr ""
5904
6587
 
5905
 
#: C/keyboard-layouts.page:85(note/title)
 
6588
#: C/keyboard-layouts.page:73(page/p)
 
6589
msgid ""
 
6590
"You can also set a keyboard shortcut to quickly switch between your selected "
 
6591
"keyboard layouts. Click <gui>Options</gui>, then locate the option group "
 
6592
"<gui>Key(s) to change layout</gui>. Select one or more keyboard shortcuts to "
 
6593
"change layouts. Some of the options only modify the layout while you hold "
 
6594
"down a key, rather than change the layout when you press the key."
 
6595
msgstr ""
 
6596
 
 
6597
#: C/keyboard-layouts.page:91(note/title)
5906
6598
msgid "Custom options"
5907
6599
msgstr ""
5908
6600
 
5909
 
#: C/keyboard-layouts.page:86(note/p)
 
6601
#: C/keyboard-layouts.page:92(note/p)
5910
6602
msgid ""
5911
6603
"You may want to add certain symbols to specific keys or adjust custom option "
5912
6604
"and behaviors. You can do this by clicking <gui>Options</gui>."
5913
6605
msgstr ""
5914
6606
 
5915
 
#: C/keyboard-nav.page:23(credit/years)
5916
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:15(credit/years)
5917
 
msgid "2012"
5918
 
msgstr ""
5919
 
 
5920
 
#: C/keyboard-nav.page:25(info/desc)
 
6607
#: C/keyboard-nav.page:24(info/desc)
5921
6608
msgid "Use applications and the desktop without a mouse."
5922
6609
msgstr ""
5923
6610
 
5924
 
#: C/keyboard-nav.page:28(page/title)
 
6611
#: C/keyboard-nav.page:27(page/title)
5925
6612
msgid "Keyboard navigation"
5926
6613
msgstr ""
5927
6614
 
5928
 
#: C/keyboard-nav.page:45(page/p)
 
6615
#: C/keyboard-nav.page:44(page/p)
5929
6616
msgid ""
5930
6617
"This page details keyboard navigation for people who cannot use a mouse or "
5931
6618
"other pointing device, or who want to use a keyboard as much as possible. "
5933
6620
"keyboard-shortcuts\"/> instead."
5934
6621
msgstr ""
5935
6622
 
5936
 
#: C/keyboard-nav.page:51(note/p)
 
6623
#: C/keyboard-nav.page:50(note/p)
5937
6624
msgid ""
5938
6625
"If you cannot use a pointing device like a mouse, you can control the mouse "
5939
6626
"pointer using the numeric keypad on your keyboard. See <link xref=\"mouse-"
5940
6627
"mousekeys\"/> for details."
5941
6628
msgstr ""
5942
6629
 
5943
 
#: C/keyboard-nav.page:57(table/title)
 
6630
#: C/keyboard-nav.page:56(table/title)
5944
6631
msgid "Navigate user interfaces"
5945
6632
msgstr ""
5946
6633
 
5947
 
#: C/keyboard-nav.page:59(td/p)
 
6634
#: C/keyboard-nav.page:58(td/p)
5948
6635
msgid "<key>Tab</key> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>"
5949
6636
msgstr ""
5950
6637
 
5951
 
#: C/keyboard-nav.page:61(td/p)
 
6638
#: C/keyboard-nav.page:60(td/p)
5952
6639
msgid ""
5953
6640
"Move keyboard focus between different controls. <keyseq><key>Ctrl</key> "
5954
6641
"<key>Tab</key></keyseq> moves between groups of controls, such as from a "
5957
6644
"text area."
5958
6645
msgstr ""
5959
6646
 
5960
 
#: C/keyboard-nav.page:65(td/p)
 
6647
#: C/keyboard-nav.page:64(td/p)
5961
6648
msgid "Hold down <key>Shift</key> to move focus in reverse order."
5962
6649
msgstr ""
5963
6650
 
5964
 
#: C/keyboard-nav.page:69(td/p)
 
6651
#: C/keyboard-nav.page:68(td/p)
5965
6652
msgid "Arrow keys"
5966
6653
msgstr ""
5967
6654
 
5968
 
#: C/keyboard-nav.page:71(td/p)
 
6655
#: C/keyboard-nav.page:70(td/p)
5969
6656
msgid ""
5970
6657
"Move selection between items in a single control, or among a set of related "
5971
6658
"controls. Use the arrow keys to focus buttons in a toolbar, select items in "
5972
6659
"a list or icon view, or select a radio button from a group."
5973
6660
msgstr ""
5974
6661
 
5975
 
#: C/keyboard-nav.page:74(td/p)
 
6662
#: C/keyboard-nav.page:73(td/p)
5976
6663
msgid ""
5977
6664
"In a tree view, use the left and right arrow keys to collapse and expand "
5978
6665
"items with children."
5979
6666
msgstr ""
5980
6667
 
 
6668
#: C/keyboard-nav.page:78(td/p)
 
6669
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key>Arrow keys</keyseq>"
 
6670
msgstr ""
 
6671
 
5981
6672
#: C/keyboard-nav.page:79(td/p)
5982
 
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key>Arrow keys</keyseq>"
5983
 
msgstr ""
5984
 
 
5985
 
#: C/keyboard-nav.page:80(td/p)
5986
6673
msgid ""
5987
6674
"In a list or icon view, move the keyboard focus to another item without "
5988
6675
"changing which item is selected."
5989
6676
msgstr ""
5990
6677
 
 
6678
#: C/keyboard-nav.page:83(td/p)
 
6679
msgid "<keyseq><key>Shift</key>Arrow keys</keyseq>"
 
6680
msgstr ""
 
6681
 
5991
6682
#: C/keyboard-nav.page:84(td/p)
5992
 
msgid "<keyseq><key>Shift</key>Arrow keys</keyseq>"
5993
 
msgstr ""
5994
 
 
5995
 
#: C/keyboard-nav.page:85(td/p)
5996
6683
msgid ""
5997
6684
"In a list or icon view, select all items from the currently selected item to "
5998
6685
"the newly focused item."
5999
6686
msgstr ""
6000
6687
 
 
6688
#: C/keyboard-nav.page:88(td/p)
 
6689
msgid "<key>Space</key>"
 
6690
msgstr ""
 
6691
 
6001
6692
#: C/keyboard-nav.page:89(td/p)
6002
 
msgid "<key>Space</key>"
6003
 
msgstr ""
6004
 
 
6005
 
#: C/keyboard-nav.page:90(td/p)
6006
6693
msgid "Activate a focused item such as a button, check box, or list item."
6007
6694
msgstr ""
6008
6695
 
 
6696
#: C/keyboard-nav.page:92(td/p)
 
6697
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Space</key></keyseq>"
 
6698
msgstr ""
 
6699
 
6009
6700
#: C/keyboard-nav.page:93(td/p)
6010
 
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Space</key></keyseq>"
6011
 
msgstr ""
6012
 
 
6013
 
#: C/keyboard-nav.page:94(td/p)
6014
6701
msgid ""
6015
6702
"In a list or icon view, select or deselect the focused item without "
6016
6703
"deselecting other items."
6017
6704
msgstr ""
6018
6705
 
 
6706
#: C/keyboard-nav.page:97(td/p)
 
6707
msgid "<key>Alt</key>"
 
6708
msgstr ""
 
6709
 
6019
6710
#: C/keyboard-nav.page:98(td/p)
6020
 
msgid "<key>Alt</key>"
6021
 
msgstr ""
6022
 
 
6023
 
#: C/keyboard-nav.page:99(td/p)
6024
6711
msgid ""
6025
6712
"Hold down the <key>Alt</key> key to reveal <em>accelerators</em>: underlined "
6026
6713
"letters on menu items, buttons, and other controls. Press <key>Alt</key> "
6028
6715
"on it."
6029
6716
msgstr ""
6030
6717
 
 
6718
#: C/keyboard-nav.page:104(td/p)
 
6719
msgid "<key>Esc</key>"
 
6720
msgstr ""
 
6721
 
6031
6722
#: C/keyboard-nav.page:105(td/p)
6032
 
msgid "<key>Esc</key>"
6033
 
msgstr ""
6034
 
 
6035
 
#: C/keyboard-nav.page:106(td/p)
6036
6723
msgid "Exit a menu, popup, switcher, or dialog window."
6037
6724
msgstr ""
6038
6725
 
 
6726
#: C/keyboard-nav.page:108(td/p)
 
6727
msgid "<key>F10</key>"
 
6728
msgstr ""
 
6729
 
6039
6730
#: C/keyboard-nav.page:109(td/p)
6040
 
msgid "<key>F10</key>"
6041
 
msgstr ""
6042
 
 
6043
 
#: C/keyboard-nav.page:110(td/p)
6044
6731
msgid ""
6045
6732
"Open the first menu on the menubar of a window. Use the arrow keys to "
6046
6733
"navigate the menus."
6047
6734
msgstr ""
6048
6735
 
6049
 
#: C/keyboard-nav.page:114(td/p)
 
6736
#: C/keyboard-nav.page:113(td/p)
6050
6737
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> or the Menu key"
6051
6738
msgstr ""
6052
6739
 
6053
 
#: C/keyboard-nav.page:116(td/p)
 
6740
#: C/keyboard-nav.page:115(td/p)
6054
6741
msgid ""
6055
6742
"Pop up the context menu for the current selection, as if you had right-"
6056
6743
"clicked."
6057
6744
msgstr ""
6058
6745
 
 
6746
#: C/keyboard-nav.page:120(td/p)
 
6747
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F10</key></keyseq>"
 
6748
msgstr ""
 
6749
 
6059
6750
#: C/keyboard-nav.page:121(td/p)
6060
 
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F10</key></keyseq>"
6061
 
msgstr ""
6062
 
 
6063
 
#: C/keyboard-nav.page:122(td/p)
6064
6751
msgid ""
6065
6752
"In the file manager, pop up the context menu for the current folder, as if "
6066
6753
"you had right-clicked on the background and not on any item."
6067
6754
msgstr ""
6068
6755
 
6069
 
#: C/keyboard-nav.page:126(td/p)
 
6756
#: C/keyboard-nav.page:125(td/p)
6070
6757
msgid ""
6071
6758
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq> and "
6072
6759
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageDown</key></keyseq>"
6073
6760
msgstr ""
6074
6761
 
6075
 
#: C/keyboard-nav.page:128(td/p)
 
6762
#: C/keyboard-nav.page:127(td/p)
6076
6763
msgid "In a tabbed interface, switch to the tab to the left or right."
6077
6764
msgstr ""
6078
6765
 
6079
 
#: C/keyboard-nav.page:133(table/title)
 
6766
#: C/keyboard-nav.page:132(table/title)
6080
6767
msgid "Navigate the desktop"
6081
6768
msgstr ""
6082
6769
 
6083
 
#: C/keyboard-nav.page:146(table/title)
 
6770
#: C/keyboard-nav.page:145(table/title)
6084
6771
msgid "Navigate windows"
6085
6772
msgstr ""
6086
6773
 
 
6774
#: C/keyboard-nav.page:147(td/p)
 
6775
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:31(td/p)
 
6776
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
 
6777
msgstr ""
 
6778
 
6087
6779
#: C/keyboard-nav.page:148(td/p)
6088
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:30(td/p)
6089
 
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
6090
 
msgstr ""
6091
 
 
6092
 
#: C/keyboard-nav.page:149(td/p)
6093
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:31(td/p)
 
6780
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32(td/p)
6094
6781
msgid "Close the current window."
6095
6782
msgstr "Закрити поточне вікно."
6096
6783
 
 
6784
#: C/keyboard-nav.page:151(td/p)
 
6785
msgid ""
 
6786
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
 
6787
"key\">Super</key><key>↓</key></keyseq>"
 
6788
msgstr ""
 
6789
 
6097
6790
#: C/keyboard-nav.page:152(td/p)
6098
 
msgid ""
6099
 
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
6100
 
"key\">Super</key><key>↓</key></keyseq>"
6101
 
msgstr ""
6102
 
 
6103
 
#: C/keyboard-nav.page:153(td/p)
6104
6791
msgid "Restore a maximized window to its original size."
6105
6792
msgstr ""
6106
6793
 
 
6794
#: C/keyboard-nav.page:155(td/p)
 
6795
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
 
6796
msgstr ""
 
6797
 
6107
6798
#: C/keyboard-nav.page:156(td/p)
6108
 
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
6109
 
msgstr ""
6110
 
 
6111
 
#: C/keyboard-nav.page:157(td/p)
6112
6799
msgid ""
6113
6800
"Move the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>, "
6114
6801
"then use the arrow keys to move the window. Press <key>Enter</key> to finish "
6115
6802
"moving the window, or <key>Esc</key> to return it to its original place."
6116
6803
msgstr ""
6117
6804
 
 
6805
#: C/keyboard-nav.page:161(td/p)
 
6806
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
 
6807
msgstr ""
 
6808
 
6118
6809
#: C/keyboard-nav.page:162(td/p)
6119
 
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
6120
 
msgstr ""
6121
 
 
6122
 
#: C/keyboard-nav.page:163(td/p)
6123
6810
msgid ""
6124
6811
"Resize the current window. Press "
6125
6812
"<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>, then use the arrow keys to "
6127
6814
"<key>Esc</key> to return it to its original size."
6128
6815
msgstr ""
6129
6816
 
 
6817
#: C/keyboard-nav.page:170(td/p)
 
6818
msgid ""
 
6819
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
 
6820
"key\">Super</key><key>↑</key></keyseq>"
 
6821
msgstr ""
 
6822
 
6130
6823
#: C/keyboard-nav.page:171(td/p)
6131
 
msgid ""
6132
 
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
6133
 
"key\">Super</key><key>↑</key></keyseq>"
6134
 
msgstr ""
6135
 
 
6136
 
#: C/keyboard-nav.page:172(td/p)
6137
6824
msgid "<link xref=\"shell-windows-maximize\">Maximize</link> a window."
6138
6825
msgstr ""
6139
6826
 
 
6827
#: C/keyboard-nav.page:174(td/p)
 
6828
msgid ""
 
6829
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
 
6830
"key\">Super</key><key>←</key></keyseq>"
 
6831
msgstr ""
 
6832
 
6140
6833
#: C/keyboard-nav.page:175(td/p)
6141
 
msgid ""
6142
 
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
6143
 
"key\">Super</key><key>←</key></keyseq>"
6144
 
msgstr ""
6145
 
 
6146
 
#: C/keyboard-nav.page:176(td/p)
6147
6834
msgid "Maximize a window vertically along the left side of the screen."
6148
6835
msgstr ""
6149
6836
 
 
6837
#: C/keyboard-nav.page:179(td/p)
 
6838
msgid ""
 
6839
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
 
6840
"key\">Super</key><key>→</key></keyseq>"
 
6841
msgstr ""
 
6842
 
6150
6843
#: C/keyboard-nav.page:180(td/p)
6151
 
msgid ""
6152
 
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
6153
 
"key\">Super</key><key>→</key></keyseq>"
6154
 
msgstr ""
6155
 
 
6156
 
#: C/keyboard-nav.page:181(td/p)
6157
6844
msgid "Maximize a window vertically along the right side of the screen."
6158
6845
msgstr ""
6159
6846
 
 
6847
#: C/keyboard-nav.page:184(td/p)
 
6848
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
 
6849
msgstr ""
 
6850
 
6160
6851
#: C/keyboard-nav.page:185(td/p)
6161
 
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
6162
 
msgstr ""
6163
 
 
6164
 
#: C/keyboard-nav.page:186(td/p)
6165
6852
msgid "Pop up the window menu, as if you had right-clicked on the titlebar."
6166
6853
msgstr ""
6167
6854
 
6168
6855
#: C/keyboard-osk.page:12(credit/name)
6169
6856
#: C/net-firewall-on-off.page:14(credit/name)
 
6857
#: C/power-hibernate.page:23(credit/name)
 
6858
#: C/sharing-remote-login.page:9(credit/name)
 
6859
#: C/unity-dash-apps.page:12(credit/name)
 
6860
#: C/unity-dash-files.page:12(credit/name)
 
6861
#: C/unity-dash-gwibber.page:12(credit/name)
 
6862
#: C/unity-dash-intro.page:13(credit/name)
 
6863
#: C/unity-dash-music.page:12(credit/name)
 
6864
#: C/unity-dash-photos.page:12(credit/name)
 
6865
#: C/unity-dash-video.page:12(credit/name)
6170
6866
#: C/unity-hud-intro.page:13(credit/name)
 
6867
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:10(credit/name)
 
6868
#: C/unity-launcher-shapes.page:10(credit/name)
6171
6869
#: C/unity-scrollbars-intro.page:13(credit/name)
 
6870
#: C/unity-shopping.page:12(credit/name)
 
6871
#: C/whats-new.page:13(credit/name)
6172
6872
msgid "Jeremy Bicha"
6173
6873
msgstr "Jeremy Bicha"
6174
6874
 
6191
6891
msgid "Switch on <gui>Typing Assistant</gui> to show the screen keyboard."
6192
6892
msgstr ""
6193
6893
 
6194
 
#: C/keyboard.page:12(info/desc)
6195
 
msgid ""
6196
 
"<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link "
6197
 
"xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link "
6198
 
"xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..."
6199
 
msgstr ""
6200
 
 
6201
 
#: C/keyboard.page:29(page/title)
6202
 
msgid "Keyboard"
6203
 
msgstr "Клавіатура"
6204
 
 
6205
 
#: C/keyboard.page:32(links/title)
6206
 
#: C/prefs-language.page:23(page/title)
6207
 
msgid "Language &amp; region"
6208
 
msgstr ""
6209
 
 
6210
6894
#: C/keyboard-repeat-keys.page:23(info/desc)
6211
6895
msgid ""
6212
6896
"Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the "
6238
6922
"<gui>Speed</gui> slider to control how quickly key presses repeat."
6239
6923
msgstr ""
6240
6924
 
6241
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:20(info/desc)
 
6925
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:19(info/desc)
6242
6926
msgid "Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings."
6243
6927
msgstr ""
6244
6928
 
6245
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:23(page/title)
 
6929
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:22(page/title)
6246
6930
msgid "Set keyboard shortcuts"
6247
6931
msgstr ""
6248
6932
 
6249
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:38(page/p)
 
6933
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:37(page/p)
6250
6934
msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:"
6251
6935
msgstr ""
6252
6936
 
6253
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:42(item/p)
 
6937
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:41(item/p)
6254
6938
msgid ""
6255
6939
"Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System "
6256
6940
"Settings </gui>."
6257
6941
msgstr ""
6258
6942
 
6259
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:44(item/p)
 
6943
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:43(item/p)
6260
6944
msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
6261
6945
msgstr ""
6262
6946
 
6263
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:47(item/p)
 
6947
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:46(item/p)
6264
6948
msgid ""
6265
6949
"Select a category on the left side of the window, and the desired action on "
6266
6950
"the right."
6267
6951
msgstr ""
6268
6952
 
6269
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:51(item/p)
 
6953
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:50(item/p)
6270
6954
msgid "Click the current shortcut definition on the far right."
6271
6955
msgstr ""
6272
6956
 
6273
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:54(item/p)
 
6957
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:53(item/p)
6274
6958
msgid ""
6275
6959
"Hold down the desired key combination or press <key>Backspace</key> to clear."
6276
6960
msgstr ""
6277
6961
 
6278
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:59(section/title)
 
6962
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:58(section/title)
6279
6963
msgid "Custom shortcuts"
6280
6964
msgstr ""
6281
6965
 
6282
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:61(section/p)
 
6966
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:60(section/p)
6283
6967
msgid "To create your own keyboard shortcut:"
6284
6968
msgstr ""
6285
6969
 
6286
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:65(item/p)
 
6970
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:64(item/p)
6287
6971
msgid "Select <gui>Custom Shortcuts</gui> on the left side of the window."
6288
6972
msgstr ""
6289
6973
 
6290
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:68(item/p)
 
6974
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:67(item/p)
6291
6975
msgid ""
6292
6976
"Click the <gui>+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will "
6293
6977
"appear."
6294
6978
msgstr ""
6295
6979
 
6296
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:72(item/p)
 
6980
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:71(item/p)
6297
6981
msgid ""
6298
6982
"Write a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> "
6299
6983
"to run an application, then click <gui>Apply</gui>. For example, if you "
6301
6985
"<input>Music</input> and use the <input>rhythmbox</input> command."
6302
6986
msgstr ""
6303
6987
 
6304
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:78(item/p)
 
6988
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:77(item/p)
6305
6989
msgid ""
6306
6990
"Double click where it says <gui>Disabled</gui> on the far right, and then "
6307
6991
"hold down the desired shortcut key combination."
6308
6992
msgstr ""
6309
6993
 
6310
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:82(section/p)
 
6994
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:81(section/p)
6311
6995
msgid ""
6312
6996
"The command name that you type should be a valid system command. You can "
6313
6997
"check that the command works by opening a Terminal and typing it in there. "
6315
6999
"the application itself."
6316
7000
msgstr ""
6317
7001
 
6318
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:87(section/p)
 
7002
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:86(section/p)
6319
7003
msgid ""
6320
7004
"If you want to change the command that is associated with a custom keyboard "
6321
7005
"shortcut, double-click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom "
6322
7006
"Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command."
6323
7007
msgstr ""
6324
7008
 
6325
 
#: C/look-background.page:12(info/desc)
 
7009
#: C/look-background.page:11(info/desc)
6326
7010
msgid "Set an image, color, or gradient as your desktop background."
6327
7011
msgstr ""
6328
7012
 
6329
 
#: C/look-background.page:19(credit/name)
 
7013
#: C/look-background.page:18(credit/name)
6330
7014
msgid "April Gonzales"
6331
7015
msgstr ""
6332
7016
 
6333
 
#: C/look-background.page:33(page/title)
 
7017
#: C/look-background.page:30(credit/name)
 
7018
#: C/session-language.page:21(credit/name)
 
7019
#: C/shell-exit.page:22(credit/name)
 
7020
msgid "Andre Klapper"
 
7021
msgstr ""
 
7022
 
 
7023
#: C/look-background.page:36(page/title)
6334
7024
msgid "Change the desktop background"
6335
7025
msgstr ""
6336
7026
 
6337
 
#: C/look-background.page:35(page/p)
 
7027
#: C/look-background.page:38(page/p)
6338
7028
msgid ""
6339
7029
"You can change the image used for your desktop background, or set it to a "
6340
7030
"simple color or gradient."
6341
7031
msgstr ""
6342
7032
 
6343
 
#: C/look-background.page:39(item/p)
 
7033
#: C/look-background.page:42(item/p)
6344
7034
msgid ""
6345
7035
"Right click on the desktop and select <gui>Change Desktop Background</gui>."
6346
7036
msgstr ""
6347
7037
 
6348
 
#: C/look-background.page:40(item/p)
 
7038
#: C/look-background.page:43(item/p)
6349
7039
msgid ""
6350
7040
"Select an image or color. The settings are applied immediately. <link "
6351
7041
"xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> to view "
6352
7042
"your entire desktop."
6353
7043
msgstr ""
6354
7044
 
6355
 
#: C/look-background.page:45(page/p)
 
7045
#: C/look-background.page:48(page/p)
6356
7046
msgid "There are three choices in the drop-down list on the top right."
6357
7047
msgstr ""
6358
7048
 
6359
 
#: C/look-background.page:48(item/p)
 
7049
#: C/look-background.page:50(item/p)
6360
7050
msgid ""
6361
7051
"Select <gui>Wallpapers</gui> to use one of the many professional background "
6362
7052
"images that ship with Ubuntu. With the exception of the Ubuntu wallpaper, "
6364
7054
"Wallpaper Contest."
6365
7055
msgstr ""
6366
7056
 
6367
 
#: C/look-background.page:52(item/p)
 
7057
#: C/look-background.page:54(item/p)
6368
7058
msgid ""
6369
7059
"Some wallpapers are partially transparent and allow a background color to "
6370
7060
"show through. For these wallpapers, there will be a color selector button in "
6371
7061
"the bottom-right corner."
6372
7062
msgstr ""
6373
7063
 
6374
 
#: C/look-background.page:56(item/p)
 
7064
#: C/look-background.page:58(item/p)
6375
7065
msgid ""
6376
7066
"Select <gui>Pictures Folder</gui> to use one of your own photos from your "
6377
7067
"Pictures folder. Most photo management applications store photos there."
6378
7068
msgstr ""
6379
7069
 
6380
 
#: C/look-background.page:59(item/p)
 
7070
#: C/look-background.page:61(item/p)
6381
7071
msgid ""
6382
7072
"Select <gui>Colors &amp; Gradients</gui> to just use a flat color or a "
6383
7073
"linear gradient. Color selector buttons will appear in the bottom right "
6384
7074
"corner."
6385
7075
msgstr ""
6386
7076
 
6387
 
#: C/look-background.page:64(page/p)
 
7077
#: C/look-background.page:66(page/p)
6388
7078
msgid ""
6389
7079
"You can also browse for any picture on your computer by clicking the "
6390
7080
"<gui>+</gui> button. Any picture you add this way will show up under "
6540
7230
"rotation you want for your display from <gui>Rotation</gui> drop-down list."
6541
7231
msgstr ""
6542
7232
 
6543
 
#: C/media.page:14(info/desc)
 
7233
#: C/media.page:13(info/desc)
6544
7234
msgid ""
6545
7235
"<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link "
6546
7236
"xref=\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing "
6547
 
"photos</link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>..."
 
7237
"photos</link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>…"
6548
7238
msgstr ""
6549
7239
 
6550
 
#: C/media.page:23(page/title)
 
7240
#: C/media.page:22(page/title)
6551
7241
msgid "Sound, video &amp; pictures"
6552
7242
msgstr ""
6553
7243
 
 
7244
#: C/media.page:26(info/title)
 
7245
msgctxt "sort"
 
7246
msgid "Sound"
 
7247
msgstr ""
 
7248
 
6554
7249
#: C/media.page:27(info/title)
6555
 
msgctxt "sort"
 
7250
msgctxt "link:trail"
6556
7251
msgid "Sound"
6557
7252
msgstr ""
6558
7253
 
6559
7254
#: C/media.page:28(info/title)
6560
 
msgctxt "link:trail"
6561
 
msgid "Sound"
6562
 
msgstr ""
6563
 
 
6564
 
#: C/media.page:29(info/title)
6565
7255
msgctxt "link:topic"
6566
7256
msgid "Sound"
6567
7257
msgstr ""
6568
7258
 
6569
 
#: C/media.page:30(info/desc)
 
7259
#: C/media.page:29(info/desc)
6570
7260
msgid ""
6571
7261
"<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-"
6572
7262
"usespeakers\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-"
6573
 
"usemic\">microphones</link>..."
 
7263
"usemic\">microphones</link>…"
6574
7264
msgstr ""
6575
7265
 
6576
 
#: C/media.page:37(section/title)
 
7266
#: C/media.page:36(section/title)
6577
7267
msgid "Basic sound"
6578
7268
msgstr ""
6579
7269
 
6580
 
#: C/media.page:41(info/title)
 
7270
#: C/media.page:40(info/title)
6581
7271
msgctxt "link"
6582
7272
msgid "Music and players"
6583
7273
msgstr ""
6584
7274
 
6585
 
#: C/media.page:42(section/title)
 
7275
#: C/media.page:41(section/title)
6586
7276
msgid "Music and portable audio players"
6587
7277
msgstr ""
6588
7278
 
6589
 
#: C/media.page:46(info/title)
 
7279
#: C/media.page:45(info/title)
6590
7280
msgctxt "link"
6591
7281
msgid "Photos"
6592
7282
msgstr ""
6593
7283
 
6594
 
#: C/media.page:47(section/title)
 
7284
#: C/media.page:46(section/title)
6595
7285
msgid "Photos and digital cameras"
6596
7286
msgstr ""
6597
7287
 
6598
 
#: C/media.page:51(info/title)
 
7288
#: C/media.page:50(info/title)
6599
7289
msgctxt "link"
6600
7290
msgid "Videos"
6601
7291
msgstr ""
6602
7292
 
6603
 
#: C/media.page:52(section/title)
 
7293
#: C/media.page:51(section/title)
6604
7294
msgid "Videos and video cameras"
6605
7295
msgstr ""
6606
7296
 
6607
 
#: C/more-help.page:19(info/desc)
 
7297
#: C/more-help.page:18(info/desc)
6608
7298
msgid ""
6609
7299
"<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link "
6610
 
"xref=\"get-involved\">help improve this guide</link>..."
 
7300
"xref=\"get-involved\">help improve this guide</link>…"
6611
7301
msgstr ""
6612
7302
 
6613
 
#: C/more-help.page:25(page/title)
 
7303
#: C/more-help.page:24(page/title)
6614
7304
msgid "Get more help"
6615
7305
msgstr ""
6616
7306
 
6617
 
#: C/mouse-disabletouchpad.page:12(info/desc)
 
7307
#: C/mouse.page:7(info/desc)
 
7308
msgid ""
 
7309
"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
 
7310
"sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
 
7311
"click\">touchpad clicking and scrolling</link>…"
 
7312
msgstr ""
 
7313
 
 
7314
#: C/mouse.page:21(page/title)
 
7315
msgid "Mouse"
 
7316
msgstr "Миша"
 
7317
 
 
7318
#: C/mouse.page:32(info/title)
 
7319
msgctxt "link"
 
7320
msgid "Common mouse problems"
 
7321
msgstr ""
 
7322
 
 
7323
#: C/mouse.page:33(info/title)
 
7324
msgctxt "link:trail"
 
7325
msgid "Common problems"
 
7326
msgstr ""
 
7327
 
 
7328
#: C/mouse.page:40(info/title)
 
7329
msgctxt "link"
 
7330
msgid "Mouse tips"
 
7331
msgstr ""
 
7332
 
 
7333
#: C/mouse.page:41(info/title)
 
7334
msgctxt "link:trail"
 
7335
msgid "Tips"
 
7336
msgstr ""
 
7337
 
 
7338
#: C/mouse.page:43(section/title)
 
7339
msgid "Tips"
 
7340
msgstr ""
 
7341
 
 
7342
#: C/mouse-disabletouchpad.page:11(info/desc)
6618
7343
msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks."
6619
7344
msgstr ""
6620
7345
 
6621
 
#: C/mouse-disabletouchpad.page:21(page/title)
 
7346
#: C/mouse-disabletouchpad.page:20(page/title)
6622
7347
msgid "Disable touchpad while typing"
6623
7348
msgstr ""
6624
7349
 
6625
 
#: C/mouse-disabletouchpad.page:23(page/p)
 
7350
#: C/mouse-disabletouchpad.page:22(page/p)
6626
7351
msgid ""
6627
7352
"Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while "
6628
7353
"typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can "
6630
7355
"after your last key stroke."
6631
7356
msgstr ""
6632
7357
 
6633
 
#: C/mouse-disabletouchpad.page:31(item/p)
6634
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:27(item/p)
 
7358
#: C/mouse-disabletouchpad.page:30(item/p)
 
7359
#: C/mouse-touchpad-click.page:26(item/p)
6635
7360
msgid ""
6636
7361
"Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Touchpad</gui> tab. "
6637
 
"The touchpad tab will only be available if your computer has a touchpad."
 
7362
"The <gui>Touchpad</gui> tab will only be available if your computer has a "
 
7363
"touchpad."
6638
7364
msgstr ""
6639
7365
 
6640
 
#: C/mouse-disabletouchpad.page:34(item/p)
 
7366
#: C/mouse-disabletouchpad.page:33(item/p)
6641
7367
msgid "Select <gui>Disable touchpad while typing</gui>."
6642
7368
msgstr ""
6643
7369
 
6644
 
#: C/mouse-doubleclick.page:12(info/desc)
 
7370
#: C/mouse-doubleclick.page:11(info/desc)
6645
7371
msgid ""
6646
7372
"Control how quickly you need to press the mouse button a second time to "
6647
7373
"double-click."
6648
7374
msgstr ""
6649
7375
 
6650
 
#: C/mouse-doubleclick.page:26(page/title)
 
7376
#: C/mouse-doubleclick.page:25(page/title)
6651
7377
msgid "Adjust the double-click speed"
6652
7378
msgstr ""
6653
7379
 
6654
 
#: C/mouse-doubleclick.page:28(page/p)
 
7380
#: C/mouse-doubleclick.page:27(page/p)
6655
7381
msgid ""
6656
7382
"Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly "
6657
7383
"enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two "
6659
7385
"mouse button quickly, you should increase the timeout."
6660
7386
msgstr ""
6661
7387
 
 
7388
#: C/mouse-doubleclick.page:34(item/p)
 
7389
#: C/mouse-drag-threshold.page:31(item/p)
 
7390
#: C/mouse-lefthanded.page:29(item/p)
 
7391
#: C/mouse-sensitivity.page:36(item/p)
 
7392
msgid "Click <gui>Mouse and Touchpad</gui>."
 
7393
msgstr ""
 
7394
 
6662
7395
#: C/mouse-doubleclick.page:35(item/p)
6663
 
#: C/mouse-drag-threshold.page:32(item/p)
6664
 
#: C/mouse-lefthanded.page:30(item/p)
6665
 
#: C/mouse-sensitivity.page:37(item/p)
6666
 
msgid "Click <gui>Mouse and Touchpad</gui>."
6667
 
msgstr ""
6668
 
 
6669
 
#: C/mouse-doubleclick.page:36(item/p)
6670
7396
msgid ""
6671
7397
"Under <gui>Double-Click Timeout</gui>, adjust the <gui>Timeout</gui> slider "
6672
7398
"to a value you find comfortable. Use the smiley face under the slider to "
6674
7400
"give it an ear-to-ear grin."
6675
7401
msgstr ""
6676
7402
 
6677
 
#: C/mouse-doubleclick.page:42(page/p)
 
7403
#: C/mouse-doubleclick.page:41(page/p)
6678
7404
msgid ""
6679
7405
"If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you "
6680
7406
"have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try "
6683
7409
"if it still has the same problem."
6684
7410
msgstr ""
6685
7411
 
6686
 
#: C/mouse-doubleclick.page:49(note/p)
6687
 
#: C/mouse-drag-threshold.page:38(note/p)
6688
 
#: C/mouse-lefthanded.page:34(note/p)
 
7412
#: C/mouse-doubleclick.page:48(note/p)
 
7413
#: C/mouse-drag-threshold.page:37(note/p)
 
7414
#: C/mouse-lefthanded.page:33(note/p)
6689
7415
msgid ""
6690
7416
"This setting will affect both your mouse and touchpad, as well as any other "
6691
7417
"pointing device."
6692
7418
msgstr ""
6693
7419
 
6694
 
#: C/mouse-drag-threshold.page:16(info/desc)
 
7420
#: C/mouse-drag-threshold.page:15(info/desc)
6695
7421
msgid "Change how far you have to move your mouse pointer to start dragging."
6696
7422
msgstr ""
6697
7423
 
6698
 
#: C/mouse-drag-threshold.page:21(page/title)
 
7424
#: C/mouse-drag-threshold.page:20(page/title)
6699
7425
msgid "Adjust the mouse drag threshold"
6700
7426
msgstr ""
6701
7427
 
6702
 
#: C/mouse-drag-threshold.page:23(page/p)
 
7428
#: C/mouse-drag-threshold.page:22(page/p)
6703
7429
msgid ""
6704
7430
"When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little "
6705
7431
"between the time you press the mouse button and the time you release it. For "
6708
7434
"click. You can control the minimum distance required to start dragging."
6709
7435
msgstr ""
6710
7436
 
6711
 
#: C/mouse-drag-threshold.page:33(item/p)
 
7437
#: C/mouse-drag-threshold.page:32(item/p)
6712
7438
msgid ""
6713
7439
"Under <gui>Drag and Drop</gui>, adjust the <gui>Threshold</gui> slider to a "
6714
7440
"value you find comfortable. Try moving the settings window by dragging the "
6715
7441
"titlebar to test the current value."
6716
7442
msgstr ""
6717
7443
 
6718
 
#: C/mouse-lefthanded.page:10(info/desc)
 
7444
#: C/mouse-lefthanded.page:9(info/desc)
6719
7445
msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings."
6720
7446
msgstr ""
6721
7447
 
6722
 
#: C/mouse-lefthanded.page:23(page/title)
 
7448
#: C/mouse-lefthanded.page:22(page/title)
6723
7449
msgid "Use your mouse left-handed"
6724
7450
msgstr ""
6725
7451
 
6726
 
#: C/mouse-lefthanded.page:25(page/p)
 
7452
#: C/mouse-lefthanded.page:24(page/p)
6727
7453
msgid ""
6728
7454
"You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or "
6729
7455
"touchpad to make it more comfortable for left-handed use."
6730
7456
msgstr ""
6731
7457
 
6732
 
#: C/mouse-lefthanded.page:31(item/p)
 
7458
#: C/mouse-lefthanded.page:30(item/p)
6733
7459
msgid "Select <gui>Left-handed</gui>."
6734
7460
msgstr ""
6735
7461
 
6739
7465
"more."
6740
7466
msgstr ""
6741
7467
 
6742
 
#: C/mouse-middleclick.page:26(page/title)
 
7468
#: C/mouse-middleclick.page:25(page/title)
6743
7469
msgid "Middle-click"
6744
7470
msgstr ""
6745
7471
 
6746
 
#: C/mouse-middleclick.page:28(page/p)
 
7472
#: C/mouse-middleclick.page:27(page/p)
6747
7473
msgid ""
6748
7474
"Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a "
6749
7475
"scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to "
6754
7480
"instructions</link>."
6755
7481
msgstr ""
6756
7482
 
6757
 
#: C/mouse-middleclick.page:36(page/p)
6758
 
msgid ""
6759
 
"On touchpads that support multi-finger taps, you can tap with three fingers "
6760
 
"at once to middle-click. You have to <link xref=\"mouse-touchpad-"
6761
 
"click\">enable tap clicking</link> in the touchpad settings for this to work."
6762
 
msgstr ""
6763
 
 
6764
 
#: C/mouse-middleclick.page:41(page/p)
 
7483
#: C/mouse-middleclick.page:35(page/p)
6765
7484
msgid "Many applications use middle-click for advanced click shortcuts."
6766
7485
msgstr ""
6767
7486
 
6768
 
#: C/mouse-middleclick.page:44(item/p)
 
7487
#: C/mouse-middleclick.page:38(item/p)
6769
7488
msgid ""
6770
7489
"One common shortcut is to paste selected text. (This is sometimes called "
6771
7490
"primary selection paste.) Select the text you want to paste, then go to "
6773
7492
"the mouse position."
6774
7493
msgstr ""
6775
7494
 
6776
 
#: C/mouse-middleclick.page:48(item/p)
 
7495
#: C/mouse-middleclick.page:42(item/p)
6777
7496
msgid ""
6778
7497
"Pasting text with your middle mouse button is completely separate from the "
6779
7498
"normal clipboard. Selecting text does not copy it to your clipboard. This "
6780
7499
"quick method of pasting only works with the middle mouse button."
6781
7500
msgstr ""
6782
7501
 
6783
 
#: C/mouse-middleclick.page:53(item/p)
 
7502
#: C/mouse-middleclick.page:47(item/p)
6784
7503
msgid ""
6785
7504
"On scrollbars and sliders, a regular click in the empty space moves by a set "
6786
7505
"amount (such as one page) in the direction you clicked. You can also middle-"
6787
7506
"click in the empty space to move to exactly the location you clicked."
6788
7507
msgstr ""
6789
7508
 
6790
 
#: C/mouse-middleclick.page:59(item/p)
 
7509
#: C/mouse-middleclick.page:52(item/p)
6791
7510
msgid ""
6792
7511
"You can quickly open a new window for an application with middle-click. "
6793
7512
"Simply middle-click on the application's icon, either in the "
6794
7513
"<gui>launcher</gui> on the left, or in the <gui>dash</gui>."
6795
7514
msgstr ""
6796
7515
 
6797
 
#: C/mouse-middleclick.page:66(item/p)
 
7516
#: C/mouse-middleclick.page:59(item/p)
6798
7517
msgid ""
6799
7518
"Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle "
6800
7519
"mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it will "
6805
7524
"<key>Enter</key>."
6806
7525
msgstr ""
6807
7526
 
6808
 
#: C/mouse-middleclick.page:74(item/p)
 
7527
#: C/mouse-middleclick.page:67(item/p)
6809
7528
msgid ""
6810
7529
"In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a "
6811
7530
"folder, it will open in a new tab. This mimics the behavior of popular web "
6813
7532
"had double-clicked."
6814
7533
msgstr ""
6815
7534
 
6816
 
#: C/mouse-middleclick.page:80(page/p)
 
7535
#: C/mouse-middleclick.page:73(page/p)
6817
7536
msgid ""
6818
7537
"Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for "
6819
7538
"other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or "
6820
7539
"<em>middle mouse button</em>."
6821
7540
msgstr ""
6822
7541
 
6823
 
#: C/mouse-mousekeys.page:12(info/desc)
6824
 
msgid ""
6825
 
"How to enable <gui>Mouse Keys</gui> to click and move the mouse pointer with "
6826
 
"a keypad."
 
7542
#: C/mouse-mousekeys.page:11(info/desc)
 
7543
msgid "Enable mouse keys to control the mouse with the keypad."
6827
7544
msgstr ""
6828
7545
 
6829
 
#: C/mouse-mousekeys.page:25(page/title)
 
7546
#: C/mouse-mousekeys.page:24(page/title)
6830
7547
msgid "Click and move the mouse pointer without a mouse"
6831
7548
msgstr ""
6832
7549
 
6833
 
#: C/mouse-mousekeys.page:27(page/p)
 
7550
#: C/mouse-mousekeys.page:26(page/p)
6834
7551
msgid ""
6835
7552
"If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can "
6836
7553
"control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard. This "
6837
7554
"feature is called <em>mouse keys</em>."
6838
7555
msgstr ""
6839
7556
 
6840
 
#: C/mouse-mousekeys.page:38(item/p)
6841
 
msgid "Click <gui>Universal Access</gui>."
6842
 
msgstr "Клацніть <gui>Універсальний Доступ</gui>."
6843
 
 
6844
 
#: C/mouse-mousekeys.page:39(item/p)
6845
 
msgid "Select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab."
6846
 
msgstr "Виберіть вкладку <gui>Вказівник та натискання</gui>."
6847
 
 
6848
 
#: C/mouse-mousekeys.page:40(item/p)
6849
 
msgid "Switch <gui>Mouse Keys</gui> on."
6850
 
msgstr ""
6851
 
 
6852
 
#: C/mouse-mousekeys.page:42(item/p)
 
7557
#: C/mouse-mousekeys.page:31(item/p)
 
7558
msgid ""
 
7559
"Tap the <key><link xref=\"windows-key\">Super</link></key> key to open the "
 
7560
"<gui>dash</gui>"
 
7561
msgstr ""
 
7562
 
 
7563
#: C/mouse-mousekeys.page:31(steps/item)
 
7564
msgid "<_:p-1/>."
 
7565
msgstr ""
 
7566
 
 
7567
#: C/mouse-mousekeys.page:32(item/p)
 
7568
msgid ""
 
7569
"Type <input>Universal Access</input> and press <key>Enter</key> to open the "
 
7570
"Universal Access settings."
 
7571
msgstr ""
 
7572
 
 
7573
#: C/mouse-mousekeys.page:33(item/p)
 
7574
msgid "Press <key>Tab</key> once to select the <gui>Seeing</gui> tab."
 
7575
msgstr ""
 
7576
 
 
7577
#: C/mouse-mousekeys.page:34(item/p)
 
7578
msgid ""
 
7579
"Press <key>←</key> once to switch to the <gui>Pointing and Clicking</gui> "
 
7580
"tab."
 
7581
msgstr ""
 
7582
 
 
7583
#: C/mouse-mousekeys.page:35(item/p)
 
7584
msgid ""
 
7585
"Press <key>↓</key> once to select the <gui>Mouse Keys</gui> switch then "
 
7586
"press <key>Enter</key> to switch it on."
 
7587
msgstr ""
 
7588
 
 
7589
#: C/mouse-mousekeys.page:37(item/p)
6853
7590
msgid ""
6854
7591
"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to "
6855
7592
"move the mouse pointer using the keypad."
6856
7593
msgstr ""
6857
7594
 
6858
 
#: C/mouse-mousekeys.page:50(note/p)
 
7595
#: C/mouse-mousekeys.page:45(note/p)
6859
7596
msgid ""
6860
7597
"These instructions provide the shortest way to enable mouse keys using only "
6861
7598
"the keyboard. Select <gui>Universal Access Settings</gui> to see more "
6862
7599
"accessibility options."
6863
7600
msgstr ""
6864
7601
 
6865
 
#: C/mouse-mousekeys.page:55(page/p)
 
7602
#: C/mouse-mousekeys.page:50(page/p)
6866
7603
msgid ""
6867
7604
"The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged "
6868
7605
"into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a "
6871
7608
"feature often on a laptop, you can purchase external USB keypads."
6872
7609
msgstr ""
6873
7610
 
6874
 
#: C/mouse-mousekeys.page:63(page/p)
 
7611
#: C/mouse-mousekeys.page:58(page/p)
6875
7612
msgid ""
6876
7613
"Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing "
6877
7614
"<key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will "
6879
7616
"or quickly press it twice to double-click."
6880
7617
msgstr ""
6881
7618
 
6882
 
#: C/mouse-mousekeys.page:70(page/p)
 
7619
#: C/mouse-mousekeys.page:65(page/p)
6883
7620
msgid ""
6884
7621
"Most keyboards have a special key which allows you to right-click; it is "
6885
7622
"often near to the space bar. Note, however, that this key responds to where "
6888
7625
"down <key>5</key> or the left mouse button."
6889
7626
msgstr ""
6890
7627
 
6891
 
#: C/mouse-mousekeys.page:78(page/p)
 
7628
#: C/mouse-mousekeys.page:73(page/p)
6892
7629
msgid ""
6893
7630
"If you want to use the keypad to type numbers while mouse keys is enabled, "
6894
7631
"turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad "
6895
7632
"when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
6896
7633
msgstr ""
6897
7634
 
6898
 
#: C/mouse-mousekeys.page:85(note/p)
 
7635
#: C/mouse-mousekeys.page:80(note/p)
6899
7636
msgid ""
6900
7637
"The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not "
6901
7638
"control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
6902
7639
msgstr ""
6903
7640
 
6904
 
#: C/mouse.page:7(info/desc)
6905
 
msgid ""
6906
 
"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
6907
 
"sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
6908
 
"click\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
6909
 
msgstr ""
6910
 
 
6911
 
#: C/mouse.page:22(page/title)
6912
 
msgid "Mouse"
6913
 
msgstr "Миша"
6914
 
 
6915
 
#: C/mouse.page:33(info/title)
6916
 
msgctxt "link"
6917
 
msgid "Common mouse problems"
6918
 
msgstr ""
6919
 
 
6920
 
#: C/mouse.page:34(info/title)
6921
 
msgctxt "link:trail"
6922
 
msgid "Common problems"
6923
 
msgstr ""
6924
 
 
6925
 
#: C/mouse.page:41(info/title)
6926
 
msgctxt "link"
6927
 
msgid "Mouse tips"
6928
 
msgstr ""
6929
 
 
6930
 
#: C/mouse.page:42(info/title)
6931
 
msgctxt "link:trail"
6932
 
msgid "Tips"
6933
 
msgstr ""
6934
 
 
6935
 
#: C/mouse.page:44(section/title)
6936
 
msgid "Tips"
6937
 
msgstr ""
6938
 
 
6939
7641
#: C/mouse-problem-notmoving.page:7(info/desc)
6940
7642
msgid "How to check your mouse if it is not working."
6941
7643
msgstr ""
6942
7644
 
6943
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:24(page/title)
 
7645
#: C/mouse-problem-notmoving.page:23(page/title)
6944
7646
msgid "Mouse pointer is not moving"
6945
7647
msgstr ""
6946
7648
 
6947
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:29(section/title)
 
7649
#: C/mouse-problem-notmoving.page:28(section/title)
6948
7650
msgid "Check that the mouse is plugged in"
6949
7651
msgstr ""
6950
7652
 
6951
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:30(section/p)
 
7653
#: C/mouse-problem-notmoving.page:29(section/p)
6952
7654
msgid ""
6953
7655
"If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your "
6954
7656
"computer."
6955
7657
msgstr ""
6956
7658
 
6957
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:34(section/p)
 
7659
#: C/mouse-problem-notmoving.page:33(section/p)
6958
7660
msgid ""
6959
7661
"If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a "
6960
7662
"different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector "
6963
7665
"if it was not plugged in."
6964
7666
msgstr ""
6965
7667
 
6966
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:44(section/title)
 
7668
#: C/mouse-problem-notmoving.page:43(section/title)
6967
7669
msgid "Check that the mouse was recognized by your computer"
6968
7670
msgstr ""
6969
7671
 
6970
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:46(item/p)
 
7672
#: C/mouse-problem-notmoving.page:45(item/p)
6971
7673
msgid ""
6972
7674
"Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>t</key></keyseq> to open the "
6973
7675
"<app>Terminal</app>."
6974
7676
msgstr ""
6975
7677
 
6976
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:48(item/p)
 
7678
#: C/mouse-problem-notmoving.page:47(item/p)
6977
7679
msgid ""
6978
7680
"In the terminal window, type <cmd>xsetpointer -l | grep Pointer</cmd>, "
6979
7681
"exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>."
6980
7682
msgstr ""
6981
7683
 
6982
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:55(item/p)
 
7684
#: C/mouse-problem-notmoving.page:54(item/p)
6983
7685
msgid ""
6984
7686
"A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the "
6985
7687
"items says <sys>[XExtensionPointer]</sys> next to it, and that one of the "
6987
7689
"of it."
6988
7690
msgstr ""
6989
7691
 
6990
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:61(item/p)
 
7692
#: C/mouse-problem-notmoving.page:60(item/p)
6991
7693
msgid ""
6992
7694
"If there is no entry that has the name of the mouse followed by "
6993
7695
"<sys>[XExtensionPointer]</sys>, then the mouse was not recognized by your "
6997
7699
"notmoving#broken\">working condition</link>."
6998
7700
msgstr ""
6999
7701
 
7000
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:76(section/p)
 
7702
#: C/mouse-problem-notmoving.page:75(section/p)
7001
7703
msgid ""
7002
7704
"If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some "
7003
7705
"extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model "
7004
7706
"of your mouse."
7005
7707
msgstr ""
7006
7708
 
7007
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:82(section/p)
 
7709
#: C/mouse-problem-notmoving.page:81(section/p)
7008
7710
msgid ""
7009
7711
"It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support "
7010
7712
"from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been "
7011
7713
"detected properly."
7012
7714
msgstr ""
7013
7715
 
7014
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:96(section/title)
 
7716
#: C/mouse-problem-notmoving.page:95(section/title)
7015
7717
msgid "Check that the mouse actually works"
7016
7718
msgstr ""
7017
7719
 
7018
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:97(section/p)
 
7720
#: C/mouse-problem-notmoving.page:96(section/p)
7019
7721
msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works."
7020
7722
msgstr ""
7021
7723
 
7022
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:99(section/p)
 
7724
#: C/mouse-problem-notmoving.page:98(section/p)
7023
7725
msgid ""
7024
7726
"If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of "
7025
7727
"the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that "
7027
7729
"broken."
7028
7730
msgstr ""
7029
7731
 
7030
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:106(section/title)
 
7732
#: C/mouse-problem-notmoving.page:105(section/title)
7031
7733
msgid "Checking wireless mice"
7032
7734
msgstr ""
7033
7735
 
7034
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:109(item/p)
 
7736
#: C/mouse-problem-notmoving.page:108(item/p)
7035
7737
msgid ""
7036
7738
"Make sure the mouse is turned on. There is often a switch on the bottom of "
7037
7739
"the mouse to turn the mouse off completely, so you can move it from place to "
7038
7740
"place without it constantly waking up."
7039
7741
msgstr ""
7040
7742
 
7041
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:112(item/p)
 
7743
#: C/mouse-problem-notmoving.page:111(item/p)
7042
7744
msgid ""
7043
7745
"If you are using a Bluetooth mouse, make sure you have actually paired the "
7044
7746
"mouse with your computer. See <link xref=\"bluetooth-connect-device\"/>."
7045
7747
msgstr ""
7046
7748
 
7047
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:115(item/p)
 
7749
#: C/mouse-problem-notmoving.page:114(item/p)
7048
7750
msgid ""
7049
7751
"Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go "
7050
7752
"to sleep to save power, so might not respond until you click a button. See "
7051
7753
"<link xref=\"mouse-wakeup\"/>."
7052
7754
msgstr ""
7053
7755
 
7054
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:122(item/p)
 
7756
#: C/mouse-problem-notmoving.page:121(item/p)
7055
7757
msgid "Check that the battery of the mouse is charged."
7056
7758
msgstr ""
7057
7759
 
7058
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:127(item/p)
 
7760
#: C/mouse-problem-notmoving.page:126(item/p)
7059
7761
msgid ""
7060
7762
"Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer."
7061
7763
msgstr ""
7062
7764
 
7063
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:132(item/p)
 
7765
#: C/mouse-problem-notmoving.page:131(item/p)
7064
7766
msgid ""
7065
7767
"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make "
7066
7768
"sure that they are both set to the same channel."
7067
7769
msgstr ""
7068
7770
 
7069
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:138(item/p)
 
7771
#: C/mouse-problem-notmoving.page:137(item/p)
7070
7772
msgid ""
7071
7773
"You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a "
7072
7774
"connection. The instruction manual of your mouse should have more details if "
7073
7775
"this is the case."
7074
7776
msgstr ""
7075
7777
 
7076
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:146(section/p)
 
7778
#: C/mouse-problem-notmoving.page:145(section/p)
7077
7779
msgid ""
7078
7780
"Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them "
7079
7781
"into your computer. If you have a Bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, "
7081
7783
"depend on the make or model of your mouse."
7082
7784
msgstr ""
7083
7785
 
7084
 
#: C/mouse-sensitivity.page:11(info/desc)
 
7786
#: C/mouse-sensitivity.page:10(info/desc)
7085
7787
msgid ""
7086
7788
"Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad."
7087
7789
msgstr ""
7088
7790
 
7089
 
#: C/mouse-sensitivity.page:29(page/title)
 
7791
#: C/mouse-sensitivity.page:28(page/title)
7090
7792
msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad"
7091
7793
msgstr ""
7092
7794
 
7093
 
#: C/mouse-sensitivity.page:31(page/p)
 
7795
#: C/mouse-sensitivity.page:30(page/p)
7094
7796
msgid ""
7095
7797
"If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your "
7096
7798
"touchpad, you can adjust the pointer sensitivity and acceleration for these "
7097
7799
"devices."
7098
7800
msgstr ""
7099
7801
 
7100
 
#: C/mouse-sensitivity.page:38(item/p)
 
7802
#: C/mouse-sensitivity.page:37(item/p)
7101
7803
msgid ""
7102
7804
"Under <gui>Pointer Speed</gui>, adjust the <gui>Acceleration</gui> and "
7103
7805
"<gui>Sensitivity</gui> sliders until the pointer motion is comfortable for "
7104
7806
"you."
7105
7807
msgstr ""
7106
7808
 
7107
 
#: C/mouse-sensitivity.page:43(page/p)
 
7809
#: C/mouse-sensitivity.page:42(page/p)
7108
7810
msgid ""
7109
7811
"Sensitivity is how much your pointer initially moves when you move your "
7110
7812
"mouse."
7111
7813
msgstr ""
7112
7814
 
7113
 
#: C/mouse-sensitivity.page:45(page/p)
 
7815
#: C/mouse-sensitivity.page:44(page/p)
7114
7816
msgid ""
7115
7817
"The farther you move your mouse, the faster and faster the pointer moves "
7116
7818
"relative to your movement. This helps you get the pointer across the screen "
7118
7820
"accurately. Acceleration controls this behavior."
7119
7821
msgstr ""
7120
7822
 
7121
 
#: C/mouse-sensitivity.page:51(note/p)
 
7823
#: C/mouse-sensitivity.page:50(note/p)
7122
7824
msgid ""
7123
7825
"You can set the sensitivity and acceleration differently for your mouse and "
7124
7826
"touchpad. Sometimes the most comfortable settings for one type of device "
7130
7832
msgid "Click or scroll using taps and gestures on your touchpad."
7131
7833
msgstr ""
7132
7834
 
7133
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:19(page/title)
 
7835
#: C/mouse-touchpad-click.page:18(page/title)
7134
7836
msgid "Click or scroll with the touchpad"
7135
7837
msgstr ""
7136
7838
 
7137
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:21(page/p)
 
7839
#: C/mouse-touchpad-click.page:20(page/p)
7138
7840
msgid ""
7139
7841
"You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, "
7140
7842
"without separate hardware buttons."
7141
7843
msgstr ""
7142
7844
 
7143
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:33(page/p)
 
7845
#: C/mouse-touchpad-click.page:29(item/p)
7144
7846
msgid ""
7145
7847
"To click, double-click, and drag with your touchpad, select <gui>Enable "
7146
7848
"mouse clicks with the touchpad</gui>."
7147
7849
msgstr ""
7148
7850
 
7149
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:37(item/p)
 
7851
#: C/mouse-touchpad-click.page:34(item/p)
7150
7852
msgid "To click, tap on the touchpad."
7151
7853
msgstr ""
7152
7854
 
7153
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:38(item/p)
 
7855
#: C/mouse-touchpad-click.page:35(item/p)
7154
7856
msgid "To double-click, tap twice."
7155
7857
msgstr ""
7156
7858
 
7157
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:39(item/p)
 
7859
#: C/mouse-touchpad-click.page:36(item/p)
7158
7860
msgid ""
7159
7861
"To drag an item, double-tap but don't lift your finger after the second tap. "
7160
7862
"Drag the item where you want it, then lift your finger to drop."
7161
7863
msgstr ""
7162
7864
 
7163
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:41(item/p)
 
7865
#: C/mouse-touchpad-click.page:38(item/p)
7164
7866
msgid ""
7165
7867
"If your touchpad supports multi-finger taps, right-click by tapping with two "
7166
7868
"fingers at once. Otherwise, you still need to use hardware buttons to right-"
7168
7870
"without a second mouse button."
7169
7871
msgstr ""
7170
7872
 
7171
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:45(item/p)
 
7873
#: C/mouse-touchpad-click.page:42(item/p)
7172
7874
msgid ""
7173
7875
"If your touchpad supports multi-finger taps, <link xref=\"mouse-"
7174
7876
"middleclick\">middle-click</link> by tapping with three fingers at once."
7175
7877
msgstr ""
7176
7878
 
7177
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:50(note/p)
 
7879
#: C/mouse-touchpad-click.page:47(note/p)
7178
7880
msgid ""
7179
7881
"When tapping or dragging with multiple fingers, make sure your fingers are "
7180
7882
"spread far enough apart. If your fingers are too close, your computer may "
7181
7883
"think they're a single finger."
7182
7884
msgstr ""
7183
7885
 
7184
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:54(page/p)
 
7886
#: C/mouse-touchpad-click.page:51(page/p)
7185
7887
msgid ""
7186
7888
"You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or "
7187
7889
"using two fingers."
7188
7890
msgstr ""
7189
7891
 
7190
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:57(page/p)
 
7892
#: C/mouse-touchpad-click.page:54(page/p)
7191
7893
msgid ""
7192
7894
"Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using "
7193
7895
"the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up "
7196
7898
"left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally."
7197
7899
msgstr ""
7198
7900
 
7199
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:64(page/p)
 
7901
#: C/mouse-touchpad-click.page:61(page/p)
7200
7902
msgid ""
7201
7903
"Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll "
7202
7904
"with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one "
7208
7910
"touchpad."
7209
7911
msgstr ""
7210
7912
 
7211
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:74(note/p)
 
7913
#: C/mouse-touchpad-click.page:71(note/p)
7212
7914
msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads."
7213
7915
msgstr ""
7214
7916
 
7236
7938
"disabletouchpad\"/> for details."
7237
7939
msgstr ""
7238
7940
 
7239
 
#: C/music-cantplay-drm.page:14(info/desc)
 
7941
#: C/music-cantplay-drm.page:13(info/desc)
7240
7942
msgid ""
7241
7943
"Support for that file format might not be installed or the songs could be "
7242
7944
"\"copy protected\"."
7243
7945
msgstr ""
7244
7946
 
7245
 
#: C/music-cantplay-drm.page:18(page/title)
 
7947
#: C/music-cantplay-drm.page:17(page/title)
7246
7948
msgid "I can't play the songs I bought from an online music store"
7247
7949
msgstr ""
7248
7950
 
7249
 
#: C/music-cantplay-drm.page:20(page/p)
 
7951
#: C/music-cantplay-drm.page:19(page/p)
7250
7952
msgid ""
7251
7953
"If you downloaded some music from an online store you may find that it won't "
7252
7954
"play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS X "
7253
7955
"computer and then copied it over."
7254
7956
msgstr ""
7255
7957
 
7256
 
#: C/music-cantplay-drm.page:22(page/p)
 
7958
#: C/music-cantplay-drm.page:21(page/p)
7257
7959
msgid ""
7258
7960
"This could be because the music is in a format that is not recognized by "
7259
7961
"your computer. To be able to play a song you need to have support for the "
7264
7966
"that format so that you can play it."
7265
7967
msgstr ""
7266
7968
 
7267
 
#: C/music-cantplay-drm.page:24(page/p)
 
7969
#: C/music-cantplay-drm.page:23(page/p)
7268
7970
msgid ""
7269
7971
"If you do have support installed for the song's audio format but still can't "
7270
7972
"play it, the song might be <em>copy protected</em> (also known as being "
7276
7978
"supported on Linux."
7277
7979
msgstr ""
7278
7980
 
7279
 
#: C/music-cantplay-drm.page:26(page/p)
 
7981
#: C/music-cantplay-drm.page:25(page/p)
7280
7982
msgid ""
7281
7983
"You can learn more about DRM from the <link "
7282
7984
"href=\"http://www.eff.org/issues/drm\">Electronic Frontier Foundation</link>."
7283
7985
msgstr ""
7284
7986
 
7285
 
#: C/music-player-ipodtransfer.page:14(info/desc)
 
7987
#: C/music-player-ipodtransfer.page:13(info/desc)
7286
7988
msgid ""
7287
7989
"Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward."
7288
7990
msgstr ""
7289
7991
 
7290
 
#: C/music-player-ipodtransfer.page:18(page/title)
 
7992
#: C/music-player-ipodtransfer.page:17(page/title)
7291
7993
msgid "Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it"
7292
7994
msgstr ""
7293
7995
 
7294
 
#: C/music-player-ipodtransfer.page:20(page/p)
 
7996
#: C/music-player-ipodtransfer.page:19(page/p)
7295
7997
msgid ""
7296
7998
"When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music "
7297
7999
"player application and also in the file manager (the <app>Files</app> "
7302
8004
"know how to get to but the file manager does not."
7303
8005
msgstr ""
7304
8006
 
7305
 
#: C/music-player-ipodtransfer.page:22(page/p)
 
8007
#: C/music-player-ipodtransfer.page:21(page/p)
7306
8008
msgid ""
7307
8009
"You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you "
7308
8010
"unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to <link "
7310
8012
"all of the songs have been copied across properly."
7311
8013
msgstr ""
7312
8014
 
7313
 
#: C/music-player-ipodtransfer.page:24(page/p)
 
8015
#: C/music-player-ipodtransfer.page:23(page/p)
7314
8016
msgid ""
7315
8017
"A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the "
7316
8018
"music player application you're using does not support converting the songs "
7322
8024
"be able to do the conversion and so will not copy the song."
7323
8025
msgstr ""
7324
8026
 
7325
 
#: C/music-player-newipod.page:14(info/desc)
 
8027
#: C/music-player-newipod.page:13(info/desc)
7326
8028
msgid ""
7327
8029
"Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can "
7328
8030
"use them."
7329
8031
msgstr ""
7330
8032
 
7331
 
#: C/music-player-newipod.page:18(page/title)
 
8033
#: C/music-player-newipod.page:17(page/title)
7332
8034
msgid "My new iPod won't work"
7333
8035
msgstr ""
7334
8036
 
7335
 
#: C/music-player-newipod.page:20(page/p)
 
8037
#: C/music-player-newipod.page:19(page/p)
7336
8038
msgid ""
7337
8039
"If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, "
7338
8040
"it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. "
7340
8042
"<app>iTunes</app> software, which only runs on Windows and Mac OS X."
7341
8043
msgstr ""
7342
8044
 
7343
 
#: C/music-player-newipod.page:22(page/p)
 
8045
#: C/music-player-newipod.page:21(page/p)
7344
8046
msgid ""
7345
8047
"To set up your iPod, install iTunes on a Windows or Mac computer and plug it "
7346
8048
"in. You will be led through a few steps to set it up. If asked for the "
7348
8050
"or similar. The other format (HFS/Mac) does not work as well with Linux."
7349
8051
msgstr ""
7350
8052
 
7351
 
#: C/music-player-newipod.page:24(page/p)
 
8053
#: C/music-player-newipod.page:23(page/p)
7352
8054
msgid ""
7353
8055
"Once you have finished setup, the iPod should work normally when you plug it "
7354
8056
"into a Linux computer."
7355
8057
msgstr ""
7356
8058
 
7357
 
#: C/music-player-notrecognized.page:15(info/desc)
 
8059
#: C/music-player-notrecognized.page:14(info/desc)
7358
8060
msgid ""
7359
8061
"Add a <input>.is_audio_player</input> file to tell your computer that it's "
7360
8062
"an audio player."
7361
8063
msgstr ""
7362
8064
 
7363
 
#: C/music-player-notrecognized.page:19(page/title)
 
8065
#: C/music-player-notrecognized.page:18(page/title)
7364
8066
msgid "Why isn't my audio player recognized when I plug it in?"
7365
8067
msgstr ""
7366
8068
 
7367
 
#: C/music-player-notrecognized.page:21(page/p)
 
8069
#: C/music-player-notrecognized.page:20(page/p)
7368
8070
msgid ""
7369
8071
"If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you "
7370
8072
"can't see it in your music organizer application, it may not have been "
7371
8073
"properly recognized as an audio player."
7372
8074
msgstr ""
7373
8075
 
7374
 
#: C/music-player-notrecognized.page:23(page/p)
 
8076
#: C/music-player-notrecognized.page:22(page/p)
7375
8077
msgid ""
7376
8078
"Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't "
7377
8079
"help, <link xref=\"files-browse\">open the file manager</link>. You should "
7384
8086
"audio player."
7385
8087
msgstr ""
7386
8088
 
7387
 
#: C/music-player-notrecognized.page:25(page/p)
 
8089
#: C/music-player-notrecognized.page:24(page/p)
7388
8090
msgid ""
7389
8091
"Now, find the audio player in the file manager sidebar and eject it (right-"
7390
8092
"click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. This "
7392
8094
"organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it."
7393
8095
msgstr ""
7394
8096
 
7395
 
#: C/music-player-notrecognized.page:28(note/p)
 
8097
#: C/music-player-notrecognized.page:27(note/p)
7396
8098
msgid ""
7397
8099
"These instructions won't work for iPods and some other audio players. They "
7398
8100
"should work if your player is a <em>USB Mass Storage</em> device, though; it "
7399
8101
"should say in its manual if it is."
7400
8102
msgstr ""
7401
8103
 
7402
 
#: C/music-player-notrecognized.page:32(note/p)
 
8104
#: C/music-player-notrecognized.page:31(note/p)
7403
8105
msgid ""
7404
8106
"When you look in the audio player folder again, you won't see the "
7405
8107
"<input>.is_audio_player</input> file. This is because the period in the "
7414
8116
"trash behavior."
7415
8117
msgstr ""
7416
8118
 
7417
 
#: C/nautilus-behavior.page:23(page/title)
 
8119
#: C/nautilus-behavior.page:22(page/title)
7418
8120
msgid "File manager behavior preferences"
7419
8121
msgstr ""
7420
8122
 
7421
 
#: C/nautilus-behavior.page:24(page/p)
 
8123
#: C/nautilus-behavior.page:23(page/p)
7422
8124
msgid ""
7423
8125
"You can control whether you single-click or double-click files, whether "
7424
8126
"folders are opened in new windows, how executable text files are handled, "
7427
8129
"<gui>Behavior</gui> tab."
7428
8130
msgstr ""
7429
8131
 
7430
 
#: C/nautilus-behavior.page:31(section/title)
 
8132
#: C/nautilus-behavior.page:30(section/title)
7431
8133
msgid "Behavior"
7432
8134
msgstr "Поведінка"
7433
8135
 
 
8136
#: C/nautilus-behavior.page:33(item/title)
 
8137
msgid "<gui>Single click to open items</gui>"
 
8138
msgstr ""
 
8139
 
7434
8140
#: C/nautilus-behavior.page:34(item/title)
7435
 
msgid "<gui>Single click to open items</gui>"
7436
 
msgstr ""
7437
 
 
7438
 
#: C/nautilus-behavior.page:35(item/title)
7439
8141
msgid "<gui>Double click to open items</gui>"
7440
8142
msgstr ""
7441
8143
 
7442
 
#: C/nautilus-behavior.page:36(item/p)
 
8144
#: C/nautilus-behavior.page:35(item/p)
7443
8145
msgid ""
7444
8146
"By default, clicking selects files and double-clicking opens them. You can "
7445
8147
"instead choose to have files and folders open when you click on them once. "
7447
8149
"while clicking to select one or more files."
7448
8150
msgstr ""
7449
8151
 
7450
 
#: C/nautilus-behavior.page:42(item/title)
 
8152
#: C/nautilus-behavior.page:41(item/title)
7451
8153
msgid "<gui>Open each folder in its own window</gui>"
7452
8154
msgstr ""
7453
8155
 
7454
 
#: C/nautilus-behavior.page:43(item/p)
 
8156
#: C/nautilus-behavior.page:42(item/p)
7455
8157
msgid ""
7456
8158
"When you open a folder in the file manager, it will normally open in the "
7457
8159
"same window. You can right-click a folder and select <gui>Open in New "
7460
8162
"own window by default."
7461
8163
msgstr ""
7462
8164
 
7463
 
#: C/nautilus-behavior.page:53(section/title)
 
8165
#: C/nautilus-behavior.page:52(section/title)
7464
8166
msgid "Executable text files"
7465
8167
msgstr ""
7466
8168
 
7467
 
#: C/nautilus-behavior.page:54(section/p)
 
8169
#: C/nautilus-behavior.page:53(section/p)
7468
8170
msgid ""
7469
8171
"An executable text file is a file that contains a program that you can run "
7470
8172
"(execute). The <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">file "
7473
8175
".py and .pl, respectively."
7474
8176
msgstr ""
7475
8177
 
7476
 
#: C/nautilus-behavior.page:55(section/p)
 
8178
#: C/nautilus-behavior.page:54(section/p)
7477
8179
msgid ""
7478
8180
"You can select to <gui>Run executable text files when they are opened</gui>, "
7479
8181
"<gui>View executable text files when they are opened</gui> or <gui>Ask each "
7481
8183
"you wish to run or view the selected text file."
7482
8184
msgstr ""
7483
8185
 
7484
 
#: C/nautilus-behavior.page:62(info/title)
 
8186
#: C/nautilus-behavior.page:61(info/title)
7485
8187
msgctxt "link"
7486
8188
msgid "File manager trash preferences"
7487
8189
msgstr ""
7488
8190
 
7489
 
#: C/nautilus-behavior.page:64(section/title)
 
8191
#: C/nautilus-behavior.page:63(section/title)
7490
8192
msgid "Trash"
7491
8193
msgstr "Смітник"
7492
8194
 
7493
 
#: C/nautilus-behavior.page:68(item/title)
 
8195
#: C/nautilus-behavior.page:67(item/title)
7494
8196
msgid "<gui>Ask before emptying the Trash or deleting files</gui>"
7495
8197
msgstr ""
7496
8198
 
7497
 
#: C/nautilus-behavior.page:69(item/p)
 
8199
#: C/nautilus-behavior.page:68(item/p)
7498
8200
msgid ""
7499
8201
"This option is selected by default. When emptying the trash, a message will "
7500
8202
"be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete "
7501
8203
"files."
7502
8204
msgstr ""
7503
8205
 
7504
 
#: C/nautilus-behavior.page:72(item/title)
 
8206
#: C/nautilus-behavior.page:71(item/title)
7505
8207
msgid "<gui>Include a delete command that bypasses Trash</gui>"
7506
8208
msgstr ""
7507
8209
 
7508
 
#: C/nautilus-behavior.page:73(item/p)
 
8210
#: C/nautilus-behavior.page:72(item/p)
7509
8211
msgid ""
7510
8212
"Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> menu item to the "
7511
8213
"<gui>Edit</gui> menu as well as the menu that pops up when you right-click "
7512
8214
"on an item in the <app>Files</app> application."
7513
8215
msgstr ""
7514
8216
 
7515
 
#: C/nautilus-behavior.page:75(note/p)
 
8217
#: C/nautilus-behavior.page:74(note/p)
7516
8218
msgid ""
7517
8219
"Deleting an item using the <gui>Delete</gui> menu option bypasses the Trash "
7518
8220
"altogether. The item is removed from the system completely. There is no way "
7523
8225
msgid "Add, delete, and rename bookmarks in the file manager."
7524
8226
msgstr ""
7525
8227
 
7526
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:17(page/title)
 
8228
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:16(page/title)
7527
8229
msgid "Edit folder bookmarks"
7528
8230
msgstr ""
7529
8231
 
7530
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:18(page/p)
 
8232
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:17(page/p)
7531
8233
msgid ""
7532
8234
"Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu of the file "
7533
8235
"manager."
7534
8236
msgstr ""
7535
8237
 
7536
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:20(steps/title)
 
8238
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:19(steps/title)
7537
8239
msgid "Delete a bookmark:"
7538
8240
msgstr ""
7539
8241
 
 
8242
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:20(item/p)
 
8243
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:33(item/p)
 
8244
msgid ""
 
8245
"Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>."
 
8246
msgstr ""
 
8247
 
7540
8248
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:21(item/p)
7541
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:34(item/p)
7542
8249
msgid ""
7543
 
"Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>."
 
8250
"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
 
8251
"delete and click <gui>Remove</gui>."
7544
8252
msgstr ""
7545
8253
 
7546
8254
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:22(item/p)
7547
 
msgid ""
7548
 
"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
7549
 
"delete and click <gui>Remove</gui>."
7550
 
msgstr ""
7551
 
 
7552
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:23(item/p)
 
8255
#: C/wacom-multi-monitor.page:40(item/p)
7553
8256
msgid "Click <gui>Close</gui>."
7554
8257
msgstr ""
7555
8258
 
7556
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:27(steps/title)
 
8259
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:26(steps/title)
7557
8260
msgid "Add a bookmark:"
7558
8261
msgstr ""
7559
8262
 
 
8263
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:27(item/p)
 
8264
msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark."
 
8265
msgstr ""
 
8266
 
7560
8267
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:28(item/p)
7561
 
msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark."
7562
 
msgstr ""
7563
 
 
7564
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:29(item/p)
7565
8268
msgid "Click <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq>."
7566
8269
msgstr ""
7567
8270
 
7568
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:33(steps/title)
 
8271
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:32(steps/title)
7569
8272
msgid "Rename a bookmark:"
7570
8273
msgstr ""
7571
8274
 
 
8275
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:34(item/p)
 
8276
msgid ""
 
8277
"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
 
8278
"rename."
 
8279
msgstr ""
 
8280
 
7572
8281
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35(item/p)
7573
 
msgid ""
7574
 
"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
7575
 
"rename."
7576
 
msgstr ""
7577
 
 
7578
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:36(item/p)
7579
8282
msgid "In the <gui>Name</gui> text box, type the new name for the bookmark."
7580
8283
msgstr ""
7581
8284
 
7582
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:38(note/p)
 
8285
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:37(note/p)
7583
8286
msgid ""
7584
8287
"Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two "
7585
8288
"different folders in two different locations, but which each have the same "
7756
8459
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
7757
8460
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
7758
8461
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
7759
 
#: C/nautilus-display.page:32(media)
 
8462
#: C/nautilus-display.page:31(media)
7760
8463
msgctxt "_"
7761
8464
msgid ""
7762
8465
"external ref='figures/nautilus-icons.png' "
7767
8470
msgid "Control icon captions and the date format used in the file manager."
7768
8471
msgstr ""
7769
8472
 
7770
 
#: C/nautilus-display.page:22(page/title)
 
8473
#: C/nautilus-display.page:21(page/title)
7771
8474
msgid "File manager display preferences"
7772
8475
msgstr ""
7773
8476
 
7774
 
#: C/nautilus-display.page:24(page/p)
 
8477
#: C/nautilus-display.page:23(page/p)
7775
8478
msgid ""
7776
8479
"You can control various aspects of how the file manager displays files, "
7777
8480
"including captions under icons and how dates are formatted. In any file "
7779
8482
"and select the <gui>Display</gui> tab."
7780
8483
msgstr ""
7781
8484
 
7782
 
#: C/nautilus-display.page:30(section/title)
 
8485
#: C/nautilus-display.page:29(section/title)
7783
8486
msgid "Icon captions"
7784
8487
msgstr ""
7785
8488
 
7786
 
#: C/nautilus-display.page:33(media/p)
 
8489
#: C/nautilus-display.page:32(media/p)
7787
8490
msgid "File manager icons with captions"
7788
8491
msgstr ""
7789
8492
 
7790
 
#: C/nautilus-display.page:35(section/p)
 
8493
#: C/nautilus-display.page:34(section/p)
7791
8494
msgid ""
7792
8495
"When you use icon view, you can choose to have extra information about files "
7793
8496
"and folders displayed in a caption under each icon. This is useful, for "
7795
8498
"modified."
7796
8499
msgstr ""
7797
8500
 
7798
 
#: C/nautilus-display.page:39(section/p)
 
8501
#: C/nautilus-display.page:38(section/p)
7799
8502
msgid ""
7800
8503
"As you zoom in on a folder (under the <gui>View</gui> menu), the file "
7801
8504
"manager will display more and more information in captions. You can choose "
7803
8506
"zoom levels. The last will only be shown at very large sizes."
7804
8507
msgstr ""
7805
8508
 
7806
 
#: C/nautilus-display.page:43(section/p)
 
8509
#: C/nautilus-display.page:42(section/p)
7807
8510
msgid ""
7808
8511
"The information you can show in icon captions is the same as the columns you "
7809
8512
"can use in list view. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for more "
7810
8513
"information."
7811
8514
msgstr ""
7812
8515
 
7813
 
#: C/nautilus-display.page:46(note/p)
 
8516
#: C/nautilus-display.page:45(note/p)
7814
8517
msgid ""
7815
8518
"If you have a file manager window open, you may have to reload for icon "
7816
8519
"caption changes to take effect. Click "
7818
8521
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
7819
8522
msgstr ""
7820
8523
 
7821
 
#: C/nautilus-display.page:52(section/title)
 
8524
#: C/nautilus-display.page:51(section/title)
7822
8525
msgid "Date format"
7823
8526
msgstr "Формат дати"
7824
8527
 
7825
 
#: C/nautilus-display.page:53(section/p)
 
8528
#: C/nautilus-display.page:52(section/p)
7826
8529
msgid ""
7827
8530
"Access and modification times for files can be displayed in icon captions or "
7828
8531
"in list view columns. You can choose the date format that is easiest for you "
7874
8577
msgstr "Основні властивості"
7875
8578
 
7876
8579
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:49(title/gui)
7877
 
#: C/nautilus-list.page:31(title/gui)
 
8580
#: C/nautilus-list.page:30(title/gui)
7878
8581
#: C/net-firewall-ports.page:29(td/p)
7879
8582
msgid "Name"
7880
8583
msgstr "Назва"
7886
8589
msgstr ""
7887
8590
 
7888
8591
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:55(title/gui)
7889
 
#: C/nautilus-list.page:40(title/gui)
 
8592
#: C/nautilus-list.page:39(title/gui)
7890
8593
msgid "Type"
7891
8594
msgstr "Тип"
7892
8595
 
7919
8622
msgstr ""
7920
8623
 
7921
8624
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:71(item/title)
7922
 
#: C/nautilus-list.page:35(title/gui)
 
8625
#: C/nautilus-list.page:34(title/gui)
7923
8626
msgid "Size"
7924
8627
msgstr "Розмір"
7925
8628
 
7939
8642
msgstr ""
7940
8643
 
7941
8644
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:77(item/title)
7942
 
#: C/nautilus-list.page:59(title/gui)
 
8645
#: C/nautilus-list.page:58(title/gui)
7943
8646
msgid "Location"
7944
8647
msgstr "Адреса"
7945
8648
 
8071
8774
msgstr ""
8072
8775
 
8073
8776
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:70(title/gui)
8074
 
#: C/net-proxy.page:55(item/title)
 
8777
#: C/net-proxy.page:54(item/title)
8075
8778
msgid "None"
8076
8779
msgstr "Немає"
8077
8780
 
8133
8836
msgid "Control what information is displayed in columns in list view."
8134
8837
msgstr ""
8135
8838
 
8136
 
#: C/nautilus-list.page:20(page/title)
 
8839
#: C/nautilus-list.page:19(page/title)
8137
8840
msgid "File manager list columns preferences"
8138
8841
msgstr ""
8139
8842
 
8140
 
#: C/nautilus-list.page:22(page/p)
 
8843
#: C/nautilus-list.page:21(page/p)
8141
8844
msgid ""
8142
8845
"There are 12 columns of information that you can display in the file "
8143
8846
"manager's list view. Click "
8145
8848
"<gui>List Columns</gui> tab to select which columns will be visible."
8146
8849
msgstr ""
8147
8850
 
8148
 
#: C/nautilus-list.page:25(note/p)
 
8851
#: C/nautilus-list.page:24(note/p)
8149
8852
msgid ""
8150
8853
"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the "
8151
8854
"order in which the selected columns will appear."
8152
8855
msgstr ""
8153
8856
 
8154
 
#: C/nautilus-list.page:32(item/p)
 
8857
#: C/nautilus-list.page:31(item/p)
8155
8858
msgid "The name of folders and files in the folder being viewed."
8156
8859
msgstr ""
8157
8860
 
8158
 
#: C/nautilus-list.page:36(item/p)
 
8861
#: C/nautilus-list.page:35(item/p)
8159
8862
msgid ""
8160
8863
"The size of a folder is given as the number of items contained in the "
8161
8864
"folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB."
8162
8865
msgstr ""
8163
8866
 
8164
 
#: C/nautilus-list.page:41(item/p)
 
8867
#: C/nautilus-list.page:40(item/p)
8165
8868
msgid ""
8166
8869
"Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 "
8167
8870
"audio, and more."
8168
8871
msgstr ""
8169
8872
 
8170
 
#: C/nautilus-list.page:44(title/gui)
 
8873
#: C/nautilus-list.page:43(title/gui)
8171
8874
msgid "Date Modified"
8172
8875
msgstr "Дата зміни"
8173
8876
 
8174
 
#: C/nautilus-list.page:45(item/p)
 
8877
#: C/nautilus-list.page:44(item/p)
8175
8878
msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified."
8176
8879
msgstr ""
8177
8880
 
8178
 
#: C/nautilus-list.page:49(title/gui)
 
8881
#: C/nautilus-list.page:48(title/gui)
8179
8882
msgid "Date Accessed"
8180
8883
msgstr "Дата останнього доступу"
8181
8884
 
8182
 
#: C/nautilus-list.page:50(item/p)
 
8885
#: C/nautilus-list.page:49(item/p)
8183
8886
msgid "Gives the date and time of the last time the file was accessed."
8184
8887
msgstr ""
8185
8888
 
8186
 
#: C/nautilus-list.page:53(title/gui)
 
8889
#: C/nautilus-list.page:52(title/gui)
8187
8890
msgid "Group"
8188
8891
msgstr "Група"
8189
8892
 
8190
 
#: C/nautilus-list.page:54(item/p)
 
8893
#: C/nautilus-list.page:53(item/p)
8191
8894
msgid ""
8192
8895
"The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their "
8193
8896
"own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users "
8194
8897
"might be in groups according to department or project."
8195
8898
msgstr ""
8196
8899
 
8197
 
#: C/nautilus-list.page:60(item/p)
 
8900
#: C/nautilus-list.page:59(item/p)
8198
8901
msgid "The path to the location of the file."
8199
8902
msgstr ""
8200
8903
 
8201
 
#: C/nautilus-list.page:63(title/gui)
 
8904
#: C/nautilus-list.page:62(title/gui)
8202
8905
msgid "MIME Type"
8203
8906
msgstr "Тип MIME"
8204
8907
 
8205
 
#: C/nautilus-list.page:64(item/p)
 
8908
#: C/nautilus-list.page:63(item/p)
8206
8909
msgid "Displays the MIME type of the item."
8207
8910
msgstr ""
8208
8911
 
8209
 
#: C/nautilus-list.page:68(title/gui)
 
8912
#: C/nautilus-list.page:67(title/gui)
8210
8913
msgid "Permissions"
8211
8914
msgstr "Права доступу"
8212
8915
 
8213
 
#: C/nautilus-list.page:69(item/p)
 
8916
#: C/nautilus-list.page:68(item/p)
8214
8917
msgid "Displays the file access permissions e.g. <gui>drwxrw-r--</gui>"
8215
8918
msgstr ""
8216
8919
 
8217
 
#: C/nautilus-list.page:72(item/p)
 
8920
#: C/nautilus-list.page:71(item/p)
8218
8921
msgid ""
8219
8922
"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means "
8220
8923
"regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
8221
8924
msgstr ""
8222
8925
 
8223
 
#: C/nautilus-list.page:75(item/p)
 
8926
#: C/nautilus-list.page:74(item/p)
8224
8927
msgid ""
8225
8928
"The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user "
8226
8929
"who owns the file."
8227
8930
msgstr ""
8228
8931
 
8229
 
#: C/nautilus-list.page:78(item/p)
 
8932
#: C/nautilus-list.page:77(item/p)
8230
8933
msgid ""
8231
8934
"The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the "
8232
8935
"group that owns the file."
8233
8936
msgstr ""
8234
8937
 
8235
 
#: C/nautilus-list.page:81(item/p)
 
8938
#: C/nautilus-list.page:80(item/p)
8236
8939
msgid ""
8237
8940
"The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions "
8238
8941
"for all other users on the system."
8239
8942
msgstr ""
8240
8943
 
8241
 
#: C/nautilus-list.page:84(item/p)
 
8944
#: C/nautilus-list.page:83(item/p)
8242
8945
msgid "Each character has the following meanings:"
8243
8946
msgstr ""
8244
8947
 
 
8948
#: C/nautilus-list.page:87(item/p)
 
8949
msgid "r : Read permission."
 
8950
msgstr ""
 
8951
 
8245
8952
#: C/nautilus-list.page:88(item/p)
8246
 
msgid "r : Read permission."
 
8953
msgid "w : Write permission."
8247
8954
msgstr ""
8248
8955
 
8249
8956
#: C/nautilus-list.page:89(item/p)
8250
 
msgid "w : Write permission."
 
8957
msgid "x : Execute permission."
8251
8958
msgstr ""
8252
8959
 
8253
8960
#: C/nautilus-list.page:90(item/p)
8254
 
msgid "x : Execute permission."
8255
 
msgstr ""
8256
 
 
8257
 
#: C/nautilus-list.page:91(item/p)
8258
8961
msgid "- : No permission."
8259
8962
msgstr ""
8260
8963
 
8261
 
#: C/nautilus-list.page:96(title/gui)
 
8964
#: C/nautilus-list.page:95(title/gui)
8262
8965
msgid "Octal Permissions"
8263
8966
msgstr "Вісімкові права"
8264
8967
 
8265
 
#: C/nautilus-list.page:97(item/p)
 
8968
#: C/nautilus-list.page:96(item/p)
8266
8969
msgid ""
8267
8970
"Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for "
8268
8971
"folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents "
8269
8972
"user class, group class and other users respectively."
8270
8973
msgstr ""
8271
8974
 
 
8975
#: C/nautilus-list.page:98(item/p)
 
8976
msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits."
 
8977
msgstr ""
 
8978
 
8272
8979
#: C/nautilus-list.page:99(item/p)
8273
 
msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits."
 
8980
msgid "Write adds 2 to the total."
8274
8981
msgstr ""
8275
8982
 
8276
8983
#: C/nautilus-list.page:100(item/p)
8277
 
msgid "Write adds 2 to the total."
8278
 
msgstr ""
8279
 
 
8280
 
#: C/nautilus-list.page:101(item/p)
8281
8984
msgid "Execute adds 1 to the total."
8282
8985
msgstr ""
8283
8986
 
8284
 
#: C/nautilus-list.page:105(title/gui)
 
8987
#: C/nautilus-list.page:104(title/gui)
8285
8988
msgid "Owner"
8286
8989
msgstr "Власник"
8287
8990
 
8288
 
#: C/nautilus-list.page:106(item/p)
 
8991
#: C/nautilus-list.page:105(item/p)
8289
8992
msgid "The name of the user the folder or file is owned by."
8290
8993
msgstr ""
8291
8994
 
8292
 
#: C/nautilus-list.page:110(title/gui)
 
8995
#: C/nautilus-list.page:109(title/gui)
8293
8996
msgid "SELinux Context"
8294
8997
msgstr ""
8295
8998
 
8296
 
#: C/nautilus-list.page:111(item/p)
 
8999
#: C/nautilus-list.page:110(item/p)
8297
9000
msgid "Displays the SELinux Context of the file, if applicable."
8298
9001
msgstr ""
8299
9002
 
8300
 
#: C/nautilus-prefs.page:16(page/title)
 
9003
#: C/nautilus-prefs.page:15(page/title)
8301
9004
msgid "File manager preferences"
8302
9005
msgstr ""
8303
9006
 
8369
9072
"Specify the default view, sort order, and zoom levels for the file manager."
8370
9073
msgstr ""
8371
9074
 
8372
 
#: C/nautilus-views.page:26(page/title)
 
9075
#: C/nautilus-views.page:25(page/title)
8373
9076
msgid "File manager views preferences"
8374
9077
msgstr ""
8375
9078
 
8376
 
#: C/nautilus-views.page:27(page/p)
 
9079
#: C/nautilus-views.page:26(page/p)
8377
9080
msgid ""
8378
9081
"You can control the default view for new folders, how files and folders are "
8379
9082
"sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and "
8382
9085
"<gui>Views</gui> tab."
8383
9086
msgstr ""
8384
9087
 
8385
 
#: C/nautilus-views.page:34(section/title)
 
9088
#: C/nautilus-views.page:33(section/title)
8386
9089
msgid "Default view"
8387
9090
msgstr "Типовий перегляд"
8388
9091
 
8389
 
#: C/nautilus-views.page:37(title/gui)
 
9092
#: C/nautilus-views.page:36(title/gui)
8390
9093
msgid "View new folders using"
8391
9094
msgstr "Перегляд нових тек, використовуючи"
8392
9095
 
8393
 
#: C/nautilus-views.page:38(item/p)
 
9096
#: C/nautilus-views.page:37(item/p)
8394
9097
msgid ""
8395
9098
"By default, new folders are shown in icon view. You can select a view for "
8396
9099
"each folder as you browse, and the file manager will remember which view you "
8398
9101
"can use these views by default."
8399
9102
msgstr ""
8400
9103
 
8401
 
#: C/nautilus-views.page:42(item/p)
 
9104
#: C/nautilus-views.page:41(item/p)
8402
9105
msgid ""
8403
9106
"Change the view for an individual folder from the <gui>View</gui> menu by "
8404
9107
"clicking <gui>Icons</gui>, <gui>List</gui>, or <gui>Compact</gui>."
8405
9108
msgstr ""
8406
9109
 
8407
 
#: C/nautilus-views.page:46(title/gui)
 
9110
#: C/nautilus-views.page:45(title/gui)
8408
9111
msgid "Arrange items"
8409
9112
msgstr "Розташовування об'єктів"
8410
9113
 
8411
 
#: C/nautilus-views.page:47(item/p)
 
9114
#: C/nautilus-views.page:46(item/p)
8412
9115
msgid ""
8413
9116
"You can arrange the items in your folder by name, file size, file type, when "
8414
9117
"they were last modified, when they were last accessed, or when they were "
8419
9122
"file manager will remember your preferred sorting technique for each folder."
8420
9123
msgstr ""
8421
9124
 
8422
 
#: C/nautilus-views.page:54(item/p)
 
9125
#: C/nautilus-views.page:53(item/p)
8423
9126
msgid ""
8424
9127
"Use the <gui>Arrange items</gui> drop-down list in the preferences to change "
8425
9128
"the default order used in new folders."
8426
9129
msgstr ""
8427
9130
 
8428
 
#: C/nautilus-views.page:58(title/gui)
 
9131
#: C/nautilus-views.page:57(title/gui)
8429
9132
msgid "Sort folders before files"
8430
9133
msgstr "Розташовувати теки перед файлами"
8431
9134
 
8432
 
#: C/nautilus-views.page:59(item/p)
 
9135
#: C/nautilus-views.page:58(item/p)
8433
9136
msgid ""
8434
9137
"By default, the file manager will show all folders before files. Folders and "
8435
9138
"files will each be arranged according to the selected sort order. If you "
8437
9140
"according to the sort order, deselect this option."
8438
9141
msgstr ""
8439
9142
 
8440
 
#: C/nautilus-views.page:65(title/gui)
 
9143
#: C/nautilus-views.page:64(title/gui)
8441
9144
msgid "Show hidden and backup files"
8442
9145
msgstr "Показувати приховані та резервні файли"
8443
9146
 
8444
 
#: C/nautilus-views.page:66(item/p)
 
9147
#: C/nautilus-views.page:65(item/p)
8445
9148
msgid ""
8446
9149
"The file manager does not display hidden files or folders by default. See "
8447
9150
"<link xref=\"files-hidden\"/> for information on hidden files. You can show "
8450
9153
"open file manager window, select this option."
8451
9154
msgstr ""
8452
9155
 
8453
 
#: C/nautilus-views.page:77(section/title)
 
9156
#: C/nautilus-views.page:76(section/title)
8454
9157
msgid "Icon view defaults"
8455
9158
msgstr ""
8456
9159
 
8457
 
#: C/nautilus-views.page:80(title/gui)
8458
 
#: C/nautilus-views.page:103(title/gui)
8459
 
#: C/nautilus-views.page:125(title/gui)
 
9160
#: C/nautilus-views.page:79(title/gui)
 
9161
#: C/nautilus-views.page:102(title/gui)
 
9162
#: C/nautilus-views.page:124(title/gui)
8460
9163
msgid "Default zoom level"
8461
9164
msgstr ""
8462
9165
 
8463
 
#: C/nautilus-views.page:81(item/p)
 
9166
#: C/nautilus-views.page:80(item/p)
8464
9167
msgid ""
8465
9168
"You can make the icons and text larger or smaller in icon view. You can do "
8466
9169
"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
8468
9171
"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
8469
9172
msgstr ""
8470
9173
 
8471
 
#: C/nautilus-views.page:85(item/p)
 
9174
#: C/nautilus-views.page:84(item/p)
8472
9175
msgid ""
8473
9176
"In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level. See "
8474
9177
"<link xref=\"nautilus-display#icon-captions\"/> for more information."
8475
9178
msgstr ""
8476
9179
 
8477
 
#: C/nautilus-views.page:89(title/gui)
 
9180
#: C/nautilus-views.page:88(title/gui)
8478
9181
msgid "Text beside icons"
8479
9182
msgstr "Текст поруч з піктограмами"
8480
9183
 
8481
 
#: C/nautilus-views.page:90(item/p)
 
9184
#: C/nautilus-views.page:89(item/p)
8482
9185
msgid ""
8483
9186
"Selecting this option will place folder and file names to the right of "
8484
9187
"icons, rather than below them. This is a more compact layout that allows you "
8485
9188
"to see more information at once."
8486
9189
msgstr ""
8487
9190
 
8488
 
#: C/nautilus-views.page:99(section/title)
 
9191
#: C/nautilus-views.page:98(section/title)
8489
9192
msgid "Compact view defaults"
8490
9193
msgstr ""
8491
9194
 
8492
 
#: C/nautilus-views.page:104(item/p)
 
9195
#: C/nautilus-views.page:103(item/p)
8493
9196
msgid ""
8494
9197
"You can make the icons and text larger or smaller in compact view. You can "
8495
9198
"do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
8497
9200
"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
8498
9201
msgstr ""
8499
9202
 
8500
 
#: C/nautilus-views.page:110(title/gui)
 
9203
#: C/nautilus-views.page:109(title/gui)
8501
9204
msgid "All columns have the same width"
8502
9205
msgstr "Всі стовпчики мають однакову ширину"
8503
9206
 
8504
 
#: C/nautilus-views.page:111(item/p)
 
9207
#: C/nautilus-views.page:110(item/p)
8505
9208
msgid ""
8506
9209
"By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to fit "
8507
9210
"the names of the items in that column. Selecting this option will make all "
8508
9211
"the columns have the same width. This will make files and folders that have "
8509
 
"names longer than the column width be displayed with an ellipsis (...) at "
8510
 
"the end."
 
9212
"names longer than the column width be displayed with an ellipsis (…) at the "
 
9213
"end."
8511
9214
msgstr ""
8512
9215
 
8513
 
#: C/nautilus-views.page:122(section/title)
 
9216
#: C/nautilus-views.page:121(section/title)
8514
9217
msgid "List view defaults"
8515
9218
msgstr ""
8516
9219
 
8517
 
#: C/nautilus-views.page:126(item/p)
 
9220
#: C/nautilus-views.page:125(item/p)
8518
9221
msgid ""
8519
9222
"You can make the icons and text larger or smaller in list view. You can do "
8520
9223
"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
8522
9225
"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
8523
9226
msgstr ""
8524
9227
 
8525
 
#: C/nautilus-views.page:136(section/title)
 
9228
#: C/nautilus-views.page:135(section/title)
8526
9229
msgid "Tree view defaults"
8527
9230
msgstr ""
8528
9231
 
8529
 
#: C/nautilus-views.page:137(section/p)
 
9232
#: C/nautilus-views.page:136(section/p)
8530
9233
msgid ""
8531
9234
"You can show a full folder tree in your file manager sidebar by selecting "
8532
9235
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq>. By "
8534
9237
"the sidebar as well, turn <gui>Show only folders</gui> off."
8535
9238
msgstr ""
8536
9239
 
8537
 
#: C/net-antivirus.page:11(info/desc)
 
9240
#: C/net-antivirus.page:10(info/desc)
8538
9241
msgid ""
8539
9242
"There are few Linux viruses, so you probably don't need anti-virus software."
8540
9243
msgstr ""
8541
9244
 
8542
 
#: C/net-antivirus.page:25(page/title)
 
9245
#: C/net-antivirus.page:24(page/title)
8543
9246
msgid "Do I need anti-virus software?"
8544
9247
msgstr ""
8545
9248
 
8546
 
#: C/net-antivirus.page:27(page/p)
 
9249
#: C/net-antivirus.page:26(page/p)
8547
9250
msgid ""
8548
9251
"If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to having "
8549
9252
"anti-virus software running all of the time. Anti-virus software runs in the "
8551
9254
"way onto your computer and cause problems."
8552
9255
msgstr ""
8553
9256
 
8554
 
#: C/net-antivirus.page:29(page/p)
 
9257
#: C/net-antivirus.page:28(page/p)
8555
9258
msgid ""
8556
9259
"Anti-virus software does exist for Linux, but you probably don't need to use "
8557
9260
"it. Viruses that affect Linux are still very rare. Some argue that this is "
8560
9263
"and security problems that viruses could make use of are fixed very quickly."
8561
9264
msgstr ""
8562
9265
 
8563
 
#: C/net-antivirus.page:31(page/p)
 
9266
#: C/net-antivirus.page:30(page/p)
8564
9267
msgid ""
8565
9268
"Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you don't really need to "
8566
9269
"worry about them at the moment."
8567
9270
msgstr ""
8568
9271
 
8569
 
#: C/net-antivirus.page:33(page/p)
 
9272
#: C/net-antivirus.page:32(page/p)
8570
9273
msgid ""
8571
9274
"If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files "
8572
9275
"that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, "
8574
9277
"Center</app> where a number of applications are available."
8575
9278
msgstr ""
8576
9279
 
8577
 
#: C/net-browser.page:11(info/desc)
 
9280
#: C/net-browser.page:10(info/desc)
8578
9281
msgid ""
8579
9282
"<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, <link "
8580
9283
"xref=\"net-install-flash\">install flash</link>, <link xref=\"net-install-"
8581
 
"java-plugin\">install the java plugin</link>..."
 
9284
"java-plugin\">install the java plugin</link>…"
8582
9285
msgstr ""
8583
9286
 
8584
 
#: C/net-browser.page:18(credit/name)
 
9287
#: C/net-browser.page:17(credit/name)
8585
9288
#: C/net-chat.page:19(credit/name)
8586
 
#: C/net-email.page:16(credit/name)
8587
 
#: C/net-general.page:19(credit/name)
8588
 
#: C/net-problem.page:17(credit/name)
8589
 
#: C/net-security.page:17(credit/name)
8590
 
#: C/net-wired.page:17(credit/name)
8591
 
#: C/net-wireless-connect.page:19(credit/name)
8592
 
#: C/net-wireless.page:21(credit/name)
 
9289
#: C/net-email.page:15(credit/name)
 
9290
#: C/net-general.page:18(credit/name)
 
9291
#: C/net-problem.page:16(credit/name)
 
9292
#: C/net-security.page:16(credit/name)
 
9293
#: C/net-wired.page:16(credit/name)
 
9294
#: C/net-wireless.page:20(credit/name)
 
9295
#: C/net-wireless-connect.page:18(credit/name)
8593
9296
msgid "The Ubuntu Documentation Team"
8594
9297
msgstr ""
8595
9298
 
8596
 
#: C/net-browser.page:23(page/title)
 
9299
#: C/net-browser.page:22(page/title)
8597
9300
msgid "Web Browsers"
8598
9301
msgstr "Переглядачі інтернету"
8599
9302
 
 
9303
#: C/net-chat.page:11(info/desc)
 
9304
msgid ""
 
9305
"<link xref=\"net-chat-empathy\">Chat on any network using "
 
9306
"<app>Empathy</app></link>, <link xref=\"net-chat-video\">make video "
 
9307
"calls</link>, <link xref=\"net-chat-skype\">install skype</link>, <link "
 
9308
"xref=\"net-chat-social\">social networking apps</link>"
 
9309
msgstr ""
 
9310
 
 
9311
#: C/net-chat.page:24(page/title)
 
9312
msgid "Chat &amp; Social Networking"
 
9313
msgstr ""
 
9314
 
8600
9315
#: C/net-chat-empathy.page:15(info/desc)
8601
9316
msgid ""
8602
9317
"With <app>Empathy</app> you can chat, call and video call with friends and "
8636
9351
"manual</link>."
8637
9352
msgstr ""
8638
9353
 
8639
 
#: C/net-chat.page:11(info/desc)
8640
 
msgid ""
8641
 
"<link xref=\"net-chat-empathy\">Chat on any network using "
8642
 
"<app>Empathy</app></link>, <link xref=\"net-chat-video\">make video "
8643
 
"calls</link>, <link xref=\"net-chat-skype\">install skype</link>, <link "
8644
 
"xref=\"net-chat-social\">social networking apps</link>"
8645
 
msgstr ""
8646
 
 
8647
 
#: C/net-chat.page:24(page/title)
8648
 
msgid "Chat &amp; Social Networking"
8649
 
msgstr ""
8650
 
 
8651
9354
#: C/net-chat-skype.page:14(info/desc)
8652
9355
msgid ""
8653
9356
"<app>Skype</app> is proprietary software and must be installed manually on "
8792
9495
msgstr ""
8793
9496
 
8794
9497
#: C/net-chat-video.page:30(item/p)
8795
 
msgid "<app>Skype</app>"
 
9498
msgid "<app><link href=\"apt:Skype\">Skype</link></app>"
8796
9499
msgstr ""
8797
9500
 
8798
9501
#: C/net-chat-video.page:34(item/p)
8799
 
msgid "<app>Ekiga</app>"
 
9502
msgid "<app><link href=\"apt:ekiga\">Ekiga</link></app>"
8800
9503
msgstr ""
8801
9504
 
8802
 
#: C/net-default-browser.page:15(info/desc)
 
9505
#: C/net-default-browser.page:14(info/desc)
8803
9506
msgid ""
8804
9507
"Change the default web browser by going to <gui>Details</gui> in the "
8805
9508
"<gui>System Settings</gui>."
8806
9509
msgstr ""
8807
9510
 
8808
 
#: C/net-default-browser.page:19(page/title)
 
9511
#: C/net-default-browser.page:18(page/title)
8809
9512
msgid "Change which web browser websites are opened in"
8810
9513
msgstr ""
8811
9514
 
8812
 
#: C/net-default-browser.page:21(page/p)
 
9515
#: C/net-default-browser.page:20(page/p)
8813
9516
msgid ""
8814
9517
"When you click a link to a web page in any application, a web browser will "
8815
9518
"automatically open up to that page. If you have more than one browser "
8817
9520
"open in. To fix this, change the default web browser:"
8818
9521
msgstr ""
8819
9522
 
8820
 
#: C/net-default-browser.page:29(item/p)
8821
 
#: C/net-default-email.page:29(item/p)
 
9523
#: C/net-default-browser.page:28(item/p)
 
9524
#: C/net-default-email.page:28(item/p)
8822
9525
msgid ""
8823
9526
"Open <gui>Details</gui> and choose <gui>Default Applications</gui> from the "
8824
9527
"list on the left side of the window."
8825
9528
msgstr ""
8826
9529
 
8827
 
#: C/net-default-browser.page:33(item/p)
 
9530
#: C/net-default-browser.page:32(item/p)
8828
9531
msgid ""
8829
9532
"Choose which web browser you would like links to be opened in by changing "
8830
9533
"the <gui>Web</gui> option."
8831
9534
msgstr ""
8832
9535
 
8833
 
#: C/net-default-browser.page:37(page/p)
 
9536
#: C/net-default-browser.page:36(page/p)
8834
9537
msgid ""
8835
9538
"When you open up a different web browser, it might tell you that it's not "
8836
9539
"the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> "
8838
9541
"browser again."
8839
9542
msgstr ""
8840
9543
 
8841
 
#: C/net-default-email.page:15(info/desc)
 
9544
#: C/net-default-email.page:14(info/desc)
8842
9545
msgid ""
8843
9546
"Change the default email client by going to <gui>Details</gui> in the "
8844
9547
"<gui>System Settings</gui>."
8845
9548
msgstr ""
8846
9549
 
8847
 
#: C/net-default-email.page:19(page/title)
 
9550
#: C/net-default-email.page:18(page/title)
8848
9551
msgid "Change which mail application is used to write emails"
8849
9552
msgstr ""
8850
9553
 
8851
 
#: C/net-default-email.page:21(page/p)
 
9554
#: C/net-default-email.page:20(page/p)
8852
9555
msgid ""
8853
9556
"When you click a button or link to send a new email (for example, in your "
8854
9557
"word processing application), your default mail application will open up "
8857
9560
"You can fix this by changing which one is the default email application:"
8858
9561
msgstr ""
8859
9562
 
8860
 
#: C/net-default-email.page:33(item/p)
 
9563
#: C/net-default-email.page:32(item/p)
8861
9564
msgid ""
8862
9565
"Choose which email client you would like to be used by default by changing "
8863
9566
"the <gui>Mail</gui> option."
8864
9567
msgstr ""
8865
9568
 
8866
 
#: C/net-email.page:11(info/desc)
 
9569
#: C/net-email.page:10(info/desc)
8867
9570
msgid "<link xref=\"net-default-email\">Default email apps</link>"
8868
9571
msgstr ""
8869
9572
 
8870
 
#: C/net-email.page:20(credit/name)
8871
 
#: C/net-general.page:23(credit/name)
 
9573
#: C/net-email.page:19(credit/name)
 
9574
#: C/net-general.page:22(credit/name)
8872
9575
msgid "The GNOME Documentation Project"
8873
9576
msgstr ""
8874
9577
 
8875
 
#: C/net-email.page:24(page/title)
 
9578
#: C/net-email.page:23(page/title)
8876
9579
msgid "Email &amp; email software"
8877
9580
msgstr ""
8878
9581
 
8879
 
#: C/net-email-virus.page:17(info/desc)
 
9582
#: C/net-email-virus.page:16(info/desc)
8880
9583
msgid ""
8881
9584
"Viruses are unlikely to infect your computer, but could infect the computers "
8882
9585
"of people you email."
8883
9586
msgstr ""
8884
9587
 
8885
 
#: C/net-email-virus.page:21(page/title)
 
9588
#: C/net-email-virus.page:20(page/title)
8886
9589
msgid "Do I need to scan my emails for viruses?"
8887
9590
msgstr ""
8888
9591
 
8889
 
#: C/net-email-virus.page:23(page/p)
 
9592
#: C/net-email-virus.page:22(page/p)
8890
9593
msgid ""
8891
9594
"Viruses are programs that cause problems if they manage to find their way "
8892
9595
"onto your computer. A common way of them getting onto your computer is "
8893
9596
"through email messages."
8894
9597
msgstr ""
8895
9598
 
8896
 
#: C/net-email-virus.page:25(page/p)
 
9599
#: C/net-email-virus.page:24(page/p)
8897
9600
msgid ""
8898
9601
"Viruses that can affect computers running Linux are quite rare, so you are "
8899
9602
"<link xref=\"net-antivirus\">unlikely to get a virus through email or "
8902
9605
"to scan your email for viruses."
8903
9606
msgstr ""
8904
9607
 
8905
 
#: C/net-email-virus.page:27(page/p)
 
9608
#: C/net-email-virus.page:26(page/p)
8906
9609
msgid ""
8907
9610
"You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to "
8908
9611
"forward a virus from one person to another. For example, if one of your "
8914
9617
"software of their own anyway."
8915
9618
msgstr ""
8916
9619
 
8917
 
#: C/net-findip.page:20(info/desc)
 
9620
#: C/net-findip.page:19(info/desc)
8918
9621
msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems."
8919
9622
msgstr ""
8920
9623
 
8921
 
#: C/net-findip.page:24(page/title)
 
9624
#: C/net-findip.page:23(page/title)
8922
9625
msgid "Find your IP address"
8923
9626
msgstr ""
8924
9627
 
8925
 
#: C/net-findip.page:26(page/p)
 
9628
#: C/net-findip.page:25(page/p)
8926
9629
msgid ""
8927
9630
"Knowing your IP address can help you troubleshoot problems with your "
8928
9631
"internet connection. You may be surprised to learn that you have "
8930
9633
"network and an IP address for your computer on the internet."
8931
9634
msgstr ""
8932
9635
 
8933
 
#: C/net-findip.page:29(steps/title)
 
9636
#: C/net-findip.page:28(steps/title)
8934
9637
msgid "Find your internal (network) IP address"
8935
9638
msgstr ""
8936
9639
 
 
9640
#: C/net-findip.page:29(item/p)
 
9641
#: C/net-macaddress.page:30(item/p)
 
9642
msgid "Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar."
 
9643
msgstr ""
 
9644
 
8937
9645
#: C/net-findip.page:30(item/p)
8938
 
#: C/net-macaddress.page:31(item/p)
8939
 
msgid "Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar."
 
9646
msgid "Select <gui>Connection information</gui>."
8940
9647
msgstr ""
8941
9648
 
8942
9649
#: C/net-findip.page:31(item/p)
8943
 
msgid "Select <gui>Connection information</gui>."
8944
 
msgstr ""
8945
 
 
8946
 
#: C/net-findip.page:32(item/p)
8947
9650
msgid ""
8948
9651
"Your internal IP address will be displayed as the <gui>IP Address</gui>."
8949
9652
msgstr ""
8950
9653
 
8951
 
#: C/net-findip.page:35(page/p)
 
9654
#: C/net-findip.page:34(page/p)
8952
9655
msgid ""
8953
9656
"Click <gui>Close</gui> to close the <gui>Connection Information</gui> window."
8954
9657
msgstr ""
8955
9658
 
8956
 
#: C/net-findip.page:38(steps/title)
 
9659
#: C/net-findip.page:37(steps/title)
8957
9660
msgid "Find your external (internet) IP address"
8958
9661
msgstr ""
8959
9662
 
8960
 
#: C/net-findip.page:39(item/p)
 
9663
#: C/net-findip.page:38(item/p)
8961
9664
msgid ""
8962
9665
"Visit <link "
8963
9666
"href=\"http://whatismyipaddress.com/\">whatismyipaddress.com</link>."
8964
9667
msgstr ""
8965
9668
 
8966
 
#: C/net-findip.page:40(item/p)
 
9669
#: C/net-findip.page:39(item/p)
8967
9670
msgid "The site will display your external IP address for you."
8968
9671
msgstr ""
8969
9672
 
8970
 
#: C/net-findip.page:43(page/p)
 
9673
#: C/net-findip.page:42(page/p)
8971
9674
msgid ""
8972
9675
"Depending on how your computer connects to the internet, these addresses may "
8973
9676
"be the same."
9104
9807
 
9105
9808
#: C/net-firewall-ports.page:53(td/p)
9106
9809
#: C/net-firewall-ports.page:64(td/p)
9107
 
#: C/printing.page:28(page/title)
 
9810
#: C/printing.page:27(page/title)
9108
9811
msgid "Printing"
9109
9812
msgstr "Друк"
9110
9813
 
9160
9863
msgid "Allows you to share your music library with others on your network."
9161
9864
msgstr ""
9162
9865
 
9163
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:16(info/desc)
 
9866
#: C/net-fixed-ip-address.page:15(info/desc)
9164
9867
msgid ""
9165
9868
"Using a static IP address can make it easier to provide some network "
9166
9869
"services from your computer."
9167
9870
msgstr ""
9168
9871
 
9169
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:20(page/title)
 
9872
#: C/net-fixed-ip-address.page:19(page/title)
9170
9873
msgid "Create a connection with a fixed IP address"
9171
9874
msgstr ""
9172
9875
 
9173
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:22(page/p)
 
9876
#: C/net-fixed-ip-address.page:21(page/p)
9174
9877
msgid ""
9175
9878
"Most networks will automatically assign an <link xref=\"net-what-is-ip-"
9176
9879
"address\">IP address</link> and other details to your computer when you "
9179
9882
"address is (for example, if it is a file server)."
9180
9883
msgstr ""
9181
9884
 
9182
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:23(page/p)
 
9885
#: C/net-fixed-ip-address.page:22(page/p)
9183
9886
msgid "To give your computer a fixed (static) IP address:"
9184
9887
msgstr ""
9185
9888
 
9186
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:26(item/p)
 
9889
#: C/net-fixed-ip-address.page:25(item/p)
9187
9890
#: C/net-wrongnetwork.page:29(item/p)
9188
9891
msgid ""
9189
9892
"Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and select <gui>Edit "
9190
9893
"Connections</gui>."
9191
9894
msgstr ""
9192
9895
 
 
9896
#: C/net-fixed-ip-address.page:26(item/p)
 
9897
msgid ""
 
9898
"Select the <gui>Wired connection</gui> on the <gui>Wired</gui> tab or your "
 
9899
"WiFi network on the <gui>Wireless</gui> tab and click <gui>Edit</gui>."
 
9900
msgstr ""
 
9901
 
9193
9902
#: C/net-fixed-ip-address.page:27(item/p)
9194
9903
msgid ""
9195
 
"Select the Auto eth connection on the <gui>Wired</gui> tab or your WiFi "
9196
 
"network on the <gui>Wireless</gui> tab and click <gui>Edit</gui>."
9197
 
msgstr ""
9198
 
 
9199
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:28(item/p)
9200
 
msgid ""
9201
9904
"Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> "
9202
9905
"to <em>Manual</em>."
9203
9906
msgstr ""
9204
9907
 
9205
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:29(item/p)
 
9908
#: C/net-fixed-ip-address.page:28(item/p)
9206
9909
msgid ""
9207
9910
"If no connection information is listed in the <gui>Addresses</gui> list, or "
9208
9911
"if you want to set up a new connection, click <gui>Add</gui>."
9209
9912
msgstr ""
9210
9913
 
9211
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:30(item/p)
 
9914
#: C/net-fixed-ip-address.page:29(item/p)
9212
9915
msgid ""
9213
9916
"Enter the <em>IP Address</em>, <em>Netmask</em>, and <em>Gateway</em> "
9214
9917
"information into the appropriate boxes. How you choose these will depend on "
9216
9919
"and netmasks are valid for a given network."
9217
9920
msgstr ""
9218
9921
 
9219
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:31(item/p)
 
9922
#: C/net-fixed-ip-address.page:30(item/p)
9220
9923
msgid ""
9221
9924
"If necessary, enter a <em>Domain Name Server</em> address into the <gui>DNS "
9222
9925
"servers</gui> box. This is the IP address of a server which looks up domain "
9224
9927
"servers."
9225
9928
msgstr ""
9226
9929
 
9227
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:32(item/p)
 
9930
#: C/net-fixed-ip-address.page:31(item/p)
9228
9931
msgid ""
9229
9932
"Click <gui>Save</gui>. The network connection should now have a fixed IP "
9230
9933
"address."
9231
9934
msgstr ""
9232
9935
 
9233
 
#: C/net-general.page:11(info/desc)
 
9936
#: C/net-general.page:10(info/desc)
9234
9937
msgid ""
9235
9938
"<link xref=\"net-findip\">Find your IP address</link>, <link xref=\"net-"
9236
9939
"wireless-wepwpa\">WEP &amp; WPA security</link>, <link xref=\"net-"
9237
 
"macaddress\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</link>..."
 
9940
"macaddress\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</link>…"
9238
9941
msgstr ""
9239
9942
 
9240
 
#: C/net-general.page:29(page/title)
 
9943
#: C/net-general.page:28(page/title)
9241
9944
msgid "Networking terms &amp; tips"
9242
9945
msgstr ""
9243
9946
 
9244
 
#: C/net-install-flash.page:15(info/desc)
 
9947
#: C/net-install-flash.page:14(info/desc)
9245
9948
msgid ""
9246
9949
"You may need to install Flash to be able to view websites like YouTube, "
9247
9950
"which display videos and interactive web pages."
9248
9951
msgstr ""
9249
9952
 
9250
 
#: C/net-install-flash.page:19(page/title)
 
9953
#: C/net-install-flash.page:18(page/title)
9251
9954
msgid "Install the Flash plug-in"
9252
9955
msgstr ""
9253
9956
 
9254
 
#: C/net-install-flash.page:21(page/p)
 
9957
#: C/net-install-flash.page:20(page/p)
9255
9958
msgid ""
9256
9959
"<app>Flash</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser that allows you "
9257
9960
"to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some "
9258
9961
"websites won't work without Flash."
9259
9962
msgstr ""
9260
9963
 
9261
 
#: C/net-install-flash.page:28(page/p)
 
9964
#: C/net-install-flash.page:27(page/p)
9262
9965
msgid ""
9263
9966
"If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling "
9264
9967
"you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free "
9265
9968
"(but not open-source) download for most web browsers."
9266
9969
msgstr ""
9267
9970
 
9268
 
#: C/net-install-flash.page:31(steps/title)
 
9971
#: C/net-install-flash.page:30(steps/title)
9269
9972
msgid "How to install Flash"
9270
9973
msgstr ""
9271
9974
 
9272
 
#: C/net-install-flash.page:33(item/p)
 
9975
#: C/net-install-flash.page:32(item/p)
9273
9976
msgid ""
9274
9977
"Click <link href=\"apt:flashplugin-installer\">this link</link> to launch "
9275
9978
"the <app>Software Center</app>."
9276
9979
msgstr ""
9277
9980
 
9278
 
#: C/net-install-flash.page:36(item/p)
 
9981
#: C/net-install-flash.page:35(item/p)
9279
9982
msgid ""
9280
9983
"Read the information and reviews to make sure you want to install Flash."
9281
9984
msgstr ""
9282
9985
 
9283
 
#: C/net-install-flash.page:39(item/p)
 
9986
#: C/net-install-flash.page:38(item/p)
9284
9987
msgid ""
9285
9988
"If you choose to install Flash, click <gui>Install</gui> from the Software "
9286
9989
"Center window."
9287
9990
msgstr ""
9288
9991
 
9289
 
#: C/net-install-flash.page:42(item/p)
 
9992
#: C/net-install-flash.page:41(item/p)
9290
9993
msgid ""
9291
9994
"If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. "
9292
9995
"The web browser should detect that Flash is installed when you open it "
9293
9996
"again, and you should now be able to view websites using Flash."
9294
9997
msgstr ""
9295
9998
 
9296
 
#: C/net-install-flash.page:47(section/title)
 
9999
#: C/net-install-flash.page:46(section/title)
9297
10000
msgid "Open-source alternatives to Flash"
9298
10001
msgstr ""
9299
10002
 
9300
 
#: C/net-install-flash.page:48(section/p)
 
10003
#: C/net-install-flash.page:47(section/p)
9301
10004
msgid ""
9302
10005
"A handful of free, open-source alternatives to Flash are available. These "
9303
10006
"tend to work better than the Flash plug-in in some ways (for example, by "
9305
10008
"being able to display some of the more complicated Flash pages on the web)."
9306
10009
msgstr ""
9307
10010
 
9308
 
#: C/net-install-flash.page:49(section/p)
 
10011
#: C/net-install-flash.page:48(section/p)
9309
10012
msgid ""
9310
10013
"You might like to try one of these if you are dissatisfied with the Flash "
9311
10014
"player, or if you would like to use as much open-source software as possible "
9312
10015
"on your computer. Here are a few of the options:"
9313
10016
msgstr ""
9314
10017
 
 
10018
#: C/net-install-flash.page:50(item/p)
 
10019
msgid "<link href=\"apt:browser-plugin-gnash\">Gnash</link>"
 
10020
msgstr ""
 
10021
 
9315
10022
#: C/net-install-flash.page:51(item/p)
9316
 
msgid "<link href=\"apt:browser-plugin-gnash\">Gnash</link>"
9317
 
msgstr ""
9318
 
 
9319
 
#: C/net-install-flash.page:52(item/p)
9320
10023
msgid "<link href=\"apt:browser-plugin-lightspark\">LightSpark</link>"
9321
10024
msgstr ""
9322
10025
 
9340
10043
"package</link> to view Java programs in your browser."
9341
10044
msgstr ""
9342
10045
 
9343
 
#: C/net-install-moonlight.page:15(info/desc)
 
10046
#: C/net-install-moonlight.page:14(info/desc)
9344
10047
msgid ""
9345
10048
"Some websites use Silverlight to display web pages. The Moonlight plug-in "
9346
10049
"lets you view these pages."
9347
10050
msgstr ""
9348
10051
 
9349
 
#: C/net-install-moonlight.page:19(page/title)
 
10052
#: C/net-install-moonlight.page:18(page/title)
9350
10053
msgid "Install the Silverlight plug-in"
9351
10054
msgstr ""
9352
10055
 
9353
 
#: C/net-install-moonlight.page:26(page/p)
 
10056
#: C/net-install-moonlight.page:25(page/p)
9354
10057
msgid ""
9355
10058
"<app>Silverlight</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which "
9356
10059
"allows you to watch videos and use interactive web pages on some websites. "
9357
10060
"Some websites won't work without Silverlight."
9358
10061
msgstr ""
9359
10062
 
9360
 
#: C/net-install-moonlight.page:28(page/p)
 
10063
#: C/net-install-moonlight.page:27(page/p)
9361
10064
msgid ""
9362
10065
"If you view a Silverlight-enabled website but don't have the plug-in "
9363
10066
"installed, you will probably see a message telling you so. This message "
9365
10068
"instructions might not be suitable for your web browser or version of Linux."
9366
10069
msgstr ""
9367
10070
 
9368
 
#: C/net-install-moonlight.page:30(page/p)
 
10071
#: C/net-install-moonlight.page:29(page/p)
9369
10072
msgid ""
9370
10073
"If you want to view Silverlight-enabled websites, you should install the "
9371
10074
"<em>Moonlight</em> plug-in instead. This is a free, open-source version of "
9372
10075
"Silverlight which runs on Linux."
9373
10076
msgstr ""
9374
10077
 
9375
 
#: C/net-install-moonlight.page:33(page/p)
 
10078
#: C/net-install-moonlight.page:32(page/p)
9376
10079
msgid ""
9377
10080
"Please see the <link href=\"http://www.go-mono.com/moonlight/\">Moonlight "
9378
10081
"website</link> for more information and installation instructions."
9379
10082
msgstr ""
9380
10083
 
9381
 
#: C/net-macaddress.page:19(info/desc)
 
10084
#: C/net-macaddress.page:18(info/desc)
9382
10085
msgid "The unique identifier assigned to network hardware."
9383
10086
msgstr ""
9384
10087
 
9385
 
#: C/net-macaddress.page:23(page/title)
 
10088
#: C/net-macaddress.page:22(page/title)
9386
10089
msgid "What is a MAC address?"
9387
10090
msgstr ""
9388
10091
 
9389
 
#: C/net-macaddress.page:25(page/p)
 
10092
#: C/net-macaddress.page:24(page/p)
9390
10093
msgid ""
9391
10094
"A <em>MAC address</em> is the unique identifier that is assigned by the "
9392
10095
"manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an "
9394
10097
"identifier is intended to be unique to a particular device."
9395
10098
msgstr ""
9396
10099
 
9397
 
#: C/net-macaddress.page:27(page/p)
 
10100
#: C/net-macaddress.page:26(page/p)
9398
10101
msgid ""
9399
10102
"A MAC address consists of six sets of two characters, each separated by a "
9400
10103
"colon. <code>00:1B:44:11:3A:B7</code> is an example of a MAC address."
9401
10104
msgstr ""
9402
10105
 
9403
 
#: C/net-macaddress.page:29(page/p)
 
10106
#: C/net-macaddress.page:28(page/p)
9404
10107
msgid "To identify the MAC address of your own network hardware:"
9405
10108
msgstr ""
9406
10109
 
 
10110
#: C/net-macaddress.page:31(item/p)
 
10111
msgid "Select <gui>Connection Information</gui>."
 
10112
msgstr ""
 
10113
 
9407
10114
#: C/net-macaddress.page:32(item/p)
9408
 
msgid "Select <gui>Connection Information</gui>."
9409
 
msgstr ""
9410
 
 
9411
 
#: C/net-macaddress.page:33(item/p)
9412
10115
msgid ""
9413
10116
"Your MAC address will be displayed as the <gui>Hardware Address</gui>."
9414
10117
msgstr ""
9415
10118
 
9416
 
#: C/net-macaddress.page:36(page/p)
 
10119
#: C/net-macaddress.page:35(page/p)
9417
10120
msgid ""
9418
10121
"In practice, you may need to <link xref=\"net-editcon\">modify or \"spoof\" "
9419
10122
"a MAC address</link>. For example, some internet service providers may "
9422
10125
"won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address."
9423
10126
msgstr ""
9424
10127
 
9425
 
#: C/net-manual.page:16(info/desc)
 
10128
#: C/net-manual.page:15(info/desc)
9426
10129
msgid ""
9427
10130
"If network settings don't get assigned automatically, you may have to enter "
9428
10131
"them yourself."
9429
10132
msgstr ""
9430
10133
 
9431
 
#: C/net-manual.page:20(page/title)
 
10134
#: C/net-manual.page:19(page/title)
9432
10135
msgid "Manually set network settings"
9433
10136
msgstr ""
9434
10137
 
9435
 
#: C/net-manual.page:22(page/p)
 
10138
#: C/net-manual.page:21(page/p)
9436
10139
msgid ""
9437
10140
"If your network doesn't automatically assign network settings to your "
9438
10141
"computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic "
9441
10144
"router or network switch."
9442
10145
msgstr ""
9443
10146
 
9444
 
#: C/net-manual.page:25(steps/title)
 
10147
#: C/net-manual.page:24(steps/title)
9445
10148
msgid "To manually set your network settings:"
9446
10149
msgstr ""
9447
10150
 
9448
 
#: C/net-manual.page:27(item/p)
9449
 
#: C/net-othersconnect.page:34(item/p)
9450
 
#: C/net-othersedit.page:37(item/p)
 
10151
#: C/net-manual.page:26(item/p)
 
10152
#: C/net-othersconnect.page:33(item/p)
 
10153
#: C/net-othersedit.page:36(item/p)
9451
10154
msgid ""
9452
10155
"Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and click <gui>Edit "
9453
10156
"Connections</gui>."
9454
10157
msgstr ""
9455
10158
 
9456
 
#: C/net-manual.page:31(item/p)
 
10159
#: C/net-manual.page:30(item/p)
9457
10160
msgid ""
9458
10161
"Select the network connection that you want to set up manually. For example, "
9459
10162
"if you plug in to the network with a cable, look at the <gui>Wired</gui> tab."
9460
10163
msgstr ""
9461
10164
 
9462
 
#: C/net-manual.page:35(item/p)
 
10165
#: C/net-manual.page:34(item/p)
9463
10166
msgid ""
9464
10167
"Click the connection you want to edit to select it, then click "
9465
10168
"<gui>Edit</gui>."
9466
10169
msgstr ""
9467
10170
 
9468
 
#: C/net-manual.page:39(item/p)
 
10171
#: C/net-manual.page:38(item/p)
9469
10172
msgid ""
9470
10173
"Go to the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> to "
9471
10174
"<gui>Manual</gui>."
9472
10175
msgstr ""
9473
10176
 
9474
 
#: C/net-manual.page:43(item/p)
 
10177
#: C/net-manual.page:42(item/p)
9475
10178
msgid ""
9476
10179
"Click <gui>Add</gui> and type the <em>IP address</em>, <em>network mask</em> "
9477
10180
"and <em>default gateway IP address</em> into the corresponding columns of "
9479
10182
"after typing each address."
9480
10183
msgstr ""
9481
10184
 
9482
 
#: C/net-manual.page:44(item/p)
 
10185
#: C/net-manual.page:43(item/p)
9483
10186
msgid ""
9484
10187
"These three addresses must be IP addresses; that is, they must be four "
9485
10188
"numbers separated by periods (e.g. 123.45.6.78)."
9486
10189
msgstr ""
9487
10190
 
9488
 
#: C/net-manual.page:48(item/p)
 
10191
#: C/net-manual.page:47(item/p)
9489
10192
msgid ""
9490
10193
"Type the IP addresses of the DNS servers you want to use, separated by "
9491
10194
"commas."
9492
10195
msgstr ""
9493
10196
 
9494
 
#: C/net-manual.page:52(item/p)
 
10197
#: C/net-manual.page:51(item/p)
9495
10198
msgid ""
9496
10199
"Click <gui>Save</gui>. If you are not connected to the network, click the "
9497
10200
"network icon on the menu bar and connect. Test the network settings by "
9619
10322
"ask for help on a support forum and quote these error messages."
9620
10323
msgstr ""
9621
10324
 
9622
 
#: C/net-othersconnect.page:16(info/desc)
 
10325
#: C/net-othersconnect.page:15(info/desc)
9623
10326
msgid ""
9624
10327
"You can save settings (like the password) for a network connection so that "
9625
10328
"everyone who uses the computer will be able to connect to it."
9626
10329
msgstr ""
9627
10330
 
9628
 
#: C/net-othersconnect.page:20(page/title)
 
10331
#: C/net-othersconnect.page:19(page/title)
9629
10332
msgid "Other users can't connect to the internet"
9630
10333
msgstr ""
9631
10334
 
9632
 
#: C/net-othersconnect.page:28(page/p)
 
10335
#: C/net-othersconnect.page:27(page/p)
9633
10336
msgid ""
9634
10337
"If you have set up a network connection but other users on your computer "
9635
10338
"can't connect to it, they probably aren't entering the right settings when "
9637
10340
"may not be entering the right wireless security password."
9638
10341
msgstr ""
9639
10342
 
9640
 
#: C/net-othersconnect.page:30(page/p)
 
10343
#: C/net-othersconnect.page:29(page/p)
9641
10344
msgid ""
9642
10345
"You can make it so that everyone can share the settings for a network "
9643
10346
"connection once you have set it up. This means that you only need to set it "
9645
10348
"without being asked any questions. To do this:"
9646
10349
msgstr ""
9647
10350
 
9648
 
#: C/net-othersconnect.page:38(item/p)
 
10351
#: C/net-othersconnect.page:37(item/p)
9649
10352
msgid ""
9650
10353
"Find the connection you want everyone to be able to use. You will probably "
9651
10354
"need to switch to the <gui>Wireless</gui> tab. Select the network name and "
9652
10355
"then click <gui>Edit</gui>."
9653
10356
msgstr ""
9654
10357
 
9655
 
#: C/net-othersconnect.page:42(item/p)
 
10358
#: C/net-othersconnect.page:41(item/p)
9656
10359
msgid ""
9657
10360
"Check <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. You will "
9658
10361
"have to enter your admin password to save the changes. Only admin users can "
9659
10362
"do this."
9660
10363
msgstr ""
9661
10364
 
9662
 
#: C/net-othersconnect.page:46(item/p)
 
10365
#: C/net-othersconnect.page:45(item/p)
9663
10366
msgid ""
9664
10367
"Other users of the computer will now be able to use this connection without "
9665
10368
"entering any further details."
9666
10369
msgstr ""
9667
10370
 
9668
 
#: C/net-othersedit.page:16(info/desc)
 
10371
#: C/net-othersedit.page:15(info/desc)
9669
10372
msgid ""
9670
10373
"You need to uncheck the <gui>Available to all users</gui> option in the "
9671
10374
"network connection settings."
9672
10375
msgstr ""
9673
10376
 
9674
 
#: C/net-othersedit.page:20(page/title)
 
10377
#: C/net-othersedit.page:19(page/title)
9675
10378
msgid "Other users can't edit the network connections"
9676
10379
msgstr ""
9677
10380
 
9678
 
#: C/net-othersedit.page:28(page/p)
 
10381
#: C/net-othersedit.page:27(page/p)
9679
10382
msgid ""
9680
10383
"If you can edit a network connection but other users on your computer can't, "
9681
10384
"you may have set the connection to be <gui>available to all users</gui>. "
9684
10387
"administrative rights</link> are allowed to change its settings."
9685
10388
msgstr ""
9686
10389
 
9687
 
#: C/net-othersedit.page:30(page/p)
 
10390
#: C/net-othersedit.page:29(page/p)
9688
10391
msgid ""
9689
10392
"The reason for this is that, since everyone is affected if the settings are "
9690
10393
"changed, only highly-trusted (admin) users should be allowed to modify the "
9691
10394
"connection."
9692
10395
msgstr ""
9693
10396
 
9694
 
#: C/net-othersedit.page:32(page/p)
 
10397
#: C/net-othersedit.page:31(page/p)
9695
10398
msgid ""
9696
10399
"If other users really need to be able to change the connection themselves, "
9697
10400
"make it so the connection is <em>not</em> set to be available to everyone on "
9700
10403
"the connection."
9701
10404
msgstr ""
9702
10405
 
9703
 
#: C/net-othersedit.page:35(steps/title)
 
10406
#: C/net-othersedit.page:34(steps/title)
9704
10407
msgid "Make it so that the connection isn't shared any more"
9705
10408
msgstr ""
9706
10409
 
9707
 
#: C/net-othersedit.page:41(item/p)
 
10410
#: C/net-othersedit.page:40(item/p)
9708
10411
msgid ""
9709
10412
"Find the connection you want everyone to be able to manage/edit themselves. "
9710
10413
"Click to select it and then click <gui>Edit</gui>."
9711
10414
msgstr ""
9712
10415
 
9713
 
#: C/net-othersedit.page:45(item/p)
 
10416
#: C/net-othersedit.page:44(item/p)
9714
10417
msgid ""
9715
10418
"You will have to enter your admin password to change the connection. Only "
9716
10419
"admin users can do this."
9717
10420
msgstr ""
9718
10421
 
9719
 
#: C/net-othersedit.page:49(item/p)
 
10422
#: C/net-othersedit.page:48(item/p)
9720
10423
msgid ""
9721
10424
"Uncheck <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. Other "
9722
10425
"users of the computer will now be able to manage the connection themselves."
9723
10426
msgstr ""
9724
10427
 
9725
 
#: C/net.page:17(info/desc)
 
10428
#: C/net.page:16(info/desc)
9726
10429
msgid ""
9727
10430
"<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-"
9728
10431
"wired\">wired</link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, "
9729
10432
"<link xref=\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-"
9730
10433
"email\">email accounts</link>, <link xref=\"net-chat\">instant "
9731
 
"messaging</link>..."
 
10434
"messaging</link>…"
9732
10435
msgstr ""
9733
10436
 
9734
 
#: C/net.page:43(page/title)
 
10437
#: C/net.page:42(page/title)
9735
10438
msgid "Networking, web, email &amp; chat"
9736
10439
msgstr ""
9737
10440
 
9738
 
#: C/net-problem.page:11(info/desc)
 
10441
#: C/net-problem.page:10(info/desc)
9739
10442
msgid ""
9740
10443
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
9741
10444
"connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your wifi "
9742
 
"network</link>..."
 
10445
"network</link>…"
9743
10446
msgstr ""
9744
10447
 
9745
 
#: C/net-problem.page:22(page/title)
 
10448
#: C/net-problem.page:21(page/title)
9746
10449
msgid "Network problems"
9747
10450
msgstr "Мережна проблема"
9748
10451
 
9749
 
#: C/net-proxy.page:15(credit/name)
 
10452
#: C/net-proxy.page:14(credit/name)
9750
10453
msgid "Baptiste Mille-Mathias"
9751
10454
msgstr ""
9752
10455
 
9753
 
#: C/net-proxy.page:19(info/desc)
 
10456
#: C/net-proxy.page:18(info/desc)
9754
10457
msgid ""
9755
10458
"A proxy filters websites that you look at, usually for control or security "
9756
10459
"purposes."
9757
10460
msgstr ""
9758
10461
 
9759
 
#: C/net-proxy.page:23(page/title)
 
10462
#: C/net-proxy.page:22(page/title)
9760
10463
msgid "Define proxy settings"
9761
10464
msgstr ""
9762
10465
 
9763
 
#: C/net-proxy.page:26(section/title)
 
10466
#: C/net-proxy.page:25(section/title)
9764
10467
msgid "What is a proxy?"
9765
10468
msgstr ""
9766
10469
 
9767
 
#: C/net-proxy.page:28(section/p)
 
10470
#: C/net-proxy.page:27(section/p)
9768
10471
msgid ""
9769
10472
"A <em>web proxy</em> filters websites that you look at, it receipts requests "
9770
10473
"from your web browser to fetches the web pages and their elements, and "
9774
10477
"to do security checks on websites."
9775
10478
msgstr ""
9776
10479
 
9777
 
#: C/net-proxy.page:37(section/title)
 
10480
#: C/net-proxy.page:36(section/title)
9778
10481
msgid "Change proxy method"
9779
10482
msgstr ""
9780
10483
 
9781
 
#: C/net-proxy.page:49(item/p)
 
10484
#: C/net-proxy.page:48(item/p)
9782
10485
msgid ""
9783
10486
"Open <gui>Network</gui> and choose <gui>Network Proxy</gui> from the list on "
9784
10487
"the left side of the window."
9785
10488
msgstr ""
9786
10489
 
9787
 
#: C/net-proxy.page:52(item/p)
 
10490
#: C/net-proxy.page:51(item/p)
9788
10491
msgid ""
9789
10492
"Choose which proxy method you want to use among the following methods."
9790
10493
msgstr ""
9791
10494
 
9792
 
#: C/net-proxy.page:56(item/p)
 
10495
#: C/net-proxy.page:55(item/p)
9793
10496
msgid ""
9794
10497
"The applications will use a direct connection to fetch the content on the "
9795
10498
"web."
9796
10499
msgstr ""
9797
10500
 
9798
 
#: C/net-proxy.page:59(item/title)
9799
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:131(title/gui)
 
10501
#: C/net-proxy.page:58(item/title)
 
10502
#: C/net-wireless-edit-connection.page:130(title/gui)
9800
10503
msgid "Manual"
9801
10504
msgstr "Вручну"
9802
10505
 
9803
 
#: C/net-proxy.page:60(item/p)
 
10506
#: C/net-proxy.page:59(item/p)
9804
10507
msgid ""
9805
10508
"For each proxied protocol, define the address of a proxy and port for the "
9806
10509
"protocols. The protocols are <gui>HTTP</gui>, <gui>HTTPS</gui>, "
9807
10510
"<gui>FTP</gui> and <gui>SOCKS</gui>."
9808
10511
msgstr ""
9809
10512
 
9810
 
#: C/net-proxy.page:64(item/title)
 
10513
#: C/net-proxy.page:63(item/title)
9811
10514
msgid "Automatic"
9812
10515
msgstr ""
9813
10516
 
9814
 
#: C/net-proxy.page:65(item/p)
 
10517
#: C/net-proxy.page:64(item/p)
9815
10518
msgid ""
9816
10519
"An url points to a resource, which contains the appropriate configuration "
9817
10520
"for your system."
9818
10521
msgstr ""
9819
10522
 
9820
 
#: C/net-proxy.page:70(section/p)
 
10523
#: C/net-proxy.page:69(section/p)
9821
10524
msgid ""
9822
10525
"The proxy settings will be applied to applications that use network "
9823
 
"connection to use the choosen configuration."
 
10526
"connection to use the chosen configuration."
9824
10527
msgstr ""
9825
10528
 
9826
 
#: C/net-security.page:11(info/desc)
 
10529
#: C/net-security.page:10(info/desc)
9827
10530
msgid ""
9828
10531
"<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-"
9829
 
"firewall-on-off\">basic firewalls</link>..."
 
10532
"firewall-on-off\">basic firewalls</link>…"
9830
10533
msgstr ""
9831
10534
 
9832
 
#: C/net-security.page:22(page/title)
 
10535
#: C/net-security.page:21(page/title)
9833
10536
msgid "Keeping safe on the internet"
9834
10537
msgstr ""
9835
10538
 
9836
 
#: C/net-security-tips.page:11(info/desc)
 
10539
#: C/net-security-tips.page:10(info/desc)
9837
10540
msgid "General tips to keep in mind when using the internet"
9838
10541
msgstr ""
9839
10542
 
9840
 
#: C/net-security-tips.page:16(credit/name)
9841
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:22(credit/name)
9842
 
#: C/printing-setup.page:30(credit/name)
 
10543
#: C/net-security-tips.page:15(credit/name)
 
10544
#: C/printing-setup-default-printer.page:21(credit/name)
 
10545
#: C/printing-setup.page:29(credit/name)
9843
10546
msgid "Steven Richards"
9844
10547
msgstr ""
9845
10548
 
9846
 
#: C/net-security-tips.page:22(page/title)
 
10549
#: C/net-security-tips.page:21(page/title)
9847
10550
msgid "Staying safe on the internet"
9848
10551
msgstr ""
9849
10552
 
9850
 
#: C/net-security-tips.page:24(page/p)
 
10553
#: C/net-security-tips.page:23(page/p)
9851
10554
msgid ""
9852
10555
"A possible reason for why you are using Linux is the robust security that it "
9853
10556
"is known for. One reason that Linux is relatively safe from malware and "
9858
10561
"with each distribution."
9859
10562
msgstr ""
9860
10563
 
9861
 
#: C/net-security-tips.page:31(page/p)
 
10564
#: C/net-security-tips.page:30(page/p)
9862
10565
msgid ""
9863
10566
"Despite the measures taken to ensure that your installation of Linux is "
9864
10567
"secure, there are always vulnerabilities. As an average user on the internet "
9865
10568
"you can still be susceptible to:"
9866
10569
msgstr ""
9867
10570
 
9868
 
#: C/net-security-tips.page:35(item/p)
 
10571
#: C/net-security-tips.page:34(item/p)
9869
10572
msgid ""
9870
10573
"Phishing Scams (websites and emails that try to obtain sensitive information "
9871
10574
"through deception)"
9872
10575
msgstr ""
9873
10576
 
 
10577
#: C/net-security-tips.page:35(item/p)
 
10578
msgid "<link xref=\"net-email-virus\">Forwarding malicious emails</link>"
 
10579
msgstr ""
 
10580
 
9874
10581
#: C/net-security-tips.page:36(item/p)
9875
 
msgid "<link xref=\"net-email-virus\">Forwarding malicious emails</link>"
9876
 
msgstr ""
9877
 
 
9878
 
#: C/net-security-tips.page:37(item/p)
9879
10582
msgid ""
9880
10583
"<link xref=\"net-antivirus\">Applications with malicious intent "
9881
10584
"(viruses)</link>"
9882
10585
msgstr ""
9883
10586
 
9884
 
#: C/net-security-tips.page:38(item/p)
 
10587
#: C/net-security-tips.page:37(item/p)
9885
10588
msgid ""
9886
10589
"<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">Unauthorised remote/local network "
9887
10590
"access</link>"
9888
10591
msgstr ""
9889
10592
 
9890
 
#: C/net-security-tips.page:41(page/p)
 
10593
#: C/net-security-tips.page:40(page/p)
9891
10594
msgid "To stay safe online, keep in mind the following tips:"
9892
10595
msgstr ""
9893
10596
 
9894
 
#: C/net-security-tips.page:44(item/p)
 
10597
#: C/net-security-tips.page:43(item/p)
9895
10598
msgid ""
9896
10599
"Be wary of emails, attachments, or links that were sent from people you do "
9897
10600
"not know."
9898
10601
msgstr ""
9899
10602
 
9900
 
#: C/net-security-tips.page:45(item/p)
 
10603
#: C/net-security-tips.page:44(item/p)
9901
10604
msgid ""
9902
10605
"If a website's offer is too good to be true, or asks for sensitive "
9903
10606
"information that seems unnecessary, then think twice about what information "
9905
10608
"compromised by identity thieves or other criminals."
9906
10609
msgstr ""
9907
10610
 
9908
 
#: C/net-security-tips.page:48(item/p)
 
10611
#: C/net-security-tips.page:47(item/p)
9909
10612
msgid ""
9910
10613
"Be careful in providing any application <link xref=\"user-admin-"
9911
10614
"explain\">root level permissions</link>, especially ones that you have not "
9913
10616
"root level permissions puts your computer at high risk to exploitation."
9914
10617
msgstr ""
9915
10618
 
9916
 
#: C/net-security-tips.page:51(item/p)
 
10619
#: C/net-security-tips.page:50(item/p)
9917
10620
msgid ""
9918
10621
"Make sure you are only running necessary remote-access services. Having SSH "
9919
10622
"or VNC running can be useful, but also leaves your computer open to "
9922
10625
"intrusion."
9923
10626
msgstr ""
9924
10627
 
9925
 
#: C/net-slow.page:15(info/desc)
 
10628
#: C/net-slow.page:14(info/desc)
9926
10629
msgid ""
9927
10630
"Other things might be downloading, you could have a poor connection, or it "
9928
10631
"could be a busy time of day."
9929
10632
msgstr ""
9930
10633
 
9931
 
#: C/net-slow.page:19(page/title)
 
10634
#: C/net-slow.page:18(page/title)
9932
10635
msgid "The internet seems slow"
9933
10636
msgstr ""
9934
10637
 
9935
 
#: C/net-slow.page:21(page/p)
 
10638
#: C/net-slow.page:20(page/p)
9936
10639
msgid ""
9937
10640
"If you are using the internet and it seems slow, there are a number of "
9938
10641
"things that could be causing the slow down."
9939
10642
msgstr ""
9940
10643
 
9941
 
#: C/net-slow.page:23(page/p)
 
10644
#: C/net-slow.page:22(page/p)
9942
10645
msgid ""
9943
10646
"Try closing your web browser and then re-opening it, and disconnecting from "
9944
10647
"the internet and then reconnecting again. (Doing this resets a lot of things "
9945
10648
"that might be causing the internet to run slowly.)"
9946
10649
msgstr ""
9947
10650
 
 
10651
#: C/net-slow.page:26(item/p)
 
10652
msgid "<em style=\"strong\">Busy time of day</em>"
 
10653
msgstr ""
 
10654
 
9948
10655
#: C/net-slow.page:27(item/p)
9949
 
msgid "<em style=\"strong\">Busy time of day</em>"
9950
 
msgstr ""
9951
 
 
9952
 
#: C/net-slow.page:28(item/p)
9953
10656
msgid ""
9954
10657
"Internet service providers commonly setup internet connections so that they "
9955
10658
"are shared between several households. Even though you connect separately, "
9961
10664
"evenings, for example)."
9962
10665
msgstr ""
9963
10666
 
 
10667
#: C/net-slow.page:31(item/p)
 
10668
msgid "<em style=\"strong\">Downloading lots of things at once</em>"
 
10669
msgstr ""
 
10670
 
9964
10671
#: C/net-slow.page:32(item/p)
9965
 
msgid "<em style=\"strong\">Downloading lots of things at once</em>"
9966
 
msgstr ""
9967
 
 
9968
 
#: C/net-slow.page:33(item/p)
9969
10672
msgid ""
9970
10673
"If you or someone else using your internet connection are downloading "
9971
10674
"several files at once, or watching videos, the internet connection might not "
9972
10675
"be fast enough to keep up with the demand. In this case, it will feel slower."
9973
10676
msgstr ""
9974
10677
 
 
10678
#: C/net-slow.page:36(item/p)
 
10679
msgid "<em style=\"strong\">Unreliable connection</em>"
 
10680
msgstr ""
 
10681
 
9975
10682
#: C/net-slow.page:37(item/p)
9976
 
msgid "<em style=\"strong\">Unreliable connection</em>"
9977
 
msgstr ""
9978
 
 
9979
 
#: C/net-slow.page:38(item/p)
9980
10683
msgid ""
9981
10684
"Some internet connections are just unreliable, especially temporary ones or "
9982
10685
"those in high demand areas. If you are in a busy coffee shop or a conference "
9983
10686
"center, the internet connection might be too busy or simply unreliable."
9984
10687
msgstr ""
9985
10688
 
 
10689
#: C/net-slow.page:41(item/p)
 
10690
msgid "<em style=\"strong\">Low wireless connection signal</em>"
 
10691
msgstr ""
 
10692
 
9986
10693
#: C/net-slow.page:42(item/p)
9987
 
msgid "<em style=\"strong\">Low wireless connection signal</em>"
9988
 
msgstr ""
9989
 
 
9990
 
#: C/net-slow.page:43(item/p)
9991
10694
msgid ""
9992
10695
"If you're connected to the internet by wireless (wifi), check the network "
9993
10696
"menu on the menu bar to see if you have good wireless signal. If not, the "
9994
10697
"internet may be slow because you don't have a very strong signal."
9995
10698
msgstr ""
9996
10699
 
 
10700
#: C/net-slow.page:46(item/p)
 
10701
msgid "<em style=\"strong\">Using a slower mobile internet connection</em>"
 
10702
msgstr ""
 
10703
 
9997
10704
#: C/net-slow.page:47(item/p)
9998
 
msgid "<em style=\"strong\">Using a slower mobile internet connection</em>"
9999
 
msgstr ""
10000
 
 
10001
 
#: C/net-slow.page:48(item/p)
10002
10705
msgid ""
10003
10706
"If you have a mobile internet connection and notice that it is slow, you may "
10004
10707
"have moved into an area where signal reception is poor. When this happens, "
10007
10710
"like GPRS."
10008
10711
msgstr ""
10009
10712
 
 
10713
#: C/net-slow.page:51(item/p)
 
10714
msgid "<em style=\"strong\">Web browser has a problem</em>"
 
10715
msgstr ""
 
10716
 
10010
10717
#: C/net-slow.page:52(item/p)
10011
 
msgid "<em style=\"strong\">Web browser has a problem</em>"
10012
 
msgstr ""
10013
 
 
10014
 
#: C/net-slow.page:53(item/p)
10015
10718
msgid ""
10016
10719
"Sometimes web browsers encounter a problem that makes them run slow. This "
10017
10720
"could be for any number of reasons - you could have visited a website that "
10020
10723
"opening the browser again to see if this makes a difference."
10021
10724
msgstr ""
10022
10725
 
10023
 
#: C/net-vpn-connect.page:16(info/desc)
 
10726
#: C/net-vpn-connect.page:15(info/desc)
10024
10727
msgid ""
10025
10728
"VPNs allow you to connect to a local network over the internet. Learn how to "
10026
10729
"set up a VPN connection."
10027
10730
msgstr ""
10028
10731
 
10029
 
#: C/net-vpn-connect.page:20(page/title)
 
10732
#: C/net-vpn-connect.page:19(page/title)
10030
10733
msgid "Connect to a VPN"
10031
10734
msgstr ""
10032
10735
 
10033
 
#: C/net-vpn-connect.page:22(page/p)
 
10736
#: C/net-vpn-connect.page:21(page/p)
10034
10737
msgid ""
10035
10738
"A VPN (or <em>Virtual Private Network</em>) is a way of connecting to a "
10036
10739
"local network over the internet. For example, say you want to connect to the "
10043
10746
"without logging in."
10044
10747
msgstr ""
10045
10748
 
10046
 
#: C/net-vpn-connect.page:24(page/p)
 
10749
#: C/net-vpn-connect.page:23(page/p)
10047
10750
msgid ""
10048
10751
"There are a number of different types of VPN. You may have to install some "
10049
10752
"extra software depending on what type of VPN you're connecting to. Find out "
10055
10758
"Software Center</app>."
10056
10759
msgstr ""
10057
10760
 
10058
 
#: C/net-vpn-connect.page:27(note/p)
 
10761
#: C/net-vpn-connect.page:26(note/p)
10059
10762
msgid ""
10060
10763
"If there isn't a NetworkManager package for your type of VPN, you will "
10061
10764
"probably have to download and install some client software from the company "
10063
10766
"different instructions to get that working."
10064
10767
msgstr ""
10065
10768
 
10066
 
#: C/net-vpn-connect.page:30(page/p)
 
10769
#: C/net-vpn-connect.page:29(page/p)
10067
10770
msgid "Once that's done, you can set up the VPN connection:"
10068
10771
msgstr ""
10069
10772
 
10070
 
#: C/net-vpn-connect.page:34(item/p)
 
10773
#: C/net-vpn-connect.page:33(item/p)
10071
10774
msgid ""
10072
10775
"Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and, under <gui>VPN "
10073
10776
"Connections</gui>, select <gui>Configure VPN</gui>."
10074
10777
msgstr ""
10075
10778
 
10076
 
#: C/net-vpn-connect.page:38(item/p)
 
10779
#: C/net-vpn-connect.page:37(item/p)
10077
10780
msgid ""
10078
10781
"Click <gui>Add</gui> and choose which kind of VPN connection you have."
10079
10782
msgstr ""
10080
10783
 
10081
 
#: C/net-vpn-connect.page:42(item/p)
 
10784
#: C/net-vpn-connect.page:41(item/p)
10082
10785
msgid ""
10083
10786
"Click <gui>Create</gui> and follow the instructions on the screen, entering "
10084
10787
"details like your username and password as you go."
10085
10788
msgstr ""
10086
10789
 
10087
 
#: C/net-vpn-connect.page:46(item/p)
 
10790
#: C/net-vpn-connect.page:45(item/p)
10088
10791
msgid ""
10089
10792
"When you've finished setting-up the VPN, click the <gui>network menu</gui> "
10090
10793
"on the menu bar, go to <gui>VPN Connections</gui> and click on the "
10092
10795
"network icon will change as it tries to connect."
10093
10796
msgstr ""
10094
10797
 
10095
 
#: C/net-vpn-connect.page:50(item/p)
 
10798
#: C/net-vpn-connect.page:49(item/p)
10096
10799
msgid ""
10097
10800
"Hopefully, you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to "
10098
10801
"double-check the VPN settings you entered. You can do this by clicking the "
10100
10803
"<gui>VPN</gui> tab."
10101
10804
msgstr ""
10102
10805
 
10103
 
#: C/net-vpn-connect.page:54(item/p)
 
10806
#: C/net-vpn-connect.page:53(item/p)
10104
10807
msgid ""
10105
10808
"To disconnect from the VPN, click the network menu and select "
10106
10809
"<gui>Disconnect</gui> under the name of your VPN connection."
10107
10810
msgstr ""
10108
10811
 
10109
 
#: C/net-what-is-ip-address.page:15(info/desc)
 
10812
#: C/net-what-is-ip-address.page:14(info/desc)
10110
10813
msgid "An IP Address is like a phone number for your computer."
10111
10814
msgstr ""
10112
10815
 
10113
 
#: C/net-what-is-ip-address.page:19(page/title)
 
10816
#: C/net-what-is-ip-address.page:18(page/title)
10114
10817
msgid "What is an IP address?"
10115
10818
msgstr ""
10116
10819
 
10117
 
#: C/net-what-is-ip-address.page:21(page/p)
 
10820
#: C/net-what-is-ip-address.page:20(page/p)
10118
10821
msgid ""
10119
10822
"\"IP address\" stands for <em>Internet Protocol address</em>, and each "
10120
10823
"device that is connected to a network (like the internet) has one."
10121
10824
msgstr ""
10122
10825
 
10123
 
#: C/net-what-is-ip-address.page:23(page/p)
 
10826
#: C/net-what-is-ip-address.page:22(page/p)
10124
10827
msgid ""
10125
10828
"An IP address is similar to your phone number. Your phone number is a unique "
10126
10829
"set of numbers that identifies your phone so that other people can call you. "
10128
10831
"computer so that it can send and receive data with other computers."
10129
10832
msgstr ""
10130
10833
 
10131
 
#: C/net-what-is-ip-address.page:25(page/p)
 
10834
#: C/net-what-is-ip-address.page:24(page/p)
10132
10835
msgid ""
10133
10836
"Currently, most IP addresses consist of four sets of numbers, each separated "
10134
10837
"by a period. <code>192.168.1.42</code> is an example of an IP address."
10135
10838
msgstr ""
10136
10839
 
10137
 
#: C/net-what-is-ip-address.page:27(note/p)
 
10840
#: C/net-what-is-ip-address.page:26(note/p)
10138
10841
msgid ""
10139
10842
"An IP address can either be <em>dynamic</em> or <em>static</em>. Dynamic IP "
10140
10843
"addresses are temporarily assigned each time your computer connects to a "
10144
10847
"administering a server."
10145
10848
msgstr ""
10146
10849
 
10147
 
#: C/net-wired-connect.page:15(info/desc)
 
10850
#: C/net-wired.page:10(info/desc)
 
10851
msgid ""
 
10852
"<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link "
 
10853
"xref=\"net-fixed-ip-address\">Fixed IP addresses</link>…"
 
10854
msgstr ""
 
10855
 
 
10856
#: C/net-wired.page:21(page/title)
 
10857
msgid "Wired Networking"
 
10858
msgstr ""
 
10859
 
 
10860
#: C/net-wired-connect.page:14(info/desc)
10148
10861
msgid ""
10149
10862
"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
10150
10863
"network cable."
10151
10864
msgstr ""
10152
10865
 
10153
 
#: C/net-wired-connect.page:19(page/title)
 
10866
#: C/net-wired-connect.page:18(page/title)
10154
10867
msgid "Connect to a wired (Ethernet) network"
10155
10868
msgstr ""
10156
10869
 
10157
 
#: C/net-wired-connect.page:21(page/p)
 
10870
#: C/net-wired-connect.page:20(page/p)
10158
10871
msgid ""
10159
10872
"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
10160
10873
"network cable. The network icon on the menu bar should pulse for a few "
10161
10874
"seconds and then will change to a \"socket\" icon when you are connected."
10162
10875
msgstr ""
10163
10876
 
10164
 
#: C/net-wired-connect.page:23(page/p)
 
10877
#: C/net-wired-connect.page:22(page/p)
10165
10878
msgid ""
10166
10879
"If this does not happen, you should first of all make sure that your network "
10167
10880
"cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the "
10171
10884
"Ethernet port will indicate that it is plugged in and active."
10172
10885
msgstr ""
10173
10886
 
10174
 
#: C/net-wired-connect.page:26(note/p)
 
10887
#: C/net-wired-connect.page:25(note/p)
10175
10888
msgid ""
10176
10889
"You can't plug one computer directly into another one with a network cable "
10177
10890
"(at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you "
10178
10891
"should plug them both into a network hub, router or switch."
10179
10892
msgstr ""
10180
10893
 
10181
 
#: C/net-wired-connect.page:29(page/p)
 
10894
#: C/net-wired-connect.page:28(page/p)
10182
10895
msgid ""
10183
10896
"If you are still not connected, your network may not support automatic setup "
10184
10897
"(DHCP). In this case you'll have to <link xref=\"net-manual\">configure it "
10185
10898
"manually</link>."
10186
10899
msgstr ""
10187
10900
 
10188
 
#: C/net-wired.page:11(info/desc)
 
10901
#: C/net-wireless.page:12(info/desc)
10189
10902
msgid ""
10190
 
"<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link "
10191
 
"xref=\"net-fixed-ip-address\">Fixed IP addresses</link>..."
10192
 
msgstr ""
10193
 
 
10194
 
#: C/net-wired.page:22(page/title)
10195
 
msgid "Wired Networking"
10196
 
msgstr ""
10197
 
 
10198
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:19(info/desc)
 
10903
"<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-"
 
10904
"wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit "
 
10905
"connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-"
 
10906
"disconnecting\">Disconnecting</link>…"
 
10907
msgstr ""
 
10908
 
 
10909
#: C/net-wireless.page:25(page/title)
 
10910
msgid "Wireless Networking"
 
10911
msgstr ""
 
10912
 
 
10913
#: C/net-wireless-adhoc.page:18(info/desc)
10199
10914
msgid ""
10200
10915
"Use an ad-hoc network to allow other devices to connect to your computer and "
10201
10916
"its network connections."
10202
10917
msgstr ""
10203
10918
 
10204
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:25(page/title)
 
10919
#: C/net-wireless-adhoc.page:24(page/title)
10205
10920
msgid "Create a wireless hotspot"
10206
10921
msgstr ""
10207
10922
 
10208
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:27(page/p)
 
10923
#: C/net-wireless-adhoc.page:26(page/p)
10209
10924
msgid ""
10210
10925
"You can use your computer as a wireless hotspot. This allows other devices "
10211
10926
"to connect to you without a separate network, and allows you to share an "
10213
10928
"network or over the cellular network."
10214
10929
msgstr ""
10215
10930
 
 
10931
#: C/net-wireless-adhoc.page:43(item/p)
 
10932
msgid "Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wireless</gui> on the left."
 
10933
msgstr ""
 
10934
 
10216
10935
#: C/net-wireless-adhoc.page:44(item/p)
10217
 
msgid "Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wireless</gui> on the left."
 
10936
msgid "Click the <gui>Use as Hotspot</gui> button."
10218
10937
msgstr ""
10219
10938
 
10220
10939
#: C/net-wireless-adhoc.page:45(item/p)
10221
 
msgid "Click the <gui>Use as Hotspot</gui> button."
10222
 
msgstr ""
10223
 
 
10224
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:46(item/p)
10225
10940
msgid ""
10226
10941
"If you are already connected to a wireless network, you will be asked if you "
10227
10942
"want to disconnect from that network. A single wireless adapter can only "
10229
10944
"to confirm."
10230
10945
msgstr ""
10231
10946
 
10232
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:52(page/p)
 
10947
#: C/net-wireless-adhoc.page:51(page/p)
10233
10948
msgid ""
10234
10949
"A network name (SSID) and security key are automatically generated. The "
10235
10950
"network name will be based on the name of your computer. Other devices will "
10236
10951
"need this information to connect to the hotspot you've just created."
10237
10952
msgstr ""
10238
10953
 
10239
 
#: C/net-wireless-airplane.page:20(info/desc)
 
10954
#: C/net-wireless-airplane.page:19(info/desc)
10240
10955
msgid "Click the network menu on the menu bar and uncheck Enable Wireless."
10241
10956
msgstr ""
10242
10957
 
10243
 
#: C/net-wireless-airplane.page:24(page/title)
 
10958
#: C/net-wireless-airplane.page:23(page/title)
10244
10959
msgid "Turn off wireless (airplane mode)"
10245
10960
msgstr ""
10246
10961
 
10247
 
#: C/net-wireless-airplane.page:26(page/p)
 
10962
#: C/net-wireless-airplane.page:25(page/p)
10248
10963
msgid ""
10249
10964
"If you have your computer on an airplane (or some other area where wireless "
10250
10965
"connections are not allowed), you should switch off your wireless. You may "
10252
10967
"power, for example). To do this:"
10253
10968
msgstr ""
10254
10969
 
10255
 
#: C/net-wireless-airplane.page:28(page/p)
 
10970
#: C/net-wireless-airplane.page:27(page/p)
10256
10971
msgid ""
10257
10972
"To do this, click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and uncheck "
10258
10973
"<gui>Enable Wireless</gui>. This will turn off your wireless connection "
10259
10974
"until you switch it back on again."
10260
10975
msgstr ""
10261
10976
 
10262
 
#: C/net-wireless-airplane.page:30(page/p)
 
10977
#: C/net-wireless-airplane.page:29(page/p)
10263
10978
msgid ""
10264
10979
"To turn wireless back on, click the <gui>network menu</gui> on the menu bar "
10265
10980
"and select <gui>Enable Wireless</gui> so that it has a checkmark in front of "
10266
10981
"it."
10267
10982
msgstr ""
10268
10983
 
10269
 
#: C/net-wireless-airplane.page:32(note/p)
 
10984
#: C/net-wireless-airplane.page:31(note/p)
10270
10985
msgid ""
10271
10986
"Your laptop may still be broadcasting if you have not turned off <link "
10272
10987
"xref=\"bluetooth-turn-on-off\">Bluetooth</link>."
10273
10988
msgstr ""
10274
10989
 
10275
 
#: C/net-wireless-connect.page:22(info/desc)
 
10990
#: C/net-wireless-connect.page:21(info/desc)
10276
10991
msgid "Get on the internet - wirelessly."
10277
10992
msgstr ""
10278
10993
 
10279
 
#: C/net-wireless-connect.page:26(page/title)
 
10994
#: C/net-wireless-connect.page:25(page/title)
10280
10995
msgid "Connect to a wireless network"
10281
10996
msgstr ""
10282
10997
 
10283
 
#: C/net-wireless-connect.page:28(page/p)
 
10998
#: C/net-wireless-connect.page:27(page/p)
10284
10999
msgid ""
10285
11000
"If you have a wireless-enabled computer, you can connect to a wireless "
10286
11001
"network that is within range to get access to the internet, view shared "
10287
11002
"files on the network, and so on."
10288
11003
msgstr ""
10289
11004
 
10290
 
#: C/net-wireless-connect.page:32(item/p)
 
11005
#: C/net-wireless-connect.page:31(item/p)
10291
11006
msgid ""
10292
11007
"If you have a wireless hardware switch on your computer, make sure that it "
10293
11008
"is turned on."
10294
11009
msgstr ""
10295
11010
 
10296
 
#: C/net-wireless-connect.page:35(item/p)
 
11011
#: C/net-wireless-connect.page:34(item/p)
10297
11012
msgid ""
10298
11013
"Click the <gui>network menu</gui> in the <gui>menu bar</gui>, and click the "
10299
11014
"name of the network you want to connect to."
10300
11015
msgstr ""
10301
11016
 
10302
 
#: C/net-wireless-connect.page:36(item/p)
 
11017
#: C/net-wireless-connect.page:35(item/p)
10303
11018
msgid ""
10304
11019
"If the name of the network isn't in the list, select <gui>More "
10305
11020
"Networks</gui> to see if the network is further down the list. If you still "
10307
11022
"xref=\"net-wireless-hidden\">might be hidden</link>."
10308
11023
msgstr ""
10309
11024
 
10310
 
#: C/net-wireless-connect.page:38(item/p)
 
11025
#: C/net-wireless-connect.page:37(item/p)
10311
11026
msgid ""
10312
11027
"If the network is protected by a password (<link xref=\"net-wireless-"
10313
11028
"wepwpa\">encryption key</link>), enter the password when prompted and click "
10314
11029
"<gui>Connect</gui>."
10315
11030
msgstr ""
10316
11031
 
10317
 
#: C/net-wireless-connect.page:39(item/p)
 
11032
#: C/net-wireless-connect.page:38(item/p)
10318
11033
msgid ""
10319
11034
"If you do not know the key, it may be written on the underside of the "
10320
11035
"wireless router or base station, in its instruction manual, or you may have "
10321
11036
"to ask the person who administers the wireless network."
10322
11037
msgstr ""
10323
11038
 
10324
 
#: C/net-wireless-connect.page:40(item/p)
 
11039
#: C/net-wireless-connect.page:39(item/p)
10325
11040
msgid ""
10326
11041
"The network icon will change appearance as the computer attempts to connect "
10327
11042
"to the network."
10328
11043
msgstr ""
10329
11044
 
10330
 
#: C/net-wireless-connect.page:42(item/p)
 
11045
#: C/net-wireless-connect.page:41(item/p)
10331
11046
msgid ""
10332
11047
"If the connection is successful, the icon will change to a dot with several "
10333
11048
"bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. If "
10335
11050
"reliable."
10336
11051
msgstr ""
10337
11052
 
10338
 
#: C/net-wireless-connect.page:46(page/p)
 
11053
#: C/net-wireless-connect.page:45(page/p)
10339
11054
msgid ""
10340
11055
"If the connection is not successful, you <link xref=\"net-passwordok-"
10341
11056
"noconnect\">may be asked for your password again</link> or it might just "
10346
11061
"wireless-troubleshooting\"/> for more help."
10347
11062
msgstr ""
10348
11063
 
10349
 
#: C/net-wireless-connect.page:48(page/p)
 
11064
#: C/net-wireless-connect.page:47(page/p)
10350
11065
msgid ""
10351
11066
"A stronger connection to a wireless network does not necessarily mean that "
10352
11067
"you have a faster internet connection, or that you will have faster download "
10356
11071
"speeds."
10357
11072
msgstr ""
10358
11073
 
10359
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:21(info/desc)
 
11074
#: C/net-wireless-disconnecting.page:20(info/desc)
10360
11075
msgid ""
10361
11076
"You might have low signal, or the network might not be letting you connect "
10362
11077
"properly."
10363
11078
msgstr ""
10364
11079
 
10365
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:25(page/title)
 
11080
#: C/net-wireless-disconnecting.page:24(page/title)
10366
11081
msgid "Why does my wireless network keep disconnecting?"
10367
11082
msgstr ""
10368
11083
 
10369
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:27(page/p)
 
11084
#: C/net-wireless-disconnecting.page:26(page/p)
10370
11085
msgid ""
10371
11086
"You may find that you have been disconnected from a wireless network even "
10372
11087
"though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to "
10375
11090
"especially if you were using the internet at the time."
10376
11091
msgstr ""
10377
11092
 
10378
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:30(section/title)
 
11093
#: C/net-wireless-disconnecting.page:29(section/title)
10379
11094
msgid "Weak wireless signal"
10380
11095
msgstr ""
10381
11096
 
10382
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:32(section/p)
 
11097
#: C/net-wireless-disconnecting.page:31(section/p)
10383
11098
msgid ""
10384
11099
"A common reason for being disconnected from a wireless network is that you "
10385
11100
"have low signal. Wireless networks have a limited range, so if you are too "
10388
11103
"and the base station can also weaken the signal."
10389
11104
msgstr ""
10390
11105
 
10391
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:34(section/p)
 
11106
#: C/net-wireless-disconnecting.page:33(section/p)
10392
11107
msgid ""
10393
11108
"The network icon on the menu bar displays how strong your wireless signal "
10394
11109
"is. If the signal looks low, try moving closer to the wireless base station."
10395
11110
msgstr ""
10396
11111
 
10397
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:39(section/title)
 
11112
#: C/net-wireless-disconnecting.page:38(section/title)
10398
11113
msgid "Network connection not being established properly"
10399
11114
msgstr ""
10400
11115
 
10401
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:41(section/p)
 
11116
#: C/net-wireless-disconnecting.page:40(section/p)
10402
11117
msgid ""
10403
11118
"Sometimes, when you connect to a wireless network, it may appear that you "
10404
11119
"have successfully connected at first, but then you will be disconnected soon "
10408
11123
"was disconnected."
10409
11124
msgstr ""
10410
11125
 
10411
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:43(section/p)
 
11126
#: C/net-wireless-disconnecting.page:42(section/p)
10412
11127
msgid ""
10413
11128
"A possible reason for this is that you entered the wrong wireless "
10414
11129
"passphrase, or that your computer was not allowed on the network (because "
10415
11130
"the network requires a username to log in, for example)."
10416
11131
msgstr ""
10417
11132
 
10418
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:48(section/title)
 
11133
#: C/net-wireless-disconnecting.page:47(section/title)
10419
11134
msgid "Unreliable wireless hardware/drivers"
10420
11135
msgstr ""
10421
11136
 
10422
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:50(section/p)
 
11137
#: C/net-wireless-disconnecting.page:49(section/p)
10423
11138
msgid ""
10424
11139
"Some wireless network hardware can be a little unreliable. Wireless networks "
10425
11140
"are complicated, so wireless cards and base stations occasionally run into "
10429
11144
"very regularly, you may want to consider getting some different hardware."
10430
11145
msgstr ""
10431
11146
 
10432
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:55(section/title)
 
11147
#: C/net-wireless-disconnecting.page:54(section/title)
10433
11148
msgid "Busy wireless networks"
10434
11149
msgstr ""
10435
11150
 
10436
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:57(section/p)
 
11151
#: C/net-wireless-disconnecting.page:56(section/p)
10437
11152
msgid ""
10438
11153
"Wireless networks in busy places (in universities and coffee shops, for "
10439
11154
"example) often have many computers trying to connect to them at once. "
10441
11156
"the computers that are trying to connect, so some of them get disconnected."
10442
11157
msgstr ""
10443
11158
 
10444
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:20(info/desc)
 
11159
#: C/net-wireless-edit-connection.page:19(info/desc)
10445
11160
msgid ""
10446
11161
"Learn what the options on the wireless connection editing screen mean."
10447
11162
msgstr ""
10448
11163
 
10449
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:27(page/title)
 
11164
#: C/net-wireless-edit-connection.page:26(page/title)
10450
11165
msgid "Edit a wireless connection"
10451
11166
msgstr ""
10452
11167
 
10453
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:33(page/p)
 
11168
#: C/net-wireless-edit-connection.page:32(page/p)
10454
11169
msgid ""
10455
11170
"This topic describes all of the options that are available when you edit a "
10456
11171
"wireless network connection. To edit a connection, click the <gui>network "
10457
11172
"menu</gui> in the menu bar and select <gui>Edit Connections</gui>."
10458
11173
msgstr ""
10459
11174
 
10460
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:38(note/p)
 
11175
#: C/net-wireless-edit-connection.page:37(note/p)
10461
11176
msgid ""
10462
11177
"Most networks will work fine if you leave these settings at their defaults, "
10463
11178
"so you probably don't need to change any of them. Many of the options here "
10464
11179
"are provided to give you greater control over more advanced networks."
10465
11180
msgstr ""
10466
11181
 
10467
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:42(section/title)
 
11182
#: C/net-wireless-edit-connection.page:41(section/title)
10468
11183
msgid "Available to all users / Connect automatically"
10469
11184
msgstr ""
10470
11185
 
10471
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:45(title/gui)
 
11186
#: C/net-wireless-edit-connection.page:44(title/gui)
10472
11187
msgid "Connect automatically"
10473
11188
msgstr "З’єднуватися автоматично"
10474
11189
 
10475
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:46(item/p)
 
11190
#: C/net-wireless-edit-connection.page:45(item/p)
10476
11191
msgid ""
10477
11192
"Check this option if you would like the computer to try to connect to this "
10478
11193
"wireless network whenever it is in range."
10479
11194
msgstr ""
10480
11195
 
10481
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:47(item/p)
 
11196
#: C/net-wireless-edit-connection.page:46(item/p)
10482
11197
msgid ""
10483
11198
"If several networks which are set to connect automatically are in range, the "
10484
11199
"computer will connect to the first one shown in the <gui>Wireless</gui> tab "
10486
11201
"available network to connect to a different one that has just come in range."
10487
11202
msgstr ""
10488
11203
 
10489
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:51(title/gui)
 
11204
#: C/net-wireless-edit-connection.page:50(title/gui)
10490
11205
msgid "Available to all users"
10491
11206
msgstr ""
10492
11207
 
10493
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:52(item/p)
 
11208
#: C/net-wireless-edit-connection.page:51(item/p)
10494
11209
msgid ""
10495
11210
"Check this if you would like all of the users on the computer to have access "
10496
11211
"to this wireless network. If the network has a <link xref=\"net-wireless-"
10500
11215
"password themselves."
10501
11216
msgstr ""
10502
11217
 
10503
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:53(item/p)
 
11218
#: C/net-wireless-edit-connection.page:52(item/p)
10504
11219
msgid ""
10505
11220
"If this is checked, you need to be an <link xref=\"user-admin-"
10506
11221
"explain\">administrator</link> to change any of the settings for this "
10507
11222
"network. You may be asked to enter your admin password."
10508
11223
msgstr ""
10509
11224
 
10510
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:59(section/title)
 
11225
#: C/net-wireless-edit-connection.page:58(section/title)
10511
11226
msgid "Wireless"
10512
11227
msgstr "Бездротова"
10513
11228
 
10514
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:62(title/gui)
 
11229
#: C/net-wireless-edit-connection.page:61(title/gui)
10515
11230
msgid "SSID"
10516
11231
msgstr "SSID"
10517
11232
 
10518
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:63(item/p)
 
11233
#: C/net-wireless-edit-connection.page:62(item/p)
10519
11234
msgid ""
10520
11235
"This is the name of the wireless network you are connecting to, otherwise "
10521
11236
"known as the <em>Service Set Identifier</em>. Don't change this unless you "
10523
11238
"settings of your wireless router or base station)."
10524
11239
msgstr ""
10525
11240
 
10526
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:67(title/gui)
 
11241
#: C/net-wireless-edit-connection.page:66(title/gui)
10527
11242
msgid "Mode"
10528
11243
msgstr "Режим"
10529
11244
 
10530
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:68(item/p)
 
11245
#: C/net-wireless-edit-connection.page:67(item/p)
10531
11246
msgid ""
10532
11247
"Use this to specify whether you are connecting to an "
10533
11248
"<gui>Infrastructure</gui> network (one where computers wirelessly connect to "
10537
11252
"xref=\"net-adhoc\">set-up your own ad-hoc network</link> though."
10538
11253
msgstr ""
10539
11254
 
10540
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:69(item/p)
 
11255
#: C/net-wireless-edit-connection.page:68(item/p)
10541
11256
msgid ""
10542
11257
"If you choose <gui>Ad-hoc</gui>, you will see two other options, "
10543
11258
"<gui>Band</gui> and <gui>Channel</gui>. These determine which wireless "
10549
11264
"your connection, so you can change which channel you are using too."
10550
11265
msgstr ""
10551
11266
 
10552
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:73(title/gui)
 
11267
#: C/net-wireless-edit-connection.page:72(title/gui)
10553
11268
msgid "BSSID"
10554
11269
msgstr "BSSID"
10555
11270
 
10556
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:74(item/p)
 
11271
#: C/net-wireless-edit-connection.page:73(item/p)
10557
11272
msgid ""
10558
11273
"This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is "
10559
11274
"the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a "
10563
11278
"SSID but it will have a BSSID."
10564
11279
msgstr ""
10565
11280
 
10566
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:78(title/gui)
 
11281
#: C/net-wireless-edit-connection.page:77(title/gui)
10567
11282
msgid "Device MAC address"
10568
11283
msgstr ""
10569
11284
 
10570
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:79(item/p)
 
11285
#: C/net-wireless-edit-connection.page:78(item/p)
10571
11286
msgid ""
10572
11287
"A <link xref=\"net-macaddress\">MAC address</link> is a code which "
10573
11288
"identifies a piece of network hardware (for example, a wireless card, an "
10575
11290
"network has a unique MAC address which was given to it in the factory."
10576
11291
msgstr ""
10577
11292
 
10578
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:80(item/p)
 
11293
#: C/net-wireless-edit-connection.page:79(item/p)
10579
11294
msgid ""
10580
11295
"This option can be used to change the MAC address of your network card."
10581
11296
msgstr ""
10582
11297
 
10583
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:84(title/gui)
 
11298
#: C/net-wireless-edit-connection.page:83(title/gui)
10584
11299
msgid "Cloned MAC address"
10585
11300
msgstr ""
10586
11301
 
10587
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:85(item/p)
 
11302
#: C/net-wireless-edit-connection.page:84(item/p)
10588
11303
msgid ""
10589
11304
"Your network hardware (wireless card) can pretend to have a different MAC "
10590
11305
"address. This is useful if you have a device or service which will only "
10594
11309
"address rather than its real one."
10595
11310
msgstr ""
10596
11311
 
10597
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:89(title/gui)
 
11312
#: C/net-wireless-edit-connection.page:88(title/gui)
10598
11313
msgid "MTU"
10599
11314
msgstr "MTU"
10600
11315
 
10601
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:90(item/p)
 
11316
#: C/net-wireless-edit-connection.page:89(item/p)
10602
11317
msgid ""
10603
11318
"This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the "
10604
11319
"maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When "
10608
11323
"connection is. In general, you should not need to change this setting."
10609
11324
msgstr ""
10610
11325
 
10611
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:97(section/title)
 
11326
#: C/net-wireless-edit-connection.page:96(section/title)
10612
11327
msgid "Wireless Security"
10613
11328
msgstr "Безпека бездротового зв'язку"
10614
11329
 
10615
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:100(title/gui)
10616
 
#: C/sharing-desktop.page:45(section/title)
 
11330
#: C/net-wireless-edit-connection.page:99(title/gui)
 
11331
#: C/sharing-desktop.page:44(section/title)
10617
11332
msgid "Security"
10618
11333
msgstr "Безпека"
10619
11334
 
10620
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:101(item/p)
 
11335
#: C/net-wireless-edit-connection.page:100(item/p)
10621
11336
msgid ""
10622
11337
"This defines what sort of <em>encryption</em> your wireless network uses. "
10623
11338
"Encrypted connections help protect your wireless connection from being "
10625
11340
"you're visiting and so on."
10626
11341
msgstr ""
10627
11342
 
10628
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:102(item/p)
 
11343
#: C/net-wireless-edit-connection.page:101(item/p)
10629
11344
msgid ""
10630
11345
"Some types of encryption are stronger than others, but may not be supported "
10631
11346
"by older wireless networking equipment. You'll normally need to type a "
10635
11350
"encryption."
10636
11351
msgstr ""
10637
11352
 
10638
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:108(section/title)
 
11353
#: C/net-wireless-edit-connection.page:107(section/title)
10639
11354
msgid "IPv4 Settings"
10640
11355
msgstr ""
10641
11356
 
10642
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:117(section/p)
 
11357
#: C/net-wireless-edit-connection.page:116(section/p)
10643
11358
msgid ""
10644
11359
"Use this tab to define information like the IP address of your computer and "
10645
11360
"which DNS servers it should use. Change the <gui>Method</gui> to see "
10646
11361
"different ways of getting/setting that information."
10647
11362
msgstr ""
10648
11363
 
10649
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:118(section/p)
 
11364
#: C/net-wireless-edit-connection.page:117(section/p)
10650
11365
msgid "The following methods are available:"
10651
11366
msgstr ""
10652
11367
 
10653
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:121(title/gui)
 
11368
#: C/net-wireless-edit-connection.page:120(title/gui)
10654
11369
msgid "Automatic (DHCP)"
10655
11370
msgstr "Автоматично (DHCP)"
10656
11371
 
10657
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:122(item/p)
 
11372
#: C/net-wireless-edit-connection.page:121(item/p)
10658
11373
msgid ""
10659
11374
"Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP "
10660
11375
"server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) "
10663
11378
"be assigned the correct settings. Most networks use DHCP."
10664
11379
msgstr ""
10665
11380
 
10666
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:126(title/gui)
 
11381
#: C/net-wireless-edit-connection.page:125(title/gui)
10667
11382
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
10668
11383
msgstr "Лише автоматичні адреси (DHCP)"
10669
11384
 
10670
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:127(item/p)
 
11385
#: C/net-wireless-edit-connection.page:126(item/p)
10671
11386
msgid ""
10672
11387
"If you choose this setting, your computer will get its IP address from a "
10673
11388
"DHCP server, but you will have to manually define other details (like which "
10674
11389
"DNS server to use)."
10675
11390
msgstr ""
10676
11391
 
10677
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:132(item/p)
 
11392
#: C/net-wireless-edit-connection.page:131(item/p)
10678
11393
msgid ""
10679
11394
"Choose this option if you would like to define all of the network settings "
10680
11395
"yourself, including which IP address the computer should use."
10681
11396
msgstr ""
10682
11397
 
10683
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:136(title/gui)
 
11398
#: C/net-wireless-edit-connection.page:135(title/gui)
10684
11399
msgid "Link-Local Only"
10685
11400
msgstr ""
10686
11401
 
10687
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:137(item/p)
 
11402
#: C/net-wireless-edit-connection.page:136(item/p)
10688
11403
msgid ""
10689
11404
"<em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network "
10690
11405
"without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other "
10694
11409
"so they communicate with each other."
10695
11410
msgstr ""
10696
11411
 
10697
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:141(title/gui)
 
11412
#: C/net-wireless-edit-connection.page:140(title/gui)
10698
11413
msgid "Disabled"
10699
11414
msgstr "Вимкнено"
10700
11415
 
10701
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:142(item/p)
 
11416
#: C/net-wireless-edit-connection.page:141(item/p)
10702
11417
msgid ""
10703
11418
"This option will disable the network connection and prevent you from "
10704
11419
"connecting to it. Note that <gui>IPv4</gui> and <gui>IPv6</gui> are treated "
10706
11421
"you have one enabled, you may wish to set the other to disabled."
10707
11422
msgstr ""
10708
11423
 
10709
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:149(section/title)
 
11424
#: C/net-wireless-edit-connection.page:148(section/title)
10710
11425
msgid "IPv6 Settings"
10711
11426
msgstr ""
10712
11427
 
10713
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:154(section/p)
 
11428
#: C/net-wireless-edit-connection.page:153(section/p)
10714
11429
msgid ""
10715
11430
"This is similar to the <gui>IPv4</gui> tab except it deals with the newer "
10716
11431
"IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular "
10717
11432
"at the moment."
10718
11433
msgstr ""
10719
11434
 
10720
 
#: C/net-wireless-find.page:17(info/desc)
 
11435
#: C/net-wireless-find.page:16(info/desc)
10721
11436
msgid ""
10722
11437
"The wireless could be turned off or broken, there might be too many wireless "
10723
11438
"networks nearby, or you might be out of range."
10724
11439
msgstr ""
10725
11440
 
10726
 
#: C/net-wireless-find.page:21(page/title)
 
11441
#: C/net-wireless-find.page:20(page/title)
10727
11442
msgid "I can't see my wireless network in the list"
10728
11443
msgstr ""
10729
11444
 
10730
 
#: C/net-wireless-find.page:23(page/p)
 
11445
#: C/net-wireless-find.page:22(page/p)
10731
11446
msgid ""
10732
11447
"There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless "
10733
11448
"network on the list of networks which appears when you click the network "
10734
11449
"icon on the menu bar."
10735
11450
msgstr ""
10736
11451
 
10737
 
#: C/net-wireless-find.page:27(item/p)
 
11452
#: C/net-wireless-find.page:26(item/p)
10738
11453
msgid ""
10739
11454
"If no networks are shown in the list, your wireless hardware could be turned "
10740
11455
"off, or it <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working "
10741
11456
"properly</link>. Make sure it is turned on."
10742
11457
msgstr ""
10743
11458
 
10744
 
#: C/net-wireless-find.page:31(item/p)
 
11459
#: C/net-wireless-find.page:30(item/p)
10745
11460
msgid ""
10746
11461
"If there are lots of wireless networks nearby, the network you are looking "
10747
11462
"for might not be on the first page of the list. If this is the case, look at "
10749
11464
"your mouse over it to display the rest of the wireless networks."
10750
11465
msgstr ""
10751
11466
 
10752
 
#: C/net-wireless-find.page:35(item/p)
 
11467
#: C/net-wireless-find.page:34(item/p)
10753
11468
msgid ""
10754
11469
"You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless "
10755
11470
"base station/router and see if the network appears in the list after a while."
10756
11471
msgstr ""
10757
11472
 
10758
 
#: C/net-wireless-find.page:39(item/p)
 
11473
#: C/net-wireless-find.page:38(item/p)
10759
11474
msgid ""
10760
11475
"The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned "
10761
11476
"on your computer or moved to a different location, wait for a minute or so "
10762
11477
"and then check if the network has appeared in the list."
10763
11478
msgstr ""
10764
11479
 
10765
 
#: C/net-wireless-find.page:43(item/p)
 
11480
#: C/net-wireless-find.page:42(item/p)
10766
11481
msgid ""
10767
11482
"The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-"
10768
11483
"hidden\">connect in a different way</link> if it is a hidden network."
10769
11484
msgstr ""
10770
11485
 
10771
 
#: C/net-wireless-hidden.page:20(info/desc)
10772
 
#: C/net-wireless-hidden.page:30(item/p)
 
11486
#: C/net-wireless-hidden.page:19(info/desc)
 
11487
#: C/net-wireless-hidden.page:29(item/p)
10773
11488
msgid ""
10774
11489
"Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and select <gui>Connect to "
10775
11490
"Hidden Wireless Network</gui>."
10776
11491
msgstr ""
10777
11492
 
10778
 
#: C/net-wireless-hidden.page:24(page/title)
 
11493
#: C/net-wireless-hidden.page:23(page/title)
10779
11494
msgid "Connect to a hidden wireless network"
10780
11495
msgstr "З’єднатися з прихованою бездротовою мережею"
10781
11496
 
10782
 
#: C/net-wireless-hidden.page:26(page/p)
 
11497
#: C/net-wireless-hidden.page:25(page/p)
10783
11498
msgid ""
10784
11499
"It is possible to set up a wireless network so that it is \"hidden.\" Hidden "
10785
11500
"networks won't show up in the list of networks that are displayed when you "
10787
11502
"any other computer). To connect to a hidden wireless network:"
10788
11503
msgstr ""
10789
11504
 
10790
 
#: C/net-wireless-hidden.page:33(item/p)
 
11505
#: C/net-wireless-hidden.page:32(item/p)
10791
11506
msgid ""
10792
11507
"In the window that appears, type the network name, choose the type of "
10793
11508
"wireless security, and click <gui>Connect</gui>."
10794
11509
msgstr ""
10795
11510
 
10796
 
#: C/net-wireless-hidden.page:37(page/p)
 
11511
#: C/net-wireless-hidden.page:36(page/p)
10797
11512
msgid ""
10798
11513
"You may have to check the settings of the wireless base station or router to "
10799
11514
"see what the network name is. It is sometimes called the <em>BSSID</em> "
10801
11516
"<gui>02:00:01:02:03:04</gui>."
10802
11517
msgstr ""
10803
11518
 
10804
 
#: C/net-wireless-hidden.page:39(page/p)
 
11519
#: C/net-wireless-hidden.page:38(page/p)
10805
11520
msgid ""
10806
11521
"You should also check the wireless base station's security settings. Look "
10807
11522
"for terms like WEP and WPA."
10808
11523
msgstr ""
10809
11524
 
10810
 
#: C/net-wireless-hidden.page:42(note/p)
 
11525
#: C/net-wireless-hidden.page:41(note/p)
10811
11526
msgid ""
10812
11527
"You may think that hiding your wireless network will improve security by "
10813
11528
"preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this "
10815
11530
"detectable."
10816
11531
msgstr ""
10817
11532
 
10818
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:15(info/desc)
 
11533
#: C/net-wireless-noconnection.page:14(info/desc)
10819
11534
msgid ""
10820
11535
"Double-check the password, try using the pass key instead of the password, "
10821
11536
"turn the wireless card off and on again..."
10822
11537
msgstr ""
10823
11538
 
10824
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:19(page/title)
 
11539
#: C/net-wireless-noconnection.page:18(page/title)
10825
11540
msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect"
10826
11541
msgstr ""
10827
11542
 
10828
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:21(page/p)
 
11543
#: C/net-wireless-noconnection.page:20(page/p)
10829
11544
msgid ""
10830
11545
"If you're sure that you entered the correct <link xref=\"net-wireless-"
10831
11546
"wepwpa\">wireless password</link> but you still can't successfully connect "
10832
11547
"to a wireless network, try some of the following:"
10833
11548
msgstr ""
10834
11549
 
 
11550
#: C/net-wireless-noconnection.page:24(item/p)
 
11551
msgid "Double-check that you have the right password"
 
11552
msgstr ""
 
11553
 
10835
11554
#: C/net-wireless-noconnection.page:25(item/p)
10836
 
msgid "Double-check that you have the right password"
10837
 
msgstr ""
10838
 
 
10839
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:26(item/p)
10840
11555
msgid ""
10841
11556
"Passwords are case-sensitive (it matters whether they have capital or lower-"
10842
11557
"case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters "
10843
11558
"wrong."
10844
11559
msgstr ""
10845
11560
 
 
11561
#: C/net-wireless-noconnection.page:29(item/p)
 
11562
msgid "Try the hex or ASCII pass key"
 
11563
msgstr ""
 
11564
 
10846
11565
#: C/net-wireless-noconnection.page:30(item/p)
10847
 
msgid "Try the hex or ASCII pass key"
10848
 
msgstr ""
10849
 
 
10850
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:31(item/p)
10851
11566
msgid ""
10852
11567
"The password you enter can also be represented in a different way - as a "
10853
11568
"string of characters in hexadecimal (numbers 0-9 and letters a-f) called a "
10859
11574
"connection)."
10860
11575
msgstr ""
10861
11576
 
 
11577
#: C/net-wireless-noconnection.page:34(item/p)
 
11578
msgid "Try turning your wireless card off and then on again"
 
11579
msgstr ""
 
11580
 
10862
11581
#: C/net-wireless-noconnection.page:35(item/p)
10863
 
msgid "Try turning your wireless card off and then on again"
10864
 
msgstr ""
10865
 
 
10866
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:36(item/p)
10867
11582
msgid ""
10868
11583
"Sometimes wireless cards get stuck or experience a minor problem that means "
10869
11584
"they won't connect. Try turning the card off and then on again to reset it - "
10870
11585
"see <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information."
10871
11586
msgstr ""
10872
11587
 
 
11588
#: C/net-wireless-noconnection.page:39(item/p)
 
11589
msgid "Check that you're using the right type of wireless security"
 
11590
msgstr ""
 
11591
 
10873
11592
#: C/net-wireless-noconnection.page:40(item/p)
10874
 
msgid "Check that you're using the right type of wireless security"
10875
 
msgstr ""
10876
 
 
10877
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:41(item/p)
10878
11593
msgid ""
10879
11594
"When prompted for your wireless security password, you can choose which type "
10880
11595
"of wireless security to use. Make sure you choose the one that is used by "
10883
11598
"use trial and error to go through the different options."
10884
11599
msgstr ""
10885
11600
 
 
11601
#: C/net-wireless-noconnection.page:44(item/p)
 
11602
msgid "Check that your wireless card is properly supported"
 
11603
msgstr ""
 
11604
 
10886
11605
#: C/net-wireless-noconnection.page:45(item/p)
10887
 
msgid "Check that your wireless card is properly supported"
10888
 
msgstr ""
10889
 
 
10890
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:46(item/p)
10891
11606
msgid ""
10892
11607
"Some wireless cards aren't supported very well. They show up as a wireless "
10893
11608
"connection, but they can't connect to a network because their drivers lack "
10897
11612
"more information."
10898
11613
msgstr ""
10899
11614
 
10900
 
#: C/net-wireless.page:13(info/desc)
10901
 
msgid ""
10902
 
"<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-"
10903
 
"wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit "
10904
 
"connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-"
10905
 
"disconnecting\">Disconnecting</link>..."
10906
 
msgstr ""
10907
 
 
10908
 
#: C/net-wireless.page:26(page/title)
10909
 
msgid "Wireless Networking"
10910
 
msgstr ""
10911
 
 
10912
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:10(credit/name)
10913
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:11(credit/name)
10914
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:11(credit/name)
10915
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:11(credit/name)
10916
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:12(credit/name)
 
11615
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:11(credit/name)
 
11616
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:9(credit/name)
 
11617
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:10(credit/name)
 
11618
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:10(credit/name)
 
11619
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:10(credit/name)
10917
11620
msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki"
10918
11621
msgstr ""
10919
11622
 
10920
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:18(info/desc)
 
11623
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:19(info/desc)
 
11624
msgid "Identify and fix problems with wireless connections"
 
11625
msgstr ""
 
11626
 
 
11627
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:23(page/title)
 
11628
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:21(page/title)
 
11629
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:22(page/title)
 
11630
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:22(page/title)
 
11631
msgid "Wireless network troubleshooter"
 
11632
msgstr ""
 
11633
 
 
11634
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:25(page/p)
 
11635
msgid ""
 
11636
"This is a step-by step troubleshooting guide to help you identify and fix "
 
11637
"wireless problems. If you cannot connect to a wireless network for some "
 
11638
"reason, try following the instructions here."
 
11639
msgstr ""
 
11640
 
 
11641
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:27(page/p)
 
11642
msgid ""
 
11643
"We will proceed through the following steps to get your computer connected "
 
11644
"to the internet:"
 
11645
msgstr ""
 
11646
 
 
11647
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:29(item/p)
 
11648
msgid "Performing an initial check"
 
11649
msgstr ""
 
11650
 
 
11651
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:30(item/p)
 
11652
msgid "Gathering information about your hardware"
 
11653
msgstr ""
 
11654
 
 
11655
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:31(item/p)
 
11656
msgid "Checking your hardware"
 
11657
msgstr ""
 
11658
 
 
11659
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:32(item/p)
 
11660
msgid "Attempting to create a connection to your wireless router"
 
11661
msgstr ""
 
11662
 
 
11663
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:33(item/p)
 
11664
msgid "Performing a check of your modem and router"
 
11665
msgstr ""
 
11666
 
 
11667
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:35(page/p)
 
11668
msgid ""
 
11669
"To get started, click on the <em>Next</em> link at the top right of the "
 
11670
"page. This link, and others like it on following pages, will take you "
 
11671
"through each step in the guide."
 
11672
msgstr ""
 
11673
 
 
11674
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:38(note/title)
 
11675
msgid "Using the command line"
 
11676
msgstr ""
 
11677
 
 
11678
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:39(note/p)
 
11679
msgid ""
 
11680
"Some of the instructions in this guide ask you to type commands into the "
 
11681
"<em>command line</em> (Terminal). You can find the Terminal application in "
 
11682
"the <gui>dash</gui>."
 
11683
msgstr ""
 
11684
 
 
11685
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:40(note/p)
 
11686
msgid ""
 
11687
"If you are not familiar with using a command line, don't worry - this guide "
 
11688
"will direct you at each step. All you need to remember is that commands are "
 
11689
"case-sensitive (so you must type them <em>exactly</em> as they appear here), "
 
11690
"and to press <key>Enter</key> after typing each command to run it."
 
11691
msgstr ""
 
11692
 
 
11693
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:17(info/desc)
10921
11694
msgid ""
10922
11695
"Some device drivers don't work very well with certain wireless adapters, so "
10923
11696
"you may need to find a better one."
10924
11697
msgstr ""
10925
11698
 
10926
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:22(page/title)
10927
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:23(page/title)
10928
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:23(page/title)
10929
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:24(page/title)
10930
 
msgid "Wireless network troubleshooter"
10931
 
msgstr ""
10932
 
 
10933
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:23(page/subtitle)
 
11699
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:22(page/subtitle)
10934
11700
msgid "Make sure that working device drivers are installed"
10935
11701
msgstr ""
10936
11702
 
10937
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:27(page/p)
 
11703
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:26(page/p)
10938
11704
msgid ""
10939
11705
"In this step you can check to see if you can get working device drivers for "
10940
11706
"your wireless adapter. A <em>device driver</em> is a piece of software which "
10944
11710
"the wireless adapter which do work. Try some of the options below:"
10945
11711
msgstr ""
10946
11712
 
 
11713
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:30(item/p)
 
11714
msgid ""
 
11715
"Check to see if your wireless adapter is on a list of supported devices"
 
11716
msgstr ""
 
11717
 
10947
11718
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:31(item/p)
10948
11719
msgid ""
10949
 
"Check to see if your wireless adapter is on a list of supported devices"
10950
 
msgstr ""
10951
 
 
10952
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:32(item/p)
10953
 
msgid ""
10954
11720
"Most Linux distributions keep a list of wireless devices that they have "
10955
11721
"support for. Sometimes, these lists provide extra information on how to get "
10956
11722
"the drivers for certain adapters working properly. Go to the list for your "
10963
11729
"use some of the information there to get your wireless drivers working."
10964
11730
msgstr ""
10965
11731
 
 
11732
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:35(item/p)
 
11733
msgid "Look for additional open or proprietary drivers"
 
11734
msgstr ""
 
11735
 
10966
11736
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:36(item/p)
10967
 
msgid "Look for additional open or proprietary drivers"
10968
 
msgstr ""
10969
 
 
10970
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:37(item/p)
10971
11737
msgid ""
10972
11738
"Although Ubuntu includes support for a large amount of devices, some drivers "
10973
11739
"need to be installed separately. Use the <gui>Additional Drivers</gui> tool "
10975
11741
"proprietary\">proprietary</link> drivers."
10976
11742
msgstr ""
10977
11743
 
10978
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:43(item/p)
 
11744
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:42(item/p)
10979
11745
msgid ""
10980
11746
"Click the button at the far right side of the menu bar and select "
10981
11747
"<gui>System Settings</gui>."
10982
11748
msgstr ""
10983
11749
 
10984
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:46(item/p)
10985
 
msgid "In the Hardware section, click <gui>Additional Drivers</gui>."
10986
 
msgstr ""
10987
 
 
10988
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:54(item/p)
 
11750
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:45(item/p)
 
11751
msgid "In the System section, click <gui>Software Sources</gui>."
 
11752
msgstr ""
 
11753
 
 
11754
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:48(item/p)
 
11755
msgid "Switch to the <gui>Additional Drivers</gui> tab."
 
11756
msgstr ""
 
11757
 
 
11758
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:56(item/p)
10989
11759
msgid "Use the Windows drivers for your adapter"
10990
11760
msgstr ""
10991
11761
 
10992
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:55(item/p)
 
11762
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:57(item/p)
10993
11763
msgid ""
10994
11764
"In general, you cannot use a device driver designed for one operating system "
10995
11765
"(like Windows) on another operating system (like Linux). This is because "
11004
11774
"NDISwrapper."
11005
11775
msgstr ""
11006
11776
 
11007
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:56(item/p)
 
11777
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:58(item/p)
11008
11778
msgid ""
11009
11779
"Full information on ndiswrapper kept on <link "
11010
11780
"href=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/Driver/Ndiswrapper\">this "
11011
11781
"page</link> including troubleshooting help specific to ndiswrapper."
11012
11782
msgstr ""
11013
11783
 
11014
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:19(info/desc)
 
11784
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:18(info/desc)
11015
11785
msgid ""
11016
11786
"Even though your wireless adapter is connected, it may not have been "
11017
11787
"recognized properly by the computer."
11018
11788
msgstr ""
11019
11789
 
11020
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:23(page/title)
 
11790
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:22(page/title)
11021
11791
msgid "Wireless connection troubleshooter"
11022
11792
msgstr ""
11023
11793
 
11024
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:24(page/subtitle)
 
11794
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:23(page/subtitle)
11025
11795
msgid "Check that the wireless adapter was recognized"
11026
11796
msgstr ""
11027
11797
 
11028
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:26(page/p)
 
11798
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:25(page/p)
11029
11799
msgid ""
11030
11800
"Even though the wireless adapter is connected to the computer, it may not "
11031
11801
"have been recognized as a network device by the computer. In this step, you "
11032
11802
"will check whether the device was recognized properly."
11033
11803
msgstr ""
11034
11804
 
11035
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:30(item/p)
 
11805
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:29(item/p)
11036
11806
msgid ""
11037
11807
"Open a Terminal window, type <cmd>sudo lshw -C network</cmd> and press "
11038
11808
"<key>Enter</key>. If this gives an error message, you can install the "
11040
11810
"lshw</cmd> into the terminal."
11041
11811
msgstr ""
11042
11812
 
11043
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:33(item/p)
 
11813
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:32(item/p)
11044
11814
msgid ""
11045
11815
"Look through the information that appeared and find the <em>Wireless "
11046
11816
"interface</em> section. If your wireless adapter was detected properly, you "
11047
11817
"should see something similar (but not identical) to this:"
11048
11818
msgstr ""
11049
11819
 
11050
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:34(item/code)
 
11820
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:33(item/code)
11051
11821
#, no-wrap
11052
11822
msgid ""
11053
11823
"*-network\n"
11056
11826
"       vendor: Intel Corporation"
11057
11827
msgstr ""
11058
11828
 
11059
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:40(item/p)
 
11829
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:39(item/p)
11060
11830
msgid ""
11061
11831
"If a wireless device is listed, continue on to the <link xref=\"net-wireless-"
11062
11832
"troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers step</link>."
11063
11833
msgstr ""
11064
11834
 
11065
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:41(item/p)
 
11835
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:40(item/p)
11066
11836
msgid ""
11067
11837
"If a wireless device is <em>not</em> listed, the next steps you take will "
11068
11838
"depend on the type of device that you use. Refer to the section below that "
11071
11841
"xref=\"#pcmcia\">PCMCIA</link>)."
11072
11842
msgstr ""
11073
11843
 
11074
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:46(section/title)
 
11844
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:45(section/title)
11075
11845
msgid "PCI (internal) wireless adapter"
11076
11846
msgstr ""
11077
11847
 
11078
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:47(section/p)
 
11848
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:46(section/p)
11079
11849
msgid ""
11080
11850
"Internal PCI adapters are the most common, and are found in most laptops "
11081
11851
"made within the past few years. To check if your PCI wireless adapter was "
11082
11852
"recognized:"
11083
11853
msgstr ""
11084
11854
 
11085
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:49(item/p)
 
11855
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:48(item/p)
11086
11856
msgid "Open a Terminal, type <cmd>lspci</cmd> and press <key>Enter</key>."
11087
11857
msgstr ""
11088
11858
 
11089
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:51(item/p)
 
11859
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:50(item/p)
11090
11860
msgid ""
11091
11861
"Look through the list of devices that is shown and find any that are marked "
11092
11862
"<code>Network controller</code> or <code>Ethernet controller</code>. Several "
11096
11866
"entry might look like:"
11097
11867
msgstr ""
11098
11868
 
11099
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:52(item/code)
 
11869
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:51(item/code)
11100
11870
#, no-wrap
11101
11871
msgid ""
11102
11872
"Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network "
11103
11873
"Connection"
11104
11874
msgstr ""
11105
11875
 
11106
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:54(item/p)
11107
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:67(item/p)
 
11876
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:53(item/p)
 
11877
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:66(item/p)
11108
11878
msgid ""
11109
11879
"If you found your wireless adapter in the list, proceed to the <link "
11110
11880
"xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers "
11112
11882
"see <link xref=\"#not-recognized\">the instructions below</link>."
11113
11883
msgstr ""
11114
11884
 
11115
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:59(section/title)
 
11885
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:58(section/title)
11116
11886
msgid "USB wireless adapter"
11117
11887
msgstr ""
11118
11888
 
11119
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:60(section/p)
 
11889
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:59(section/p)
11120
11890
msgid ""
11121
11891
"Wireless adapters that plug into a USB port on your computer are less "
11122
11892
"common. They can plug directly into a USB port, or may be connected by a USB "
11126
11896
"recognized:"
11127
11897
msgstr ""
11128
11898
 
11129
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:62(item/p)
 
11899
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:61(item/p)
11130
11900
msgid "Open a Terminal, type <cmd>lsusb</cmd> and press <key>Enter</key>."
11131
11901
msgstr ""
11132
11902
 
11133
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64(item/p)
 
11903
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:63(item/p)
11134
11904
msgid ""
11135
11905
"Look through the list of devices that is shown and find any that seem to "
11136
11906
"refer to a wireless or network device. The one corresponding to your "
11139
11909
"example of what the entry might look like:"
11140
11910
msgstr ""
11141
11911
 
11142
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:65(item/code)
 
11912
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64(item/code)
11143
11913
#, no-wrap
11144
11914
msgid ""
11145
11915
"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 "
11146
11916
"Wireless Data Modem HSD USB Card"
11147
11917
msgstr ""
11148
11918
 
11149
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:72(section/title)
 
11919
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71(section/title)
11150
11920
msgid "Checking for a PCMCIA device"
11151
11921
msgstr ""
11152
11922
 
11153
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:73(section/p)
 
11923
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:72(section/p)
11154
11924
msgid ""
11155
11925
"PCMCIA wireless adapters are typically rectangular cards which slot into the "
11156
11926
"side of your laptop. They are more commonly found in older computers. To "
11157
11927
"check if your PCMCIA adapter was recognized:"
11158
11928
msgstr ""
11159
11929
 
11160
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:75(item/p)
 
11930
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:74(item/p)
11161
11931
msgid "Start your computer <em>without</em> the wireless adapter plugged in."
11162
11932
msgstr ""
11163
11933
 
11164
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77(item/p)
 
11934
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:76(item/p)
11165
11935
msgid "Open a Terminal and type the following, then press <key>Enter</key>:"
11166
11936
msgstr ""
11167
11937
 
11168
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:78(item/code)
 
11938
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77(item/code)
11169
11939
#, no-wrap
11170
11940
msgid "tail -f /var/log/dmesg"
11171
11941
msgstr ""
11172
11942
 
11173
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:79(item/p)
 
11943
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:78(item/p)
11174
11944
msgid ""
11175
11945
"This will display a list of messages related to your computer's hardware, "
11176
11946
"and will automatically update if anything to do with your hardware changes."
11177
11947
msgstr ""
11178
11948
 
11179
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81(item/p)
 
11949
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:80(item/p)
11180
11950
msgid ""
11181
11951
"Insert your wireless adapter into the PCMCIA slot and see what changes in "
11182
11952
"the Terminal window. The changes should include some information about your "
11183
11953
"wireless adapter. Look through them and see if you can identify it."
11184
11954
msgstr ""
11185
11955
 
11186
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:82(item/p)
 
11956
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81(item/p)
11187
11957
msgid ""
11188
11958
"To stop the command from running in the Terminal, press "
11189
11959
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>. After you have done that, you "
11190
11960
"can close the Terminal if you like."
11191
11961
msgstr ""
11192
11962
 
11193
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:83(item/p)
 
11963
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:82(item/p)
11194
11964
msgid ""
11195
11965
"If you found any information about your wireless adapter, proceed to the "
11196
11966
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers "
11198
11968
"see <link xref=\"#not-recognized\">the instructions below</link>."
11199
11969
msgstr ""
11200
11970
 
11201
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:88(section/title)
 
11971
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:87(section/title)
11202
11972
msgid "Wireless adapter was not recognized"
11203
11973
msgstr ""
11204
11974
 
11205
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:89(section/p)
 
11975
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:88(section/p)
11206
11976
msgid ""
11207
11977
"If your wireless adapter was not recognized, it might not be working "
11208
11978
"properly or the correct drivers may not be installed for it."
11209
11979
msgstr ""
11210
11980
 
11211
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:90(section/p)
 
11981
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:89(section/p)
11212
11982
msgid ""
11213
11983
"To get specific help, look at the support options on your distribution's "
11214
11984
"website. These might include mailing lists and web chats where you can ask "
11215
11985
"about your wireless adapter, for example."
11216
11986
msgstr ""
11217
11987
 
11218
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:19(info/desc)
 
11988
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:18(info/desc)
11219
11989
msgid ""
11220
11990
"You may need details such as the model number of your wireless adapter in "
11221
11991
"subsequent troubleshooting steps."
11222
11992
msgstr ""
11223
11993
 
11224
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:24(page/subtitle)
 
11994
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:23(page/subtitle)
11225
11995
msgid "Gather information about your network hardware"
11226
11996
msgstr ""
11227
11997
 
11228
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:26(page/p)
 
11998
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:25(page/p)
11229
11999
msgid ""
11230
12000
"In this step, you will collect information about your wireless network "
11231
12001
"device. The way you fix many wireless problems depends on the make and model "
11235
12005
"following items, if you still have them:"
11236
12006
msgstr ""
11237
12007
 
11238
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:30(item/p)
 
12008
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:29(item/p)
11239
12009
msgid ""
11240
12010
"The packaging and instructions for your wireless devices (especially the "
11241
12011
"user guide for your router)"
11242
12012
msgstr ""
11243
12013
 
11244
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:33(item/p)
 
12014
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:32(item/p)
11245
12015
msgid ""
11246
12016
"The disc containing drivers for your wireless adapter (even if it only "
11247
12017
"contains Windows drivers)"
11248
12018
msgstr ""
11249
12019
 
11250
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:36(item/p)
 
12020
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:35(item/p)
11251
12021
msgid ""
11252
12022
"The manufacturers and model numbers of your computer, wireless adapter and "
11253
12023
"router. This information can usually be found on the underside/reverse of "
11254
12024
"the device."
11255
12025
msgstr ""
11256
12026
 
11257
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:39(item/p)
 
12027
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:38(item/p)
11258
12028
msgid ""
11259
12029
"Any version/revision numbers that may be printed on your wireless network "
11260
12030
"devices or their packaging. These can be especially helpful, so look "
11261
12031
"carefully."
11262
12032
msgstr ""
11263
12033
 
11264
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:42(item/p)
 
12034
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:41(item/p)
11265
12035
msgid ""
11266
12036
"Anything on the driver disc that identifies either the device itself, its "
11267
12037
"\"firmware\" version, or the components (chipset) it uses."
11268
12038
msgstr ""
11269
12039
 
11270
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:46(page/p)
 
12040
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:45(page/p)
11271
12041
msgid ""
11272
12042
"If possible, try to get access to an alternative working internet connection "
11273
12043
"so that you can download software and drivers if necessary. (Plugging your "
11275
12045
"of providing this, but only plug it in when you need to.)"
11276
12046
msgstr ""
11277
12047
 
11278
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:48(page/p)
 
12048
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:47(page/p)
11279
12049
msgid ""
11280
12050
"Once you have as many of these items as possible, click <gui>Next</gui>."
11281
12051
msgstr ""
11282
12052
 
11283
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:19(info/desc)
 
12053
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:18(info/desc)
11284
12054
msgid ""
11285
12055
"Make sure that simple network settings are correct and prepare for the next "
11286
12056
"few troubleshooting steps."
11287
12057
msgstr ""
11288
12058
 
11289
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:24(page/subtitle)
 
12059
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:23(page/subtitle)
11290
12060
msgid "Perform an initial connection check"
11291
12061
msgstr ""
11292
12062
 
11293
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:26(page/p)
 
12063
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:25(page/p)
11294
12064
msgid ""
11295
12065
"In this step you will check some basic information about your wireless "
11296
12066
"network connection. This is to make sure that your networking problem isn't "
11298
12068
"turned off, and to prepare for the next few troubleshooting steps."
11299
12069
msgstr ""
11300
12070
 
11301
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:30(item/p)
 
12071
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:29(item/p)
11302
12072
msgid ""
11303
12073
"Make sure that your laptop is not connected to a <em>wired</em> internet "
11304
12074
"connection."
11305
12075
msgstr ""
11306
12076
 
11307
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:33(item/p)
 
12077
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:32(item/p)
11308
12078
msgid ""
11309
12079
"If you have an external wireless adapter (such as a USB adapter, or a PCMCIA "
11310
12080
"card that plugs into your laptop), make sure that it is firmly inserted into "
11311
12081
"the proper slot on your computer."
11312
12082
msgstr ""
11313
12083
 
11314
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:36(item/p)
 
12084
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:35(item/p)
11315
12085
msgid ""
11316
12086
"If your wireless card is <em>inside</em> your computer, make sure that the "
11317
12087
"wireless switch is turned on (if it has one). Laptops often have wireless "
11318
12088
"switches that you can toggle by pressing a combination of keyboard keys."
11319
12089
msgstr ""
11320
12090
 
11321
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:39(item/p)
 
12091
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:38(item/p)
11322
12092
msgid ""
11323
12093
"Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and make sure that the "
11324
12094
"<gui>Enable Wireless</gui> setting is checked."
11325
12095
msgstr ""
11326
12096
 
 
12097
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:41(item/p)
 
12098
msgid ""
 
12099
"Open the Terminal, type <cmd>nm-tool</cmd> and press <key>Enter</key>."
 
12100
msgstr ""
 
12101
 
11327
12102
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:42(item/p)
11328
12103
msgid ""
11329
 
"Open the Terminal, type <cmd>nm-tool</cmd> and press <key>Enter</key>."
11330
 
msgstr ""
11331
 
 
11332
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:43(item/p)
11333
 
msgid ""
11334
12104
"This will display information about your network hardware and connection "
11335
12105
"status. Look down the list of information and see if there is a section "
11336
12106
"related to the wireless network adapter. The information for each network "
11337
12107
"device is separated by a row of dashes. If you find the line <code>State: "
11338
 
"Connected</code> in the section for your wireless adapter, it means that it "
 
12108
"connected</code> in the section for your wireless adapter, it means that it "
11339
12109
"is working and connected to your wireless router."
11340
12110
msgstr ""
11341
12111
 
11342
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:47(page/p)
 
12112
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:46(page/p)
11343
12113
msgid ""
11344
12114
"If you are connected to your wireless router, but you still cannot access "
11345
12115
"the internet, your router may not be set up correctly, or your Internet "
11348
12118
"contact your ISP for support."
11349
12119
msgstr ""
11350
12120
 
11351
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:49(page/p)
 
12121
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:48(page/p)
11352
12122
msgid ""
11353
12123
"If the information from <cmd>nm-tool</cmd> did not indicate that you were "
11354
12124
"connected to the network, click <gui>Next</gui> to proceed to the next "
11355
12125
"portion of the troubleshooting guide."
11356
12126
msgstr ""
11357
12127
 
11358
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:20(info/desc)
11359
 
msgid "Identify and fix problems with wireless connections"
11360
 
msgstr ""
11361
 
 
11362
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:26(page/p)
11363
 
msgid ""
11364
 
"This is a step-by step troubleshooting guide to help you identify and fix "
11365
 
"wireless problems. If you cannot connect to a wireless network for some "
11366
 
"reason, try following the instructions here."
11367
 
msgstr ""
11368
 
 
11369
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:28(page/p)
11370
 
msgid ""
11371
 
"We will proceed through the following steps to get your computer connected "
11372
 
"to the internet:"
11373
 
msgstr ""
11374
 
 
11375
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:30(item/p)
11376
 
msgid "Performing an initial check"
11377
 
msgstr ""
11378
 
 
11379
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:31(item/p)
11380
 
msgid "Gathering information about your hardware"
11381
 
msgstr ""
11382
 
 
11383
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:32(item/p)
11384
 
msgid "Checking your hardware"
11385
 
msgstr ""
11386
 
 
11387
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:33(item/p)
11388
 
msgid "Attempting to create a connection to your wireless router"
11389
 
msgstr ""
11390
 
 
11391
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:34(item/p)
11392
 
msgid "Performing a check of your modem and router"
11393
 
msgstr ""
11394
 
 
11395
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:36(page/p)
11396
 
msgid ""
11397
 
"To get started, click on the <em>Next</em> link at the top right of the "
11398
 
"page. This link, and others like it on following pages, will take you "
11399
 
"through each step in the guide."
11400
 
msgstr ""
11401
 
 
11402
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:39(note/title)
11403
 
msgid "Using the command line"
11404
 
msgstr ""
11405
 
 
11406
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:40(note/p)
11407
 
msgid ""
11408
 
"Some of the instructions in this guide ask you to type commands into the "
11409
 
"<em>command line</em> (Terminal). You can find the Terminal application in "
11410
 
"the <gui>dash</gui>."
11411
 
msgstr ""
11412
 
 
11413
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:41(note/p)
11414
 
msgid ""
11415
 
"If you are not familiar with using a command line, don't worry - this guide "
11416
 
"will direct you at each step. All you need to remember is that commands are "
11417
 
"case-sensitive (so you must type them <em>exactly</em> as they appear here), "
11418
 
"and to press <key>Enter</key> after typing each command to run it."
11419
 
msgstr ""
11420
 
 
11421
 
#: C/net-wireless-wepwpa.page:15(info/desc)
 
12128
#: C/net-wireless-wepwpa.page:14(info/desc)
11422
12129
msgid "WEP and WPA are ways of encrypting data on wireless networks."
11423
12130
msgstr ""
11424
12131
 
11425
 
#: C/net-wireless-wepwpa.page:19(page/title)
 
12132
#: C/net-wireless-wepwpa.page:18(page/title)
11426
12133
msgid "What do WEP and WPA mean?"
11427
12134
msgstr ""
11428
12135
 
11429
 
#: C/net-wireless-wepwpa.page:21(page/p)
 
12136
#: C/net-wireless-wepwpa.page:20(page/p)
11430
12137
msgid ""
11431
12138
"WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used "
11432
12139
"to secure your wireless connection. Encryption scrambles the network "
11436
12143
"the second version of the WPA standard."
11437
12144
msgstr ""
11438
12145
 
11439
 
#: C/net-wireless-wepwpa.page:23(page/p)
 
12146
#: C/net-wireless-wepwpa.page:22(page/p)
11440
12147
msgid ""
11441
12148
"Using <em>some</em> encryption is always better than using none, but WEP is "
11442
12149
"the least secure of these standards, and you should not use it if you can "
11524
12231
"battery may be broken and you might need to seek a replacement."
11525
12232
msgstr ""
11526
12233
 
11527
 
#: C/power-batteryestimate.page:11(info/desc)
 
12234
#: C/power-batteryestimate.page:10(info/desc)
11528
12235
msgid ""
11529
12236
"The battery life displayed when you click on the <gui>battery icon</gui> is "
11530
12237
"an estimate."
11531
12238
msgstr ""
11532
12239
 
11533
 
#: C/power-batteryestimate.page:29(page/title)
 
12240
#: C/power-batteryestimate.page:28(page/title)
11534
12241
msgid "The estimated battery life is wrong"
11535
12242
msgstr ""
11536
12243
 
11537
 
#: C/power-batteryestimate.page:31(page/p)
 
12244
#: C/power-batteryestimate.page:30(page/p)
11538
12245
msgid ""
11539
12246
"When you check the remaining battery life, you may find that the time "
11540
12247
"remaining that it reports is different to how long the battery actually "
11542
12249
"estimated. Normally, the estimates improve over time."
11543
12250
msgstr ""
11544
12251
 
11545
 
#: C/power-batteryestimate.page:36(page/p)
 
12252
#: C/power-batteryestimate.page:35(page/p)
11546
12253
msgid ""
11547
12254
"In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be "
11548
12255
"taken into account. One is the amount of power currently being used by the "
11552
12259
"example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict."
11553
12260
msgstr ""
11554
12261
 
11555
 
#: C/power-batteryestimate.page:43(page/p)
 
12262
#: C/power-batteryestimate.page:42(page/p)
11556
12263
msgid ""
11557
12264
"Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge "
11558
12265
"faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery "
11559
12266
"discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made."
11560
12267
msgstr ""
11561
12268
 
11562
 
#: C/power-batteryestimate.page:47(page/p)
 
12269
#: C/power-batteryestimate.page:46(page/p)
11563
12270
msgid ""
11564
12271
"As the battery discharges, the power manager will figure out its discharge "
11565
12272
"properties and will learn how to make better estimates of battery life. They "
11566
12273
"will never be completely accurate, though."
11567
12274
msgstr ""
11568
12275
 
11569
 
#: C/power-batteryestimate.page:52(note/p)
 
12276
#: C/power-batteryestimate.page:51(note/p)
11570
12277
msgid ""
11571
12278
"If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of "
11572
12279
"days), the power manager is probably missing some of the data it needs to "
11573
12280
"make a sensible estimate."
11574
12281
msgstr ""
11575
12282
 
11576
 
#: C/power-batteryestimate.page:55(note/p)
 
12283
#: C/power-batteryestimate.page:54(note/p)
11577
12284
msgid ""
11578
12285
"If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug "
11579
12286
"it in and let it recharge again, the power manager should be able to get the "
11580
12287
"data it needs."
11581
12288
msgstr ""
11582
12289
 
11583
 
#: C/power-batterylife.page:11(info/desc)
 
12290
#: C/power-batterylife.page:10(info/desc)
11584
12291
msgid "Tips to reduce your computer's power consumption."
11585
12292
msgstr ""
11586
12293
 
11587
 
#: C/power-batterylife.page:29(page/title)
 
12294
#: C/power-batterylife.page:28(page/title)
11588
12295
msgid "Use less power and improve battery life"
11589
12296
msgstr ""
11590
12297
 
11591
 
#: C/power-batterylife.page:31(page/p)
 
12298
#: C/power-batterylife.page:30(page/p)
11592
12299
msgid ""
11593
12300
"Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving "
11594
12301
"strategies, you can reduce your energy bill and help the environment. If you "
11596
12303
"on battery power."
11597
12304
msgstr ""
11598
12305
 
11599
 
#: C/power-batterylife.page:36(section/title)
 
12306
#: C/power-batterylife.page:35(section/title)
11600
12307
msgid "General tips"
11601
12308
msgstr "Загальні підказки"
11602
12309
 
11603
 
#: C/power-batterylife.page:39(item/p)
 
12310
#: C/power-batterylife.page:38(item/p)
11604
12311
msgid ""
11605
12312
"<link xref=\"shell-exit#suspend\">Suspend your computer</link> when you are "
11606
12313
"not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, and it "
11607
12314
"can be woken up very quickly."
11608
12315
msgstr ""
11609
12316
 
11610
 
#: C/power-batterylife.page:44(item/p)
 
12317
#: C/power-batterylife.page:43(item/p)
11611
12318
msgid ""
11612
12319
"Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some "
11613
12320
"people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out "
11614
12321
"faster, but this isn't the case."
11615
12322
msgstr ""
11616
12323
 
11617
 
#: C/power-batterylife.page:49(item/p)
 
12324
#: C/power-batterylife.page:48(item/p)
11618
12325
msgid ""
11619
12326
"Use the <gui>Power</gui> preferences in <app>System Settings</app> to change "
11620
12327
"your power settings. There are a number of options that will help to save "
11625
12332
"for a certain period of time."
11626
12333
msgstr ""
11627
12334
 
11628
 
#: C/power-batterylife.page:58(item/p)
 
12335
#: C/power-batterylife.page:57(item/p)
11629
12336
msgid ""
11630
12337
"Turn off any external devices (like printers and scanners) when you're not "
11631
12338
"using them."
11632
12339
msgstr ""
11633
12340
 
11634
 
#: C/power-batterylife.page:65(section/title)
 
12341
#: C/power-batterylife.page:64(section/title)
11635
12342
msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries"
11636
12343
msgstr ""
11637
12344
 
11638
 
#: C/power-batterylife.page:69(item/p)
 
12345
#: C/power-batterylife.page:68(item/p)
11639
12346
msgid ""
11640
12347
"<link xref=\"display-dimscreen\">Reduce the screen brightness</link>; "
11641
12348
"powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop's power "
11642
12349
"consumption."
11643
12350
msgstr ""
11644
12351
 
11645
 
#: C/power-batterylife.page:72(item/p)
 
12352
#: C/power-batterylife.page:71(item/p)
11646
12353
msgid ""
11647
12354
"Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you "
11648
12355
"can use to reduce the brightness."
11649
12356
msgstr ""
11650
12357
 
11651
 
#: C/power-batterylife.page:76(item/p)
 
12358
#: C/power-batterylife.page:75(item/p)
11652
12359
msgid ""
11653
12360
"If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the "
11654
12361
"wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, "
11655
12362
"which takes quite a bit of power."
11656
12363
msgstr ""
11657
12364
 
11658
 
#: C/power-batterylife.page:79(item/p)
 
12365
#: C/power-batterylife.page:78(item/p)
11659
12366
msgid ""
11660
12367
"Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, "
11661
12368
"whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can "
11662
12369
"turn it on again when you need it."
11663
12370
msgstr ""
11664
12371
 
11665
 
#: C/power-batterylife.page:87(section/title)
 
12372
#: C/power-batterylife.page:86(section/title)
11666
12373
msgid "More advanced tips"
11667
12374
msgstr ""
11668
12375
 
11669
 
#: C/power-batterylife.page:91(item/p)
 
12376
#: C/power-batterylife.page:90(item/p)
11670
12377
msgid ""
11671
12378
"Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use "
11672
12379
"more power when they have more work to do."
11673
12380
msgstr ""
11674
12381
 
11675
 
#: C/power-batterylife.page:93(item/p)
 
12382
#: C/power-batterylife.page:92(item/p)
11676
12383
msgid ""
11677
12384
"Most of your running applications do very little when you are not actively "
11678
12385
"using them. However, applications that frequently grab data from the "
11679
12386
"internet, play music or movies can impact your power consumption."
11680
12387
msgstr ""
11681
12388
 
11682
 
#: C/power-batteryoptimal.page:11(info/desc)
 
12389
#: C/power-batteryoptimal.page:10(info/desc)
11683
12390
msgid "Tips such as \"Don't let the battery charge get too low\""
11684
12391
msgstr ""
11685
12392
 
11686
 
#: C/power-batteryoptimal.page:29(page/title)
 
12393
#: C/power-batteryoptimal.page:28(page/title)
11687
12394
msgid "Get the most out of your laptop battery"
11688
12395
msgstr ""
11689
12396
 
11690
 
#: C/power-batteryoptimal.page:31(page/p)
 
12397
#: C/power-batteryoptimal.page:30(page/p)
11691
12398
msgid ""
11692
12399
"As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity "
11693
12400
"gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong "
11694
12401
"their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference."
11695
12402
msgstr ""
11696
12403
 
11697
 
#: C/power-batteryoptimal.page:37(item/p)
 
12404
#: C/power-batteryoptimal.page:36(item/p)
11698
12405
msgid ""
11699
12406
"Don't let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> "
11700
12407
"the battery gets very low, although most batteries have built-in safeguards "
11703
12410
"discharged is worse for the battery."
11704
12411
msgstr ""
11705
12412
 
11706
 
#: C/power-batteryoptimal.page:44(item/p)
 
12413
#: C/power-batteryoptimal.page:43(item/p)
11707
12414
msgid ""
11708
12415
"Heat has a detrimental effect on the battery's charging efficiency. Don't "
11709
12416
"let the battery get any warmer than it has to."
11710
12417
msgstr ""
11711
12418
 
11712
 
#: C/power-batteryoptimal.page:48(item/p)
 
12419
#: C/power-batteryoptimal.page:47(item/p)
11713
12420
msgid ""
11714
12421
"Batteries age even if you leave them in storage. There's little advantage in "
11715
12422
"buying a replacement battery at the same time as you get the original "
11716
12423
"battery - always buy replacements when you need them."
11717
12424
msgstr ""
11718
12425
 
11719
 
#: C/power-batteryoptimal.page:55(note/p)
 
12426
#: C/power-batteryoptimal.page:54(note/p)
11720
12427
msgid ""
11721
12428
"This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which "
11722
12429
"are the most common type. Other types of battery may benefit from different "
11728
12435
"Some laptops intentionally slow down when they are running on battery."
11729
12436
msgstr ""
11730
12437
 
11731
 
#: C/power-batteryslow.page:20(page/title)
 
12438
#: C/power-batteryslow.page:19(page/title)
11732
12439
msgid "Why is my laptop slow when it's on battery?"
11733
12440
msgstr ""
11734
12441
 
11735
 
#: C/power-batteryslow.page:22(page/p)
 
12442
#: C/power-batteryslow.page:21(page/p)
11736
12443
msgid ""
11737
12444
"Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in "
11738
12445
"order to conserve power. The laptop's processor (CPU) switches to a slower "
11740
12447
"should last longer."
11741
12448
msgstr ""
11742
12449
 
11743
 
#: C/power-batteryslow.page:27(page/p)
 
12450
#: C/power-batteryslow.page:26(page/p)
11744
12451
msgid "This feature is called <em>CPU frequency scaling</em>."
11745
12452
msgstr ""
11746
12453
 
11781
12488
"different estimates."
11782
12489
msgstr ""
11783
12490
 
11784
 
#: C/power-closelid.page:12(info/desc)
 
12491
#: C/power-closelid.page:11(info/desc)
11785
12492
msgid "Laptops go to sleep when you close the lid, in order to save power."
11786
12493
msgstr ""
11787
12494
 
11788
 
#: C/power-closelid.page:25(page/title)
 
12495
#: C/power-closelid.page:24(page/title)
11789
12496
msgid "Why does my computer turn off when I close the lid?"
11790
12497
msgstr ""
11791
12498
 
11792
 
#: C/power-closelid.page:27(page/p)
 
12499
#: C/power-closelid.page:26(page/p)
11793
12500
msgid ""
11794
12501
"When you close the lid of your laptop, your computer will <link xref=\"power-"
11795
12502
"suspend\"><em>suspend</em></link> in order to save power. This means that "
11798
12505
"or pressing a key. If that still doesn't work, press the power button."
11799
12506
msgstr ""
11800
12507
 
11801
 
#: C/power-closelid.page:33(page/p)
 
12508
#: C/power-closelid.page:32(page/p)
11802
12509
msgid ""
11803
12510
"Some computers are unable to suspend properly, normally because their "
11804
12511
"hardware isn't completely supported by the operating system (for example, "
11808
12515
"can prevent the computer from trying to suspend when you close the lid."
11809
12516
msgstr ""
11810
12517
 
11811
 
#: C/power-closelid.page:41(section/title)
 
12518
#: C/power-closelid.page:40(section/title)
11812
12519
msgid "Stop the computer from suspending when the lid is closed"
11813
12520
msgstr ""
11814
12521
 
11815
 
#: C/power-closelid.page:42(section/p)
 
12522
#: C/power-closelid.page:41(section/p)
11816
12523
msgid ""
11817
12524
"If you don't want the computer to suspend when you close the lid, you can "
11818
12525
"change the settings for that behavior:"
11819
12526
msgstr ""
11820
12527
 
11821
 
#: C/power-closelid.page:44(note/p)
 
12528
#: C/power-closelid.page:43(note/p)
11822
12529
msgid ""
11823
12530
"Be very careful if you change this setting. Some laptops can overheat if "
11824
12531
"they are left running with the lid closed, especially if they are in a "
11825
12532
"confined place like a backpack."
11826
12533
msgstr ""
11827
12534
 
 
12535
#: C/power-closelid.page:50(item/p)
 
12536
msgid "In the <gui>Hardware</gui> section, click <gui>Power</gui>."
 
12537
msgstr ""
 
12538
 
11828
12539
#: C/power-closelid.page:51(item/p)
11829
 
msgid "In the <gui>Hardware</gui> section, click <gui>Power</gui>."
11830
 
msgstr ""
11831
 
 
11832
 
#: C/power-closelid.page:52(item/p)
11833
12540
msgid ""
11834
12541
"Set the drop-down menus next to <gui>When the lid is closed</gui> to <gui>Do "
11835
12542
"nothing</gui>."
11836
12543
msgstr ""
11837
12544
 
11838
 
#: C/power-constantfan.page:10(info/desc)
 
12545
#: C/power-constantfan.page:9(info/desc)
11839
12546
msgid ""
11840
12547
"Some fan-control software could be missing, or your laptop may be running "
11841
12548
"hot."
11842
12549
msgstr ""
11843
12550
 
11844
 
#: C/power-constantfan.page:20(page/title)
 
12551
#: C/power-constantfan.page:19(page/title)
11845
12552
msgid "The laptop fan is always running"
11846
12553
msgstr ""
11847
12554
 
11848
 
#: C/power-constantfan.page:22(page/p)
 
12555
#: C/power-constantfan.page:21(page/p)
11849
12556
msgid ""
11850
12557
"If your laptop's cooling fan is always running, it could be that the "
11851
12558
"hardware that controls the laptop's cooling system isn't very well supported "
11854
12561
"at all) and so the fans just run at full speed all of the time."
11855
12562
msgstr ""
11856
12563
 
11857
 
#: C/power-constantfan.page:28(page/p)
 
12564
#: C/power-constantfan.page:27(page/p)
11858
12565
msgid ""
11859
12566
"If this is the case, you may be able to change some settings or install "
11860
12567
"extra software that allows full control of the fan. For example, <link "
11865
12572
"your computer."
11866
12573
msgstr ""
11867
12574
 
11868
 
#: C/power-constantfan.page:36(page/p)
 
12575
#: C/power-constantfan.page:35(page/p)
11869
12576
msgid ""
11870
12577
"It is also possible that your laptop just produces a lot of heat. This does "
11871
12578
"not necessarily mean that it is overheating; it might just need the fan to "
11875
12582
"laptop which may help."
11876
12583
msgstr ""
11877
12584
 
11878
 
#: C/power-hibernate.page:10(info/desc)
11879
 
msgid "Hibernate is disabled by default since it's not well supported."
 
12585
#: C/power-hibernate.page:11(info/desc)
 
12586
msgid "Hibernate is disabled by default since it's not well supported.."
11880
12587
msgstr ""
11881
12588
 
11882
 
#: C/power-hibernate.page:26(page/title)
 
12589
#: C/power-hibernate.page:30(page/title)
11883
12590
msgid "How do I hibernate my computer?"
11884
12591
msgstr ""
11885
12592
 
11886
 
#: C/power-hibernate.page:28(page/p)
 
12593
#: C/power-hibernate.page:32(page/p)
11887
12594
msgid ""
11888
12595
"When the computer <em>hibernates</em>, all of your applications and "
11889
12596
"documents are stored and the computer completely switches off so it does not "
11891
12598
"you switch on the computer again."
11892
12599
msgstr ""
11893
12600
 
11894
 
#: C/power-hibernate.page:33(page/p)
 
12601
#: C/power-hibernate.page:37(page/p)
11895
12602
msgid ""
11896
12603
"Unfortunately, hibernate <link xref=\"power-suspendfail\">doesn't "
11897
 
"work</link> in many cases with Ubuntu, which can cause you to lose data if "
11898
 
"you expect your documents and applications to re-open when you switch your "
11899
 
"computer back on. Therefore, hibernate is disabled by default in Ubuntu "
11900
 
"12.04 LTS."
 
12604
"work</link> in many cases, which can cause you to lose data if you expect "
 
12605
"your documents and applications to re-open when you switch your computer "
 
12606
"back on. Therefore, hibernate is disabled by default."
11901
12607
msgstr ""
11902
12608
 
11903
 
#: C/power-hibernate.page:39(section/title)
 
12609
#: C/power-hibernate.page:43(section/title)
11904
12610
msgid "Test if hibernate works"
11905
12611
msgstr ""
11906
12612
 
11907
 
#: C/power-hibernate.page:42(note/title)
 
12613
#: C/power-hibernate.page:46(note/title)
11908
12614
msgid "Always save your work before hibernating"
11909
12615
msgstr ""
11910
12616
 
11911
 
#: C/power-hibernate.page:43(note/p)
 
12617
#: C/power-hibernate.page:47(note/p)
11912
12618
msgid ""
11913
12619
"You should save all of your work before hibernating the computer, just in "
11914
12620
"case something goes wrong and your open applications and documents cannot be "
11915
12621
"recovered when you switch on the computer again."
11916
12622
msgstr ""
11917
12623
 
11918
 
#: C/power-hibernate.page:48(section/p)
 
12624
#: C/power-hibernate.page:52(section/p)
11919
12625
msgid ""
11920
12626
"You can use the command line to test if hibernate works on your computer."
11921
12627
msgstr ""
11922
12628
 
11923
 
#: C/power-hibernate.page:52(item/p)
11924
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:64(item/p)
11925
 
msgid ""
11926
 
"Open the <app>Terminal</app> by pressing "
11927
 
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>t</key></keyseq> or by searching "
11928
 
"for <input>terminal</input> in the <gui>dash</gui>."
11929
 
msgstr ""
11930
 
 
11931
 
#: C/power-hibernate.page:56(item/p)
 
12629
#: C/power-hibernate.page:58(when/p)
 
12630
msgid ""
 
12631
"Open the <app>Terminal</app> by pressing <keyseq><key>Ctrl</key> "
 
12632
"<key>Alt</key><key>t</key></keyseq> or by searching for "
 
12633
"<input>terminal</input> in the <gui>dash</gui>."
 
12634
msgstr ""
 
12635
 
 
12636
#: C/power-hibernate.page:62(choose/p)
 
12637
msgid ""
 
12638
"Open the <app>Terminal</app> by searching for <input>terminal</input> in the "
 
12639
"<gui>Activities overview</gui>."
 
12640
msgstr ""
 
12641
 
 
12642
#: C/power-hibernate.page:67(item/p)
11932
12643
msgid ""
11933
12644
"Type <cmd>sudo pm-hibernate</cmd> into the terminal and press "
11934
12645
"<key>Enter</key>."
11935
12646
msgstr ""
11936
12647
 
11937
 
#: C/power-hibernate.page:57(item/p)
 
12648
#: C/power-hibernate.page:68(item/p)
11938
12649
msgid "Enter your password when prompted."
11939
12650
msgstr ""
11940
12651
 
11941
 
#: C/power-hibernate.page:60(item/p)
 
12652
#: C/power-hibernate.page:71(item/p)
11942
12653
msgid ""
11943
12654
"After you computer turns off, switch it back on. Did your open applications "
11944
12655
"re-open?"
11945
12656
msgstr ""
11946
12657
 
11947
 
#: C/power-hibernate.page:62(item/p)
 
12658
#: C/power-hibernate.page:73(item/p)
11948
12659
msgid ""
11949
12660
"If hibernate doesn't work, check if your swap partition is at least as large "
11950
12661
"as your available RAM."
11951
12662
msgstr ""
11952
12663
 
11953
 
#: C/power-hibernate.page:70(section/title)
 
12664
#: C/power-hibernate.page:81(section/title)
11954
12665
msgid "Enable hibernate"
11955
12666
msgstr ""
11956
12667
 
11957
 
#: C/power-hibernate.page:72(section/p)
 
12668
#: C/power-hibernate.page:83(section/p)
11958
12669
msgid ""
11959
12670
"If the hibernate test works, you can continue to use the <cmd>sudo pm-"
11960
12671
"hibernate</cmd> command when you want to hibernate."
11961
12672
msgstr ""
11962
12673
 
11963
 
#: C/power-hibernate.page:75(section/p)
 
12674
#: C/power-hibernate.page:86(section/p)
11964
12675
msgid ""
11965
12676
"You can also enable the hibernate option in the menus. To do that, use your "
11966
12677
"favorite text editor to create <file>/etc/polkit-1/localauthority/50-"
12157
12868
"everything off first if you can."
12158
12869
msgstr ""
12159
12870
 
12160
 
#: C/power.page:12(credit/name)
 
12871
#: C/power.page:11(credit/name)
12161
12872
msgid "Natalia Ruz"
12162
12873
msgstr ""
12163
12874
 
12164
 
#: C/power.page:17(info/desc)
 
12875
#: C/power.page:16(info/desc)
12165
12876
msgid ""
12166
12877
"<link xref=\"power-suspend\">Suspend</link>, <link xref=\"power-"
12167
12878
"batterylife\">energy savings</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen "
12168
12879
"dimming</link>…"
12169
12880
msgstr ""
12170
12881
 
12171
 
#: C/power.page:25(page/title)
 
12882
#: C/power.page:24(page/title)
12172
12883
msgid "Power &amp; battery"
12173
12884
msgstr ""
12174
12885
 
12175
 
#: C/power.page:33(section/title)
 
12886
#: C/power.page:32(section/title)
12176
12887
msgid "Battery settings"
12177
12888
msgstr ""
12178
12889
 
12179
 
#: C/power.page:38(info/title)
 
12890
#: C/power.page:37(info/title)
12180
12891
msgctxt "link"
12181
12892
msgid "Power problems"
12182
12893
msgstr ""
12183
12894
 
12184
 
#: C/power.page:40(info/desc)
 
12895
#: C/power.page:39(info/desc)
12185
12896
msgid "Troubleshoot problems with power and batteries."
12186
12897
msgstr ""
12187
12898
 
12188
 
#: C/power-suspendfail.page:11(info/desc)
 
12899
#: C/power-suspendfail.page:10(info/desc)
12189
12900
msgid "Some computer hardware causes problems with suspend or hibernate."
12190
12901
msgstr ""
12191
12902
 
12192
 
#: C/power-suspendfail.page:25(page/title)
 
12903
#: C/power-suspendfail.page:24(page/title)
12193
12904
msgid "Why won't my computer turn back on after I suspended it?"
12194
12905
msgstr ""
12195
12906
 
12196
 
#: C/power-suspendfail.page:27(page/p)
 
12907
#: C/power-suspendfail.page:26(page/p)
12197
12908
msgid ""
12198
12909
"If you <link xref=\"power-suspend\">suspend</link> or <link xref=\"power-"
12199
12910
"hibernate\">hibernate</link> your computer, then try to resume it or turn it "
12201
12912
"because suspend and hibernate aren't supported properly by your hardware."
12202
12913
msgstr ""
12203
12914
 
12204
 
#: C/power-suspendfail.page:34(section/title)
 
12915
#: C/power-suspendfail.page:33(section/title)
12205
12916
msgid "My computer is suspended and isn't resuming"
12206
12917
msgstr ""
12207
12918
 
12208
 
#: C/power-suspendfail.page:35(section/p)
 
12919
#: C/power-suspendfail.page:34(section/p)
12209
12920
msgid ""
12210
12921
"If you suspend your computer and then press a key or click the mouse, it "
12211
12922
"should wake up and display a screen asking for your password. If this "
12213
12924
"it once)."
12214
12925
msgstr ""
12215
12926
 
12216
 
#: C/power-suspendfail.page:39(section/p)
 
12927
#: C/power-suspendfail.page:38(section/p)
12217
12928
msgid ""
12218
12929
"If this still doesn't help, make sure that your computer's monitor is "
12219
12930
"switched on and try pressing a key on the keyboard again."
12220
12931
msgstr ""
12221
12932
 
12222
 
#: C/power-suspendfail.page:41(section/p)
 
12933
#: C/power-suspendfail.page:40(section/p)
12223
12934
msgid ""
12224
12935
"As a last resort, turn off the computer by holding in the power button for 5-"
12225
12936
"10 seconds, although you will lose any unsaved work by doing this. You "
12226
12937
"should then be able to turn on the computer again."
12227
12938
msgstr ""
12228
12939
 
12229
 
#: C/power-suspendfail.page:44(section/p)
 
12940
#: C/power-suspendfail.page:43(section/p)
12230
12941
msgid ""
12231
12942
"If this happens every time you suspend your computer, the suspend feature "
12232
12943
"may not work with your hardware."
12233
12944
msgstr ""
12234
12945
 
12235
 
#: C/power-suspendfail.page:47(note/p)
 
12946
#: C/power-suspendfail.page:46(note/p)
12236
12947
msgid ""
12237
12948
"If your computer loses power and doesn't have an alternative power supply "
12238
12949
"(such as a working battery), it will switch off."
12239
12950
msgstr ""
12240
12951
 
12241
 
#: C/power-suspendfail.page:53(section/title)
 
12952
#: C/power-suspendfail.page:52(section/title)
12242
12953
msgid ""
12243
12954
"None of my applications/documents are open when I turn on the computer again"
12244
12955
msgstr ""
12245
12956
 
12246
 
#: C/power-suspendfail.page:55(section/p)
 
12957
#: C/power-suspendfail.page:54(section/p)
12247
12958
msgid ""
12248
12959
"If you hibernated your computer and switched it on again, but none of your "
12249
12960
"documents or applications are open, it probably failed to hibernate "
12254
12965
"instead of hibernating."
12255
12966
msgstr ""
12256
12967
 
12257
 
#: C/power-suspendfail.page:62(section/p)
 
12968
#: C/power-suspendfail.page:61(section/p)
12258
12969
msgid ""
12259
12970
"It is also possible that the computer is not capable of hibernating because "
12260
12971
"the hardware doesn't support it properly. This might be because of a problem "
12263
12974
"is probably a problem with your computer's drivers."
12264
12975
msgstr ""
12265
12976
 
12266
 
#: C/power-suspendfail.page:70(section/title)
 
12977
#: C/power-suspendfail.page:69(section/title)
12267
12978
msgid ""
12268
12979
"My wireless connection (or other hardware) doesn't work when I wake up my "
12269
12980
"computer"
12270
12981
msgstr ""
12271
12982
 
12272
 
#: C/power-suspendfail.page:72(section/p)
 
12983
#: C/power-suspendfail.page:71(section/p)
12273
12984
msgid ""
12274
12985
"If you suspend your computer and then resume it again, you may find that "
12275
12986
"your internet connection, mouse, or some other device doesn't work properly. "
12278
12989
"driver</link> and not the device itself."
12279
12990
msgstr ""
12280
12991
 
12281
 
#: C/power-suspendfail.page:78(section/p)
 
12992
#: C/power-suspendfail.page:77(section/p)
12282
12993
msgid ""
12283
12994
"If the device has a power switch, try turning it off and then on again. In "
12284
12995
"most cases, the device will start working again. If it connects via a USB "
12286
12997
"works."
12287
12998
msgstr ""
12288
12999
 
12289
 
#: C/power-suspendfail.page:82(section/p)
 
13000
#: C/power-suspendfail.page:81(section/p)
12290
13001
msgid ""
12291
13002
"If you cannot turn off/unplug the device, or if this does not work, you may "
12292
13003
"need to restart your computer for the device to start working again."
12296
13007
msgid "Suspend sends your computer to sleep so it uses less power."
12297
13008
msgstr ""
12298
13009
 
12299
 
#: C/power-suspend.page:24(page/title)
 
13010
#: C/power-suspend.page:23(page/title)
12300
13011
msgid "What happens when I suspend my computer?"
12301
13012
msgstr ""
12302
13013
 
12303
 
#: C/power-suspend.page:32(page/p)
 
13014
#: C/power-suspend.page:31(page/p)
12304
13015
msgid ""
12305
13016
"When you <em>suspend</em> the computer, you send it to sleep. All of your "
12306
13017
"applications and documents remain open, but the screen and other parts of "
12310
13021
"pressing the power button."
12311
13022
msgstr ""
12312
13023
 
12313
 
#: C/power-suspend.page:39(page/p)
 
13024
#: C/power-suspend.page:38(page/p)
12314
13025
msgid ""
12315
13026
"Some computers have problems with hardware support which mean that they "
12316
13027
"<link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate "
12318
13029
"if it does work before relying on it."
12319
13030
msgstr ""
12320
13031
 
12321
 
#: C/power-suspend.page:45(note/title)
 
13032
#: C/power-suspend.page:44(note/title)
12322
13033
msgid "Always save your work before suspending"
12323
13034
msgstr ""
12324
13035
 
12325
 
#: C/power-suspend.page:46(note/p)
 
13036
#: C/power-suspend.page:45(note/p)
12326
13037
msgid ""
12327
13038
"You should save all of your work before suspending the computer, just in "
12328
13039
"case something goes wrong and your open applications and documents cannot be "
12329
13040
"recovered when you resume the computer again."
12330
13041
msgstr ""
12331
13042
 
12332
 
#: C/power-whydim.page:11(info/desc)
 
13043
#: C/power-whydim.page:10(info/desc)
12333
13044
msgid ""
12334
13045
"When your laptop is running on battery, the screen will dim when the "
12335
13046
"computer is idle in order to save power."
12336
13047
msgstr ""
12337
13048
 
12338
 
#: C/power-whydim.page:20(page/title)
 
13049
#: C/power-whydim.page:19(page/title)
12339
13050
msgid "Why does my screen go dim after a while?"
12340
13051
msgstr ""
12341
13052
 
12342
 
#: C/power-whydim.page:26(page/p)
 
13053
#: C/power-whydim.page:25(page/p)
12343
13054
msgid ""
12344
13055
"When your laptop computer is running on battery, the screen will dim when "
12345
13056
"the computer is idle in order to save power. When you start using the "
12346
13057
"computer again, the screen will brighten."
12347
13058
msgstr ""
12348
13059
 
12349
 
#: C/power-whydim.page:28(page/p)
 
13060
#: C/power-whydim.page:27(page/p)
12350
13061
msgid "You can stop the screen from dimming itself:"
12351
13062
msgstr ""
12352
13063
 
12353
 
#: C/power-whydim.page:35(item/p)
 
13064
#: C/power-whydim.page:34(item/p)
12354
13065
msgid ""
12355
13066
"Open <gui>Brightness and Lock</gui> and uncheck <gui>Dim screen to save "
12356
13067
"power</gui>."
12357
13068
msgstr ""
12358
13069
 
12359
 
#: C/power-willnotturnon.page:11(info/desc)
 
13070
#: C/power-willnotturnon.page:10(info/desc)
12360
13071
msgid "Loose cables and hardware problems are possible reasons."
12361
13072
msgstr ""
12362
13073
 
12363
 
#: C/power-willnotturnon.page:20(page/title)
 
13074
#: C/power-willnotturnon.page:19(page/title)
12364
13075
msgid "My computer will not turn on"
12365
13076
msgstr ""
12366
13077
 
12367
 
#: C/power-willnotturnon.page:22(page/p)
 
13078
#: C/power-willnotturnon.page:21(page/p)
12368
13079
msgid ""
12369
13080
"There are a number of reasons why your computer will not turn on. This topic "
12370
13081
"gives a brief overview of some of the possible reasons."
12371
13082
msgstr ""
12372
13083
 
12373
 
#: C/power-willnotturnon.page:33(section/title)
 
13084
#: C/power-willnotturnon.page:32(section/title)
12374
13085
msgid "Computer not plugged in, empty battery, or loose cable"
12375
13086
msgstr ""
12376
13087
 
12377
 
#: C/power-willnotturnon.page:34(section/p)
 
13088
#: C/power-willnotturnon.page:33(section/p)
12378
13089
msgid ""
12379
13090
"Make sure that the power cables of the computer are firmly plugged in and "
12380
13091
"the power outlets are switched on. Make sure that the monitor is plugged in "
12384
13095
"removable."
12385
13096
msgstr ""
12386
13097
 
12387
 
#: C/power-willnotturnon.page:43(section/title)
 
13098
#: C/power-willnotturnon.page:42(section/title)
12388
13099
msgid "Problem with the computer hardware"
12389
13100
msgstr ""
12390
13101
 
12391
 
#: C/power-willnotturnon.page:44(section/p)
 
13102
#: C/power-willnotturnon.page:43(section/p)
12392
13103
msgid ""
12393
13104
"A component of your computer may be broken or malfunctioning. If this is the "
12394
13105
"case, you will need to get your computer repaired. Common faults include a "
12396
13107
"memory/RAM) and a faulty motherboard."
12397
13108
msgstr ""
12398
13109
 
12399
 
#: C/power-willnotturnon.page:51(section/title)
 
13110
#: C/power-willnotturnon.page:50(section/title)
12400
13111
msgid "The computer beeps and then switches off"
12401
13112
msgstr ""
12402
13113
 
12403
 
#: C/power-willnotturnon.page:52(section/p)
 
13114
#: C/power-willnotturnon.page:51(section/p)
12404
13115
msgid ""
12405
13116
"If the computer beeps several times when you turn it on and then turns off "
12406
13117
"(or fails to start), it may be indicating that it has detected a problem. "
12411
13122
"for repairs."
12412
13123
msgstr ""
12413
13124
 
12414
 
#: C/power-willnotturnon.page:62(section/title)
 
13125
#: C/power-willnotturnon.page:61(section/title)
12415
13126
msgid "The computer fans are spinning but nothing is on the screen"
12416
13127
msgstr ""
12417
13128
 
12418
 
#: C/power-willnotturnon.page:63(section/p)
 
13129
#: C/power-willnotturnon.page:62(section/p)
12419
13130
msgid ""
12420
13131
"The first thing to check is that your monitor is plugged in and turned on."
12421
13132
msgstr ""
12422
13133
 
12423
 
#: C/power-willnotturnon.page:65(section/p)
 
13134
#: C/power-willnotturnon.page:64(section/p)
12424
13135
msgid ""
12425
13136
"This problem could also be due to a hardware fault. The fans might turn on "
12426
13137
"when you press the power button, but other essential parts of the computer "
12427
13138
"might fail to turn on. In this case, take your computer in for repairs."
12428
13139
msgstr ""
12429
13140
 
12430
 
#: C/prefs-display.page:14(info/desc)
12431
 
msgid ""
12432
 
"<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
12433
 
"resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-"
12434
 
"dimscreen\">brightness</link>..."
12435
 
msgstr ""
12436
 
 
12437
 
#: C/prefs-display.page:23(page/title)
12438
 
msgid "Display &amp; screen"
12439
 
msgstr ""
12440
 
 
12441
 
#: C/prefs-language.page:14(info/desc)
12442
 
msgid ""
12443
 
"<link xref=\"session-language\">Language</link>, <link xref=\"session-"
12444
 
"formats\">region and formats</link>, <link xref=\"keyboard-"
12445
 
"layouts\">keyboard layouts</link>..."
12446
 
msgstr ""
12447
 
 
12448
 
#: C/prefs.page:8(info/title)
 
13141
#: C/prefs.page:7(info/title)
12449
13142
msgctxt "link:trail"
12450
13143
msgid "Settings"
12451
13144
msgstr ""
12452
13145
 
12453
 
#: C/prefs.page:15(info/desc)
 
13146
#: C/prefs.page:14(info/desc)
12454
13147
msgid ""
12455
13148
"<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, "
12456
13149
"<link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-"
12457
13150
"language\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user "
12458
 
"accounts</link>..."
 
13151
"accounts</link>…"
12459
13152
msgstr ""
12460
13153
 
12461
 
#: C/prefs.page:25(page/title)
 
13154
#: C/prefs.page:24(page/title)
12462
13155
msgid "User &amp; system settings"
12463
13156
msgstr ""
12464
13157
 
 
13158
#: C/prefs-language.page:13(info/desc)
 
13159
msgid ""
 
13160
"<link xref=\"session-language\">Language</link>, <link xref=\"session-"
 
13161
"formats\">region and formats</link>, <link xref=\"keyboard-"
 
13162
"layouts\">keyboard layouts</link>…"
 
13163
msgstr ""
 
13164
 
 
13165
#: C/prefs-display.page:13(info/desc)
 
13166
msgid ""
 
13167
"<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
 
13168
"resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-"
 
13169
"dimscreen\">brightness</link>…"
 
13170
msgstr ""
 
13171
 
 
13172
#: C/prefs-display.page:22(page/title)
 
13173
msgid "Display &amp; screen"
 
13174
msgstr ""
 
13175
 
 
13176
#: C/printing.page:15(info/desc)
 
13177
msgid ""
 
13178
"<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-"
 
13179
"order\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-sided "
 
13180
"and multi-page</link>…"
 
13181
msgstr ""
 
13182
 
 
13183
#: C/printing.page:36(info/title)
 
13184
msgctxt "link:trail"
 
13185
msgid "Setup"
 
13186
msgstr ""
 
13187
 
 
13188
#: C/printing.page:38(section/title)
 
13189
msgid "Set up a printer"
 
13190
msgstr ""
 
13191
 
 
13192
#: C/printing.page:43(info/title)
 
13193
msgctxt "link:trail"
 
13194
msgid "Sizes and layouts"
 
13195
msgstr ""
 
13196
 
 
13197
#: C/printing.page:45(section/title)
 
13198
msgid "Different paper sizes and layouts"
 
13199
msgstr ""
 
13200
 
 
13201
#: C/printing.page:51(info/desc)
 
13202
msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong…"
 
13203
msgstr ""
 
13204
 
 
13205
#: C/printing.page:53(section/title)
 
13206
msgid "Printer problems"
 
13207
msgstr ""
 
13208
 
12465
13209
#: C/printing-2sided.page:8(info/desc)
12466
13210
msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet."
12467
13211
msgstr ""
12468
13212
 
12469
 
#: C/printing-2sided.page:24(page/title)
 
13213
#: C/printing-2sided.page:23(page/title)
12470
13214
msgid "Print two-sided and multi-page layouts"
12471
13215
msgstr ""
12472
13216
 
12473
 
#: C/printing-2sided.page:26(page/p)
 
13217
#: C/printing-2sided.page:25(page/p)
12474
13218
msgid "To print on both sides of each sheet of paper:"
12475
13219
msgstr ""
12476
13220
 
12477
 
#: C/printing-2sided.page:30(item/p)
12478
 
#: C/printing-order.page:33(item/p)
12479
 
#: C/printing-order.page:51(item/p)
 
13221
#: C/printing-2sided.page:29(item/p)
 
13222
#: C/printing-order.page:32(item/p)
 
13223
#: C/printing-order.page:50(item/p)
12480
13224
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
12481
13225
msgstr ""
12482
13226
 
12483
 
#: C/printing-2sided.page:33(item/p)
 
13227
#: C/printing-2sided.page:32(item/p)
12484
13228
msgid ""
12485
13229
"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
12486
13230
"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list. If the option is disabled, two-"
12487
13231
"sided printing is not available for your printer."
12488
13232
msgstr ""
12489
13233
 
12490
 
#: C/printing-2sided.page:36(item/p)
 
13234
#: C/printing-2sided.page:35(item/p)
12491
13235
msgid ""
12492
13236
"Printers handle two-sided printing in different ways. It's a good idea to "
12493
13237
"experiment with your printer to see how it works."
12494
13238
msgstr ""
12495
13239
 
12496
 
#: C/printing-2sided.page:40(item/p)
 
13240
#: C/printing-2sided.page:39(item/p)
12497
13241
msgid ""
12498
13242
"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
12499
13243
"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
12500
13244
msgstr ""
12501
13245
 
12502
 
#: C/printing-2sided.page:45(note/p)
 
13246
#: C/printing-2sided.page:44(note/p)
12503
13247
msgid ""
12504
13248
"The availability of these options may depend on the type of printer you "
12505
13249
"have, as well as the application you are using. This option may not always "
12510
13254
msgid "Cancel a pending print job and remove it from the queue."
12511
13255
msgstr ""
12512
13256
 
12513
 
#: C/printing-cancel-job.page:24(page/title)
 
13257
#: C/printing-cancel-job.page:23(page/title)
12514
13258
msgid "Cancel a print job"
12515
13259
msgstr ""
12516
13260
 
12517
 
#: C/printing-cancel-job.page:26(page/p)
 
13261
#: C/printing-cancel-job.page:25(page/p)
12518
13262
msgid ""
12519
13263
"If you accidentally started printing a document, you can quickly cancel the "
12520
13264
"print so you don't need to waste any ink or paper. Click the printer icon in "
12522
13266
"print job you want to cancel and click the red <gui>Cancel</gui> button."
12523
13267
msgstr ""
12524
13268
 
12525
 
#: C/printing-cancel-job.page:30(page/p)
 
13269
#: C/printing-cancel-job.page:29(page/p)
12526
13270
msgid ""
12527
13271
"If this doesn't cancel the print job like you expected, try holding down the "
12528
13272
"<gui>Cancel</gui> button on your printer."
12529
13273
msgstr ""
12530
13274
 
12531
 
#: C/printing-cancel-job.page:33(page/p)
 
13275
#: C/printing-cancel-job.page:32(page/p)
12532
13276
msgid ""
12533
13277
"As a last resort, especially if you have a big print job with a lot of pages "
12534
13278
"that won't cancel, remove the paper from the printer's paper input tray. The "
12537
13281
"and then on again."
12538
13282
msgstr ""
12539
13283
 
12540
 
#: C/printing-cancel-job.page:40(note/p)
 
13284
#: C/printing-cancel-job.page:39(note/p)
12541
13285
msgid ""
12542
13286
"Be careful that you don't damage the printer when removing the paper, though "
12543
13287
"- if you would have to pull hard on the paper to remove it, you should "
12548
13292
msgid "Print a document on a different paper size or orientation."
12549
13293
msgstr ""
12550
13294
 
12551
 
#: C/printing-differentsize.page:26(page/title)
 
13295
#: C/printing-differentsize.page:25(page/title)
12552
13296
msgid "Change the paper size when printing"
12553
13297
msgstr ""
12554
13298
 
12555
 
#: C/printing-differentsize.page:28(page/p)
 
13299
#: C/printing-differentsize.page:27(page/p)
12556
13300
msgid ""
12557
13301
"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
12558
13302
"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
12559
13303
"document."
12560
13304
msgstr ""
12561
13305
 
 
13306
#: C/printing-differentsize.page:32(item/p)
 
13307
#: C/printing-select.page:24(item/p)
 
13308
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
 
13309
msgstr ""
 
13310
 
12562
13311
#: C/printing-differentsize.page:33(item/p)
12563
 
#: C/printing-select.page:25(item/p)
12564
 
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
 
13312
msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
12565
13313
msgstr ""
12566
13314
 
12567
13315
#: C/printing-differentsize.page:34(item/p)
12568
 
msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
12569
 
msgstr ""
12570
 
 
12571
 
#: C/printing-differentsize.page:35(item/p)
12572
13316
msgid ""
12573
13317
"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
12574
13318
"drop-down list."
12575
13319
msgstr ""
12576
13320
 
12577
 
#: C/printing-differentsize.page:37(item/p)
 
13321
#: C/printing-differentsize.page:36(item/p)
12578
13322
msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
12579
13323
msgstr ""
12580
13324
 
12581
 
#: C/printing-differentsize.page:40(page/p)
 
13325
#: C/printing-differentsize.page:39(page/p)
12582
13326
msgid ""
12583
13327
"You can also use the <gui>Orientation</gui> menu to choose a different "
12584
13328
"orientation:"
12585
13329
msgstr ""
12586
13330
 
12587
 
#: C/printing-differentsize.page:44(p/gui)
 
13331
#: C/printing-differentsize.page:43(p/gui)
12588
13332
msgid "Portrait"
12589
13333
msgstr "Книжкова"
12590
13334
 
12591
 
#: C/printing-differentsize.page:45(p/gui)
 
13335
#: C/printing-differentsize.page:44(p/gui)
12592
13336
msgid "Landscape"
12593
13337
msgstr "Альбомна"
12594
13338
 
12595
 
#: C/printing-differentsize.page:46(p/gui)
 
13339
#: C/printing-differentsize.page:45(p/gui)
12596
13340
msgid "Reverse portrait"
12597
13341
msgstr "Зворотна книжкова"
12598
13342
 
12599
 
#: C/printing-differentsize.page:47(p/gui)
 
13343
#: C/printing-differentsize.page:46(p/gui)
12600
13344
msgid "Reverse landscape"
12601
13345
msgstr "Зворотна альбомна"
12602
13346
 
12606
13350
"the correct paper size."
12607
13351
msgstr ""
12608
13352
 
12609
 
#: C/printing-envelopes.page:25(page/title)
 
13353
#: C/printing-envelopes.page:24(page/title)
12610
13354
msgid "Print envelopes and labels"
12611
13355
msgstr ""
12612
13356
 
12613
 
#: C/printing-envelopes.page:27(page/p)
 
13357
#: C/printing-envelopes.page:26(page/p)
12614
13358
msgid ""
12615
13359
"Most printers will allow you to print directly onto an envelope or sheet of "
12616
13360
"labels. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for "
12617
13361
"example."
12618
13362
msgstr ""
12619
13363
 
12620
 
#: C/printing-envelopes.page:32(section/title)
 
13364
#: C/printing-envelopes.page:31(section/title)
12621
13365
msgid "Printing onto envelopes"
12622
13366
msgstr ""
12623
13367
 
12624
 
#: C/printing-envelopes.page:34(section/p)
 
13368
#: C/printing-envelopes.page:33(section/p)
12625
13369
msgid ""
12626
13370
"There are two things you need to check when trying to print onto an "
12627
13371
"envelope. The first is that your printer knows what size the envelope is. "
12632
13376
"envelopes will say what size they are; most envelopes come in standard sizes."
12633
13377
msgstr ""
12634
13378
 
12635
 
#: C/printing-envelopes.page:42(section/p)
 
13379
#: C/printing-envelopes.page:41(section/p)
12636
13380
msgid ""
12637
13381
"Secondly, you need to make sure that the envelopes are loaded with the right "
12638
13382
"side up in the printer's in-tray. Check the printer's manual for this, or "
12640
13384
"which way is the right way up."
12641
13385
msgstr ""
12642
13386
 
12643
 
#: C/printing-envelopes.page:48(note/p)
 
13387
#: C/printing-envelopes.page:47(note/p)
12644
13388
msgid ""
12645
13389
"Some printers are not designed to be able to print envelopes, especially "
12646
13390
"some laser printers. Check your printer's manual to see if it accepts "
12651
13395
msgid "Check the amount of ink or toner left in printer cartridges."
12652
13396
msgstr ""
12653
13397
 
12654
 
#: C/printing-inklevel.page:20(page/title)
 
13398
#: C/printing-inklevel.page:19(page/title)
12655
13399
msgid "How can I check my printer's ink/toner levels?"
12656
13400
msgstr ""
12657
13401
 
12658
 
#: C/printing-inklevel.page:22(page/p)
 
13402
#: C/printing-inklevel.page:21(page/p)
12659
13403
msgid ""
12660
13404
"How you check how much ink or toner is left in your printer depends on the "
12661
13405
"model and manufacturer of your printer, and the drivers and applications "
12662
13406
"installed on your computer."
12663
13407
msgstr ""
12664
13408
 
12665
 
#: C/printing-inklevel.page:26(page/p)
 
13409
#: C/printing-inklevel.page:25(page/p)
12666
13410
msgid ""
12667
13411
"Some printers have a built-in screen to display ink levels and other "
12668
13412
"information."
12669
13413
msgstr ""
12670
13414
 
12671
 
#: C/printing-inklevel.page:29(page/p)
 
13415
#: C/printing-inklevel.page:28(page/p)
12672
13416
msgid ""
12673
13417
"The drivers and status tools for most HP printers are provided by the HP "
12674
13418
"Linux Imaging and Printing (HPLIP) project. Other manufacturers might supply "
12675
13419
"proprietary drivers with similar features."
12676
13420
msgstr ""
12677
13421
 
12678
 
#: C/printing-inklevel.page:33(page/p)
 
13422
#: C/printing-inklevel.page:32(page/p)
12679
13423
msgid ""
12680
13424
"Alternatively, you can install an application to check or monitor ink "
12681
13425
"levels. <app>Inkblot</app> shows ink status for many HP, Epson and Canon "
12685
13429
"printers is <app>mktink</app>."
12686
13430
msgstr ""
12687
13431
 
12688
 
#: C/printing-inklevel.page:40(page/p)
 
13432
#: C/printing-inklevel.page:39(page/p)
12689
13433
msgid ""
12690
13434
"Some printers are not yet well supported on Linux, and others are not "
12691
13435
"designed to report their ink levels."
12695
13439
msgid "Collate and reverse the print order."
12696
13440
msgstr ""
12697
13441
 
12698
 
#: C/printing-order.page:24(page/title)
 
13442
#: C/printing-order.page:23(page/title)
12699
13443
msgid "Make pages print in a different order"
12700
13444
msgstr ""
12701
13445
 
12702
 
#: C/printing-order.page:27(section/title)
 
13446
#: C/printing-order.page:26(section/title)
12703
13447
msgid "Reverse"
12704
13448
msgstr "У зворотному порядку"
12705
13449
 
12706
 
#: C/printing-order.page:28(section/p)
 
13450
#: C/printing-order.page:27(section/p)
12707
13451
msgid ""
12708
13452
"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
12709
13453
"pages end up in reverse order when you pick them up. If needed, you can "
12710
13454
"reverse this printing order."
12711
13455
msgstr ""
12712
13456
 
12713
 
#: C/printing-order.page:31(section/p)
 
13457
#: C/printing-order.page:30(section/p)
12714
13458
msgid "To reverse the order:"
12715
13459
msgstr ""
12716
13460
 
12717
 
#: C/printing-order.page:34(item/p)
 
13461
#: C/printing-order.page:33(item/p)
12718
13462
msgid ""
12719
13463
"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
12720
13464
"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
12721
13465
msgstr ""
12722
13466
 
12723
 
#: C/printing-order.page:41(section/title)
 
13467
#: C/printing-order.page:40(section/title)
12724
13468
msgid "Collate"
12725
13469
msgstr "Сортувати копії"
12726
13470
 
12727
 
#: C/printing-order.page:44(section/p)
 
13471
#: C/printing-order.page:43(section/p)
12728
13472
msgid ""
12729
13473
"If you are printing more than one copy of the document, the print-outs will "
12730
13474
"be grouped by page number by default (i.e. all of the copies of page one "
12733
13477
"instead."
12734
13478
msgstr ""
12735
13479
 
12736
 
#: C/printing-order.page:49(section/p)
 
13480
#: C/printing-order.page:48(section/p)
12737
13481
msgid "To Collate:"
12738
13482
msgstr ""
12739
13483
 
12740
 
#: C/printing-order.page:52(item/p)
 
13484
#: C/printing-order.page:51(item/p)
12741
13485
msgid ""
12742
13486
"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
12743
13487
"check <gui>Collate</gui>."
12744
13488
msgstr ""
12745
13489
 
12746
 
#: C/printing.page:16(info/desc)
12747
 
msgid ""
12748
 
"<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-"
12749
 
"order\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-sided "
12750
 
"and multi-page</link>..."
12751
 
msgstr ""
12752
 
 
12753
 
#: C/printing.page:37(info/title)
12754
 
msgctxt "link:trail"
12755
 
msgid "Setup"
12756
 
msgstr ""
12757
 
 
12758
 
#: C/printing.page:39(section/title)
12759
 
msgid "Set up a printer"
12760
 
msgstr ""
12761
 
 
12762
 
#: C/printing.page:44(info/title)
12763
 
msgctxt "link:trail"
12764
 
msgid "Sizes and layouts"
12765
 
msgstr ""
12766
 
 
12767
 
#: C/printing.page:46(section/title)
12768
 
msgid "Different paper sizes and layouts"
12769
 
msgstr ""
12770
 
 
12771
 
#: C/printing.page:52(info/desc)
12772
 
msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong..."
12773
 
msgstr ""
12774
 
 
12775
 
#: C/printing.page:54(section/title)
12776
 
msgid "Printer problems"
12777
 
msgstr ""
12778
 
 
12779
13490
#: C/printing-paperjam.page:8(info/desc)
12780
13491
msgid ""
12781
13492
"How you clear a paper jam will depend on the make and model of printer that "
12782
13493
"you have."
12783
13494
msgstr ""
12784
13495
 
12785
 
#: C/printing-paperjam.page:21(page/title)
 
13496
#: C/printing-paperjam.page:20(page/title)
12786
13497
msgid "Clearing a paper jam"
12787
13498
msgstr ""
12788
13499
 
12789
 
#: C/printing-paperjam.page:23(page/p)
 
13500
#: C/printing-paperjam.page:22(page/p)
12790
13501
msgid "Sometimes printers incorrectly feed sheets of paper and get jammed."
12791
13502
msgstr ""
12792
13503
 
12793
 
#: C/printing-paperjam.page:25(page/p)
 
13504
#: C/printing-paperjam.page:24(page/p)
12794
13505
msgid ""
12795
13506
"The manual for your printer will usually provide detailed instructions on "
12796
13507
"how to clear paper jams. Usually, you will need to open one of the printer's "
12798
13509
"jammed paper out of the printer's feeding mechanism."
12799
13510
msgstr ""
12800
13511
 
12801
 
#: C/printing-paperjam.page:30(page/p)
 
13512
#: C/printing-paperjam.page:29(page/p)
12802
13513
msgid ""
12803
13514
"Once the jam has been cleared you may need to press the printer's "
12804
13515
"<gui>Resume</gui> button to start printing again. With some printers, you "
12810
13521
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
12811
13522
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
12812
13523
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
12813
 
#: C/printing-select.page:36(media)
 
13524
#: C/printing-select.page:35(media)
12814
13525
msgctxt "_"
12815
13526
msgid ""
12816
13527
"external ref='figures/printing-select.png' "
12821
13532
msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
12822
13533
msgstr ""
12823
13534
 
12824
 
#: C/printing-select.page:19(page/title)
 
13535
#: C/printing-select.page:18(page/title)
12825
13536
msgid "Print only certain pages"
12826
13537
msgstr ""
12827
13538
 
12828
 
#: C/printing-select.page:21(page/p)
 
13539
#: C/printing-select.page:20(page/p)
12829
13540
msgid "To only print certain pages from the document:"
12830
13541
msgstr ""
12831
13542
 
12832
 
#: C/printing-select.page:26(item/p)
 
13543
#: C/printing-select.page:25(item/p)
12833
13544
msgid ""
12834
13545
"In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose "
12835
13546
"<gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section."
12836
13547
msgstr ""
12837
13548
 
12838
 
#: C/printing-select.page:28(item/p)
 
13549
#: C/printing-select.page:27(item/p)
12839
13550
msgid ""
12840
13551
"Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated "
12841
13552
"by commas. Use a dash to denote a range of pages."
12842
13553
msgstr ""
12843
13554
 
12844
 
#: C/printing-select.page:33(note/p)
 
13555
#: C/printing-select.page:32(note/p)
12845
13556
msgid ""
12846
13557
"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> text box, "
12847
13558
"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
12851
13562
msgid "Pick the printer that you use most often."
12852
13563
msgstr ""
12853
13564
 
12854
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:28(page/title)
 
13565
#: C/printing-setup-default-printer.page:27(page/title)
12855
13566
msgid "Set the default printer"
12856
13567
msgstr ""
12857
13568
 
12858
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:29(page/p)
 
13569
#: C/printing-setup-default-printer.page:28(page/p)
12859
13570
msgid ""
12860
13571
"If you have more than one printer available, you can select which will be "
12861
13572
"your default printer. You may want to pick the printer you use most often."
12862
13573
msgstr ""
12863
13574
 
12864
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:33(item/p)
12865
 
msgid ""
12866
 
"Click the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">system menu</link> at the far "
12867
 
"right of the top panel and select <gui>Printers</gui>."
 
13575
#: C/printing-setup-default-printer.page:35(item/p)
 
13576
#: C/printing-setup.page:64(item/p)
 
13577
msgid "Open <gui>Printers</gui>."
12868
13578
msgstr ""
12869
13579
 
12870
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:37(item/p)
 
13580
#: C/printing-setup-default-printer.page:38(item/p)
12871
13581
msgid ""
12872
13582
"Right click your desired default printer from the list of available "
12873
13583
"printers, and click <gui>Set as Default</gui>."
12874
13584
msgstr ""
12875
13585
 
12876
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:41(page/p)
 
13586
#: C/printing-setup-default-printer.page:42(page/p)
12877
13587
msgid ""
12878
13588
"When you print in an application, the default printer is automatically used, "
12879
13589
"unless you choose a different printer for that specific print job."
12883
13593
msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
12884
13594
msgstr ""
12885
13595
 
12886
 
#: C/printing-setup.page:36(page/title)
 
13596
#: C/printing-setup.page:35(page/title)
12887
13597
msgid "Set up a local printer"
12888
13598
msgstr ""
12889
13599
 
12890
 
#: C/printing-setup.page:37(page/p)
 
13600
#: C/printing-setup.page:36(page/p)
12891
13601
msgid ""
12892
13602
"Your system can recognize many types of printers automatically once they're "
12893
13603
"connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to "
12894
13604
"your computer."
12895
13605
msgstr ""
12896
13606
 
12897
 
#: C/printing-setup.page:47(item/p)
 
13607
#: C/printing-setup.page:46(item/p)
12898
13608
msgid "Make sure the printer is turned on."
12899
13609
msgstr ""
12900
13610
 
12901
 
#: C/printing-setup.page:49(item/p)
 
13611
#: C/printing-setup.page:48(item/p)
12902
13612
msgid ""
12903
13613
"Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see "
12904
13614
"activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be "
12905
13615
"asked to authenticate to install them."
12906
13616
msgstr ""
12907
13617
 
12908
 
#: C/printing-setup.page:53(item/p)
 
13618
#: C/printing-setup.page:52(item/p)
12909
13619
msgid ""
12910
13620
"A message will appear when the system is finished installing the printer. "
12911
13621
"Select <gui>Print Test Page</gui> to print a test page, or "
12912
13622
"<gui>Configure</gui> to make additional changes in the printer setup."
12913
13623
msgstr ""
12914
13624
 
12915
 
#: C/printing-setup.page:59(page/p)
 
13625
#: C/printing-setup.page:58(page/p)
12916
13626
msgid ""
12917
13627
"If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer "
12918
13628
"settings."
12919
13629
msgstr ""
12920
13630
 
12921
 
#: C/printing-setup.page:63(item/p)
12922
 
msgid ""
12923
 
"Click the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">system menu</link> at the far "
12924
 
"right of the menu bar and and select <gui>Printers</gui>."
 
13631
#: C/printing-setup.page:65(item/p)
 
13632
msgid "Click <gui>Add</gui> and select the printer from the Devices window."
12925
13633
msgstr ""
12926
13634
 
12927
13635
#: C/printing-setup.page:66(item/p)
12928
 
msgid "Click <gui>Add</gui> and select the printer from the Devices window."
 
13636
msgid "Click <gui>Forward</gui> and wait while it searches for drivers."
12929
13637
msgstr ""
12930
13638
 
12931
13639
#: C/printing-setup.page:67(item/p)
12932
 
msgid "Click <gui>Forward</gui> and wait while it searches for drivers."
12933
 
msgstr ""
12934
 
 
12935
 
#: C/printing-setup.page:68(item/p)
12936
13640
msgid ""
12937
13641
"You can customize the printer's name, description, and location if you like. "
12938
13642
"When finished, click <gui>Apply</gui>."
12939
13643
msgstr ""
12940
13644
 
12941
 
#: C/printing-setup.page:70(item/p)
 
13645
#: C/printing-setup.page:69(item/p)
12942
13646
msgid ""
12943
13647
"You can now print a test page or click <gui>Cancel</gui> to skip that step."
12944
13648
msgstr ""
12945
13649
 
12946
 
#: C/printing-setup.page:74(note/p)
 
13650
#: C/printing-setup.page:73(note/p)
12947
13651
msgid ""
12948
13652
"If there are multiple drivers available for your computer, you may be asked "
12949
13653
"to select a driver. To use the recommended driver, just click Forward on the "
12950
13654
"make and model screens."
12951
13655
msgstr ""
12952
13656
 
12953
 
#: C/printing-setup.page:78(page/p)
 
13657
#: C/printing-setup.page:83(page/p)
12954
13658
msgid ""
12955
13659
"After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-"
12956
13660
"default-printer\">change your default printer</link>."
12962
13666
"or clean the print head."
12963
13667
msgstr ""
12964
13668
 
12965
 
#: C/printing-streaks.page:22(page/title)
 
13669
#: C/printing-streaks.page:21(page/title)
12966
13670
msgid "Why are there streaks, lines or the wrong colors on my print-outs?"
12967
13671
msgstr ""
12968
13672
 
12969
 
#: C/printing-streaks.page:30(page/p)
 
13673
#: C/printing-streaks.page:29(page/p)
12970
13674
msgid ""
12971
13675
"If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be "
12972
13676
"there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with "
12973
13677
"the printer or a low ink/toner supply."
12974
13678
msgstr ""
12975
13679
 
 
13680
#: C/printing-streaks.page:35(item/p)
 
13681
msgid "Fading text or images"
 
13682
msgstr ""
 
13683
 
12976
13684
#: C/printing-streaks.page:36(item/p)
12977
 
msgid "Fading text or images"
12978
 
msgstr ""
12979
 
 
12980
 
#: C/printing-streaks.page:37(item/p)
12981
13685
msgid ""
12982
13686
"You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy "
12983
13687
"a new cartridge if necessary."
12984
13688
msgstr ""
12985
13689
 
 
13690
#: C/printing-streaks.page:41(item/p)
 
13691
msgid "Streaks and lines"
 
13692
msgstr ""
 
13693
 
12986
13694
#: C/printing-streaks.page:42(item/p)
12987
 
msgid "Streaks and lines"
12988
 
msgstr ""
12989
 
 
12990
 
#: C/printing-streaks.page:43(item/p)
12991
13695
msgid ""
12992
13696
"If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially "
12993
13697
"blocked. Try cleaning the print head (see the printer's manual for "
12994
13698
"instructions)."
12995
13699
msgstr ""
12996
13700
 
 
13701
#: C/printing-streaks.page:48(item/p)
 
13702
msgid "Wrong colors"
 
13703
msgstr ""
 
13704
 
12997
13705
#: C/printing-streaks.page:49(item/p)
12998
 
msgid "Wrong colors"
12999
 
msgstr ""
13000
 
 
13001
 
#: C/printing-streaks.page:50(item/p)
13002
13706
msgid ""
13003
13707
"The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your "
13004
13708
"ink/toner supply and buy a new cartridge if necessary."
13005
13709
msgstr ""
13006
13710
 
 
13711
#: C/printing-streaks.page:54(item/p)
 
13712
msgid "Jagged lines, or lines aren't straight"
 
13713
msgstr ""
 
13714
 
13007
13715
#: C/printing-streaks.page:55(item/p)
13008
 
msgid "Jagged lines, or lines aren't straight"
13009
 
msgstr ""
13010
 
 
13011
 
#: C/printing-streaks.page:56(item/p)
13012
13716
msgid ""
13013
13717
"If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may "
13014
13718
"need to align the print head. See the printer's instruction manual for "
13030
13734
 
13031
13735
#: C/report-ubuntu-bug.page:23(item/p)
13032
13736
msgid ""
13033
 
"For many programs, you can click <gui>Help</gui> and select <gui>Report a "
13034
 
"Problem</gui>"
13035
 
msgstr ""
13036
 
 
13037
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:24(item/p)
13038
 
msgid ""
13039
 
"For other programs, you can press "
13040
 
"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type <input>ubuntu-bug "
 
13737
"Type <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type <input>ubuntu-bug "
13041
13738
"nameofprogram</input>"
13042
13739
msgstr ""
13043
13740
 
13044
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:26(item/p)
 
13741
#: C/report-ubuntu-bug.page:25(item/p)
13045
13742
msgid ""
13046
13743
"If you have a hardware issue or don't know the name of the program affected, "
13047
13744
"just type <input>ubuntu-bug</input>"
13048
13745
msgstr ""
13049
13746
 
13050
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:30(item/p)
 
13747
#: C/report-ubuntu-bug.page:29(item/p)
13051
13748
msgid ""
13052
13749
"After running one of the above commands, Ubuntu will gather information "
13053
 
"about the bug. Click <gui>Content of the report</gui> to review the "
13054
 
"collected information if you wish. Click <gui>Send Report</gui> to continue."
 
13750
"about the bug. This may take a few minutes. Review the collected information "
 
13751
"if you wish. Click <gui>Send</gui> to continue."
13055
13752
msgstr ""
13056
13753
 
13057
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:35(item/p)
 
13754
#: C/report-ubuntu-bug.page:34(item/p)
13058
13755
msgid ""
13059
13756
"A new web browser tab will open to continue processing the bug data. Ubuntu "
13060
13757
"uses the website <app>Launchpad</app> to manage its bug reports. If you do "
13063
13760
"<gui>Create a new account</gui>."
13064
13761
msgstr ""
13065
13762
 
13066
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:42(item/p)
 
13763
#: C/report-ubuntu-bug.page:41(item/p)
13067
13764
msgid ""
13068
13765
"After logging in to Launchpad, enter a description of the problem in the "
13069
13766
"summary field."
13070
13767
msgstr ""
13071
13768
 
13072
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:45(item/p)
 
13769
#: C/report-ubuntu-bug.page:44(item/p)
13073
13770
msgid ""
13074
13771
"After clicking <gui>Next</gui> Launchpad will search for similar bugs in "
13075
13772
"case the bug you are reporting has already been reported. If the bug has "
13079
13776
"to report a new bug</gui>."
13080
13777
msgstr ""
13081
13778
 
13082
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:51(item/p)
 
13779
#: C/report-ubuntu-bug.page:50(item/p)
13083
13780
msgid ""
13084
13781
"Fill in the description field with as much information as you can. It's "
13085
13782
"important that you specify three things:"
13086
13783
msgstr ""
13087
13784
 
 
13785
#: C/report-ubuntu-bug.page:53(item/p)
 
13786
msgid "What you expected to happen"
 
13787
msgstr ""
 
13788
 
13088
13789
#: C/report-ubuntu-bug.page:54(item/p)
13089
 
msgid "What you expected to happen"
 
13790
msgid "What actually happened"
13090
13791
msgstr ""
13091
13792
 
13092
13793
#: C/report-ubuntu-bug.page:55(item/p)
13093
 
msgid "What actually happened"
13094
 
msgstr ""
13095
 
 
13096
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:56(item/p)
13097
13794
msgid ""
13098
13795
"If possible, a minimal series of steps necessary to make it happen, where "
13099
13796
"step 1 is \"start the program\""
13100
13797
msgstr ""
13101
13798
 
13102
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:59(item/p)
 
13799
#: C/report-ubuntu-bug.page:58(item/p)
13103
13800
msgid ""
13104
13801
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
13105
13802
"is being dealt with. Thanks for helping make Ubuntu better!"
13106
13803
msgstr ""
13107
13804
 
13108
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:63(note/p)
 
13805
#: C/report-ubuntu-bug.page:62(note/p)
13109
13806
msgid ""
13110
13807
"If you get the \"This is not a genuine Ubuntu package\" error, it means that "
13111
13808
"the software you are trying to report a bug about is not from the official "
13113
13810
"reporting tool."
13114
13811
msgstr ""
13115
13812
 
13116
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:67(page/p)
 
13813
#: C/report-ubuntu-bug.page:66(page/p)
13117
13814
msgid ""
13118
13815
"For more information about reporting bugs in Ubuntu, please read the "
13119
13816
"extensive <link "
13125
13822
msgid "Take a picture of what's happening on your screen."
13126
13823
msgstr ""
13127
13824
 
13128
 
#: C/screen-shot-record.page:21(page/title)
 
13825
#: C/screen-shot-record.page:16(credit/years)
 
13826
msgid "2011"
 
13827
msgstr ""
 
13828
 
 
13829
#: C/screen-shot-record.page:27(page/title)
13129
13830
msgid "Screenshots"
13130
13831
msgstr "Знімки вікон"
13131
13832
 
13132
 
#: C/screen-shot-record.page:23(page/p)
 
13833
#: C/screen-shot-record.page:29(page/p)
13133
13834
msgid ""
13134
13835
"You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>). This is "
13135
13836
"useful if you want to show someone how to do something on the computer, for "
13137
13838
"and share them on the web."
13138
13839
msgstr ""
13139
13840
 
13140
 
#: C/screen-shot-record.page:26(section/title)
 
13841
#: C/screen-shot-record.page:32(section/title)
13141
13842
msgid "Take a screenshot"
13142
13843
msgstr ""
13143
13844
 
13144
 
#: C/screen-shot-record.page:27(section/p)
 
13845
#: C/screen-shot-record.page:33(section/p)
13145
13846
msgid "To take a picture of what's on your screen:"
13146
13847
msgstr ""
13147
13848
 
13148
 
#: C/screen-shot-record.page:30(item/p)
 
13849
#: C/screen-shot-record.page:35(item/p)
13149
13850
msgid "Go to the <gui>dash</gui> and open the <app>Screenshot</app> tool."
13150
13851
msgstr ""
13151
13852
 
13152
 
#: C/screen-shot-record.page:34(item/p)
13153
 
msgid "In the window that appears, choose what to take a picture of."
13154
 
msgstr ""
13155
 
 
13156
 
#: C/screen-shot-record.page:35(item/p)
 
13853
#: C/screen-shot-record.page:38(item/p)
13157
13854
msgid ""
13158
 
"You can take a picture of the whole of the screen (<gui>Grab the whole "
13159
 
"desktop</gui>), just the window that you're currently using (<gui>Grab the "
13160
 
"current window</gui>), or you can select an area of the screen by dragging a "
13161
 
"box around it (<gui>Select the area to grab</gui>)."
 
13855
"In the <app>Take Screenshot</app> window, select whether to grab the entire "
 
13856
"desktop, a single window, or an area of the screen. Set a delay if you need "
 
13857
"to select a window or otherwise set up your desktop for the screenshot. Then "
 
13858
"choose any effects you want."
13162
13859
msgstr ""
13163
13860
 
13164
 
#: C/screen-shot-record.page:39(item/p)
 
13861
#: C/screen-shot-record.page:45(item/p)
13165
13862
msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
13166
13863
msgstr ""
13167
13864
 
13168
 
#: C/screen-shot-record.page:40(item/p)
13169
 
msgid ""
13170
 
"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change into "
13171
 
"a cross. Click and drag the area you want for the screenshot."
13172
 
msgstr ""
13173
 
 
13174
 
#: C/screen-shot-record.page:45(item/p)
13175
 
msgid ""
13176
 
"The <gui>Save Screenshot</gui> window will now appear. Choose where to save "
13177
 
"the screenshot and click <gui>Save</gui>."
13178
 
msgstr ""
13179
 
 
13180
 
#: C/session-formats.page:18(info/desc)
 
13865
#: C/screen-shot-record.page:46(item/p)
 
13866
msgid ""
 
13867
"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the pointer changes into a "
 
13868
"crosshair. Click and drag the area you want for the screenshot."
 
13869
msgstr ""
 
13870
 
 
13871
#: C/screen-shot-record.page:51(item/p)
 
13872
msgid ""
 
13873
"In the <gui>Save Screenshot</gui> window, enter a file name and choose a "
 
13874
"folder, then click <gui>Save</gui>."
 
13875
msgstr ""
 
13876
 
 
13877
#: C/session-formats.page:17(info/desc)
13181
13878
msgid ""
13182
13879
"Choose a region used for date and time, numbers, currency, and measurement."
13183
13880
msgstr ""
13184
13881
 
13185
 
#: C/session-formats.page:24(page/title)
 
13882
#: C/session-formats.page:23(page/title)
13186
13883
msgid "Change date and measurement formats"
13187
13884
msgstr ""
13188
13885
 
13189
 
#: C/session-formats.page:26(page/p)
 
13886
#: C/session-formats.page:25(page/p)
13190
13887
msgid ""
13191
13888
"You can control the formats that are used for dates, times, numbers, "
13192
13889
"currency, and measurement to match the local customs of your region."
13193
13890
msgstr ""
13194
13891
 
 
13892
#: C/session-formats.page:30(item/p)
 
13893
msgid ""
 
13894
"Open <gui>Language Support</gui> and select the <gui>Regional Formats</gui> "
 
13895
"tab."
 
13896
msgstr ""
 
13897
 
13195
13898
#: C/session-formats.page:31(item/p)
13196
13899
msgid ""
13197
 
"Open <gui>Language Support</gui> and select the <gui>Regional Formats</gui> "
13198
 
"tab."
13199
 
msgstr ""
13200
 
 
13201
 
#: C/session-formats.page:32(item/p)
13202
 
msgid ""
13203
13900
"Select the region that most closely matches the formats you'd like to use. "
13204
13901
"By default, the list only shows regions that use the language set on the "
13205
13902
"<gui>Language</gui> tab."
13206
13903
msgstr ""
13207
13904
 
13208
 
#: C/session-formats.page:35(item/p)
 
13905
#: C/session-formats.page:34(item/p)
13209
13906
msgid ""
13210
13907
"You have to log out and back in for these changes to take effect. Click the "
13211
13908
"icon at the very right of the menu bar and select <gui>Log Out</gui> to log "
13212
13909
"out."
13213
13910
msgstr ""
13214
13911
 
13215
 
#: C/session-formats.page:40(page/p)
 
13912
#: C/session-formats.page:39(page/p)
13216
13913
msgid ""
13217
13914
"After you've selected a region, the area below the list shows various "
13218
13915
"examples of how dates and other values are shown. Although not shown in the "
13220
13917
"calendars."
13221
13918
msgstr ""
13222
13919
 
13223
 
#: C/session-formats.page:50(section/title)
 
13920
#: C/session-formats.page:49(section/title)
13224
13921
msgid "Change the system formats"
13225
13922
msgstr ""
13226
13923
 
13227
 
#: C/session-formats.page:52(section/p)
 
13924
#: C/session-formats.page:51(section/p)
13228
13925
msgid ""
13229
13926
"When you change your region for formats, you only change it for your account "
13230
13927
"after you log in. You can also change the <em>system formats</em>, the "
13231
13928
"formats used in places like the login screen."
13232
13929
msgstr ""
13233
13930
 
 
13931
#: C/session-formats.page:56(item/p)
 
13932
msgid "Change your formats, as described above."
 
13933
msgstr ""
 
13934
 
13234
13935
#: C/session-formats.page:57(item/p)
13235
 
msgid "Change your formats, as described above."
 
13936
#: C/session-language.page:69(item/p)
 
13937
msgid "Click <gui>Apply System-Wide</gui>."
13236
13938
msgstr ""
13237
13939
 
13238
13940
#: C/session-formats.page:58(item/p)
13239
 
#: C/session-language.page:66(item/p)
13240
 
msgid "Click <gui>Apply System-Wide</gui>."
13241
 
msgstr ""
13242
 
 
13243
 
#: C/session-formats.page:59(item/p)
13244
 
#: C/session-language.page:67(item/p)
 
13941
#: C/session-language.page:70(item/p)
13245
13942
msgid ""
13246
13943
"<link xref=\"user-admin-explain\">Administrative privileges</link> are "
13247
13944
"required. Enter your password, or the password for the requested "
13248
13945
"administrator account."
13249
13946
msgstr ""
13250
13947
 
13251
 
#: C/session-formats.page:64(note/p)
13252
 
#: C/session-language.page:72(note/p)
 
13948
#: C/session-formats.page:63(note/p)
 
13949
#: C/session-language.page:75(note/p)
13253
13950
msgid ""
13254
13951
"You can find more detailed guidance on languages and regional formats in "
13255
13952
"<link href=\"ghelp:language-selector\">Language Support Help</link>."
13259
13956
msgid "Switch to a different language for user interface and help text."
13260
13957
msgstr ""
13261
13958
 
13262
 
#: C/session-language.page:25(page/title)
 
13959
#: C/session-language.page:28(page/title)
13263
13960
msgid "Change which language you use"
13264
13961
msgstr ""
13265
13962
 
13266
 
#: C/session-language.page:33(page/p)
 
13963
#: C/session-language.page:36(page/p)
13267
13964
msgid ""
13268
13965
"You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, "
13269
13966
"provided you have the proper language packs installed on your computer."
13270
13967
msgstr ""
13271
13968
 
13272
 
#: C/session-language.page:38(item/p)
 
13969
#: C/session-language.page:41(item/p)
13273
13970
msgid "Click <gui>Language Support</gui>."
13274
13971
msgstr ""
13275
13972
 
13276
 
#: C/session-language.page:39(item/p)
 
13973
#: C/session-language.page:42(item/p)
13277
13974
msgid ""
13278
13975
"Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab. Drag the "
13279
13976
"language to the top of the list."
13280
13977
msgstr ""
13281
13978
 
13282
 
#: C/session-language.page:40(item/p)
 
13979
#: C/session-language.page:43(item/p)
13283
13980
msgid ""
13284
13981
"You have to log out and back in for language changes to take effect. Click "
13285
13982
"the icon at the very right of the menu bar and select <gui>Log Out</gui> to "
13286
13983
"log out."
13287
13984
msgstr ""
13288
13985
 
13289
 
#: C/session-language.page:46(note/p)
 
13986
#: C/session-language.page:49(note/p)
13290
13987
msgid ""
13291
13988
"Some translations may be incomplete, and certain applications may not "
13292
13989
"support your language at all."
13293
13990
msgstr ""
13294
13991
 
13295
 
#: C/session-language.page:50(page/p)
 
13992
#: C/session-language.page:53(page/p)
13296
13993
msgid ""
13297
13994
"There are some special folders in your home folder where applications can "
13298
13995
"store things like music, pictures, and documents. These folders use standard "
13302
13999
"update the folder names."
13303
14000
msgstr ""
13304
14001
 
13305
 
#: C/session-language.page:58(section/title)
 
14002
#: C/session-language.page:61(section/title)
13306
14003
msgid "Change the system language"
13307
14004
msgstr ""
13308
14005
 
13309
 
#: C/session-language.page:60(section/p)
 
14006
#: C/session-language.page:63(section/p)
13310
14007
msgid ""
13311
14008
"When you change your language, you only change it for your account after you "
13312
14009
"log in. You can also change the <em>system language</em>, the language used "
13313
14010
"in places like the login screen."
13314
14011
msgstr ""
13315
14012
 
13316
 
#: C/session-language.page:65(item/p)
 
14013
#: C/session-language.page:68(item/p)
13317
14014
msgid "Change your language, as described above."
13318
14015
msgstr ""
13319
14016
 
13320
 
#: C/session-screenlocks.page:11(info/desc)
 
14017
#: C/session-screenlocks.page:10(info/desc)
13321
14018
msgid ""
13322
14019
"Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Brightness and "
13323
14020
"Lock</gui> settings."
13324
14021
msgstr ""
13325
14022
 
13326
 
#: C/session-screenlocks.page:21(page/title)
 
14023
#: C/session-screenlocks.page:20(page/title)
13327
14024
msgid "The screen locks itself too quickly"
13328
14025
msgstr ""
13329
14026
 
13330
 
#: C/session-screenlocks.page:23(page/p)
 
14027
#: C/session-screenlocks.page:22(page/p)
13331
14028
msgid ""
13332
14029
"If you leave your computer for a few minutes, the screen will automatically "
13333
14030
"lock itself so you have to enter your password to start using it again. This "
13336
14033
"too quickly."
13337
14034
msgstr ""
13338
14035
 
13339
 
#: C/session-screenlocks.page:29(page/p)
 
14036
#: C/session-screenlocks.page:28(page/p)
13340
14037
msgid "To wait a longer period before the screen is automatically locked:"
13341
14038
msgstr ""
13342
14039
 
 
14040
#: C/session-screenlocks.page:32(item/p)
 
14041
msgid "Click <gui>Brightness and Lock</gui>."
 
14042
msgstr ""
 
14043
 
13343
14044
#: C/session-screenlocks.page:33(item/p)
13344
 
msgid "Click <gui>Brightness and Lock</gui>."
13345
 
msgstr ""
13346
 
 
13347
 
#: C/session-screenlocks.page:34(item/p)
13348
14045
msgid "Change the value in the <gui>Lock screen after</gui> drop-down list."
13349
14046
msgstr ""
13350
14047
 
13351
 
#: C/session-screenlocks.page:38(note/p)
 
14048
#: C/session-screenlocks.page:37(note/p)
13352
14049
msgid ""
13353
14050
"If you don't ever want the screen to lock itself automatically, switch "
13354
14051
"<gui>Lock</gui> off."
13355
14052
msgstr ""
13356
14053
 
13357
 
#: C/sharing-desktop.page:15(info/desc)
 
14054
#: C/sharing.page:8(info/desc)
 
14055
msgid ""
 
14056
"<link xref=\"sharing-desktop\">Desktop sharing</link>, <link xref=\"sharing-"
 
14057
"remote-login\">remote login</link>"
 
14058
msgstr ""
 
14059
 
 
14060
#: C/sharing.page:21(page/title)
 
14061
msgid "Sharing"
 
14062
msgstr ""
 
14063
 
 
14064
#: C/sharing-desktop.page:14(info/desc)
13358
14065
msgid "Let other people view and interact with your desktop using VNC."
13359
14066
msgstr ""
13360
14067
 
13361
 
#: C/sharing-desktop.page:19(page/title)
 
14068
#: C/sharing-desktop.page:18(page/title)
13362
14069
msgid "Share your desktop"
13363
14070
msgstr ""
13364
14071
 
13365
 
#: C/sharing-desktop.page:21(page/p)
 
14072
#: C/sharing-desktop.page:20(page/p)
13366
14073
msgid ""
13367
14074
"You can let other people view and control your desktop from another computer "
13368
14075
"with a desktop viewing application. Configure <app>Desktop Sharing</app> to "
13369
14076
"allow others to access your desktop and set the security preferences."
13370
14077
msgstr ""
13371
14078
 
13372
 
#: C/sharing-desktop.page:27(item/p)
 
14079
#: C/sharing-desktop.page:26(item/p)
13373
14080
msgid "In the <gui>dash</gui>, open <app>Desktop Sharing</app>."
13374
14081
msgstr ""
13375
14082
 
13376
 
#: C/sharing-desktop.page:30(item/p)
 
14083
#: C/sharing-desktop.page:29(item/p)
13377
14084
msgid ""
13378
14085
"To let others view your desktop, select <gui>Allow other users to view your "
13379
14086
"desktop</gui>. This means that other people will be able to attempt to "
13380
14087
"connect to your computer and view what's on your screen."
13381
14088
msgstr ""
13382
14089
 
13383
 
#: C/sharing-desktop.page:36(item/p)
 
14090
#: C/sharing-desktop.page:35(item/p)
13384
14091
msgid ""
13385
14092
"To let others interact with your desktop, select <gui>Allow other users to "
13386
14093
"control your desktop</gui>. This may allow the other person to move your "
13388
14095
"security settings which you are currently using."
13389
14096
msgstr ""
13390
14097
 
13391
 
#: C/sharing-desktop.page:47(section/p)
 
14098
#: C/sharing-desktop.page:46(section/p)
13392
14099
msgid ""
13393
14100
"It is important that you consider the full extent of what each security "
13394
14101
"option means before changing it."
13395
14102
msgstr ""
13396
14103
 
13397
 
#: C/sharing-desktop.page:51(item/title)
 
14104
#: C/sharing-desktop.page:50(item/title)
13398
14105
msgid "Confirm access to your machine"
13399
14106
msgstr ""
13400
14107
 
13401
 
#: C/sharing-desktop.page:52(item/p)
 
14108
#: C/sharing-desktop.page:51(item/p)
13402
14109
msgid ""
13403
14110
"If you want to be able to choose whether to allow someone to access your "
13404
14111
"desktop, select <gui>You must confirm each access to this machine</gui>. If "
13406
14113
"someone to connect to your computer."
13407
14114
msgstr ""
13408
14115
 
13409
 
#: C/sharing-desktop.page:57(note/p)
 
14116
#: C/sharing-desktop.page:56(note/p)
13410
14117
msgid "This option is enabled by default."
13411
14118
msgstr ""
13412
14119
 
13413
 
#: C/sharing-desktop.page:61(item/title)
 
14120
#: C/sharing-desktop.page:60(item/title)
13414
14121
msgid "Enable password"
13415
14122
msgstr ""
13416
14123
 
13417
 
#: C/sharing-desktop.page:62(item/p)
 
14124
#: C/sharing-desktop.page:61(item/p)
13418
14125
msgid ""
13419
14126
"To require other people to use a password when connecting to your desktop, "
13420
14127
"select <gui>Require the user to enter this password</gui>. If you do not use "
13421
14128
"this option, anyone can attempt to view your desktop."
13422
14129
msgstr ""
13423
14130
 
13424
 
#: C/sharing-desktop.page:66(note/p)
 
14131
#: C/sharing-desktop.page:65(note/p)
13425
14132
msgid ""
13426
14133
"This option is disabled by default, but you should enable it and set a "
13427
14134
"secure password."
13428
14135
msgstr ""
13429
14136
 
13430
 
#: C/sharing-desktop.page:71(item/title)
 
14137
#: C/sharing-desktop.page:70(item/title)
13431
14138
msgid "Allow access to your desktop over the Internet"
13432
14139
msgstr ""
13433
14140
 
13434
 
#: C/sharing-desktop.page:72(item/p)
 
14141
#: C/sharing-desktop.page:71(item/p)
13435
14142
msgid ""
13436
14143
"If your router supports UPnP Internet Gateway Device Protocol and it is "
13437
14144
"enabled, you can allow other people who are not on your local network to "
13440
14147
"your router manually."
13441
14148
msgstr ""
13442
14149
 
13443
 
#: C/sharing-desktop.page:78(note/p)
 
14150
#: C/sharing-desktop.page:77(note/p)
13444
14151
msgid "This option is disabled by default."
13445
14152
msgstr ""
13446
14153
 
13447
 
#: C/sharing-desktop.page:85(section/title)
 
14154
#: C/sharing-desktop.page:84(section/title)
13448
14155
msgid "Show notification area icon"
13449
14156
msgstr ""
13450
14157
 
13451
 
#: C/sharing-desktop.page:86(section/p)
 
14158
#: C/sharing-desktop.page:85(section/p)
13452
14159
msgid ""
13453
14160
"To be able to disconnect someone who is viewing your desktop, you need to "
13454
14161
"enable this option. If you select <gui>Always</gui>, this icon will be "
13455
14162
"visible regardless of whether someone is viewing your desktop or not."
13456
14163
msgstr ""
13457
14164
 
13458
 
#: C/sharing-desktop.page:90(note/p)
 
14165
#: C/sharing-desktop.page:89(note/p)
13459
14166
msgid ""
13460
14167
"If this option is disabled, it is possible for someone to connect to your "
13461
14168
"desktop without your knowledge, depending on the security settings."
13462
14169
msgstr ""
13463
14170
 
13464
 
#: C/sharing.page:8(info/desc)
13465
 
msgid "<link xref=\"sharing-desktop\">Desktop sharing</link>"
13466
 
msgstr ""
13467
 
 
13468
 
#: C/sharing.page:21(page/title)
13469
 
msgid "Sharing"
 
14171
#: C/sharing-remote-login.page:13(info/desc)
 
14172
msgid "Log in to your remote desktops from the login screen."
 
14173
msgstr ""
 
14174
 
 
14175
#: C/sharing-remote-login.page:17(page/title)
 
14176
msgid "What is remote login?"
 
14177
msgstr ""
 
14178
 
 
14179
#: C/sharing-remote-login.page:19(page/p)
 
14180
msgid ""
 
14181
"You can use Ubuntu as a remote desktop client straight from the login screen "
 
14182
"using Ubuntu's <link xref=\"shell-guest-session\">guest session</link> "
 
14183
"feature. This means you don't need a local account on the client computer. "
 
14184
"The Remote Desktop Protocol is the only supported protocol so far."
 
14185
msgstr ""
 
14186
 
 
14187
#: C/sharing-remote-login.page:25(page/p)
 
14188
msgid ""
 
14189
"The system is designed so that <app>Ubuntu One</app> securely stores your "
 
14190
"login information so that instead of needing to remember your credentials "
 
14191
"for multiple remote computers, you can just enter your Ubuntu One email and "
 
14192
"password to log in."
 
14193
msgstr ""
 
14194
 
 
14195
#: C/sharing-remote-login.page:29(note/p)
 
14196
msgid ""
 
14197
"Ubuntu also includes the <app>Remmina</app> remote desktop client if you'd "
 
14198
"prefer to connect to remote computers while logged in as a regular user."
 
14199
msgstr ""
 
14200
 
 
14201
#: C/sharing-remote-login.page:33(section/title)
 
14202
msgid "Turn off remote login"
 
14203
msgstr ""
 
14204
 
 
14205
#: C/sharing-remote-login.page:35(section/p)
 
14206
msgid ""
 
14207
"If you don't want to use remote login from the login screen, you can easily "
 
14208
"remove the remote login service."
 
14209
msgstr ""
 
14210
 
 
14211
#: C/sharing-remote-login.page:40(item/p)
 
14212
msgid ""
 
14213
"Click <link href=\"apt:remote-login-service\">this link</link> to open the "
 
14214
"Software Center."
13470
14215
msgstr ""
13471
14216
 
13472
14217
#: C/shell-apps-favorites.page:11(info/desc)
13473
14218
msgid "Add, move, or remove frequently-used program icons on the launcher."
13474
14219
msgstr ""
13475
14220
 
13476
 
#: C/shell-apps-favorites.page:25(page/title)
 
14221
#: C/shell-apps-favorites.page:27(page/title)
13477
14222
msgid "Change which applications show in the launcher"
13478
14223
msgstr ""
13479
14224
 
13480
 
#: C/shell-apps-favorites.page:27(page/p)
 
14225
#: C/shell-apps-favorites.page:29(page/p)
13481
14226
msgid ""
13482
14227
"To add an application to the <link xref=\"unity-launcher-"
13483
14228
"intro\">launcher</link> for easy access:"
13484
14229
msgstr ""
13485
14230
 
13486
 
#: C/shell-apps-favorites.page:29(item/p)
 
14231
#: C/shell-apps-favorites.page:31(item/p)
13487
14232
msgid ""
13488
14233
"Drag the application's icon from the <link xref=\"unity-dash-"
13489
14234
"intro\">dash</link> onto the launcher."
13490
14235
msgstr ""
13491
14236
 
13492
 
#: C/shell-apps-favorites.page:31(item/p)
 
14237
#: C/shell-apps-favorites.page:33(item/p)
13493
14238
msgid ""
13494
14239
"Alternatively, when an application is running, right click on the "
13495
14240
"application icon and select <gui>Lock to Launcher</gui>."
13496
14241
msgstr ""
13497
14242
 
13498
 
#: C/shell-apps-favorites.page:35(page/p)
 
14243
#: C/shell-apps-favorites.page:37(page/p)
13499
14244
msgid ""
13500
14245
"The launcher icon order can be changed by dragging an icon off of the "
13501
14246
"launcher, and then back onto it in the desired location."
13502
14247
msgstr ""
13503
14248
 
13504
 
#: C/shell-apps-favorites.page:37(page/p)
 
14249
#: C/shell-apps-favorites.page:39(page/p)
13505
14250
msgid ""
13506
14251
"To remove an application icon from the launcher, right click on the "
13507
14252
"application icon and select <gui>Unlock from Launcher</gui>."
13513
14258
"so on."
13514
14259
msgstr ""
13515
14260
 
13516
 
#: C/shell-exit.page:26(page/title)
 
14261
#: C/shell-exit.page:29(page/title)
13517
14262
msgid "Log out, power off, switch users"
13518
14263
msgstr ""
13519
14264
 
13520
 
#: C/shell-exit.page:34(page/p)
 
14265
#: C/shell-exit.page:37(page/p)
13521
14266
msgid ""
13522
14267
"When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it "
13523
14268
"(to save power), or leave it powered on and log out."
13524
14269
msgstr ""
13525
14270
 
13526
 
#: C/shell-exit.page:38(section/title)
 
14271
#: C/shell-exit.page:41(section/title)
13527
14272
msgid "Log out or switch users"
13528
14273
msgstr ""
13529
14274
 
13530
 
#: C/shell-exit.page:39(section/p)
 
14275
#: C/shell-exit.page:42(section/p)
13531
14276
msgid ""
13532
14277
"To let other users use your computer, you can either log out, or leave "
13533
14278
"yourself logged in and just switch users. If you switch users, all of your "
13535
14280
"when you log back in."
13536
14281
msgstr ""
13537
14282
 
13538
 
#: C/shell-exit.page:43(section/p)
 
14283
#: C/shell-exit.page:46(section/p)
13539
14284
msgid ""
13540
14285
"To log out or switch users, click the <link xref=\"unity-appmenu-"
13541
14286
"intro\">system menu</link> at the very right of the menu bar and select the "
13542
14287
"appropriate option."
13543
14288
msgstr ""
13544
14289
 
13545
 
#: C/shell-exit.page:51(section/title)
 
14290
#: C/shell-exit.page:54(section/title)
13546
14291
msgid "Lock the screen"
13547
14292
msgstr "Заблокувати екран"
13548
14293
 
13549
 
#: C/shell-exit.page:52(section/p)
 
14294
#: C/shell-exit.page:55(section/p)
13550
14295
msgid ""
13551
14296
"If you're leaving your computer for a short time, you should lock your "
13552
14297
"screen to prevent other people from accessing your files or running "
13555
14300
"amount of time."
13556
14301
msgstr ""
13557
14302
 
13558
 
#: C/shell-exit.page:58(section/p)
 
14303
#: C/shell-exit.page:61(section/p)
13559
14304
msgid ""
13560
14305
"To lock your screen, click the <gui>system menu</gui> in the menu bar and "
13561
14306
"select <gui>Lock Screen</gui>."
13562
14307
msgstr ""
13563
14308
 
13564
 
#: C/shell-exit.page:61(section/p)
 
14309
#: C/shell-exit.page:64(section/p)
13565
14310
msgid ""
13566
14311
"When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by "
13567
14312
"clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch back "
13568
14313
"to your desktop when they are finished."
13569
14314
msgstr ""
13570
14315
 
13571
 
#: C/shell-exit.page:70(section/title)
 
14316
#: C/shell-exit.page:73(section/title)
13572
14317
msgid "Suspend"
13573
14318
msgstr ""
13574
14319
 
13575
 
#: C/shell-exit.page:72(section/p)
 
14320
#: C/shell-exit.page:75(section/p)
13576
14321
msgid ""
13577
14322
"To save power, suspend your computer when you aren't using it. If you use a "
13578
14323
"laptop, Ubuntu suspends your computer automatically when you close the lid. "
13581
14326
"suspend."
13582
14327
msgstr ""
13583
14328
 
13584
 
#: C/shell-exit.page:78(section/p)
 
14329
#: C/shell-exit.page:81(section/p)
13585
14330
msgid ""
13586
14331
"To suspend your computer manually, click the <gui>system menu</gui> in the "
13587
14332
"menu bar and select <gui>Suspend</gui>."
13588
14333
msgstr ""
13589
14334
 
13590
 
#: C/shell-exit.page:83(section/title)
 
14335
#: C/shell-exit.page:86(section/title)
13591
14336
msgid "Power off or restart"
13592
14337
msgstr ""
13593
14338
 
13594
 
#: C/shell-exit.page:85(section/p)
 
14339
#: C/shell-exit.page:88(section/p)
13595
14340
msgid ""
13596
14341
"If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click "
13597
14342
"the <gui>system menu</gui> and select <gui>Shut Down</gui>."
13598
14343
msgstr ""
13599
14344
 
13600
 
#: C/shell-exit.page:89(section/p)
 
14345
#: C/shell-exit.page:92(section/p)
13601
14346
msgid ""
13602
14347
"If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or "
13603
14348
"restart the computer, because this will end their sessions. If you are an "
13625
14370
"Once in a while a friend, family member, or colleague may want to borrow "
13626
14371
"your computer. The Ubuntu <app>Guest Session</app> feature provides a "
13627
14372
"convenient way, with a high level of security, to lend your computer to "
13628
 
"someone else. The feature is available to any regular user when logged in."
13629
 
msgstr ""
13630
 
 
13631
 
#: C/shell-guest-session.page:28(section/p)
13632
 
msgid ""
13633
 
"To launch a guest session, click your name in the <gui>menu bar</gui> and "
13634
 
"select <gui>Guest Session</gui>. This will lock the screen for your own "
13635
 
"session and start the guest session. A guest cannot view the home folders of "
13636
 
"other users, and by default any saved data or changed settings will be "
13637
 
"removed/reset at logout. It means that each session starts with a fresh "
13638
 
"environment, unaffected by what previous guests did."
 
14373
"someone else. A guest session can be launched either from the login screen "
 
14374
"or from within a regular session. If you are currently logged in, click the "
 
14375
"icon at the far right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>Guest "
 
14376
"Session</gui>. This will lock the screen for your own session and start the "
 
14377
"guest session."
 
14378
msgstr ""
 
14379
 
 
14380
#: C/shell-guest-session.page:30(section/p)
 
14381
msgid ""
 
14382
"A guest cannot view the home folders of other users, and by default any "
 
14383
"saved data or changed settings will be removed/reset at logout. It means "
 
14384
"that each session starts with a fresh environment, unaffected by what "
 
14385
"previous guests did."
 
14386
msgstr ""
 
14387
 
 
14388
#: C/shell-guest-session.page:37(section/title)
 
14389
msgid "Customization"
 
14390
msgstr "Налаштовування"
 
14391
 
 
14392
#: C/shell-guest-session.page:39(section/p)
 
14393
msgid ""
 
14394
"The <link href=\"https://help.ubuntu.com/community/CustomizeGuestSession\"> "
 
14395
"Customize Guest Session</link> online tutorial explains how to customize the "
 
14396
"appearance and behavior."
13639
14397
msgstr ""
13640
14398
 
13641
14399
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:10(info/desc)
13642
14400
msgid "Get around the desktop using the keyboard."
13643
14401
msgstr ""
13644
14402
 
13645
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:20(page/title)
 
14403
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:21(page/title)
13646
14404
msgid "Useful keyboard shortcuts"
13647
14405
msgstr ""
13648
14406
 
13649
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:22(page/p)
 
14407
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:23(page/p)
13650
14408
msgid ""
13651
14409
"This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you use "
13652
14410
"your desktop and applications more efficiently. If you cannot use a mouse or "
13654
14412
"information on navigating user interfaces with only the keyboard."
13655
14413
msgstr ""
13656
14414
 
13657
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:28(table/title)
 
14415
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:29(table/title)
13658
14416
msgid "Getting around the desktop"
13659
14417
msgstr ""
13660
14418
 
13661
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:34(td/p)
 
14419
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
13662
14420
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
13663
14421
msgstr ""
13664
14422
 
13665
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:34(td/p)
 
14423
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
13666
14424
msgid "Pop up command window (for quickly running commands)"
13667
14425
msgstr ""
13668
14426
 
13669
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:38(td/p)
 
14427
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
13670
14428
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
13671
14429
msgstr ""
13672
14430
 
13673
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
 
14431
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:40(td/p)
13674
14432
msgid ""
13675
14433
"<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between "
13676
14434
"windows.</link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
13677
14435
msgstr ""
13678
14436
 
13679
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:44(td/p)
 
14437
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:45(td/p)
13680
14438
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
13681
14439
msgstr ""
13682
14440
 
13683
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:45(td/p)
 
14441
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:46(td/p)
13684
14442
msgid ""
13685
14443
"Switch between windows from the same application, or from the selected "
13686
14444
"application after <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
13687
14445
msgstr ""
13688
14446
 
13689
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47(td/p)
 
14447
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48(td/p)
13690
14448
msgid ""
13691
14449
"This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key "
13692
14450
"is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is "
13693
14451
"<key>Alt</key> plus whatever key is above <key>Tab</key>."
13694
14452
msgstr ""
13695
14453
 
13696
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:52(td/p)
 
14454
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53(td/p)
13697
14455
msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>S</key></keyseq>"
13698
14456
msgstr ""
13699
14457
 
13700
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53(td/p)
 
14458
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:54(td/p)
13701
14459
msgid ""
13702
14460
"Activate the workspace switcher. Zoom out on all <link xref=\"shell-"
13703
14461
"workspaces\">workspaces</link>."
13704
14462
msgstr ""
13705
14463
 
13706
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:56(td/p)
 
14464
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(td/p)
13707
14465
msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>W</key></keyseq>"
13708
14466
msgstr ""
13709
14467
 
13710
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(td/p)
 
14468
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:58(td/p)
 
14469
msgid "Activate \"Expo\" mode. Show all windows from current workspace."
 
14470
msgstr ""
 
14471
 
13711
14472
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:61(td/p)
13712
 
msgid "Activate \"Expo\" mode. Show all windows from current workspace."
13713
 
msgstr ""
13714
 
 
13715
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:60(td/p)
13716
 
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq>"
13717
 
msgstr ""
13718
 
 
13719
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:64(td/p)
13720
14473
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Arrow keys</key></keyseq>"
13721
14474
msgstr ""
13722
14475
 
13723
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:65(td/p)
 
14476
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:62(td/p)
13724
14477
msgid ""
13725
14478
"<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces.</link>"
13726
14479
msgstr ""
13727
14480
 
13728
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:69(td/p)
 
14481
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:66(td/p)
13729
14482
msgid ""
13730
14483
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Arrow "
13731
14484
"keys</key></keyseq>"
13732
14485
msgstr ""
13733
14486
 
13734
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:70(td/p)
 
14487
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
13735
14488
msgid ""
13736
14489
"<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a "
13737
14490
"different workspace.</link>"
13738
14491
msgstr ""
13739
14492
 
13740
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:74(td/p)
 
14493
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:71(td/p)
13741
14494
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
13742
14495
msgstr ""
13743
14496
 
 
14497
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:72(td/p)
 
14498
msgid "<link xref=\"shell-exit\">Log out.</link>"
 
14499
msgstr ""
 
14500
 
13744
14501
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:75(td/p)
13745
 
msgid "<link xref=\"shell-exit\">Log out.</link>"
13746
 
msgstr ""
13747
 
 
13748
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:78(td/p)
13749
14502
msgid ""
13750
14503
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
13751
14504
"key\">Super</key><key>D</key></keyseq>"
13752
14505
msgstr ""
13753
14506
 
13754
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
 
14507
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76(td/p)
13755
14508
msgid ""
13756
14509
"Hide all windows and show the desktop. Press the keys again to restore your "
13757
14510
"windows."
13758
14511
msgstr ""
13759
14512
 
13760
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:82(td/p)
 
14513
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
13761
14514
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
13762
14515
msgstr ""
13763
14516
 
13764
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:83(td/p)
 
14517
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
13765
14518
msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
13766
14519
msgstr ""
13767
14520
 
13768
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:88(table/title)
 
14521
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85(table/title)
13769
14522
msgid "Common editing shortcuts"
13770
14523
msgstr ""
13771
14524
 
13772
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:90(td/p)
 
14525
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:87(td/p)
13773
14526
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
13774
14527
msgstr ""
13775
14528
 
 
14529
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:88(td/p)
 
14530
msgid "Select all text or items in a list."
 
14531
msgstr ""
 
14532
 
13776
14533
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91(td/p)
13777
 
msgid "Select all text or items in a list."
13778
 
msgstr ""
13779
 
 
13780
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:94(td/p)
13781
14534
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
13782
14535
msgstr ""
13783
14536
 
 
14537
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92(td/p)
 
14538
msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
 
14539
msgstr ""
 
14540
 
13784
14541
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:95(td/p)
13785
 
msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
13786
 
msgstr ""
13787
 
 
13788
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:98(td/p)
13789
14542
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
13790
14543
msgstr ""
13791
14544
 
 
14545
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:96(td/p)
 
14546
msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
 
14547
msgstr ""
 
14548
 
13792
14549
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
13793
 
msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
13794
 
msgstr ""
13795
 
 
13796
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102(td/p)
13797
14550
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
13798
14551
msgstr ""
13799
14552
 
13800
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
 
14553
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100(td/p)
13801
14554
msgid "Paste the contents of the clipboard."
13802
14555
msgstr "Вставити вміст буфера обміну."
13803
14556
 
13804
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:106(td/p)
 
14557
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
13805
14558
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
13806
14559
msgstr ""
13807
14560
 
13808
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:107(td/p)
 
14561
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104(td/p)
13809
14562
msgid "Undo the last action."
13810
14563
msgstr "Скасувати останню дію."
13811
14564
 
13812
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:112(table/title)
 
14565
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109(table/title)
13813
14566
msgid "Capturing from the screen"
13814
14567
msgstr ""
13815
14568
 
13816
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(td/p)
 
14569
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:111(td/p)
13817
14570
msgid "<key>Print Screen</key>"
13818
14571
msgstr ""
13819
14572
 
 
14573
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:112(td/p)
 
14574
msgid ""
 
14575
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
 
14576
msgstr ""
 
14577
 
13820
14578
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115(td/p)
13821
 
msgid ""
13822
 
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
13823
 
msgstr ""
13824
 
 
13825
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118(td/p)
13826
14579
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
13827
14580
msgstr ""
13828
14581
 
13829
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:119(td/p)
 
14582
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:116(td/p)
13830
14583
msgid ""
13831
14584
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a "
13832
14585
"window.</link>"
13833
14586
msgstr ""
13834
14587
 
13835
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:123(td/p)
 
14588
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120(td/p)
13836
14589
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
13837
14590
msgstr ""
13838
14591
 
13839
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:124(td/p)
 
14592
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:121(td/p)
13840
14593
msgid ""
13841
14594
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of an area of "
13842
14595
"the screen.</link> The pointer changes to a crosshair. Click and drag to "
13876
14629
msgid "Double-click or drag a titlebar to maximize or restore a window."
13877
14630
msgstr ""
13878
14631
 
13879
 
#: C/shell-windows-maximize.page:23(page/title)
 
14632
#: C/shell-windows-maximize.page:22(page/title)
13880
14633
msgid "Maximize and unmaximize a window"
13881
14634
msgstr ""
13882
14635
 
13883
 
#: C/shell-windows-maximize.page:25(page/p)
 
14636
#: C/shell-windows-maximize.page:24(page/p)
13884
14637
msgid ""
13885
14638
"You can maximize a window to take up all of the space on your desktop and "
13886
14639
"unmaximize a window to restore it to its normal size. You can also maximize "
13889
14642
"for details."
13890
14643
msgstr ""
13891
14644
 
13892
 
#: C/shell-windows-maximize.page:31(page/p)
 
14645
#: C/shell-windows-maximize.page:30(page/p)
13893
14646
msgid ""
13894
14647
"To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the "
13895
14648
"screen, or just double-click the titlebar. To maximize a window using the "
13897
14650
"key\">Super</link></key> and press <key>↑</key>."
13898
14651
msgstr ""
13899
14652
 
13900
 
#: C/shell-windows-maximize.page:36(page/p)
 
14653
#: C/shell-windows-maximize.page:35(page/p)
13901
14654
msgid ""
13902
14655
"To restore a window to its unmaximized size, drag it away from the edges of "
13903
14656
"the screen. If the window is fully maximized, you can double-click the "
13906
14659
"<key>↓</key></keyseq>."
13907
14660
msgstr ""
13908
14661
 
13909
 
#: C/shell-windows-maximize.page:42(note/p)
 
14662
#: C/shell-windows-maximize.page:41(note/p)
13910
14663
#: C/shell-windows-tiled.page:40(note/p)
13911
14664
msgid ""
13912
14665
"Hold down the <key>Alt</key> key and drag anywhere in a window to move it."
13916
14669
msgid "Move and organize your windows."
13917
14670
msgstr ""
13918
14671
 
13919
 
#: C/shell-windows.page:22(page/title)
 
14672
#: C/shell-windows.page:21(page/title)
13920
14673
msgid "Windows and workspaces"
13921
14674
msgstr ""
13922
14675
 
13923
 
#: C/shell-windows.page:24(page/p)
 
14676
#: C/shell-windows.page:23(page/p)
13924
14677
msgid ""
13925
14678
"Like other desktops, Unity uses windows to display your running "
13926
14679
"applications. Using both the <gui>dash</gui> and the <gui>launcher</gui>, "
13927
14680
"you can launch new applications and control which window is active."
13928
14681
msgstr ""
13929
14682
 
13930
 
#: C/shell-windows.page:26(page/p)
 
14683
#: C/shell-windows.page:25(page/p)
13931
14684
msgid ""
13932
14685
"In addition to windows, you can also group your applications together within "
13933
14686
"workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn "
13934
14687
"how to use these features."
13935
14688
msgstr ""
13936
14689
 
13937
 
#: C/shell-windows.page:50(info/title)
 
14690
#: C/shell-windows.page:49(info/title)
13938
14691
msgctxt "link:trail"
13939
14692
msgid "Windows"
13940
14693
msgstr ""
13941
14694
 
13942
 
#: C/shell-windows.page:52(section/title)
 
14695
#: C/shell-windows.page:51(section/title)
13943
14696
msgid "Working with windows"
13944
14697
msgstr "Робота з вікнами"
13945
14698
 
13946
 
#: C/shell-windows.page:57(info/title)
 
14699
#: C/shell-windows.page:56(info/title)
13947
14700
msgctxt "link:trail"
13948
14701
msgid "Workspaces"
13949
14702
msgstr ""
13950
14703
 
13951
 
#: C/shell-windows.page:59(section/title)
 
14704
#: C/shell-windows.page:58(section/title)
13952
14705
msgid "Working with workspaces"
13953
14706
msgstr ""
13954
14707
 
13955
 
#: C/shell-windows-states.page:9(info/desc)
 
14708
#: C/shell-windows-states.page:10(info/desc)
13956
14709
msgid "Restore, resize, arrange and hide."
13957
14710
msgstr ""
13958
14711
 
13959
 
#: C/shell-windows-states.page:22(page/title)
 
14712
#: C/shell-windows-states.page:23(page/title)
13960
14713
msgid "Window operations"
13961
14714
msgstr ""
13962
14715
 
13963
 
#: C/shell-windows-states.page:29(page/p)
 
14716
#: C/shell-windows-states.page:25(page/p)
13964
14717
msgid "Windows can be resized or concealed to suit workflow."
13965
14718
msgstr ""
13966
14719
 
13967
 
#: C/shell-windows-states.page:37(section/title)
 
14720
#: C/shell-windows-states.page:29(section/title)
13968
14721
msgid "Minimize, restore and close"
13969
14722
msgstr ""
13970
14723
 
13971
 
#: C/shell-windows-states.page:39(section/p)
 
14724
#: C/shell-windows-states.page:31(section/p)
13972
14725
msgid "To minimize or hide a window:"
13973
14726
msgstr ""
13974
14727
 
13975
 
#: C/shell-windows-states.page:42(item/p)
 
14728
#: C/shell-windows-states.page:34(item/p)
13976
14729
msgid ""
13977
14730
"Click the <gui>-</gui> in the top left hand corner of the application's "
13978
14731
"<gui>menu bar</gui>. If the application is maximized (taking up your whole "
13980
14733
"the minimize button will appear at the top of the application window."
13981
14734
msgstr ""
13982
14735
 
13983
 
#: C/shell-windows-states.page:47(item/p)
 
14736
#: C/shell-windows-states.page:39(item/p)
13984
14737
msgid ""
13985
14738
"Or press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the "
13986
14739
"window menu. Then press <key>n</key>. The window 'disappears' into the "
13987
14740
"launcher."
13988
14741
msgstr ""
13989
14742
 
13990
 
#: C/shell-windows-states.page:53(section/p)
 
14743
#: C/shell-windows-states.page:45(section/p)
13991
14744
msgid "To restore the window:"
13992
14745
msgstr ""
13993
14746
 
13994
 
#: C/shell-windows-states.page:56(item/p)
 
14747
#: C/shell-windows-states.page:48(item/p)
13995
14748
msgid ""
13996
14749
"Click on it in the <link xref=\"unity-launcher-intro\">launcher</link> or "
13997
14750
"retrieve it from the window switcher by pressing "
13998
14751
"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
13999
14752
msgstr ""
14000
14753
 
14001
 
#: C/shell-windows-states.page:62(section/p)
 
14754
#: C/shell-windows-states.page:54(section/p)
14002
14755
msgid "To close the window:"
14003
14756
msgstr ""
14004
14757
 
14005
 
#: C/shell-windows-states.page:65(item/p)
 
14758
#: C/shell-windows-states.page:57(item/p)
14006
14759
msgid "Click the <gui>x</gui> in the top left hand corner of the window, or"
14007
14760
msgstr ""
14008
14761
 
14009
 
#: C/shell-windows-states.page:68(item/p)
 
14762
#: C/shell-windows-states.page:60(item/p)
14010
14763
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
14011
14764
msgstr ""
14012
14765
 
14013
 
#: C/shell-windows-states.page:71(item/p)
 
14766
#: C/shell-windows-states.page:63(item/p)
14014
14767
msgid ""
14015
14768
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
14016
14769
"menu. Then press <key>c</key>."
14017
14770
msgstr ""
14018
14771
 
14019
 
#: C/shell-windows-states.page:79(section/title)
 
14772
#: C/shell-windows-states.page:71(section/title)
14020
14773
msgid "Resize"
14021
14774
msgstr ""
14022
14775
 
14023
 
#: C/shell-windows-states.page:82(note/p)
 
14776
#: C/shell-windows-states.page:74(note/p)
14024
14777
msgid "A window cannot be resized if it is <em>maximized</em>."
14025
14778
msgstr ""
14026
14779
 
14027
 
#: C/shell-windows-states.page:84(section/p)
 
14780
#: C/shell-windows-states.page:76(section/p)
14028
14781
msgid "To resize your window horizontally and/or vertically:"
14029
14782
msgstr ""
14030
14783
 
14031
 
#: C/shell-windows-states.page:87(item/p)
 
14784
#: C/shell-windows-states.page:79(item/p)
14032
14785
msgid ""
14033
14786
"Move the mouse pointer into any corner of the window until it changes into a "
14034
14787
"'corner-pointer'. Click+hold+drag to resize the window in any direction."
14035
14788
msgstr ""
14036
14789
 
14037
 
#: C/shell-windows-states.page:91(section/p)
 
14790
#: C/shell-windows-states.page:83(section/p)
14038
14791
msgid "To resize only in the horizontal direction:"
14039
14792
msgstr ""
14040
14793
 
14041
 
#: C/shell-windows-states.page:94(item/p)
 
14794
#: C/shell-windows-states.page:86(item/p)
14042
14795
msgid ""
14043
14796
"Move the mouse pointer to either side of the window until it changes into a "
14044
14797
"'side-pointer'. Click+hold+drag to resize the window horizontally."
14045
14798
msgstr ""
14046
14799
 
14047
 
#: C/shell-windows-states.page:98(section/p)
 
14800
#: C/shell-windows-states.page:90(section/p)
14048
14801
msgid "To resize only in the vertical direction:"
14049
14802
msgstr ""
14050
14803
 
14051
 
#: C/shell-windows-states.page:101(item/p)
 
14804
#: C/shell-windows-states.page:93(item/p)
14052
14805
msgid ""
14053
14806
"Move the mouse pointer to the top or bottom of the window until it changes "
14054
14807
"into a 'top-pointer' or 'bottom-pointer' respectively. Click+hold+drag to "
14055
14808
"resize the window vertically."
14056
14809
msgstr ""
14057
14810
 
14058
 
#: C/shell-windows-states.page:111(section/title)
 
14811
#: C/shell-windows-states.page:103(section/title)
14059
14812
msgid "Arranging windows in your workspace"
14060
14813
msgstr ""
14061
14814
 
14062
 
#: C/shell-windows-states.page:113(section/p)
 
14815
#: C/shell-windows-states.page:105(section/p)
14063
14816
msgid "To place two windows side by side:"
14064
14817
msgstr ""
14065
14818
 
14066
 
#: C/shell-windows-states.page:116(item/p)
 
14819
#: C/shell-windows-states.page:108(item/p)
14067
14820
msgid ""
14068
14821
"Click on the <gui>title bar</gui> of a window and drag it toward the left "
14069
14822
"edge of the screen. When the <gui>mouse pointer</gui> touches the edge, the "
14071
14824
"the window will fill the left half of the screen."
14072
14825
msgstr ""
14073
14826
 
14074
 
#: C/shell-windows-states.page:120(item/p)
 
14827
#: C/shell-windows-states.page:112(item/p)
14075
14828
msgid ""
14076
14829
"Drag another window to the right side: when the right half of the screen is "
14077
14830
"highlighted, release. Each of the two windows fills half the screen."
14078
14831
msgstr ""
14079
14832
 
14080
 
#: C/shell-windows-states.page:126(note/p)
 
14833
#: C/shell-windows-states.page:118(note/p)
14081
14834
msgid ""
14082
14835
"Pressing <key>Alt</key> + click anywhere in a window will allow you to move "
14083
14836
"the window. Some people may find this easier than clicking on the <gui>title "
14119
14872
msgid "From the keyboard"
14120
14873
msgstr ""
14121
14874
 
14122
 
#: C/shell-windows-switching.page:56(item/p)
14123
 
msgid ""
14124
 
"When you hold down the <key>Alt</key> key and then press <key>Tab</key>, a "
14125
 
"<em>window switcher</em> appears showing a list of icons for your currently "
14126
 
"running applications."
14127
 
msgstr ""
14128
 
 
14129
 
#: C/shell-windows-switching.page:61(item/p)
14130
 
msgid ""
14131
 
"You can continue pressing <key>Tab</key> as many times as you need to reach "
14132
 
"the window you want."
14133
 
msgstr ""
14134
 
 
14135
 
#: C/shell-windows-switching.page:64(item/p)
14136
 
msgid ""
14137
 
"To switch to the previous window, hold down the <key>Alt</key> key and press "
14138
 
"<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> instead."
 
14875
#: C/shell-windows-switching.page:54(item/p)
 
14876
msgid ""
 
14877
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to bring up the "
 
14878
"<gui>window switcher</gui>."
 
14879
msgstr ""
 
14880
 
 
14881
#: C/shell-windows-switching.page:57(item/p)
 
14882
msgid ""
 
14883
"Release <key>Alt</key> to select the next (highlighted) window in the "
 
14884
"switcher."
 
14885
msgstr ""
 
14886
 
 
14887
#: C/shell-windows-switching.page:59(item/p)
 
14888
msgid ""
 
14889
"Otherwise, still holding down the <key>Alt</key> key, press <key>Tab</key> "
 
14890
"to cycle through the list of open windows, or "
 
14891
"<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> to cycle backwards."
 
14892
msgstr ""
 
14893
 
 
14894
#: C/shell-windows-switching.page:64(note/p)
 
14895
msgid ""
 
14896
"Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of "
 
14897
"applications with multiple windows pop up as you click through."
14139
14898
msgstr ""
14140
14899
 
14141
14900
#: C/shell-windows-switching.page:68(item/p)
14142
14901
msgid ""
 
14902
"You can also move between the application icons in the window switcher with "
 
14903
"the <key>→</key> or <key>←</key> keys, or select one by clicking it with the "
 
14904
"mouse."
 
14905
msgstr ""
 
14906
 
 
14907
#: C/shell-windows-switching.page:71(item/p)
 
14908
msgid ""
 
14909
"Previews of applications with a single window can be displayed with the "
 
14910
"<key>↓</key> key."
 
14911
msgstr ""
 
14912
 
 
14913
#: C/shell-windows-switching.page:75(note/p)
 
14914
msgid ""
14143
14915
"Only windows from the current <link xref=\"shell-"
14144
14916
"workspaces\">workspace</link> will be shown. To show windows from all "
14145
14917
"workspaces, hold down the <key>Ctrl</key> and <key>Alt</key> keys and press "
14146
14918
"<key>Tab</key> or <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
14147
14919
msgstr ""
14148
14920
 
14149
 
#: C/shell-windows-switching.page:77(item/p)
 
14921
#: C/shell-windows-switching.page:85(item/p)
14150
14922
msgid ""
14151
 
"Press <keyseq><key>Windows</key><key>W</key></keyseq> to show all open "
14152
 
"windows zoomed out."
 
14923
"Press <keyseq><key><link xref=\"windows-"
 
14924
"key\">Super</link></key><key>W</key></keyseq> to show all open windows "
 
14925
"zoomed out."
14153
14926
msgstr ""
14154
14927
 
14155
 
#: C/shell-windows-switching.page:81(item/p)
 
14928
#: C/shell-windows-switching.page:89(item/p)
14156
14929
msgid "Click the window you want to switch to."
14157
14930
msgstr ""
14158
14931
 
14185
14958
"Open the workspace switcher and drag the window to a different workspace."
14186
14959
msgstr ""
14187
14960
 
14188
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:26(page/title)
 
14961
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:25(page/title)
14189
14962
msgid "Move a window to a different workspace"
14190
14963
msgstr ""
14191
14964
 
14192
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:28(page/p)
14193
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:29(item/title)
 
14965
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:27(page/p)
 
14966
#: C/shell-workspaces-switch.page:28(item/title)
14194
14967
msgid "Using the mouse:"
14195
14968
msgstr ""
14196
14969
 
14197
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:32(item/p)
 
14970
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:31(item/p)
14198
14971
msgid ""
14199
14972
"Open the <link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> and click the "
14200
14973
"<gui>workspace switcher</gui> button near the bottom."
14201
14974
msgstr ""
14202
14975
 
14203
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:36(item/p)
 
14976
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:35(item/p)
14204
14977
msgid "Drag the window to the workspace you choose."
14205
14978
msgstr ""
14206
14979
 
14207
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:40(page/p)
14208
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:34(item/title)
 
14980
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:39(page/p)
 
14981
#: C/shell-workspaces-switch.page:33(item/title)
14209
14982
msgid "Using the keyboard:"
14210
14983
msgstr ""
14211
14984
 
14212
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:43(item/p)
 
14985
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:42(item/p)
14213
14986
msgid "Select the window you want to move."
14214
14987
msgstr ""
14215
14988
 
14216
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:46(item/p)
 
14989
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:45(item/p)
14217
14990
msgid ""
14218
14991
"Press "
14219
14992
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>→</key></keyseq> "
14221
14994
"workspace on the <gui>workspace switcher</gui>."
14222
14995
msgstr ""
14223
14996
 
14224
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:52(item/p)
 
14997
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:51(item/p)
14225
14998
msgid ""
14226
14999
"Press "
14227
15000
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>←</key></keyseq> "
14229
15002
"workspace on the <gui>workspace switcher</gui>."
14230
15003
msgstr ""
14231
15004
 
14232
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:58(item/p)
 
15005
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:57(item/p)
14233
15006
msgid ""
14234
15007
"Press "
14235
15008
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↓</key></keyseq> "
14237
15010
"the <gui>workspace switcher</gui>."
14238
15011
msgstr ""
14239
15012
 
14240
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:64(item/p)
 
15013
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:63(item/p)
14241
15014
msgid ""
14242
15015
"Press "
14243
15016
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↑</key></keyseq> "
14253
15026
msgctxt "_"
14254
15027
msgid ""
14255
15028
"external ref='figures/unity-workspace-intro.png' "
14256
 
"md5='e123809f256b6b4db3d20f3a0bd8f191'"
 
15029
"md5='6000b012197429a0c6004a354d7e9e70'"
14257
15030
msgstr ""
14258
15031
 
14259
 
#: C/shell-workspaces.page:9(info/desc)
 
15032
#: C/shell-workspaces.page:10(info/desc)
14260
15033
msgid "Workspaces are a way of grouping windows on your desktop."
14261
15034
msgstr ""
14262
15035
 
14307
15080
"number to the number you wish. Press <key>Enter</key>."
14308
15081
msgstr ""
14309
15082
 
14310
 
#: C/shell-workspaces.page:44(item/p)
14311
 
msgid ""
14312
 
"<code>gconftool-2 --type=int --set /apps/compiz-"
14313
 
"1/general/screen0/options/vsize 2</code>"
14314
 
msgstr ""
14315
 
 
14316
 
#: C/shell-workspaces.page:45(item/p)
 
15083
#: C/shell-workspaces.page:46(item/p)
14317
15084
msgid ""
14318
15085
"To change the number of columns, type the following command, changing the "
14319
15086
"final number to the number you wish. Press <key>Enter</key>."
14320
15087
msgstr ""
14321
15088
 
14322
 
#: C/shell-workspaces.page:46(item/p)
14323
 
msgid ""
14324
 
"<code>gconftool-2 --type=int --set /apps/compiz-"
14325
 
"1/general/screen0/options/hsize 2</code>"
14326
 
msgstr ""
14327
 
 
14328
15089
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
14329
15090
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
14330
15091
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
14331
15092
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
14332
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:57(media)
 
15093
#: C/shell-workspaces-switch.page:56(media)
14333
15094
msgctxt "_"
14334
15095
msgid ""
14335
15096
"external ref='figures/unity-windows.png' "
14340
15101
msgid "Open the workspace switcher and double-click one of the workspaces."
14341
15102
msgstr ""
14342
15103
 
14343
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:25(page/title)
 
15104
#: C/shell-workspaces-switch.page:24(page/title)
14344
15105
msgid "Switch between workspaces"
14345
15106
msgstr ""
14346
15107
 
14347
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:30(item/p)
 
15108
#: C/shell-workspaces-switch.page:29(item/p)
14348
15109
msgid ""
14349
15110
"Open the <link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> and click the "
14350
15111
"<gui>workspace switcher</gui> button near the bottom. Double-click on any "
14352
15113
"again to return to your previous workspace."
14353
15114
msgstr ""
14354
15115
 
14355
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:38(item/p)
 
15116
#: C/shell-workspaces-switch.page:37(item/p)
14356
15117
msgid ""
14357
15118
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq> to move to "
14358
15119
"a workspace which is to the right of the current workspace."
14359
15120
msgstr ""
14360
15121
 
14361
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:41(item/p)
 
15122
#: C/shell-workspaces-switch.page:40(item/p)
14362
15123
msgid ""
14363
15124
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq> to move to "
14364
15125
"a workspace which is to the left of the current workspace."
14365
15126
msgstr ""
14366
15127
 
14367
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:46(item/p)
 
15128
#: C/shell-workspaces-switch.page:45(item/p)
14368
15129
msgid ""
14369
15130
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq> to move to "
14370
15131
"a workspace which is below the current workspace."
14371
15132
msgstr ""
14372
15133
 
14373
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:49(item/p)
 
15134
#: C/shell-workspaces-switch.page:48(item/p)
14374
15135
msgid ""
14375
15136
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq> to move to "
14376
15137
"a workspace which is above the current workspace."
14377
15138
msgstr ""
14378
15139
 
14379
 
#: C/sound-alert.page:15(info/desc)
 
15140
#: C/sound-alert.page:14(info/desc)
14380
15141
msgid ""
14381
15142
"Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable "
14382
15143
"alert sounds."
14383
15144
msgstr ""
14384
15145
 
14385
 
#: C/sound-alert.page:20(page/title)
 
15146
#: C/sound-alert.page:19(page/title)
14386
15147
msgid "Choose or disable the alert sound"
14387
15148
msgstr ""
14388
15149
 
14389
 
#: C/sound-alert.page:22(page/p)
 
15150
#: C/sound-alert.page:21(page/p)
14390
15151
msgid ""
14391
15152
"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
14392
15153
"and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert "
14393
15154
"volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely."
14394
15155
msgstr ""
14395
15156
 
 
15157
#: C/sound-alert.page:27(item/p)
 
15158
#: C/sound-nosound.page:65(item/p)
 
15159
msgid ""
 
15160
"Click the <gui>sound menu</gui> in the <gui>menu bar</gui> and click "
 
15161
"<gui>Sound Settings</gui>."
 
15162
msgstr ""
 
15163
 
14396
15164
#: C/sound-alert.page:28(item/p)
14397
 
#: C/sound-nosound.page:61(item/p)
14398
 
msgid ""
14399
 
"Click the <gui>sound menu</gui> in the <gui>menu bar</gui> and click "
14400
 
"<gui>Sound Settings</gui>."
14401
 
msgstr ""
14402
 
 
14403
 
#: C/sound-alert.page:29(item/p)
14404
15165
msgid ""
14405
15166
"On the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will "
14406
15167
"play when you click on it so you can hear how it sounds."
14407
15168
msgstr ""
14408
15169
 
14409
 
#: C/sound-alert.page:33(page/p)
 
15170
#: C/sound-alert.page:32(page/p)
14410
15171
msgid ""
14411
15172
"Use the volume slider on the <gui>Sound Effects</gui> tab to set the volume "
14412
15173
"of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, or "
14413
15174
"other sound files."
14414
15175
msgstr ""
14415
15176
 
14416
 
#: C/sound-alert.page:37(page/p)
 
15177
#: C/sound-alert.page:36(page/p)
14417
15178
msgid ""
14418
15179
"To disable alert sounds entirely, just select <gui>Mute</gui> next to "
14419
15180
"<gui>Alert volume</gui>."
14420
15181
msgstr ""
14421
15182
 
14422
 
#: C/sound-broken.page:11(info/desc)
 
15183
#: C/sound-broken.page:10(info/desc)
14423
15184
msgid ""
14424
15185
"Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality."
14425
15186
msgstr ""
14426
15187
 
14427
 
#: C/sound-broken.page:21(page/title)
 
15188
#: C/sound-broken.page:20(page/title)
14428
15189
msgid "Sound problems"
14429
15190
msgstr ""
14430
15191
 
14431
 
#: C/sound-broken.page:28(page/p)
 
15192
#: C/sound-broken.page:27(page/p)
14432
15193
msgid ""
14433
15194
"There are a number of ways for sound playback to break on your computer. "
14434
15195
"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
14438
15199
msgid "Check your audio cables and sound card drivers."
14439
15200
msgstr ""
14440
15201
 
14441
 
#: C/sound-crackle.page:21(page/title)
 
15202
#: C/sound-crackle.page:20(page/title)
14442
15203
msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing"
14443
15204
msgstr ""
14444
15205
 
14445
 
#: C/sound-crackle.page:23(page/p)
 
15206
#: C/sound-crackle.page:22(page/p)
14446
15207
msgid ""
14447
15208
"If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on your computer, "
14448
15209
"you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem "
14449
15210
"with the drivers for the sound card."
14450
15211
msgstr ""
14451
15212
 
 
15213
#: C/sound-crackle.page:28(item/p)
 
15214
msgid "Check that the speakers are plugged in correctly."
 
15215
msgstr ""
 
15216
 
14452
15217
#: C/sound-crackle.page:29(item/p)
14453
 
msgid "Check that the speakers are plugged in correctly."
14454
 
msgstr ""
14455
 
 
14456
 
#: C/sound-crackle.page:30(item/p)
14457
15218
msgid ""
14458
15219
"If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the "
14459
15220
"wrong socket, you might hear a buzzing sound."
14460
15221
msgstr ""
14461
15222
 
 
15223
#: C/sound-crackle.page:34(item/p)
 
15224
msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged."
 
15225
msgstr ""
 
15226
 
14462
15227
#: C/sound-crackle.page:35(item/p)
14463
 
msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged."
14464
 
msgstr ""
14465
 
 
14466
 
#: C/sound-crackle.page:36(item/p)
14467
15228
msgid ""
14468
15229
"Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the "
14469
15230
"cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD "
14471
15232
"need to replace the cable or headphones."
14472
15233
msgstr ""
14473
15234
 
 
15235
#: C/sound-crackle.page:42(item/p)
 
15236
msgid "Check if the sound drivers aren't very good."
 
15237
msgstr ""
 
15238
 
14474
15239
#: C/sound-crackle.page:43(item/p)
14475
 
msgid "Check if the sound drivers aren't very good."
14476
 
msgstr ""
14477
 
 
14478
 
#: C/sound-crackle.page:44(item/p)
14479
15240
msgid ""
14480
15241
"Some sound cards don't work very well on Linux because they don't have very "
14481
15242
"good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for "
14483
15244
"\"Ubuntu\", to see if other people are having the same problem."
14484
15245
msgstr ""
14485
15246
 
14486
 
#: C/sound-crackle.page:48(item/p)
 
15247
#: C/sound-crackle.page:47(item/p)
14487
15248
msgid ""
14488
15249
"You can run <cmd>sudo lspci -v</cmd> in the <app>Terminal</app> to get more "
14489
15250
"information about your sound card."
14495
15256
"sound card is detected."
14496
15257
msgstr ""
14497
15258
 
14498
 
#: C/sound-nosound.page:22(page/title)
 
15259
#: C/sound-nosound.page:21(page/title)
14499
15260
msgid "I can't hear any sounds on the computer"
14500
15261
msgstr ""
14501
15262
 
14502
 
#: C/sound-nosound.page:24(page/p)
 
15263
#: C/sound-nosound.page:23(page/p)
14503
15264
msgid ""
14504
15265
"If you can't hear any sounds on your computer, for example when you try to "
14505
15266
"play music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the "
14506
15267
"problem."
14507
15268
msgstr ""
14508
15269
 
14509
 
#: C/sound-nosound.page:28(section/title)
 
15270
#: C/sound-nosound.page:27(section/title)
14510
15271
msgid "Make sure that the sound is not muted"
14511
15272
msgstr ""
14512
15273
 
14513
 
#: C/sound-nosound.page:29(section/p)
 
15274
#: C/sound-nosound.page:28(section/p)
14514
15275
msgid ""
14515
15276
"Click the <gui>sound menu</gui> on the menu bar (it looks like a speaker) "
14516
15277
"and make sure that the sound is not muted or turned down."
14522
15283
"key to see if it unmutes the sound."
14523
15284
msgstr ""
14524
15285
 
14525
 
#: C/sound-nosound.page:31(section/p)
 
15286
#: C/sound-nosound.page:32(section/p)
14526
15287
msgid ""
14527
15288
"You should also check that you haven't muted the application that you're "
14528
15289
"using to play sound (e.g. your music player or movie player). The "
14532
15293
"<gui>Applications</gui> tab and check that your application is not muted."
14533
15294
msgstr ""
14534
15295
 
14535
 
#: C/sound-nosound.page:37(section/title)
 
15296
#: C/sound-nosound.page:41(section/title)
14536
15297
msgid "Check that the speakers are turned on and connected properly"
14537
15298
msgstr ""
14538
15299
 
14539
 
#: C/sound-nosound.page:38(section/p)
 
15300
#: C/sound-nosound.page:42(section/p)
14540
15301
msgid ""
14541
15302
"If your computer has external speakers, make sure that they are turned on "
14542
15303
"and that the volume is turned up. Make sure that the speaker cable is "
14544
15305
"computer. This socket is usually light green in color."
14545
15306
msgstr ""
14546
15307
 
14547
 
#: C/sound-nosound.page:43(section/p)
 
15308
#: C/sound-nosound.page:47(section/p)
14548
15309
msgid ""
14549
15310
"Some sound cards are able to switch which socket they use for output (to the "
14550
15311
"speakers) and input (from a microphone, for instance). The output socket may "
14553
15314
"see if that works."
14554
15315
msgstr ""
14555
15316
 
14556
 
#: C/sound-nosound.page:49(section/p)
 
15317
#: C/sound-nosound.page:53(section/p)
14557
15318
msgid ""
14558
15319
"A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the "
14559
15320
"back of the speakers. Some speakers have more than one input too."
14560
15321
msgstr ""
14561
15322
 
14562
 
#: C/sound-nosound.page:54(section/title)
 
15323
#: C/sound-nosound.page:58(section/title)
14563
15324
msgid "Check that the right sound device is selected"
14564
15325
msgstr ""
14565
15326
 
14566
 
#: C/sound-nosound.page:55(section/p)
 
15327
#: C/sound-nosound.page:59(section/p)
14567
15328
msgid ""
14568
15329
"Some computers have multiple \"sound devices\" installed. Some of these are "
14569
15330
"capable of outputting sound and some are not, so you should check that you "
14571
15332
"choose the right one."
14572
15333
msgstr ""
14573
15334
 
14574
 
#: C/sound-nosound.page:64(item/p)
 
15335
#: C/sound-nosound.page:68(item/p)
14575
15336
msgid ""
14576
15337
"In the <gui>Sound</gui> window that appears, try selecting a different "
14577
15338
"output from the <gui>Play sound through</gui> list."
14578
15339
msgstr ""
14579
15340
 
14580
 
#: C/sound-nosound.page:67(item/p)
 
15341
#: C/sound-nosound.page:71(item/p)
14581
15342
msgid ""
14582
15343
"For the selected device, click <gui>Test Sound</gui>. In the pop-up window, "
14583
15344
"click the button for each speaker. Each button will speak its position only "
14584
15345
"to the channel corresponding to that speaker."
14585
15346
msgstr ""
14586
15347
 
14587
 
#: C/sound-nosound.page:72(item/p)
 
15348
#: C/sound-nosound.page:76(item/p)
14588
15349
msgid ""
14589
15350
"If that doesn't work, you might want to try doing the same for any other "
14590
15351
"devices that are listed."
14591
15352
msgstr ""
14592
15353
 
14593
 
#: C/sound-nosound.page:79(section/title)
 
15354
#: C/sound-nosound.page:83(section/title)
14594
15355
msgid "Check that the sound card was detected properly"
14595
15356
msgstr ""
14596
15357
 
14597
 
#: C/sound-nosound.page:80(section/p)
 
15358
#: C/sound-nosound.page:84(section/p)
14598
15359
msgid ""
14599
15360
"Your sound card may not have been detected properly. If this has happened, "
14600
15361
"your computer will think that it isn't able to play sound. A possible reason "
14602
15363
"are not installed."
14603
15364
msgstr ""
14604
15365
 
14605
 
#: C/sound-nosound.page:83(item/p)
 
15366
#: C/sound-nosound.page:90(item/p)
14606
15367
msgid ""
14607
15368
"Go to the <link xref=\"unity-dash-intro\">dash</link> and open the Terminal."
14608
15369
msgstr ""
14609
15370
 
14610
 
#: C/sound-nosound.page:86(item/p)
 
15371
#: C/sound-nosound.page:93(item/p)
14611
15372
msgid "Type <cmd>aplay -l</cmd> and press <key>Enter</key>."
14612
15373
msgstr ""
14613
15374
 
14614
 
#: C/sound-nosound.page:89(item/p)
 
15375
#: C/sound-nosound.page:96(item/p)
14615
15376
msgid ""
14616
15377
"A list of devices will be shown. If there are no <gui>playback hardware "
14617
15378
"devices</gui>, your sound card has not been detected."
14618
15379
msgstr ""
14619
15380
 
14620
 
#: C/sound-nosound.page:94(section/p)
 
15381
#: C/sound-nosound.page:101(section/p)
14621
15382
msgid ""
14622
15383
"If your sound card is not detected, you may need to manually install the "
14623
15384
"drivers for it. How you do this will depend on the card you have."
14624
15385
msgstr ""
14625
15386
 
14626
 
#: C/sound-nosound.page:97(section/p)
 
15387
#: C/sound-nosound.page:104(section/p)
14627
15388
msgid ""
14628
15389
"You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> command "
14629
15390
"in the <app>Terminal</app>. You can get more complete results if you run "
14634
15395
"more detailed information."
14635
15396
msgstr ""
14636
15397
 
14637
 
#: C/sound-nosound.page:99(section/p)
 
15398
#: C/sound-nosound.page:112(section/p)
14638
15399
msgid ""
14639
15400
"You may be able to find and install drivers for your card by searching the "
14640
15401
"Internet. Otherwise, you can <link xref=\"ubuntu-report-bug\">file a "
14641
15402
"bug</link>."
14642
15403
msgstr ""
14643
15404
 
14644
 
#: C/sound-nosound.page:101(section/p)
 
15405
#: C/sound-nosound.page:114(section/p)
14645
15406
msgid ""
14646
15407
"If you can't get drivers for your sound card, you might prefer to buy a new "
14647
15408
"sound card. You can get sound cards that can be installed inside the "
14648
15409
"computer and external USB sound cards."
14649
15410
msgstr ""
14650
15411
 
14651
 
#: C/sound-usemic.page:15(info/desc)
 
15412
#: C/sound-usemic.page:14(info/desc)
14652
15413
msgid "Use an analog or USB microphone and select a default input device."
14653
15414
msgstr ""
14654
15415
 
14655
 
#: C/sound-usemic.page:19(page/title)
 
15416
#: C/sound-usemic.page:18(page/title)
14656
15417
msgid "Use a different microphone"
14657
15418
msgstr ""
14658
15419
 
14659
 
#: C/sound-usemic.page:21(page/p)
 
15420
#: C/sound-usemic.page:20(page/p)
14660
15421
msgid ""
14661
15422
"You can use an external microphone for chatting with friends, speaking with "
14662
15423
"colleagues at work, making voice recordings, or using other multimedia "
14665
15426
"quality."
14666
15427
msgstr ""
14667
15428
 
14668
 
#: C/sound-usemic.page:27(page/p)
 
15429
#: C/sound-usemic.page:26(page/p)
14669
15430
msgid ""
14670
15431
"If your microphone has a circular plug, just plug it into the appropriate "
14671
15432
"adapter on your computer. Most computers have two adapters: one for "
14675
15436
"default input device."
14676
15437
msgstr ""
14677
15438
 
14678
 
#: C/sound-usemic.page:34(page/p)
 
15439
#: C/sound-usemic.page:33(page/p)
14679
15440
msgid ""
14680
15441
"If you have a USB microphone, plug it into any USB port on your computer. "
14681
15442
"USB microphones act as separate audio devices, and you may have to specify "
14682
15443
"which microphone to use by default."
14683
15444
msgstr ""
14684
15445
 
14685
 
#: C/sound-usemic.page:39(steps/title)
14686
 
#: C/sound-usespeakers.page:47(steps/title)
 
15446
#: C/sound-usemic.page:38(steps/title)
 
15447
#: C/sound-usespeakers.page:46(steps/title)
14687
15448
msgid "Select a default audio input device"
14688
15449
msgstr ""
14689
15450
 
 
15451
#: C/sound-usemic.page:39(item/p)
 
15452
#: C/sound-usespeakers.page:47(item/p)
 
15453
msgid ""
 
15454
"Click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>menu bar</gui> and select "
 
15455
"<gui>Sound Settings</gui>."
 
15456
msgstr ""
 
15457
 
14690
15458
#: C/sound-usemic.page:40(item/p)
14691
 
#: C/sound-usespeakers.page:48(item/p)
14692
 
msgid ""
14693
 
"Click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>menu bar</gui> and select "
14694
 
"<gui>Sound Settings</gui>."
14695
 
msgstr ""
14696
 
 
14697
 
#: C/sound-usemic.page:41(item/p)
14698
15459
msgid ""
14699
15460
"On the <gui>Input</gui> tab, select the device in the list of devices. The "
14700
15461
"input level indicator should respond when you speak."
14701
15462
msgstr ""
14702
15463
 
14703
 
#: C/sound-usespeakers.page:16(info/desc)
 
15464
#: C/sound-usespeakers.page:15(info/desc)
14704
15465
msgid ""
14705
15466
"Connect speakers or headphones and select a default audio output device."
14706
15467
msgstr ""
14707
15468
 
14708
 
#: C/sound-usespeakers.page:20(page/title)
 
15469
#: C/sound-usespeakers.page:19(page/title)
14709
15470
msgid "Use different speakers or headphones"
14710
15471
msgstr ""
14711
15472
 
14712
 
#: C/sound-usespeakers.page:22(page/p)
 
15473
#: C/sound-usespeakers.page:21(page/p)
14713
15474
msgid ""
14714
15475
"You can use external speakers or headphones with your computer. Speakers "
14715
15476
"usually either connect using a circular TRS (<em>tip, ring, sleeve</em>) "
14716
15477
"plug or with USB."
14717
15478
msgstr ""
14718
15479
 
14719
 
#: C/sound-usespeakers.page:26(page/p)
 
15480
#: C/sound-usespeakers.page:25(page/p)
14720
15481
msgid ""
14721
15482
"If your speakers or headphones have a TRS plug, plug it into the appropriate "
14722
15483
"socket on your computer. Most computers have two sockets: one for "
14726
15487
"default device."
14727
15488
msgstr ""
14728
15489
 
14729
 
#: C/sound-usespeakers.page:32(page/p)
 
15490
#: C/sound-usespeakers.page:31(page/p)
14730
15491
msgid ""
14731
15492
"Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually "
14732
15493
"uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure "
14738
15499
"channel corresponding to that speaker."
14739
15500
msgstr ""
14740
15501
 
14741
 
#: C/sound-usespeakers.page:41(page/p)
 
15502
#: C/sound-usespeakers.page:40(page/p)
14742
15503
msgid ""
14743
15504
"If you have USB speakers or headphones, or analog headphones plugged into a "
14744
15505
"USB sound card, plug them into any USB port. USB speakers act as separate "
14745
15506
"audio devices, and you may have to specify which speakers to use by default."
14746
15507
msgstr ""
14747
15508
 
14748
 
#: C/sound-usespeakers.page:49(item/p)
 
15509
#: C/sound-usespeakers.page:48(item/p)
14749
15510
msgid ""
14750
15511
"On the <gui>Output</gui> tab, select the device in the list of devices."
14751
15512
msgstr ""
14752
15513
 
14753
 
#: C/sound-usespeakers.page:52(page/p)
 
15514
#: C/sound-usespeakers.page:51(page/p)
14754
15515
msgid ""
14755
15516
"If you don't see your device on the <gui>Output</gui> tab, check the "
14756
15517
"<gui>Hardware</gui> tab. Select your device and try different profiles."
14757
15518
msgstr ""
14758
15519
 
14759
 
#: C/sound-volume.page:20(info/desc)
 
15520
#: C/sound-volume.page:19(info/desc)
14760
15521
msgid ""
14761
15522
"Set the sound volume for the computer and control the loudness of each "
14762
15523
"application."
14763
15524
msgstr ""
14764
15525
 
14765
 
#: C/sound-volume.page:25(page/title)
 
15526
#: C/sound-volume.page:24(page/title)
14766
15527
msgid "Change the sound volume"
14767
15528
msgstr ""
14768
15529
 
14769
 
#: C/sound-volume.page:27(page/p)
 
15530
#: C/sound-volume.page:26(page/p)
14770
15531
msgid ""
14771
15532
"To change the sound volume, click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>menu "
14772
15533
"bar</gui> and move the volume slider left or right. You can completely turn "
14773
15534
"off sound by checking <gui>Mute</gui>."
14774
15535
msgstr ""
14775
15536
 
14776
 
#: C/sound-volume.page:29(page/p)
 
15537
#: C/sound-volume.page:28(page/p)
14777
15538
msgid ""
14778
15539
"Some keyboards have keys that let you control the volume. They normally look "
14779
15540
"like stylized speakers with waves coming out of them. They are often near "
14781
15542
"\"F\" keys. Hold down the <key>Fn</key> key on your keyboard to use them."
14782
15543
msgstr ""
14783
15544
 
14784
 
#: C/sound-volume.page:34(page/p)
 
15545
#: C/sound-volume.page:33(page/p)
14785
15546
msgid ""
14786
15547
"Of course, if you have external speakers, you can also change the volume "
14787
15548
"using the volume control on the speakers themselves. Some headphones have a "
14788
15549
"volume control too."
14789
15550
msgstr ""
14790
15551
 
14791
 
#: C/sound-volume.page:39(section/title)
 
15552
#: C/sound-volume.page:38(section/title)
14792
15553
msgid "Changing the sound volume for individual applications"
14793
15554
msgstr ""
14794
15555
 
14795
 
#: C/sound-volume.page:40(section/p)
 
15556
#: C/sound-volume.page:39(section/p)
14796
15557
msgid ""
14797
15558
"You can change the volume for one application, but leave the volume for "
14798
15559
"others unchanged. This is useful if you're listening to music and browsing "
14800
15561
"browser so sounds from websites don't interrupt the music."
14801
15562
msgstr ""
14802
15563
 
14803
 
#: C/sound-volume.page:44(section/p)
 
15564
#: C/sound-volume.page:43(section/p)
14804
15565
msgid ""
14805
15566
"Some applications have volume controls in their main windows. If your "
14806
15567
"application has one of these, use that to change the volume. Otherwise, "
14809
15570
"the volume of the application there."
14810
15571
msgstr ""
14811
15572
 
14812
 
#: C/sound-volume.page:48(section/p)
 
15573
#: C/sound-volume.page:47(section/p)
14813
15574
msgid ""
14814
15575
"Only applications that are playing sounds will be listed. If an application "
14815
15576
"is playing sounds but isn't listed, it might not support the feature that "
14817
15578
"volume."
14818
15579
msgstr ""
14819
15580
 
14820
 
#: C/tips.page:13(info/desc)
 
15581
#: C/tips.page:12(info/desc)
14821
15582
msgid ""
14822
15583
"<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link "
14823
 
"xref=\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>..."
 
15584
"xref=\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>…"
14824
15585
msgstr ""
14825
15586
 
14826
 
#: C/tips.page:17(page/title)
 
15587
#: C/tips.page:16(page/title)
14827
15588
msgid "Tips &amp; tricks"
14828
15589
msgstr "Підказки та поради"
14829
15590
 
14830
 
#: C/tips-specialchars.page:16(info/desc)
 
15591
#: C/tips-specialchars.page:15(info/desc)
14831
15592
msgid ""
14832
15593
"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, "
14833
15594
"mathematical symbols, and dingbats."
14834
15595
msgstr ""
14835
15596
 
14836
 
#: C/tips-specialchars.page:21(page/title)
 
15597
#: C/tips-specialchars.page:20(page/title)
14837
15598
msgid "Enter special characters"
14838
15599
msgstr ""
14839
15600
 
14840
 
#: C/tips-specialchars.page:30(page/p)
 
15601
#: C/tips-specialchars.page:29(page/p)
14841
15602
msgid ""
14842
15603
"You can enter and view thousands of characters from most of the world's "
14843
15604
"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some "
14844
15605
"different ways you can enter special characters."
14845
15606
msgstr ""
14846
15607
 
14847
 
#: C/tips-specialchars.page:35(links/title)
 
15608
#: C/tips-specialchars.page:34(links/title)
14848
15609
msgid "Methods to enter characters"
14849
15610
msgstr ""
14850
15611
 
14851
 
#: C/tips-specialchars.page:39(section/title)
 
15612
#: C/tips-specialchars.page:38(section/title)
14852
15613
msgid "Character map"
14853
15614
msgstr "Таблиця символів"
14854
15615
 
14855
 
#: C/tips-specialchars.page:40(section/p)
 
15616
#: C/tips-specialchars.page:39(section/p)
14856
15617
msgid ""
14857
15618
"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
14858
15619
"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
14859
15620
"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
14860
15621
msgstr ""
14861
15622
 
14862
 
#: C/tips-specialchars.page:43(section/p)
 
15623
#: C/tips-specialchars.page:42(section/p)
14863
15624
msgid ""
14864
15625
"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>dash</gui>. For more "
14865
15626
"information on the character map, see the <link "
14866
 
"href=\"ghelp:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
 
15627
"href=\"help:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
14867
15628
msgstr ""
14868
15629
 
14869
 
#: C/tips-specialchars.page:49(section/title)
 
15630
#: C/tips-specialchars.page:48(section/title)
14870
15631
msgid "Compose key"
14871
15632
msgstr ""
14872
15633
 
14873
 
#: C/tips-specialchars.page:50(section/p)
 
15634
#: C/tips-specialchars.page:49(section/p)
14874
15635
msgid ""
14875
15636
"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
14876
15637
"row to get a special character. For example, to type the accented letter "
14878
15639
"<key>e</key>."
14879
15640
msgstr ""
14880
15641
 
14881
 
#: C/tips-specialchars.page:54(section/p)
 
15642
#: C/tips-specialchars.page:53(section/p)
14882
15643
msgid ""
14883
15644
"Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of "
14884
15645
"the existing keys on your keyboard as a compose key."
14885
15646
msgstr ""
14886
15647
 
14887
 
#: C/tips-specialchars.page:57(steps/title)
 
15648
#: C/tips-specialchars.page:56(steps/title)
14888
15649
msgid "Define a compose key"
14889
15650
msgstr ""
14890
15651
 
14891
 
#: C/tips-specialchars.page:60(item/p)
14892
 
msgid "Click <gui>Region and Language</gui>."
 
15652
#: C/tips-specialchars.page:58(item/p)
 
15653
msgid "Click <gui>Keyboard Layout</gui>."
 
15654
msgstr ""
 
15655
 
 
15656
#: C/tips-specialchars.page:59(item/p)
 
15657
msgid "Click <gui>Options</gui>."
14893
15658
msgstr ""
14894
15659
 
14895
15660
#: C/tips-specialchars.page:61(item/p)
14896
 
msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and click <gui>Options</gui>."
14897
 
msgstr ""
14898
 
 
14899
 
#: C/tips-specialchars.page:63(item/p)
14900
15661
msgid ""
14901
15662
"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or "
14902
15663
"keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like "
14905
15666
"work for their original purpose."
14906
15667
msgstr ""
14907
15668
 
14908
 
#: C/tips-specialchars.page:70(section/p)
 
15669
#: C/tips-specialchars.page:68(section/p)
14909
15670
msgid ""
14910
15671
"You can type many common characters using the compose key, for example:"
14911
15672
msgstr ""
14912
15673
 
14913
 
#: C/tips-specialchars.page:73(item/p)
 
15674
#: C/tips-specialchars.page:71(item/p)
14914
15675
msgid ""
14915
15676
"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
14916
15677
"accent over that letter, such as <em>é</em>."
14917
15678
msgstr ""
14918
15679
 
14919
 
#: C/tips-specialchars.page:75(item/p)
 
15680
#: C/tips-specialchars.page:73(item/p)
14920
15681
msgid ""
14921
15682
"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
14922
15683
"place a grave accent over that letter, such as <em>è</em>."
14923
15684
msgstr ""
14924
15685
 
14925
 
#: C/tips-specialchars.page:78(item/p)
 
15686
#: C/tips-specialchars.page:76(item/p)
14926
15687
msgid ""
14927
15688
"Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
14928
15689
"over that letter, such as <em>ë</em>."
14929
15690
msgstr ""
14930
15691
 
14931
 
#: C/tips-specialchars.page:80(item/p)
 
15692
#: C/tips-specialchars.page:78(item/p)
14932
15693
msgid ""
14933
15694
"Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
14934
15695
"over that letter, such as <em>ē</em>."
14935
15696
msgstr ""
14936
15697
 
14937
 
#: C/tips-specialchars.page:83(section/p)
 
15698
#: C/tips-specialchars.page:81(section/p)
14938
15699
msgid ""
14939
15700
"For more compose key sequences, see <link "
14940
15701
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\""
14941
15702
">the compose key page on Wikipedia</link>."
14942
15703
msgstr ""
14943
15704
 
14944
 
#: C/tips-specialchars.page:89(section/title)
 
15705
#: C/tips-specialchars.page:87(section/title)
14945
15706
msgid "Code points"
14946
15707
msgstr ""
14947
15708
 
14948
 
#: C/tips-specialchars.page:90(section/p)
 
15709
#: C/tips-specialchars.page:88(section/p)
14949
15710
msgid ""
14950
15711
"You can enter any Unicode character using only your keyboard with the "
14951
15712
"numeric code point of the character. Every character is identified by a four-"
14955
15716
"after <gui>U+</gui>."
14956
15717
msgstr ""
14957
15718
 
14958
 
#: C/tips-specialchars.page:96(section/p)
 
15719
#: C/tips-specialchars.page:94(section/p)
14959
15720
msgid ""
14960
15721
"To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and "
14961
15722
"<key>Shift</key>, type <key>u</key> followed by the four-character code "
14965
15726
"them quickly."
14966
15727
msgstr ""
14967
15728
 
14968
 
#: C/tips-specialchars.page:105(section/title)
 
15729
#: C/tips-specialchars.page:103(section/title)
14969
15730
msgid "Keyboard layouts"
14970
15731
msgstr "Розкладки клавіатури"
14971
15732
 
14972
 
#: C/tips-specialchars.page:106(section/p)
 
15733
#: C/tips-specialchars.page:104(section/p)
14973
15734
msgid ""
14974
15735
"You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, "
14975
15736
"regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch "
14977
15738
"how, see <link xref=\"keyboard-layouts\"/>."
14978
15739
msgstr ""
14979
15740
 
14980
 
#: C/tips-specialchars.page:113(section/title)
 
15741
#: C/tips-specialchars.page:111(section/title)
14981
15742
msgid "Input methods"
14982
15743
msgstr ""
14983
15744
 
14984
 
#: C/tips-specialchars.page:114(section/p)
 
15745
#: C/tips-specialchars.page:112(section/p)
14985
15746
msgid ""
14986
15747
"An Input Method expands the previous methods by allowing to enter characters "
14987
15748
"not only with keyboard but any input devices also. For instance you could "
14989
15750
"characters using a Latin keyboard."
14990
15751
msgstr ""
14991
15752
 
14992
 
#: C/tips-specialchars.page:119(section/p)
 
15753
#: C/tips-specialchars.page:117(section/p)
14993
15754
msgid ""
14994
15755
"To choose an input method, right-click over a text widget, and in the menu "
14995
15756
"<gui>Input Method</gui>, choose an input method you want to use. There is no "
14997
15758
"to see how to use them."
14998
15759
msgstr ""
14999
15760
 
15000
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
15001
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
15002
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
15003
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
15004
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:26(media)
15005
 
msgctxt "_"
15006
 
msgid ""
15007
 
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
15008
 
"messages.svg' md5='c7753a983bb72624bf340e2b3336973e'"
15009
 
msgstr ""
15010
 
 
15011
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
15012
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
15013
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
15014
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
15015
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:31(media)
15016
 
msgctxt "_"
15017
 
msgid ""
15018
 
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg' "
15019
 
"md5='695cb299a2941423020d12dedfdb2254'"
15020
 
msgstr ""
15021
 
 
15022
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
15023
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
15024
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
15025
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
15026
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:42(media)
15027
 
msgctxt "_"
15028
 
msgid ""
15029
 
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-"
15030
 
"offline.svg' md5='2cdffddec0853f7f7538b9e4a6116039'"
15031
 
msgstr ""
15032
 
 
15033
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
15034
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
15035
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
15036
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
15037
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:47(media)
15038
 
msgctxt "_"
15039
 
msgid ""
15040
 
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
15041
 
"panel.svg' md5='571b59734272f80a40e8d2e9a8d4256e'"
15042
 
msgstr ""
15043
 
 
15044
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
15045
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
15046
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
15047
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
15048
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:60(media)
15049
 
msgctxt "_"
15050
 
msgid ""
15051
 
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/stock/22/stock_person-"
15052
 
"panel.svg' md5='73b5dcfbdeb7a0de65083c570afed1f9'"
15053
 
msgstr ""
15054
 
 
15055
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
15056
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
15057
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
15058
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
15059
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:66(media)
15060
 
msgctxt "_"
15061
 
msgid ""
15062
 
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-"
15063
 
"panel.svg' md5='5b9f7ec215446c7f2eb43a66392aea85'"
15064
 
msgstr ""
15065
 
 
15066
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:13(page/title)
15067
 
msgid "Manage apps &amp; settings with indicator status menus"
15068
 
msgstr ""
15069
 
 
15070
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:19(page/p)
15071
 
msgid ""
15072
 
"Ubuntu has several different <gui>indicator status menus</gui> on the right "
15073
 
"side of the menu bar. The status menus are a convenient place where you can "
15074
 
"check and modify the state of your computer and applications. Some status "
15075
 
"menus you will see are:"
15076
 
msgstr ""
15077
 
 
15078
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:26(item/p)
15079
 
msgid ""
15080
 
"<em>Messaging menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
15081
 
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
15082
 
"messages.svg\">Message icon</media>"
15083
 
msgstr ""
15084
 
 
15085
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:27(item/p)
15086
 
msgid ""
15087
 
"Easily launch and receive incoming notifications from messaging applications "
15088
 
"including email, social networking, and Internet chat."
15089
 
msgstr ""
15090
 
 
15091
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:31(item/p)
15092
 
msgid ""
15093
 
"<em>Battery menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
15094
 
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg\">Battery "
15095
 
"icon</media>"
15096
 
msgstr ""
15097
 
 
15098
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:32(item/p)
15099
 
msgid ""
15100
 
"Check your laptop battery's charging status. This menu is hidden if a "
15101
 
"battery isn't detected."
15102
 
msgstr ""
15103
 
 
15104
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:37(item/p)
15105
 
msgid ""
15106
 
"<em>Bluetooth menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
15107
 
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-"
15108
 
"active.svg\">Bluetooth icon</media>"
15109
 
msgstr ""
15110
 
 
15111
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:38(item/p)
15112
 
msgid ""
15113
 
"Send or receive files by <link xref=\"bluetooth\">Bluetooth</link>. This "
15114
 
"menu is hidden if a supported Bluetooth device isn't detected."
15115
 
msgstr ""
15116
 
 
15117
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:42(item/p)
15118
 
msgid ""
15119
 
"<em>Network menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
15120
 
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-"
15121
 
"offline.svg\">Offline network icon</media>"
15122
 
msgstr ""
15123
 
 
15124
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:43(item/p)
15125
 
msgid ""
15126
 
"Connect to <link xref=\"net-wired-connect\">wired</link>, <link xref=\"net-"
15127
 
"wireless-connect\">wireless</link>, <link xref=\"net-mobile\">mobile</link>, "
15128
 
"and <link xref=\"net-vpn-connect\">VPN</link> networks."
15129
 
msgstr ""
15130
 
 
15131
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:47(item/p)
15132
 
msgid ""
15133
 
"<em>Sound menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
15134
 
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
15135
 
"panel.svg\">Volume icon</media>"
15136
 
msgstr ""
15137
 
 
15138
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:48(item/p)
15139
 
msgid ""
15140
 
"Set the <link xref=\"sound-volume\">volume</link>, configure sound <link "
15141
 
"xref=\"media\">settings</link>, and control media players like "
15142
 
"<app>Rhythmbox</app>."
15143
 
msgstr ""
15144
 
 
15145
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:52(item/p)
15146
 
msgid "<em>Clock</em>"
15147
 
msgstr ""
15148
 
 
15149
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:53(item/p)
15150
 
msgid "Access the current time and date."
15151
 
msgstr ""
15152
 
 
15153
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:60(item/p)
15154
 
msgid ""
15155
 
"<em>User menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
15156
 
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/stock/22/stock_person-"
15157
 
"panel.svg\">User offline icon</media>"
15158
 
msgstr ""
15159
 
 
15160
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:61(item/p)
15161
 
msgid ""
15162
 
"Change your password, language settings or login picture. Quickly switch "
15163
 
"between user accounts without logging out."
15164
 
msgstr ""
15165
 
 
15166
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:66(item/p)
15167
 
msgid ""
15168
 
"<em>System menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
15169
 
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-"
15170
 
"panel.svg\">Power cog icon</media>"
15171
 
msgstr ""
15172
 
 
15173
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:67(item/p)
15174
 
msgid ""
15175
 
"Access <link xref=\"prefs\">system settings</link>. Lock screen, log out, "
15176
 
"suspend, restart or shutdown your computer."
15177
 
msgstr ""
15178
 
 
15179
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:72(note/p)
15180
 
msgid ""
15181
 
"Some of the icons used by the indicator menus change according to the status "
15182
 
"of the application."
15183
 
msgstr ""
15184
 
 
15185
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:73(page/p)
15186
 
msgid ""
15187
 
"Other programs such as <app>Tomboy</app> or <app>Transmission</app> can also "
15188
 
"add indicator menus to the panel."
15189
 
msgstr ""
15190
 
 
15191
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
15192
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
15193
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
15194
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
15195
 
#: C/unity-dash-intro.page:17(media)
 
15761
#: C/unity-dash-apps.page:7(info/desc)
 
15762
msgid "Run, install, or uninstall apps."
 
15763
msgstr ""
 
15764
 
 
15765
#: C/unity-dash-apps.page:18(page/title)
 
15766
msgid "Applications lens"
 
15767
msgstr ""
 
15768
 
 
15769
#: C/unity-dash-apps.page:20(page/p)
 
15770
msgid ""
 
15771
"The applications lens is the first lens after the dash home in the <gui>lens "
 
15772
"bar</gui>. The applications lens gives you easy access to your apps or apps "
 
15773
"available for install."
 
15774
msgstr ""
 
15775
 
 
15776
#: C/unity-dash-apps.page:24(page/p)
 
15777
msgid ""
 
15778
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq> to open the dash "
 
15779
"directly at the applications lens."
 
15780
msgstr ""
 
15781
 
 
15782
#: C/unity-dash-apps.page:28(section/title)
 
15783
#: C/unity-dash-files.page:31(section/title)
 
15784
#: C/unity-dash-gwibber.page:31(section/title)
 
15785
#: C/unity-dash-intro.page:77(section/title)
 
15786
#: C/unity-dash-music.page:29(section/title)
 
15787
#: C/unity-dash-photos.page:29(section/title)
 
15788
#: C/unity-dash-video.page:31(section/title)
 
15789
msgid "Previews"
 
15790
msgstr ""
 
15791
 
 
15792
#: C/unity-dash-apps.page:30(section/p)
 
15793
msgid ""
 
15794
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
 
15795
"shows a short description of the app, a screenshot, its <gui>Software "
 
15796
"Center</gui> rating, and what version is available."
 
15797
msgstr ""
 
15798
 
 
15799
#: C/unity-dash-apps.page:34(section/p)
 
15800
msgid ""
 
15801
"For installed apps, you can see when the app was installed and either launch "
 
15802
"the app or uninstall it. Certain essential apps cannot be uninstalled from "
 
15803
"the preview."
 
15804
msgstr ""
 
15805
 
 
15806
#: C/unity-dash-apps.page:38(section/p)
 
15807
msgid ""
 
15808
"For apps that haven't been installed, you can install them right from the "
 
15809
"preview."
 
15810
msgstr ""
 
15811
 
 
15812
#: C/unity-dash-apps.page:43(section/title)
 
15813
#: C/unity-dash-files.page:41(section/title)
 
15814
#: C/unity-dash-gwibber.page:39(section/title)
 
15815
#: C/unity-dash-intro.page:67(section/title)
 
15816
#: C/unity-dash-music.page:40(section/title)
 
15817
#: C/unity-dash-photos.page:39(section/title)
 
15818
#: C/unity-dash-video.page:39(section/title)
 
15819
msgid "Filters"
 
15820
msgstr ""
 
15821
 
 
15822
#: C/unity-dash-apps.page:45(section/p)
 
15823
msgid ""
 
15824
"Click <gui>Filter results</gui> if you'd like to only see results for a "
 
15825
"certain type of application. You can also click "
 
15826
"<guiseq><gui>Sources</gui><gui>Local Apps</gui></guiseq> to only view "
 
15827
"installed apps or <guiseq><gui>Sources</gui><gui>Software "
 
15828
"Center</gui></guiseq> to only show apps available for install."
 
15829
msgstr ""
 
15830
 
 
15831
#: C/unity-dash-files.page:7(info/desc)
 
15832
msgid "Find files, folders, and downloads."
 
15833
msgstr ""
 
15834
 
 
15835
#: C/unity-dash-files.page:18(page/title)
 
15836
msgid "Files lens"
 
15837
msgstr ""
 
15838
 
 
15839
#: C/unity-dash-files.page:20(page/p)
 
15840
msgid ""
 
15841
"The files lens is the second lens after the dash home in the <gui>lens "
 
15842
"bar</gui> and is represented by a document. The files lens gives you easy "
 
15843
"access to recently used files, folders, or downloads."
 
15844
msgstr ""
 
15845
 
 
15846
#: C/unity-dash-files.page:24(page/p)
 
15847
msgid ""
 
15848
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>F</key></keyseq> to open the dash "
 
15849
"directly at the files lens."
 
15850
msgstr ""
 
15851
 
 
15852
#: C/unity-dash-files.page:27(item/p)
 
15853
msgid ""
 
15854
"If you use Google Docs, be sure to add your Google credentials to <link "
 
15855
"xref=\"accounts\">Online Accounts</link> to see search results from Google "
 
15856
"Docs."
 
15857
msgstr ""
 
15858
 
 
15859
#: C/unity-dash-files.page:33(section/p)
 
15860
msgid ""
 
15861
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
 
15862
"shows the file format, file size, and when it was last saved."
 
15863
msgstr ""
 
15864
 
 
15865
#: C/unity-dash-files.page:36(section/p)
 
15866
msgid ""
 
15867
"You can open a file, email it, or open the folder that contains the file."
 
15868
msgstr ""
 
15869
 
 
15870
#: C/unity-dash-files.page:43(section/p)
 
15871
msgid ""
 
15872
"Click <gui>Filter results</gui> to filter by file type, file size, or the "
 
15873
"last time the file was saved."
 
15874
msgstr ""
 
15875
 
 
15876
#: C/unity-dash-gwibber.page:7(info/desc)
 
15877
msgid "Browse messages from your online social media accounts."
 
15878
msgstr ""
 
15879
 
 
15880
#: C/unity-dash-gwibber.page:18(page/title)
 
15881
msgid "Gwibber lens"
 
15882
msgstr ""
 
15883
 
 
15884
#: C/unity-dash-gwibber.page:20(page/p)
 
15885
msgid ""
 
15886
"The Gwibber lens is the third lens after the dash home in the <gui>lens "
 
15887
"bar</gui> and is represented by a bird. The Gwibber lens gives you easy "
 
15888
"access to your online social media accounts."
 
15889
msgstr ""
 
15890
 
 
15891
#: C/unity-dash-gwibber.page:24(page/p)
 
15892
msgid ""
 
15893
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>G</key></keyseq> to open the dash "
 
15894
"directly at the Gwibber lens."
 
15895
msgstr ""
 
15896
 
 
15897
#: C/unity-dash-gwibber.page:27(item/p)
 
15898
msgid ""
 
15899
"The lens will be blank until you enter your credentials in <link "
 
15900
"xref=\"accounts\">Online Accounts</link>."
 
15901
msgstr ""
 
15902
 
 
15903
#: C/unity-dash-gwibber.page:33(section/p)
 
15904
msgid ""
 
15905
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
 
15906
"gives you more information and allows you to easily \"like\" or reshare "
 
15907
"posts."
 
15908
msgstr ""
 
15909
 
 
15910
#: C/unity-dash-gwibber.page:41(section/p)
 
15911
msgid "Click <gui>Filter results</gui> to filter by account."
 
15912
msgstr ""
 
15913
 
 
15914
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
15915
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
15916
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
15917
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
15918
#: C/unity-dash-intro.page:22(media)
15196
15919
msgctxt "_"
15197
15920
msgid ""
15198
15921
"external ref='figures/unity-dash-sample.png' "
15199
 
"md5='691ca724747fde991e1047d2d08cb77a'"
15200
 
msgstr ""
15201
 
 
15202
 
#: C/unity-dash-intro.page:14(page/title)
 
15922
"md5='9755337d19a76bdc5150f222a8bc5160'"
 
15923
msgstr ""
 
15924
 
 
15925
#: C/unity-dash-intro.page:8(info/desc)
 
15926
msgid "The dash is the top button in the launcher."
 
15927
msgstr ""
 
15928
 
 
15929
#: C/unity-dash-intro.page:19(page/title)
15203
15930
msgid "Find apps, files, music, and more with the dash"
15204
15931
msgstr ""
15205
15932
 
15206
 
#: C/unity-dash-intro.page:18(media/p)
 
15933
#: C/unity-dash-intro.page:22(page/media)
15207
15934
msgid "Unity Search"
15208
15935
msgstr ""
15209
15936
 
15210
 
#: C/unity-dash-intro.page:21(page/p)
 
15937
#: C/unity-dash-intro.page:25(page/p)
15211
15938
msgid ""
15212
15939
"The <gui>Dash</gui> allows you to search for applications, files, music, and "
15213
15940
"videos, and shows you items that you have used recently. If you have ever "
15215
15942
"you will surely find this feature of the dash to be useful."
15216
15943
msgstr ""
15217
15944
 
15218
 
#: C/unity-dash-intro.page:28(page/p)
15219
 
msgid ""
15220
 
"The <gui>dash</gui> includes a <gui>search bar</gui>, <gui>application and "
15221
 
"files shortcuts</gui>, and launchers for commonly-used applications (your "
15222
 
"web browser, email program, etc.)."
15223
 
msgstr ""
15224
 
 
15225
 
#: C/unity-dash-intro.page:33(page/p)
15226
 
msgid ""
15227
 
"To start using the <gui>dash</gui>, click the Ubuntu logo in the top-left "
15228
 
"portion of the screen, or press the <key xref=\"windows-key\">Super</key> "
15229
 
"key. To hide the <gui>dash</gui>, press <key>Esc</key>."
15230
 
msgstr ""
15231
 
 
15232
 
#: C/unity-dash-intro.page:39(section/title)
15233
 
msgid "Find applications and files using the search bar"
 
15945
#: C/unity-dash-intro.page:31(page/p)
 
15946
msgid ""
 
15947
"To start using the <gui>dash</gui>, click the top icon in the <link "
 
15948
"xref=\"unity-launcher-intro\">launcher</link>. This icon has the Ubuntu logo "
 
15949
"on it. For faster access, you can just press the <key xref=\"windows-"
 
15950
"key\">Super</key> key."
 
15951
msgstr ""
 
15952
 
 
15953
#: C/unity-dash-intro.page:35(page/p)
 
15954
msgid ""
 
15955
"To hide the <gui>dash</gui>, click the top icon again or press "
 
15956
"<key>Super</key> or <key>Esc</key>."
 
15957
msgstr ""
 
15958
 
 
15959
#: C/unity-dash-intro.page:38(section/title)
 
15960
msgid "Search everything from the dash home"
15234
15961
msgstr ""
15235
15962
 
15236
15963
#: C/unity-dash-intro.page:40(section/p)
15237
15964
msgid ""
15238
 
"The search bar is a <em>global search bar</em>, meaning you can use it to "
15239
 
"search for both applications <em>and</em> files. To use the global search "
15240
 
"bar, open the dash and then just start typing. The names and icons of "
15241
 
"relevant application and files will appear as soon as you start entering "
15242
 
"text."
15243
 
msgstr ""
15244
 
 
15245
 
#: C/unity-dash-intro.page:47(section/p)
15246
 
msgid ""
15247
 
"Relevant application results will appear in one row, and relevant file "
15248
 
"results will appear in a second row. If no applications match your search "
15249
 
"query, only the <em>file</em> result list will appear. Similarly, if no "
15250
 
"files match your query, only the <em>application</em> list will appear."
15251
 
msgstr ""
15252
 
 
15253
 
#: C/unity-dash-intro.page:53(section/p)
15254
 
msgid ""
15255
 
"If you see an application that you want to use, or a file that you want to "
15256
 
"open, click on its icon to start it. Also, pressing the <key>Enter</key> key "
15257
 
"will start the first item in the list."
15258
 
msgstr ""
15259
 
 
15260
 
#: C/unity-dash-intro.page:59(note/p)
15261
 
msgid ""
15262
 
"By default, the <gui>dash</gui> will display one row of applications or "
15263
 
"files that match your search criteria. To see more results that match your "
15264
 
"search, click <gui>See more results</gui>."
15265
 
msgstr ""
15266
 
 
15267
 
#: C/unity-dash-intro.page:67(section/title)
15268
 
msgid "Application and file shortcuts"
15269
 
msgstr ""
15270
 
 
15271
 
#: C/unity-dash-intro.page:68(section/p)
15272
 
msgid ""
15273
 
"Click the buttons in the row at the bottom of the dash to switch between "
15274
 
"<gui>lenses</gui>. Lenses allow you to focus the dash results and exclude "
15275
 
"results from other lenses."
15276
 
msgstr ""
15277
 
 
15278
 
#: C/unity-dash-intro.page:73(section/p)
15279
 
msgid ""
15280
 
"Clicking the second icon in the row will display the <gui>Applications</gui> "
15281
 
"lens. This displays applications you use most frequently, applications you "
15282
 
"have installed, as well as additional applications you can install from the "
15283
 
"Ubuntu Software Center."
 
15965
"The first thing you'll see when opening the dash is the Dash Home. Without "
 
15966
"typing or clicking anything, the dash home will show you apps and files "
 
15967
"you've used recently."
 
15968
msgstr ""
 
15969
 
 
15970
#: C/unity-dash-intro.page:42(section/p)
 
15971
msgid ""
 
15972
"Only one row of results will show for each type. If there are more results, "
 
15973
"you can click <gui>See more results</gui> to view them."
 
15974
msgstr ""
 
15975
 
 
15976
#: C/unity-dash-intro.page:45(section/p)
 
15977
msgid ""
 
15978
"To search, just start typing and related search results will automatically "
 
15979
"appear from the different installed lenses."
 
15980
msgstr ""
 
15981
 
 
15982
#: C/unity-dash-intro.page:48(section/p)
 
15983
msgid ""
 
15984
"Click on a result to open it, or you can press <key>Enter</key> to open the "
 
15985
"first item in the list."
 
15986
msgstr ""
 
15987
 
 
15988
#: C/unity-dash-intro.page:54(section/title)
 
15989
msgid "Lenses"
 
15990
msgstr ""
 
15991
 
 
15992
#: C/unity-dash-intro.page:56(section/p)
 
15993
msgid ""
 
15994
"Lenses allow you to focus the dash results and exclude results from other "
 
15995
"lenses."
 
15996
msgstr ""
 
15997
 
 
15998
#: C/unity-dash-intro.page:58(section/p)
 
15999
msgid ""
 
16000
"You can see the available lenses in the <gui>lens bar</gui>, the darker "
 
16001
"strip at the bottom of the dash."
 
16002
msgstr ""
 
16003
 
 
16004
#: C/unity-dash-intro.page:61(section/p)
 
16005
msgid ""
 
16006
"To switch to a different lens, click the appropriate icon or press "
 
16007
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
16008
msgstr ""
 
16009
 
 
16010
#: C/unity-dash-intro.page:69(section/p)
 
16011
msgid "Filters allow you to narrow down your search even further."
 
16012
msgstr ""
 
16013
 
 
16014
#: C/unity-dash-intro.page:71(section/p)
 
16015
msgid ""
 
16016
"Click <gui>Filter results</gui> to choose filters. You may need to click a "
 
16017
"filter heading such as <gui>Sources</gui> to see the available choices."
15284
16018
msgstr ""
15285
16019
 
15286
16020
#: C/unity-dash-intro.page:79(section/p)
15287
16021
msgid ""
15288
 
"Clicking the document icon allows you to browse the files you have used most "
15289
 
"recently, files in your <gui>Downloads</gui> folder, and your <link "
15290
 
"xref=\"nautilus-bookmarks-edit\">bookmarked folders</link>."
15291
 
msgstr ""
15292
 
 
15293
 
#: C/unity-dash-intro.page:83(section/p)
15294
 
msgid ""
15295
 
"The final two lenses show music and videos from both your computer and from "
15296
 
"the Internet."
15297
 
msgstr ""
15298
 
 
15299
 
#: C/unity-dash-intro.page:86(section/p)
15300
 
msgid ""
15301
 
"To return to the main dash view, just click the first icon in the row, the "
15302
 
"Home button."
 
16022
"If you right click on a search result, a <gui>preview</gui> will open with "
 
16023
"more information about the result."
 
16024
msgstr ""
 
16025
 
 
16026
#: C/unity-dash-intro.page:82(section/p)
 
16027
msgid "To close the preview, click any empty space or press <key>Esc</key>."
 
16028
msgstr ""
 
16029
 
 
16030
#: C/unity-dash-music.page:7(info/desc)
 
16031
msgid "Find and play music from your computer or the internet."
 
16032
msgstr ""
 
16033
 
 
16034
#: C/unity-dash-music.page:18(page/title)
 
16035
msgid "Music lens"
 
16036
msgstr ""
 
16037
 
 
16038
#: C/unity-dash-music.page:20(page/p)
 
16039
msgid ""
 
16040
"The music lens is the fourth lens after the dash home in the <gui>lens "
 
16041
"bar</gui> and is represented by a music note. The music lens gives you easy "
 
16042
"access to your music or music available online."
 
16043
msgstr ""
 
16044
 
 
16045
#: C/unity-dash-music.page:24(page/p)
 
16046
msgid ""
 
16047
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to open the dash "
 
16048
"directly at the music lens."
 
16049
msgstr ""
 
16050
 
 
16051
#: C/unity-dash-music.page:31(section/p)
 
16052
msgid ""
 
16053
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
 
16054
"shows the cover art and the tracks."
 
16055
msgstr ""
 
16056
 
 
16057
#: C/unity-dash-music.page:34(section/p)
 
16058
msgid ""
 
16059
"Click the track number to play the song right from the preview. Click the "
 
16060
"track number again to pause the song."
 
16061
msgstr ""
 
16062
 
 
16063
#: C/unity-dash-music.page:42(section/p)
 
16064
msgid "Click <gui>Filter results</gui> to filter by decade or genre."
 
16065
msgstr ""
 
16066
 
 
16067
#: C/unity-dash-photos.page:7(info/desc)
 
16068
msgid "View photos from your computer or your online social media accounts."
 
16069
msgstr ""
 
16070
 
 
16071
#: C/unity-dash-photos.page:18(page/title)
 
16072
msgid "Photos lens"
 
16073
msgstr ""
 
16074
 
 
16075
#: C/unity-dash-photos.page:20(page/p)
 
16076
msgid ""
 
16077
"The photos lens is the fifth lens after the dash home in the <gui>lens "
 
16078
"bar</gui> and is represented by a camera. The photos lens gives you easy "
 
16079
"access to photos on your computer or from <link xref=\"accounts\">Online "
 
16080
"Accounts</link> such as Facebook or Google Picasa."
 
16081
msgstr ""
 
16082
 
 
16083
#: C/unity-dash-photos.page:25(page/p)
 
16084
msgid ""
 
16085
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>C</key></keyseq> to open the dash "
 
16086
"directly at the photos lens."
 
16087
msgstr ""
 
16088
 
 
16089
#: C/unity-dash-photos.page:31(section/p)
 
16090
msgid ""
 
16091
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui> with more "
 
16092
"information about the photo and a larger thumbnail."
 
16093
msgstr ""
 
16094
 
 
16095
#: C/unity-dash-photos.page:34(section/p)
 
16096
msgid ""
 
16097
"For photos stored on your computer, you can open, print, view, or email them."
 
16098
msgstr ""
 
16099
 
 
16100
#: C/unity-dash-photos.page:41(section/p)
 
16101
msgid ""
 
16102
"Click <gui>Filter results</gui> to filter by date the photo was taken or the "
 
16103
"source."
 
16104
msgstr ""
 
16105
 
 
16106
#: C/unity-dash-video.page:7(info/desc)
 
16107
msgid "Find and play videos from your computer or the internet."
 
16108
msgstr ""
 
16109
 
 
16110
#: C/unity-dash-video.page:18(page/title)
 
16111
msgid "Video lens"
 
16112
msgstr ""
 
16113
 
 
16114
#: C/unity-dash-video.page:20(page/p)
 
16115
msgid ""
 
16116
"The video lens is the final lens in the <gui>lens bar</gui> and is "
 
16117
"represented by a film strip. The video lens gives you easy access to your "
 
16118
"videos or videos available online."
 
16119
msgstr ""
 
16120
 
 
16121
#: C/unity-dash-video.page:24(page/p)
 
16122
msgid "You can even buy or rent videos from the dash."
 
16123
msgstr ""
 
16124
 
 
16125
#: C/unity-dash-video.page:26(page/p)
 
16126
msgid ""
 
16127
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> to open the dash "
 
16128
"directly at the video lens."
 
16129
msgstr ""
 
16130
 
 
16131
#: C/unity-dash-video.page:33(section/p)
 
16132
msgid ""
 
16133
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui> with more "
 
16134
"information about the video."
 
16135
msgstr ""
 
16136
 
 
16137
#: C/unity-dash-video.page:41(section/p)
 
16138
msgid "Click <gui>Filter results</gui> to filter by video source."
15303
16139
msgstr ""
15304
16140
 
15305
16141
#: C/unity-hud-intro.page:9(info/desc)
15328
16164
#: C/unity-hud-intro.page:29(page/p)
15329
16165
msgid ""
15330
16166
"Using a search box can be quite a bit easier and even faster than navigating "
15331
 
"complicated heirarchies of menus. The HUD also can be more accessible than "
 
16167
"complicated hierarchies of menus. The HUD also can be more accessible than "
15332
16168
"normal menus as some people are unable to precisely control a mouse pointer."
15333
16169
msgstr ""
15334
16170
 
15357
16193
 
15358
16194
#: C/unity-hud-intro.page:50(item/p)
15359
16195
msgid ""
15360
 
"If you change your mind and want to exit the HUD, simply type <key>Alt</key> "
 
16196
"If you change your mind and want to exit the HUD, simply tap <key>Alt</key> "
15361
16197
"again or <key>Esc</key>. You can also click anywhere outside the HUD to "
15362
16198
"close the HUD."
15363
16199
msgstr ""
15397
16233
#: C/unity-introduction.page:69(media)
15398
16234
msgctxt "_"
15399
16235
msgid ""
15400
 
"external ref='figures/unity-dash.png' md5='aed0601af3aed76e28c3ccc69e517b25'"
 
16236
"external ref='figures/unity-dash.png' md5='b4d6b23d583b17176d1fa369c2b09e18'"
15401
16237
msgstr ""
15402
16238
 
15403
16239
#: C/unity-introduction.page:9(info/desc)
15405
16241
msgstr ""
15406
16242
 
15407
16243
#: C/unity-introduction.page:25(page/title)
15408
 
msgid "Welcome to Ubuntu 12.10"
 
16244
msgid "Welcome to Ubuntu"
15409
16245
msgstr ""
15410
16246
 
15411
16247
#: C/unity-introduction.page:27(page/p)
15412
16248
msgid ""
15413
 
"Ubuntu 12.10 features <em>Unity</em>, a completely reimagined user "
15414
 
"interface. Unity is designed to minimize distractions, give you more room to "
15415
 
"work, and help you get things done."
 
16249
"Ubuntu features <em>Unity</em>, a reimagined way to use your computer. Unity "
 
16250
"is designed to minimize distractions, give you more room to work, and help "
 
16251
"you get things done."
15416
16252
msgstr ""
15417
16253
 
15418
16254
#: C/unity-introduction.page:31(page/p)
15431
16267
msgstr ""
15432
16268
 
15433
16269
#: C/unity-introduction.page:42(section/title)
15434
 
msgid "The Launcher and the Home Button"
15435
 
msgstr ""
15436
 
 
15437
16270
#: C/unity-introduction.page:46(media/p)
15438
16271
msgid "The Launcher"
15439
16272
msgstr ""
15467
16300
 
15468
16301
#: C/unity-introduction.page:73(section/p)
15469
16302
msgid ""
15470
 
"The <em>Dash</em> is designed to make it easier to find, open and use "
15471
 
"applications, files, and music. For example, if you type the word "
15472
 
"\"document\" into the <em>Search Bar</em>, the Dash will show you "
15473
 
"applications that help you write and edit documents. It will also show you "
15474
 
"relevant folders and documents that you have been working on recently."
15475
 
msgstr ""
15476
 
 
15477
 
#: C/unity-introduction.page:78(section/p)
15478
 
msgid ""
15479
 
"The Dash also gives you shortcuts to often-used Internet, photo, email, and "
15480
 
"music applications."
15481
 
msgstr ""
15482
 
 
15483
 
#: C/unity-introduction.page:80(section/p)
15484
 
msgid ""
15485
 
"This is just the beginning of what the Dash can do for you. If you want to "
15486
 
"get the most out of the Dash, check out the Dash tips-and-tricks."
15487
 
msgstr ""
15488
 
 
15489
 
#: C/unity-introduction.page:84(item/p)
 
16303
"The <em>Dash</em> is designed to make it easier to find, open, and use apps, "
 
16304
"files, music, and more. For example, if you type the word \"document\" into "
 
16305
"the <em>Search Bar</em>, the Dash will show you applications that help you "
 
16306
"write and edit documents. It will also show you relevant folders and "
 
16307
"documents that you have been working on recently."
 
16308
msgstr ""
 
16309
 
 
16310
#: C/unity-introduction.page:80(item/p)
15490
16311
msgid "<link xref=\"unity-dash-intro\">Learn more about the dash.</link>"
15491
16312
msgstr ""
15492
16313
 
15493
 
#: C/unity-launcher-change-size.page:14(info/desc)
 
16314
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:14(info/desc)
 
16315
msgid ""
 
16316
"Click <guiseq><gui>Appearance</gui><gui>Behavior</gui></guiseq> in "
 
16317
"<gui>System Settings</gui>."
 
16318
msgstr ""
 
16319
 
 
16320
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:18(page/title)
 
16321
msgid "Auto-hide the launcher"
 
16322
msgstr ""
 
16323
 
 
16324
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:20(page/p)
 
16325
msgid ""
 
16326
"You can hide the <gui>launcher</gui> if you only want to see it when you "
 
16327
"move your mouse or touchpad pointer to the left side of the screen."
 
16328
msgstr ""
 
16329
 
 
16330
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:25(item/p)
 
16331
msgid "In the Personal section, click <gui>Appearance</gui>."
 
16332
msgstr ""
 
16333
 
 
16334
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:26(item/p)
 
16335
msgid "Switch to the <gui>Behavior</gui> tab."
 
16336
msgstr ""
 
16337
 
 
16338
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:27(item/p)
 
16339
msgid "Switch <gui>Auto-hide the Launcher</gui> on."
 
16340
msgstr ""
 
16341
 
 
16342
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:30(page/p)
 
16343
msgid ""
 
16344
"To help prevent you from accidentally showing the launcher, Ubuntu requires "
 
16345
"you to push a little bit harder with your mouse or touchpad pointer to make "
 
16346
"the launcher show. You can adjust the force needed by setting the "
 
16347
"<gui>Reveal sensitivity</gui> lower or higher."
 
16348
msgstr ""
 
16349
 
 
16350
#: C/unity-launcher-change-size.page:13(info/desc)
15494
16351
msgid "Make the icons in the launcher larger or smaller."
15495
16352
msgstr ""
15496
16353
 
15497
 
#: C/unity-launcher-change-size.page:18(page/title)
 
16354
#: C/unity-launcher-change-size.page:17(page/title)
15498
16355
msgid "Change the size of icons in the launcher"
15499
16356
msgstr ""
15500
16357
 
15501
 
#: C/unity-launcher-change-size.page:20(page/p)
 
16358
#: C/unity-launcher-change-size.page:19(page/p)
15502
16359
msgid ""
15503
16360
"You can make the launcher icons smaller to allow more items to fit in the "
15504
16361
"launcher. Or you might want to make the launcher icons larger so they are "
15505
16362
"easier to click."
15506
16363
msgstr ""
15507
16364
 
15508
 
#: C/unity-launcher-change-size.page:29(item/p)
 
16365
#: C/unity-launcher-change-size.page:28(item/p)
15509
16366
msgid "Click <gui>Appearance</gui>."
15510
16367
msgstr ""
15511
16368
 
15512
 
#: C/unity-launcher-change-size.page:32(item/p)
 
16369
#: C/unity-launcher-change-size.page:31(item/p)
15513
16370
msgid ""
15514
16371
"Move the <gui>Launcher icon size</gui> slider to increase or decrease the "
15515
16372
"size of the <gui>Launcher</gui> icons."
15516
16373
msgstr ""
15517
16374
 
15518
 
#: C/unity-launcher-change-size.page:34(note/p)
 
16375
#: C/unity-launcher-change-size.page:33(note/p)
15519
16376
msgid "The default <gui>Launcher</gui> icon size is <em>48</em>."
15520
16377
msgstr ""
15521
16378
 
15523
16380
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
15524
16381
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
15525
16382
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
15526
 
#: C/unity-launcher-intro.page:19(media)
 
16383
#: C/unity-launcher-intro.page:22(media)
15527
16384
msgctxt "_"
15528
16385
msgid ""
15529
16386
"external ref='figures/unity-launcher-apps.png' "
15530
16387
"md5='0bf3ae9f5d260cd2b290e3062e0e5cd9'"
15531
16388
msgstr ""
15532
16389
 
15533
 
#: C/unity-launcher-intro.page:15(page/title)
 
16390
#: C/unity-launcher-intro.page:8(info/desc)
 
16391
msgid "The launcher is at the left of your screen."
 
16392
msgstr ""
 
16393
 
 
16394
#: C/unity-launcher-intro.page:19(page/title)
15534
16395
msgid "Use the launcher to start applications"
15535
16396
msgstr ""
15536
16397
 
15537
 
#: C/unity-launcher-intro.page:20(media/p)
 
16398
#: C/unity-launcher-intro.page:23(media/p)
15538
16399
msgid "Launcher icons"
15539
16400
msgstr ""
15540
16401
 
15541
 
#: C/unity-launcher-intro.page:23(page/p)
 
16402
#: C/unity-launcher-intro.page:26(page/p)
15542
16403
msgid ""
15543
 
"The <gui>Launcher</gui> is one of the key components of the new Unity "
15544
 
"desktop. When you log in to your desktop, it will appear along the left-hand "
15545
 
"side of the screen. The launcher provides you with quick access to "
15546
 
"applications, workspaces, removable devices and the trash."
 
16404
"The <gui>Launcher</gui> is one of the key components of the Unity desktop. "
 
16405
"When you log in to your desktop, it will appear along the left-hand side of "
 
16406
"the screen. The launcher provides you with quick access to applications, "
 
16407
"workspaces, removable devices and the trash."
15547
16408
msgstr ""
15548
16409
 
15549
 
#: C/unity-launcher-intro.page:27(page/p)
 
16410
#: C/unity-launcher-intro.page:30(page/p)
15550
16411
msgid ""
15551
16412
"If an application that you want to start using is present in the launcher, "
15552
16413
"you can click on that application's icon, and it will start up, ready for "
15553
16414
"you to use."
15554
16415
msgstr ""
15555
16416
 
15556
 
#: C/unity-launcher-intro.page:30(page/p)
 
16417
#: C/unity-launcher-intro.page:33(page/p)
15557
16418
msgid ""
15558
16419
"To learn more about the launcher, explore any of the launcher help topics "
15559
16420
"below."
15560
16421
msgstr ""
15561
16422
 
15562
 
#: C/unity-launcher-intro.page:46(section/title)
 
16423
#: C/unity-launcher-intro.page:36(section/title)
 
16424
msgid "Use the launcher"
 
16425
msgstr ""
 
16426
 
 
16427
#: C/unity-launcher-intro.page:50(section/title)
15563
16428
msgid "Customize the launcher"
15564
16429
msgstr ""
15565
16430
 
 
16431
#: C/unity-launcher-shapes.page:14(info/desc)
 
16432
msgid "The triangles show you your currently running apps."
 
16433
msgstr ""
 
16434
 
 
16435
#: C/unity-launcher-shapes.page:18(page/title)
 
16436
msgid "What do the different shapes and colors in launcher icons mean?"
 
16437
msgstr ""
 
16438
 
 
16439
#: C/unity-launcher-shapes.page:20(page/p)
 
16440
msgid ""
 
16441
"When you start an app, the launcher icon pulses to let you know that Ubuntu "
 
16442
"is starting your app. This is useful because while some apps start "
 
16443
"immediately, others may take a minute to load."
 
16444
msgstr ""
 
16445
 
 
16446
#: C/unity-launcher-shapes.page:24(page/p)
 
16447
msgid ""
 
16448
"Once the app has finished starting, a small <em>white triangle</em> will "
 
16449
"show to the left of the launcher square. Two triangles means that you two "
 
16450
"windows of the same app open. If you have three or more windows of the same "
 
16451
"app open, three triangles will show."
 
16452
msgstr ""
 
16453
 
 
16454
#: C/unity-launcher-shapes.page:29(note/p)
 
16455
msgid ""
 
16456
"Apps that aren't currently running have translucent launcher icon squares. "
 
16457
"When an app is running, the launcher icon square is full of color."
 
16458
msgstr ""
 
16459
 
 
16460
#: C/unity-launcher-shapes.page:33(section/title)
 
16461
msgid "Notifications"
 
16462
msgstr ""
 
16463
 
 
16464
#: C/unity-launcher-shapes.page:35(section/p)
 
16465
msgid ""
 
16466
"If an app wants your attention to notify you of something (like a finished "
 
16467
"download), the launcher icon will wiggle and glow and the white triangle "
 
16468
"will become <em>blue</em>. Click the launcher icon to dismiss the "
 
16469
"notification."
 
16470
msgstr ""
 
16471
 
 
16472
#: C/unity-launcher-shapes.page:39(section/p)
 
16473
msgid ""
 
16474
"Apps can also show a <em>number</em> on their launcher icon. Messaging apps "
 
16475
"use the number to tell you how many unread messages you have. <gui>Software "
 
16476
"Updater</gui> uses it to tell you how many updates are available."
 
16477
msgstr ""
 
16478
 
 
16479
#: C/unity-launcher-shapes.page:43(section/p)
 
16480
msgid ""
 
16481
"Finally, apps can use a <em>progress bar</em> to let you know how long a "
 
16482
"process is taking without you needing to keep the app window in view."
 
16483
msgstr ""
 
16484
 
 
16485
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
16486
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
16487
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
16488
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
16489
#: C/unity-menubar-intro.page:74(media)
 
16490
msgctxt "_"
 
16491
msgid ""
 
16492
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
 
16493
"messages.svg' md5='1b28bbd36c4ad0b8b1a468355cc1a3a7'"
 
16494
msgstr ""
 
16495
 
 
16496
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
16497
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
16498
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
16499
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
16500
#: C/unity-menubar-intro.page:80(media)
 
16501
msgctxt "_"
 
16502
msgid ""
 
16503
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg' "
 
16504
"md5='695cb299a2941423020d12dedfdb2254'"
 
16505
msgstr ""
 
16506
 
 
16507
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
16508
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
16509
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
16510
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
16511
#: C/unity-menubar-intro.page:92(media)
 
16512
msgctxt "_"
 
16513
msgid ""
 
16514
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-"
 
16515
"offline.svg' md5='2cdffddec0853f7f7538b9e4a6116039'"
 
16516
msgstr ""
 
16517
 
 
16518
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
16519
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
16520
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
16521
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
16522
#: C/unity-menubar-intro.page:98(media)
 
16523
msgctxt "_"
 
16524
msgid ""
 
16525
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
 
16526
"panel.svg' md5='571b59734272f80a40e8d2e9a8d4256e'"
 
16527
msgstr ""
 
16528
 
 
16529
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
16530
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
16531
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
16532
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
16533
#: C/unity-menubar-intro.page:110(media)
 
16534
msgctxt "_"
 
16535
msgid ""
 
16536
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-"
 
16537
"panel.svg' md5='5b9f7ec215446c7f2eb43a66392aea85'"
 
16538
msgstr ""
 
16539
 
 
16540
#: C/unity-menubar-intro.page:9(info/desc)
 
16541
msgid "The menu bar is the dark strip on the top of your screen."
 
16542
msgstr ""
 
16543
 
 
16544
#: C/unity-menubar-intro.page:18(page/title)
 
16545
msgid "Manage apps &amp; settings with the menu bar"
 
16546
msgstr ""
 
16547
 
 
16548
#: C/unity-menubar-intro.page:24(page/p)
 
16549
msgid ""
 
16550
"The <gui>menu bar</gui> is the dark strip on the top of your screen. It "
 
16551
"contains the window management buttons, the app menus, and the status menus."
 
16552
msgstr ""
 
16553
 
 
16554
#: C/unity-menubar-intro.page:28(section/title)
 
16555
msgid "Window management buttons"
 
16556
msgstr ""
 
16557
 
 
16558
#: C/unity-menubar-intro.page:29(section/p)
 
16559
msgid ""
 
16560
"The <gui>window management buttons</gui> are on the top left corner of "
 
16561
"windows. When maximized, the buttons are in the top left of the screen. "
 
16562
"Click the buttons to close, minimize, maximize or restore windows."
 
16563
msgstr ""
 
16564
 
 
16565
#: C/unity-menubar-intro.page:35(section/title)
 
16566
msgid "App menus"
 
16567
msgstr ""
 
16568
 
 
16569
#: C/unity-menubar-intro.page:36(section/p)
 
16570
msgid ""
 
16571
"The <gui>app menus</gui> are located to the right of the window mangement "
 
16572
"buttons. Unity hides the app menus and the window management buttons unless "
 
16573
"you move your mouse pointer to the top left of the screen or press "
 
16574
"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>. This feature enables you to "
 
16575
"see more of your content at once, which is especially vaulable on small "
 
16576
"screens like netbooks."
 
16577
msgstr ""
 
16578
 
 
16579
#: C/unity-menubar-intro.page:44(listing/title)
 
16580
msgid "Disable the app menu"
 
16581
msgstr ""
 
16582
 
 
16583
#: C/unity-menubar-intro.page:45(listing/p)
 
16584
msgid ""
 
16585
"It's possible to remove the app menu integration if you prefer to have your "
 
16586
"menus attached to the window instead of the menu bar."
 
16587
msgstr ""
 
16588
 
 
16589
#: C/unity-menubar-intro.page:47(note/p)
 
16590
msgid ""
 
16591
"Disabling the app menus will break the <link href=\"unity-hud-"
 
16592
"intro\">HUD</link>."
 
16593
msgstr ""
 
16594
 
 
16595
#: C/unity-menubar-intro.page:50(item/p)
 
16596
msgid ""
 
16597
"Click <link href=\"apt:indicator-appmenu\">this link</link> to open the "
 
16598
"Software Center."
 
16599
msgstr ""
 
16600
 
 
16601
#: C/unity-menubar-intro.page:54(item/p)
 
16602
#: C/unity-shopping.page:44(item/p)
 
16603
msgid ""
 
16604
"<link xref=\"shell-exit\">Log out</link> and log back in for the change to "
 
16605
"take effect."
 
16606
msgstr ""
 
16607
 
 
16608
#: C/unity-menubar-intro.page:63(section/title)
 
16609
msgid "Status menus"
 
16610
msgstr ""
 
16611
 
 
16612
#: C/unity-menubar-intro.page:64(section/p)
 
16613
msgid ""
 
16614
"Ubuntu has several different <gui>status menus</gui> (sometimes referred to "
 
16615
"as <gui>indicators</gui>) on the right side of the menu bar. The status "
 
16616
"menus are a convenient place where you can check and modify the state of "
 
16617
"your computer and applications."
 
16618
msgstr ""
 
16619
 
 
16620
#: C/unity-menubar-intro.page:71(list/title)
 
16621
msgid "List of status menus and what they do"
 
16622
msgstr ""
 
16623
 
 
16624
#: C/unity-menubar-intro.page:74(item/p)
 
16625
msgid ""
 
16626
"<em>Messaging menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
16627
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
 
16628
"messages.svg\">Message icon</media>"
 
16629
msgstr ""
 
16630
 
 
16631
#: C/unity-menubar-intro.page:75(item/p)
 
16632
msgid ""
 
16633
"Easily launch and receive incoming notifications from messaging applications "
 
16634
"including email, social networking, and Internet chat."
 
16635
msgstr ""
 
16636
 
 
16637
#: C/unity-menubar-intro.page:80(item/p)
 
16638
msgid ""
 
16639
"<em>Battery menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
16640
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg\">Battery "
 
16641
"icon</media>"
 
16642
msgstr ""
 
16643
 
 
16644
#: C/unity-menubar-intro.page:81(item/p)
 
16645
msgid ""
 
16646
"Check your laptop battery's charging status. This menu is hidden if a "
 
16647
"battery isn't detected."
 
16648
msgstr ""
 
16649
 
 
16650
#: C/unity-menubar-intro.page:86(item/p)
 
16651
msgid ""
 
16652
"<em>Bluetooth menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
16653
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-"
 
16654
"active.svg\">Bluetooth icon</media>"
 
16655
msgstr ""
 
16656
 
 
16657
#: C/unity-menubar-intro.page:87(item/p)
 
16658
msgid ""
 
16659
"Send or receive files by <link xref=\"bluetooth\">Bluetooth</link>. This "
 
16660
"menu is hidden if a supported Bluetooth device isn't detected."
 
16661
msgstr ""
 
16662
 
 
16663
#: C/unity-menubar-intro.page:92(item/p)
 
16664
msgid ""
 
16665
"<em>Network menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
16666
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-"
 
16667
"offline.svg\">Offline network icon</media>"
 
16668
msgstr ""
 
16669
 
 
16670
#: C/unity-menubar-intro.page:93(item/p)
 
16671
msgid ""
 
16672
"Connect to <link xref=\"net-wired-connect\">wired</link>, <link xref=\"net-"
 
16673
"wireless-connect\">wireless</link>, <link xref=\"net-mobile\">mobile</link>, "
 
16674
"and <link xref=\"net-vpn-connect\">VPN</link> networks."
 
16675
msgstr ""
 
16676
 
 
16677
#: C/unity-menubar-intro.page:98(item/p)
 
16678
msgid ""
 
16679
"<em>Sound menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
16680
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
 
16681
"panel.svg\">Volume icon</media>"
 
16682
msgstr ""
 
16683
 
 
16684
#: C/unity-menubar-intro.page:99(item/p)
 
16685
msgid ""
 
16686
"Set the <link xref=\"sound-volume\">volume</link>, configure sound <link "
 
16687
"xref=\"media\">settings</link>, and control media players like "
 
16688
"<app>Rhythmbox</app>."
 
16689
msgstr ""
 
16690
 
 
16691
#: C/unity-menubar-intro.page:104(item/p)
 
16692
msgid "<em>Clock</em>"
 
16693
msgstr ""
 
16694
 
 
16695
#: C/unity-menubar-intro.page:105(item/p)
 
16696
msgid ""
 
16697
"Access the current time and date. Appointments from your <link xref=\"clock-"
 
16698
"calendar\">Evolution calendar</link> can also display here."
 
16699
msgstr ""
 
16700
 
 
16701
#: C/unity-menubar-intro.page:110(item/p)
 
16702
msgid ""
 
16703
"<em>System menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
16704
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-"
 
16705
"panel.svg\">Power cog icon</media>"
 
16706
msgstr ""
 
16707
 
 
16708
#: C/unity-menubar-intro.page:111(item/p)
 
16709
msgid ""
 
16710
"Access details about your computer, this help guide, and <link "
 
16711
"xref=\"prefs\">system settings</link>. Switch users, lock screen, log out, "
 
16712
"suspend, restart or shutdown your computer."
 
16713
msgstr ""
 
16714
 
 
16715
#: C/unity-menubar-intro.page:113(note/p)
 
16716
msgid ""
 
16717
"Some of the icons used by the indicator menus change according to the status "
 
16718
"of the application."
 
16719
msgstr ""
 
16720
 
 
16721
#: C/unity-menubar-intro.page:114(item/p)
 
16722
msgid ""
 
16723
"Other programs such as <app>Tomboy</app> or <app>Transmission</app> can also "
 
16724
"add indicator menus to the panel."
 
16725
msgstr ""
 
16726
 
15566
16727
#: C/unity-scrollbars-intro.page:9(info/desc)
15567
16728
msgid "Overlay scrollbars are the thin orange strips on long documents."
15568
16729
msgstr ""
15634
16795
"You can disable the new scrollbars if you prefer the traditional style:"
15635
16796
msgstr ""
15636
16797
 
 
16798
#: C/unity-scrollbars-intro.page:64(item/p)
 
16799
msgid ""
 
16800
"Open the <app>Terminal</app> by pressing "
 
16801
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>t</key></keyseq> or by searching "
 
16802
"for <input>terminal</input> in the <gui>dash</gui>."
 
16803
msgstr ""
 
16804
 
15637
16805
#: C/unity-scrollbars-intro.page:67(item/p)
15638
16806
msgid "Type the following command and press <key>Enter</key>:"
15639
16807
msgstr ""
15640
16808
 
15641
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:70(item/p)
15642
 
msgid ""
15643
 
"<link xref=\"shell-exit\">Log out</link> and log back in for the change to "
15644
 
"take effect."
15645
 
msgstr ""
15646
 
 
15647
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:74(section/p)
 
16809
#: C/unity-scrollbars-intro.page:72(section/p)
15648
16810
msgid ""
15649
16811
"If you change your mind and want to re-enable the scrollbars, run this "
15650
16812
"command:"
15651
16813
msgstr ""
15652
16814
 
15653
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:80(note/p)
 
16815
#: C/unity-scrollbars-intro.page:78(note/p)
15654
16816
msgid ""
15655
16817
"Setting your theme to <link xref=\"a11y-contrast\">High Contrast</link> will "
15656
16818
"also disable the overlay scrollbars."
15657
16819
msgstr ""
15658
16820
 
 
16821
#: C/unity-shopping.page:8(info/desc)
 
16822
msgid ""
 
16823
"Online results make the dash more useful and help fund Ubuntu development."
 
16824
msgstr ""
 
16825
 
 
16826
#: C/unity-shopping.page:19(page/title)
 
16827
msgid "Why are there shopping links in the dash?"
 
16828
msgstr ""
 
16829
 
 
16830
#: C/unity-shopping.page:21(page/p)
 
16831
msgid ""
 
16832
"In addition to helping you find apps or files on your computer, the "
 
16833
"<gui>dash</gui> also shows you related online results for your searches. "
 
16834
"Online sources include Amazon.com and the Ubuntu One Music Store and more "
 
16835
"online sources will be added."
 
16836
msgstr ""
 
16837
 
 
16838
#: C/unity-shopping.page:25(page/p)
 
16839
msgid ""
 
16840
"When you purchase music or products from these sources, Canonical receives a "
 
16841
"small portion of the profits in exchange for directing more business to "
 
16842
"these stores. Canonical, the company that created and continues to support "
 
16843
"the Ubuntu project, then uses this money to make Ubuntu better."
 
16844
msgstr ""
 
16845
 
 
16846
#: C/unity-shopping.page:31(section/title)
 
16847
msgid "Turn off online search results"
 
16848
msgstr ""
 
16849
 
 
16850
#: C/unity-shopping.page:33(section/p)
 
16851
msgid ""
 
16852
"If you don't want to receive online search suggestions, you can easily "
 
16853
"disable this feature."
 
16854
msgstr ""
 
16855
 
 
16856
#: C/unity-shopping.page:40(item/p)
 
16857
msgid "Open <gui>Privacy</gui>."
 
16858
msgstr ""
 
16859
 
 
16860
#: C/unity-shopping.page:42(item/p)
 
16861
msgid "Switch off <gui>Include online search results</gui>."
 
16862
msgstr ""
 
16863
 
15659
16864
#: C/user-accounts.page:7(info/title)
15660
16865
msgctxt "link:trail"
15661
16866
msgid "Users"
15717
16922
"folder, documents, and settings."
15718
16923
msgstr ""
15719
16924
 
15720
 
#: C/user-add.page:44(item/p)
15721
 
#: C/user-admin-change.page:33(item/p)
 
16925
#: C/user-add.page:45(item/p)
 
16926
#: C/user-admin-change.page:35(item/p)
15722
16927
#: C/user-changepassword.page:53(item/p)
15723
 
#: C/user-changepicture.page:30(item/p)
15724
 
#: C/user-delete.page:32(item/p)
15725
 
msgid ""
15726
 
"Click your name in the <gui>menu bar</gui> and select <gui>User "
15727
 
"Accounts</gui>."
15728
 
msgstr ""
15729
 
 
15730
 
#: C/user-add.page:46(item/p)
15731
 
msgid ""
15732
 
"Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to "
15733
 
"make changes. You must be an administrative user to add user accounts."
15734
 
msgstr ""
15735
 
 
15736
 
#: C/user-add.page:49(item/p)
 
16928
#: C/user-changepicture.page:31(item/p)
 
16929
#: C/user-delete.page:33(item/p)
 
16930
msgid "Open <gui>User Accounts</gui>."
 
16931
msgstr ""
 
16932
 
 
16933
#: C/user-add.page:47(item/p)
 
16934
msgid ""
 
16935
"You need <link xref=\"user-admin-explain\">administrator privileges</link> "
 
16936
"to add user accounts. Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and "
 
16937
"type your password."
 
16938
msgstr ""
 
16939
 
 
16940
#: C/user-add.page:51(item/p)
15737
16941
msgid ""
15738
16942
"In the list of accounts on the left, click the <gui>+</gui> button to add a "
15739
16943
"new user account."
15740
16944
msgstr ""
15741
16945
 
15742
 
#: C/user-add.page:51(item/p)
 
16946
#: C/user-add.page:54(item/p)
15743
16947
msgid ""
15744
 
"If you want the new user to have administrative access to the computer, "
15745
 
"select <gui>Administrator</gui> for the account type in the dropdown menu. "
15746
 
"Administrators can do things like add and delete users, install software and "
15747
 
"drivers, and change the date and time."
 
16948
"If you want the new user to have <link xref=\"user-admin-"
 
16949
"explain\">administrative access</link> to the computer, select "
 
16950
"<gui>Administrator</gui> for the account type. Administrators can do things "
 
16951
"like add and delete users, install software and drivers, and change the date "
 
16952
"and time."
15748
16953
msgstr ""
15749
16954
 
15750
 
#: C/user-add.page:55(item/p)
 
16955
#: C/user-add.page:60(item/p)
15751
16956
msgid ""
15752
16957
"Enter the new user's full name. The username will be filled in automatically "
15753
16958
"based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if "
15754
16959
"you like."
15755
16960
msgstr ""
15756
16961
 
15757
 
#: C/user-add.page:58(item/p)
15758
 
msgid "Click <gui>Create</gui> when you're done."
 
16962
#: C/user-add.page:64(item/p)
 
16963
msgid "Click <gui>Create</gui>."
15759
16964
msgstr ""
15760
16965
 
15761
 
#: C/user-add.page:59(item/p)
 
16966
#: C/user-add.page:66(item/p)
15762
16967
msgid ""
15763
16968
"The account is initially disabled until you choose what to do about the "
15764
16969
"user's password. Under <gui>Login Options</gui> click <gui>Account "
15765
 
"disabled</gui> next to <gui>Password</gui>. Use the <gui>Action</gui> drop-"
15766
 
"down list to set the password now, allow the user to log in without a "
15767
 
"password, or have the user set their password the first time they log in."
15768
 
msgstr ""
15769
 
 
15770
 
#: C/user-add.page:64(item/p)
15771
 
msgid ""
15772
 
"If you choose <gui>Set a password now</gui>, have the user type their "
15773
 
"password in the <gui>New password</gui> and <gui>Confirm password</gui> "
15774
 
"fields. See <link xref=\"user-goodpassword\"/>."
15775
 
msgstr ""
15776
 
 
15777
 
#: C/user-add.page:67(item/p)
 
16970
"disabled</gui> next to <gui>Password</gui>. Select <gui>Set a password "
 
16971
"now</gui> from the <gui>Action</gui> drop-down list, and have the user type "
 
16972
"their password in the <gui>New password</gui> and <gui>Confirm "
 
16973
"password</gui> fields. See <link xref=\"user-goodpassword\"/>."
 
16974
msgstr ""
 
16975
 
 
16976
#: C/user-add.page:72(item/p)
15778
16977
#: C/user-changepassword.page:59(item/p)
15779
16978
msgid ""
15780
16979
"You can also click the button next to the <gui>New password</gui> field to "
15782
16981
"others to guess, but they can be hard to remember, so be careful."
15783
16982
msgstr ""
15784
16983
 
15785
 
#: C/user-add.page:71(item/p)
 
16984
#: C/user-add.page:76(item/p)
15786
16985
#: C/user-changepassword.page:63(item/p)
15787
16986
msgid "Click <gui>Change</gui>."
15788
16987
msgstr ""
15789
16988
 
15790
 
#: C/user-add.page:74(note/p)
 
16989
#: C/user-add.page:79(note/p)
15791
16990
msgid ""
15792
 
"Back in the <gui>User Accounts</gui> window you can click the image next to "
15793
 
"the user's name on the right to set an image for the account. This image "
15794
 
"will be shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can "
15795
 
"use, or you can select your own or take a picture with your webcam."
 
16991
"In the <gui>User Accounts</gui> window you can click the image next to the "
 
16992
"user's name on the right to set an image for the account. This image will be "
 
16993
"shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can use, or "
 
16994
"you can select your own or take a picture with your webcam."
15796
16995
msgstr ""
15797
16996
 
15798
16997
#: C/user-admin-change.page:10(info/desc)
15801
17000
"giving them administrative privileges."
15802
17001
msgstr ""
15803
17002
 
15804
 
#: C/user-admin-change.page:24(page/title)
 
17003
#: C/user-admin-change.page:23(page/title)
15805
17004
msgid "Change who has administrative privileges"
15806
17005
msgstr "Внесення змін до переліку користувачів-адміністраторів"
15807
17006
 
15808
 
#: C/user-admin-change.page:26(page/p)
 
17007
#: C/user-admin-change.page:25(page/p)
15809
17008
msgid ""
15810
17009
"Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to "
15811
17010
"important parts of the system. You can change which users have admin "
15813
17012
"secure and preventing potentially damaging unauthorized changes."
15814
17013
msgstr ""
15815
17014
 
15816
 
#: C/user-admin-change.page:38(item/p)
 
17015
#: C/user-admin-change.page:39(item/p)
15817
17016
msgid ""
15818
17017
"Click <gui>Unlock</gui> and enter your password to unlock the account "
15819
17018
"settings. (To give a user admin privileges, you must have admin privileges "
15820
17019
"yourself.)"
15821
17020
msgstr ""
15822
17021
 
15823
 
#: C/user-admin-change.page:44(item/p)
 
17022
#: C/user-admin-change.page:45(item/p)
15824
17023
msgid "Select the user whose privileges you want to change."
15825
17024
msgstr ""
15826
17025
 
15827
 
#: C/user-admin-change.page:50(item/p)
15828
 
msgid ""
15829
 
"Choose <gui>Administrator</gui> if you want the user to be able to perform "
15830
 
"administrative tasks, like installing new applications."
15831
 
msgstr ""
15832
 
 
15833
 
#: C/user-admin-change.page:53(item/p)
15834
 
msgid ""
15835
 
"Choose <gui>Standard</gui> if you don't want the user to be able to perform "
15836
 
"admin tasks."
15837
 
msgstr ""
15838
 
 
15839
 
#: C/user-admin-change.page:60(item/p)
 
17026
#: C/user-admin-change.page:48(item/p)
 
17027
msgid ""
 
17028
"Click the label <gui>Standard</gui> next to <gui>Account type</gui> and "
 
17029
"select <gui>Administrator</gui>."
 
17030
msgstr ""
 
17031
 
 
17032
#: C/user-admin-change.page:54(item/p)
15840
17033
msgid ""
15841
17034
"Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when "
15842
17035
"they next log in."
15843
17036
msgstr ""
15844
17037
 
15845
 
#: C/user-admin-change.page:66(note/p)
 
17038
#: C/user-admin-change.page:60(note/p)
15846
17039
msgid ""
15847
17040
"The first user account on the system has admin privileges. This is the user "
15848
17041
"account that was created when you first installed the system."
15849
17042
msgstr ""
15850
17043
 
15851
 
#: C/user-admin-change.page:69(note/p)
 
17044
#: C/user-admin-change.page:63(note/p)
15852
17045
msgid ""
15853
17046
"It is unwise to have too many users with <gui>Administrator</gui> privileges "
15854
17047
"on one system."
15858
17051
msgid "You need admin privileges to change important parts of your system."
15859
17052
msgstr ""
15860
17053
 
15861
 
#: C/user-admin-explain.page:21(page/title)
 
17054
#: C/user-admin-explain.page:20(page/title)
15862
17055
msgid "How do administrative privileges work?"
15863
17056
msgstr ""
15864
17057
 
15865
 
#: C/user-admin-explain.page:23(page/p)
 
17058
#: C/user-admin-explain.page:22(page/p)
15866
17059
msgid ""
15867
17060
"As well as the files that <em>you</em> create, your computer has a number of "
15868
17061
"files which are needed by the system for it to work properly. If these "
15872
17065
"also protected."
15873
17066
msgstr ""
15874
17067
 
15875
 
#: C/user-admin-explain.page:30(page/p)
 
17068
#: C/user-admin-explain.page:29(page/p)
15876
17069
msgid ""
15877
17070
"The way that they are protected is by only allowing users with "
15878
17071
"<em>administrative privileges</em> to change the files or use the "
15880
17073
"or use these applications, so by default you do not have admin privileges."
15881
17074
msgstr ""
15882
17075
 
15883
 
#: C/user-admin-explain.page:35(page/p)
 
17076
#: C/user-admin-explain.page:34(page/p)
15884
17077
msgid ""
15885
17078
"Sometimes you need to use these applications, so you may be able to "
15886
17079
"temporarily get admin privileges to allow you to make the changes. If an "
15891
17084
"be taken away again."
15892
17085
msgstr ""
15893
17086
 
15894
 
#: C/user-admin-explain.page:43(page/p)
 
17087
#: C/user-admin-explain.page:42(page/p)
15895
17088
msgid ""
15896
17089
"Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
15897
17090
"allowed to have admin privileges and some are not. Without admin privileges "
15898
17091
"you will not be able to install software. Some user accounts (for example, "
15899
17092
"the \"root\" account) have permanent admin privileges. You shouldn't use "
15900
 
"admin privileges all of the time, because you might accidentally change an "
15901
 
"important file and break something."
 
17093
"admin privileges all of the time, because you might accidentally change "
 
17094
"something you did not intend to (like delete a needed system file, for "
 
17095
"example)."
15902
17096
msgstr ""
15903
17097
 
15904
 
#: C/user-admin-explain.page:50(page/p)
 
17098
#: C/user-admin-explain.page:49(page/p)
15905
17099
msgid ""
15906
17100
"In summary, admin privileges allow you to change important parts of your "
15907
17101
"system when needed, but prevent you from doing it accidentally."
15908
17102
msgstr ""
15909
17103
 
15910
 
#: C/user-admin-explain.page:54(note/title)
 
17104
#: C/user-admin-explain.page:53(note/title)
15911
17105
msgid "What does \"super user\" mean?"
15912
17106
msgstr ""
15913
17107
 
15914
 
#: C/user-admin-explain.page:55(note/p)
 
17108
#: C/user-admin-explain.page:54(note/p)
15915
17109
msgid ""
15916
17110
"A user with admin privileges is sometimes called a <em>super user</em>. This "
15917
17111
"is simply because that user has more privileges than normal users. You might "
15919
17113
"are programs for temporarily giving you \"super user\" (admin) privileges."
15920
17114
msgstr ""
15921
17115
 
15922
 
#: C/user-admin-explain.page:62(section/title)
 
17116
#: C/user-admin-explain.page:61(section/title)
15923
17117
msgid "Why are admin privileges useful?"
15924
17118
msgstr ""
15925
17119
 
15926
 
#: C/user-admin-explain.page:63(section/p)
 
17120
#: C/user-admin-explain.page:62(section/p)
15927
17121
msgid ""
15928
17122
"Requiring users to have admin privileges before important system changes are "
15929
17123
"made is useful because it helps to prevent your system from being broken, "
15930
17124
"intentionally or unintentionally."
15931
17125
msgstr ""
15932
17126
 
15933
 
#: C/user-admin-explain.page:66(section/p)
 
17127
#: C/user-admin-explain.page:65(section/p)
15934
17128
msgid ""
15935
17129
"If you had admin privileges all of the time, you might accidentally change "
15936
17130
"an important file, or run an application which changes something important "
15938
17132
"reduces the risk of these mistakes happening."
15939
17133
msgstr ""
15940
17134
 
15941
 
#: C/user-admin-explain.page:70(section/p)
 
17135
#: C/user-admin-explain.page:69(section/p)
15942
17136
msgid ""
15943
 
"Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
 
17137
"Only certain trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
15944
17138
"prevents other users from messing with the computer and doing things like "
15945
17139
"uninstalling applications that you need, installing applications that you "
15946
17140
"don't want, or changing important files. This is useful from a security "
15953
17147
"privileges."
15954
17148
msgstr ""
15955
17149
 
15956
 
#: C/user-admin-problems.page:21(page/title)
 
17150
#: C/user-admin-problems.page:20(page/title)
15957
17151
msgid "Problems caused by administrative restrictions"
15958
17152
msgstr ""
15959
17153
 
15960
 
#: C/user-admin-problems.page:23(page/p)
 
17154
#: C/user-admin-problems.page:22(page/p)
15961
17155
msgid ""
15962
17156
"You may experience a few problems if you don't have <link xref=\"user-admin-"
15963
17157
"explain\">administrative privileges</link>. Some tasks require admin "
15964
17158
"privileges in order to work, such as:"
15965
17159
msgstr ""
15966
17160
 
15967
 
#: C/user-admin-problems.page:29(item/p)
 
17161
#: C/user-admin-problems.page:28(item/p)
15968
17162
msgid "Connecting to networks or wireless networks"
15969
17163
msgstr ""
15970
17164
 
15971
 
#: C/user-admin-problems.page:32(item/p)
 
17165
#: C/user-admin-problems.page:31(item/p)
15972
17166
msgid ""
15973
17167
"Viewing the contents of a removable disk connected to the computer, or the "
15974
17168
"contents of a different disk partition (e.g. a Windows partition)"
15975
17169
msgstr ""
15976
17170
 
15977
 
#: C/user-admin-problems.page:36(item/p)
 
17171
#: C/user-admin-problems.page:35(item/p)
15978
17172
msgid "Installing new applications"
15979
17173
msgstr "Встановлення нових програм"
15980
17174
 
15981
 
#: C/user-admin-problems.page:40(page/p)
 
17175
#: C/user-admin-problems.page:39(page/p)
15982
17176
msgid ""
15983
17177
"You can <link xref=\"user-admin-change\">change who has admin "
15984
17178
"privileges</link>."
15990
17184
"settings."
15991
17185
msgstr ""
15992
17186
 
15993
 
#: C/user-changepassword.page:23(page/title)
 
17187
#: C/user-changepassword.page:22(page/title)
15994
17188
msgid "Change your password"
15995
17189
msgstr "Зміна вашого пароля"
15996
17190
 
15997
 
#: C/user-changepassword.page:50(page/p)
 
17191
#: C/user-changepassword.page:49(page/p)
15998
17192
msgid ""
15999
17193
"It is a good idea to change your password from time to time, especially if "
16000
17194
"you think someone else knows what your password is."
16042
17236
msgstr ""
16043
17237
 
16044
17238
#: C/user-changepassword.page:84(item/p)
16045
 
msgid ""
16046
 
"In the <gui>Passwords</gui> tab, right-click on <gui>Passwords: login</gui>. "
16047
 
"Select <gui>Change Password</gui>."
 
17239
msgid "In the <gui>View</gui> menu, ensure <gui>By keyring</gui> is checked."
16048
17240
msgstr ""
16049
17241
 
16050
17242
#: C/user-changepassword.page:86(item/p)
16051
17243
msgid ""
 
17244
"In the sidebar under <gui>Passwords</gui>, right-click on <gui>Login "
 
17245
"keyring</gui> and select <gui>Change Password</gui>."
 
17246
msgstr ""
 
17247
 
 
17248
#: C/user-changepassword.page:88(item/p)
 
17249
msgid ""
16052
17250
"Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your new "
16053
17251
"<gui>Password</gui>, and <gui>Confirm</gui> your new password by entering it "
16054
17252
"again."
16055
17253
msgstr ""
16056
17254
 
16057
 
#: C/user-changepassword.page:89(item/p)
 
17255
#: C/user-changepassword.page:91(item/p)
16058
17256
msgid "Click <gui>OK</gui>."
16059
17257
msgstr "Натисніть кнопку <gui>Гаразд</gui>."
16060
17258
 
16073
17271
"own. You can even take a new login photo with your webcam."
16074
17272
msgstr ""
16075
17273
 
16076
 
#: C/user-changepicture.page:31(item/p)
 
17274
#: C/user-changepicture.page:32(item/p)
16077
17275
msgid ""
16078
17276
"Click the picture next to your name. A drop-down gallery will be shown with "
16079
17277
"some stock login photos. If you like one of them, click it to use it for "
16080
17278
"yourself."
16081
17279
msgstr ""
16082
17280
 
16083
 
#: C/user-changepicture.page:34(item/p)
 
17281
#: C/user-changepicture.page:35(item/p)
16084
17282
msgid ""
16085
17283
"If you'd rather use a picture you already have on your computer, click "
16086
17284
"<gui>Browse for more pictures</gui>."
16102
17300
"delete that user's account."
16103
17301
msgstr ""
16104
17302
 
16105
 
#: C/user-delete.page:33(item/p)
 
17303
#: C/user-delete.page:34(item/p)
16106
17304
msgid ""
16107
17305
"Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to "
16108
17306
"make changes. You must be an administrative user to delete user accounts."
16109
17307
msgstr ""
16110
17308
 
16111
 
#: C/user-delete.page:36(item/p)
 
17309
#: C/user-delete.page:37(item/p)
16112
17310
msgid "Select the user you want to delete and click the <gui>-</gui> button."
16113
17311
msgstr ""
16114
17312
 
16115
 
#: C/user-delete.page:37(item/p)
 
17313
#: C/user-delete.page:38(item/p)
16116
17314
msgid ""
16117
17315
"Each user has their own home folder for their files and settings. You can "
16118
17316
"choose to keep or delete the user's home folder. Click <gui>Delete "
16414
17612
msgid ""
16415
17613
"Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. "
16416
17614
"Password crackers will try these first. The most common password is "
16417
 
"\"password\" - people can guess passwords like this very quickly!"
 
17615
"\"password\" -- people can guess passwords like this very quickly!"
16418
17616
msgstr ""
16419
17617
 
16420
17618
#: C/user-goodpassword.page:70(item/p)
16470
17668
"region."
16471
17669
msgstr ""
16472
17670
 
16473
 
#: C/video-dvd.page:22(page/title)
 
17671
#: C/video-dvd.page:21(page/title)
16474
17672
msgid "Why won't DVDs play?"
16475
17673
msgstr ""
16476
17674
 
16477
 
#: C/video-dvd.page:24(page/p)
 
17675
#: C/video-dvd.page:23(page/p)
16478
17676
msgid ""
16479
17677
"If you insert a DVD into your computer and it doesn't play, you may not have "
16480
17678
"the right DVD <em>codecs</em> installed, or the DVD might be from a "
16481
17679
"different <em>region</em>."
16482
17680
msgstr ""
16483
17681
 
16484
 
#: C/video-dvd.page:29(section/title)
 
17682
#: C/video-dvd.page:28(section/title)
16485
17683
msgid "Installing the right codecs for DVD playback"
16486
17684
msgstr ""
16487
17685
 
16488
 
#: C/video-dvd.page:30(section/p)
 
17686
#: C/video-dvd.page:29(section/p)
16489
17687
msgid ""
16490
17688
"In order to play DVDs, you need to have the right <em>codecs</em> installed. "
16491
17689
"A codec is a piece of software that allows applications to read a video or "
16494
17692
"them for you."
16495
17693
msgstr ""
16496
17694
 
16497
 
#: C/video-dvd.page:35(section/p)
 
17695
#: C/video-dvd.page:34(section/p)
16498
17696
msgid ""
16499
17697
"DVDs are also <em>copy-protected</em> using a system called CSS. This "
16500
17698
"prevents you from copying DVDs, but it also prevents you from playing them "
16502
17700
"handle the copy protection."
16503
17701
msgstr ""
16504
17702
 
16505
 
#: C/video-dvd.page:41(section/title)
 
17703
#: C/video-dvd.page:40(section/title)
16506
17704
msgid "Checking the DVD region"
16507
17705
msgstr ""
16508
17706
 
16509
 
#: C/video-dvd.page:42(section/p)
 
17707
#: C/video-dvd.page:41(section/p)
16510
17708
msgid ""
16511
17709
"DVDs have a <em>region code</em>, which tells you in which region of the "
16512
17710
"world they are allowed to be played. If the region of your computer's DVD "
16515
17713
"will only be allowed to play DVDs from North America."
16516
17714
msgstr ""
16517
17715
 
16518
 
#: C/video-dvd.page:48(section/p)
 
17716
#: C/video-dvd.page:47(section/p)
16519
17717
msgid ""
16520
17718
"It is often possible to change the region used by your DVD player, but it "
16521
17719
"can only be done a few times before it locks into one region permanently. To "
16612
17810
"You can check which format your video is by doing:"
16613
17811
msgstr ""
16614
17812
 
16615
 
#: C/video-sending.page:29(item/p)
16616
 
msgid "Open the <link xref=\"files-browse\">file manager</link>"
16617
 
msgstr ""
16618
 
 
16619
17813
#: C/video-sending.page:30(item/p)
16620
17814
msgid "Right-click on video file and select <gui>Properties</gui>."
16621
17815
msgstr ""
16657
17851
"properly (there could have been some errors when you saved the video)."
16658
17852
msgstr ""
16659
17853
 
 
17854
#: C/wacom-left-handed.page:15(info/desc)
 
17855
msgid "Switch the Wacom tablet to <gui>Left-Handed Orientation.</gui>"
 
17856
msgstr ""
 
17857
 
 
17858
#: C/wacom-left-handed.page:18(page/title)
 
17859
msgid "Use the tablet left-handed"
 
17860
msgstr ""
 
17861
 
 
17862
#: C/wacom-left-handed.page:20(page/p)
 
17863
msgid ""
 
17864
"Some tablets have hardware buttons on one side. The tablet can be rotated "
 
17865
"180 degrees to position these buttons for left-handed people. To switch the "
 
17866
"orientation to left-handed:"
 
17867
msgstr ""
 
17868
 
 
17869
#: C/wacom-left-handed.page:27(item/p)
 
17870
#: C/wacom-mode.page:25(item/p)
 
17871
#: C/wacom-multi-monitor.page:29(item/p)
 
17872
#: C/wacom-stylus.page:29(item/p)
 
17873
msgid "Open <gui>Wacom Graphics Tablet</gui>."
 
17874
msgstr ""
 
17875
 
 
17876
#: C/wacom-left-handed.page:28(note/p)
 
17877
#: C/wacom-mode.page:26(note/p)
 
17878
#: C/wacom-multi-monitor.page:30(note/p)
 
17879
#: C/wacom-stylus.page:30(note/p)
 
17880
msgid ""
 
17881
"If no tablet is detected, you'll be asked to <gui>Please plug in or turn on "
 
17882
"your Wacom tablet</gui>."
 
17883
msgstr ""
 
17884
 
 
17885
#: C/wacom-left-handed.page:31(item/p)
 
17886
msgid "Switch <gui>Left-Handed Orientation</gui> to <gui>ON</gui>."
 
17887
msgstr ""
 
17888
 
 
17889
#: C/wacom-mode.page:15(info/desc)
 
17890
msgid "Switch the tablet between tablet mode and mouse mode."
 
17891
msgstr ""
 
17892
 
 
17893
#: C/wacom-mode.page:18(page/title)
 
17894
msgid "Set the Wacom tablet's tracking mode"
 
17895
msgstr ""
 
17896
 
 
17897
#: C/wacom-mode.page:20(page/p)
 
17898
msgid ""
 
17899
"<gui>Tracking Mode</gui> determines how the pointer is mapped to the screen."
 
17900
msgstr ""
 
17901
 
 
17902
#: C/wacom-mode.page:29(item/p)
 
17903
msgid ""
 
17904
"Next to <gui>Tracking Mode</gui>, select <gui>Tablet (absolute)</gui> or "
 
17905
"<gui>Touchpad (relative)</gui>."
 
17906
msgstr ""
 
17907
 
 
17908
#: C/wacom-mode.page:33(note/p)
 
17909
msgid ""
 
17910
"In <em>absolute</em> mode, each point on the tablet maps to a point on the "
 
17911
"screen. The top left corner of the screen, for instance, always corresponds "
 
17912
"to the same point on the tablet."
 
17913
msgstr ""
 
17914
 
 
17915
#: C/wacom-mode.page:36(note/p)
 
17916
msgid ""
 
17917
"In <em>relative</em> mode, if you lift the pointer off the tablet and put it "
 
17918
"down in a different position, the cursor on the screen doesn't move. This is "
 
17919
"the way a mouse operates, allowing you to cover distances on the screen with "
 
17920
"less hand movement."
 
17921
msgstr ""
 
17922
 
 
17923
#: C/wacom-multi-monitor.page:15(info/desc)
 
17924
msgid "Map the Wacom tablet to a specific monitor."
 
17925
msgstr ""
 
17926
 
 
17927
#: C/wacom-multi-monitor.page:18(page/title)
 
17928
msgid "Choose a monitor"
 
17929
msgstr ""
 
17930
 
 
17931
#: C/wacom-multi-monitor.page:33(item/p)
 
17932
msgid "Click <gui>Map to Monitor…</gui>"
 
17933
msgstr ""
 
17934
 
 
17935
#: C/wacom-multi-monitor.page:34(item/p)
 
17936
msgid "Check <gui>Map to single monitor</gui>."
 
17937
msgstr ""
 
17938
 
 
17939
#: C/wacom-multi-monitor.page:35(item/p)
 
17940
msgid ""
 
17941
"Next to <gui>Output</gui>, select the monitor you wish to receive input from "
 
17942
"your graphics tablet."
 
17943
msgstr ""
 
17944
 
 
17945
#: C/wacom-multi-monitor.page:37(note/p)
 
17946
msgid "Only the monitors that are configured will be selectable."
 
17947
msgstr ""
 
17948
 
 
17949
#: C/wacom.page:6(info/desc)
 
17950
msgid "Adjust the settings of your Wacom tablet."
 
17951
msgstr ""
 
17952
 
 
17953
#: C/wacom.page:18(page/title)
 
17954
msgid "Wacom Graphics Tablet"
 
17955
msgstr ""
 
17956
 
 
17957
#: C/wacom-stylus.page:15(info/desc)
 
17958
msgid "Define the button functions and pressure feel of the Wacom stylus."
 
17959
msgstr ""
 
17960
 
 
17961
#: C/wacom-stylus.page:18(page/title)
 
17962
msgid "Configure the stylus"
 
17963
msgstr ""
 
17964
 
 
17965
#: C/wacom-stylus.page:33(item/p)
 
17966
msgid ""
 
17967
"The lower part of the panel contains details and settings specific to your "
 
17968
"stylus, with the device name (the stylus class) and diagram to the left. "
 
17969
"These settings can be adjusted:"
 
17970
msgstr ""
 
17971
 
 
17972
#: C/wacom-stylus.page:37(item/p)
 
17973
msgid ""
 
17974
"<gui>Eraser Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the \"feel\" (how "
 
17975
"physical pressure is translated to digital values) between <gui>Soft</gui> "
 
17976
"and <gui>Firm</gui>."
 
17977
msgstr ""
 
17978
 
 
17979
#: C/wacom-stylus.page:40(item/p)
 
17980
msgid ""
 
17981
"<gui>Button/Scroll Wheel</gui> configuration (these change to reflect the "
 
17982
"stylus). Click the menu next to each label to select one of these functions: "
 
17983
"No Action, Left Mouse Button Click, Middle Mouse Button Click, Right Mouse "
 
17984
"Button Click, Scroll Up, Scroll Down, Scroll Left, Scroll Right, Back, "
 
17985
"Forward."
 
17986
msgstr ""
 
17987
 
 
17988
#: C/wacom-stylus.page:45(item/p)
 
17989
msgid ""
 
17990
"<gui>Tip Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the \"feel\" between "
 
17991
"<gui>Soft</gui> and <gui>Firm</gui>."
 
17992
msgstr ""
 
17993
 
 
17994
#: C/wacom-stylus.page:51(note/p)
 
17995
msgid ""
 
17996
"If you have more than one stylus, when the additional stylus gets close to "
 
17997
"the tablet, a pager will be displayed next to the stylus device name. Use "
 
17998
"the pager to choose which stylus to configured."
 
17999
msgstr ""
 
18000
 
 
18001
#: C/whats-new.page:9(info/desc)
 
18002
msgid "Improvements in the latest version of Ubuntu."
 
18003
msgstr ""
 
18004
 
 
18005
#: C/whats-new.page:20(page/title)
 
18006
msgid "What's new in Ubuntu 12.10?"
 
18007
msgstr ""
 
18008
 
 
18009
#: C/whats-new.page:22(page/p)
 
18010
msgid ""
 
18011
"Ubuntu 12.10 continues the evolution of the <em>Unity</em> interface. Here "
 
18012
"are highlights of what you can do with the latest version of Ubuntu:"
 
18013
msgstr ""
 
18014
 
 
18015
#: C/whats-new.page:26(section/title)
 
18016
msgid "New and improved features"
 
18017
msgstr ""
 
18018
 
 
18019
#: C/whats-new.page:30(item/p)
 
18020
msgid ""
 
18021
"Search Amazon or the Ubuntu One Music Store directly from the "
 
18022
"<gui>dash</gui> or <gui>launcher</gui>."
 
18023
msgstr ""
 
18024
 
 
18025
#: C/whats-new.page:33(item/p)
 
18026
msgid ""
 
18027
"Use the new <link xref=\"unity-dash-photos\">photos lens</link> to view "
 
18028
"photos from your computer or from your social networks."
 
18029
msgstr ""
 
18030
 
 
18031
#: C/whats-new.page:36(item/p)
 
18032
msgid ""
 
18033
"Browse messages from your social networks with the <link xref=\"unity-dash-"
 
18034
"gwibber\">Gwibber lens</link>."
 
18035
msgstr ""
 
18036
 
 
18037
#: C/whats-new.page:39(item/p)
 
18038
msgid ""
 
18039
"Right click on items in the dash to see full-screen <gui>Previews</gui> with "
 
18040
"more information."
 
18041
msgstr ""
 
18042
 
 
18043
#: C/whats-new.page:41(item/p)
 
18044
msgid ""
 
18045
"Enter your credentials in <link xref=\"accounts\">Online Accounts</link> to "
 
18046
"easily set up online integration for the dash, Gwibber, Empathy, and more."
 
18047
msgstr ""
 
18048
 
 
18049
#: C/whats-new.page:44(item/p)
 
18050
msgid ""
 
18051
"Keep track of contact information for your friends and colleagues with <link "
 
18052
"xref=\"contacts\">Contacts</link>, your personal address book."
 
18053
msgstr ""
 
18054
 
 
18055
#: C/whats-new.page:47(item/p)
 
18056
msgid ""
 
18057
"Get work done in style with LibreOffice 3.6, now with new, modern "
 
18058
"presentation templates and built-in support for Ubuntu's integrated <link "
 
18059
"xref=\"unity-appmenu-intro#app-menus\">menu bar</link>."
 
18060
msgstr ""
 
18061
 
 
18062
#: C/whats-new.page:50(item/p)
 
18063
msgid ""
 
18064
"<link xref=\"sharing-remote-login\">Log in to remote servers</link> from the "
 
18065
"login screen."
 
18066
msgstr ""
 
18067
 
16660
18068
#: C/windows-key.page:6(info/desc)
16661
18069
msgid ""
16662
18070
"The Super key provides access to the Dash and the Launcher. You can usually "
16663
18071
"find it next to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
16664
18072
msgstr ""
16665
18073
 
16666
 
#: C/windows-key.page:17(page/title)
 
18074
#: C/windows-key.page:18(page/title)
16667
18075
msgid "What is the \"Super\" key?"
16668
18076
msgstr ""
16669
18077
 
16670
 
#: C/windows-key.page:19(page/p)
 
18078
#: C/windows-key.page:20(page/p)
16671
18079
msgid ""
16672
18080
"This key can usually be found on the bottom-left of your keyboard, next to "
16673
18081
"the <key>Alt</key> key, and usually has a window/squares icon on it. It is "
16674
18082
"sometimes called the Windows key, logo key, or system key."
16675
18083
msgstr ""
16676
18084
 
16677
 
#: C/windows-key.page:24(note/p)
 
18085
#: C/windows-key.page:25(note/p)
16678
18086
msgid ""
16679
18087
"If you have an Apple keyboard, there will not be a Windows key on your "
16680
 
"keyboard. The <key>Cmd</key> (Command) key can be used instead."
 
18088
"keyboard. The <key>⌘</key> (Command) key can be used instead."
16681
18089
msgstr ""
16682
18090
 
16683
 
#: C/windows-key.page:28(page/p)
 
18091
#: C/windows-key.page:29(page/p)
16684
18092
msgid ""
16685
18093
"The Super key serves a special function in <em>Unity</em>. If you press the "
16686
18094
"Super key, the Dash is displayed. If you press <em>and hold</em> the Super "
16688
18096
"release the Super key."
16689
18097
msgstr ""
16690
18098
 
16691
 
#: C/windows-key.page:32(page/p)
 
18099
#: C/windows-key.page:33(page/p)
16692
18100
msgid ""
16693
18101
"The Super key can help you do even more than that, though. To learn about "
16694
18102
"more uses for the <em>Super</em> key, see the <link xref=\"shell-keyboard-"
16695
18103
"shortcuts\">keyboard shortcuts</link> page."
16696
18104
msgstr ""
16697
18105
 
16698
 
#~ msgid "Launcher Basics"
16699
 
#~ msgstr "Основи роботи з панеллю запуску"
16700
 
 
16701
 
#~ msgid "Select the <gui>Typing</gui> tab."
16702
 
#~ msgstr "Виберіть вкладку <gui>Набір</gui>."
16703
 
 
16704
 
#~ msgid ""
16705
 
#~ "Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your "
16706
 
#~ "needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example."
16707
 
#~ msgstr ""
16708
 
#~ "У програмі <gui>Екран</gui> виберіть <gui>Контраст</gui>, який найбільше вам "
16709
 
#~ "підходить. Наприклад, <gui>низький</gui> зробить все менш яскравим."
16710
 
 
16711
 
#~ msgid "Open <gui>Universal Access</gui>."
16712
 
#~ msgstr "Відкрийте <gui>Універсальний доступ</gui>."
16713
 
 
16714
 
#~ msgid ""
16715
 
#~ "The <em>universal access menu</em> allows quick access to turn on or off "
16716
 
#~ "various accessibility settings."
16717
 
#~ msgstr ""
16718
 
#~ "<em>Меню універсального доступу</em> дозволяє швидко включити або виключити "
16719
 
#~ "різні налаштування доступності."
16720
 
 
16721
 
#~ msgid ""
16722
 
#~ "Click the icon at the very right of the <gui>panel</gui> and select "
16723
 
#~ "<gui>System Settings</gui>."
16724
 
#~ msgstr ""
16725
 
#~ "Натисніть на значок з самого правого боку <gui>панелі</gui> і виберіть "
16726
 
#~ "<gui>Системні параметри</gui> ."
16727
 
 
16728
 
#~ msgid "Show the universal access menu"
16729
 
#~ msgstr "Показати меню універсального доступу"
16730
 
 
16731
 
#~ msgid "Matthew East"
16732
 
#~ msgstr "Мет'ю Іст"
16733
 
 
16734
 
#~ msgid "Add &amp; remove software"
16735
 
#~ msgstr "Додати &amp; усунути програму"
16736
 
 
16737
 
#~ msgid ""
16738
 
#~ "<link xref=\"addremove-install\">Install</link>, <link xref=\"addremove-"
16739
 
#~ "remove\">remove</link>, <link xref=\"addremove-sources\">software "
16740
 
#~ "repositories</link>, <link xref=\"addremove-ppa\">Personal Package "
16741
 
#~ "Archives</link>..."
16742
 
#~ msgstr ""
16743
 
#~ "<link xref=\"addremove-install\">Встановити</link>, <link xref=\"addremove-"
16744
 
#~ "remove\">видалити</link>, <link xref=\"addremove-"
16745
 
#~ "sources\">репозиторії</link>, <link xref=\"addremove-ppa\">Personal Package "
16746
 
#~ "Archives</link>..."
16747
 
 
16748
 
#~ msgid ""
16749
 
#~ "<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some "
16750
 
#~ "software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> cannot. "
16751
 
#~ "Synaptic's interface is more complicated and does not support newer Software "
16752
 
#~ "Center features like ratings and reviews and thus is not recommended for use "
16753
 
#~ "by those new to Ubuntu."
16754
 
#~ msgstr ""
16755
 
#~ "<app>Менеджер пакетів Synaptic</app> є більш потужним і дозволяє робити з "
16756
 
#~ "програмами дії, які не вміє <app>Центр програмного забезпечення "
16757
 
#~ "Ubuntu</app>. Інтерфейс Synaptic є більш складним і не підтримує нові "
16758
 
#~ "можливості Програмного центра, такі як оцінювання або додавання відгуків, "
16759
 
#~ "тому ми не рекомендуємо використовувати її новачкам в Ubuntu."
16760
 
 
16761
 
#~ msgid "Open the <em>Dash</em> by pressing the <key>meta</key> key."
16762
 
#~ msgstr "Відкрити <em>Головну панель</em> натискаючи <key>мета</key> клавішу."
16763
 
 
16764
 
#~ msgid ""
16765
 
#~ "When <app>Synaptic</app> opens, click <gui>Search</gui> to search for an "
16766
 
#~ "application, or click <gui>Sections</gui> and look through the categories to "
16767
 
#~ "find one."
16768
 
#~ msgstr ""
16769
 
#~ "Коли <app>Synaptic</app> відкриється, натисніть <gui>Пошук</gui>, щоб шукати "
16770
 
#~ "програму або натисніть <gui>Розділи</gui> і включіть потрібну категорію, щоб "
16771
 
#~ "пошукати там."
16772
 
 
16773
 
#~ msgid ""
16774
 
#~ "Search for <app>Synaptic</app> from the <gui>search bar</gui> at the top of "
16775
 
#~ "the <em>Dash</em>."
16776
 
#~ msgstr ""
16777
 
#~ "Пошукати <app>Synaptic</app> з <gui>панелі пошуку</gui> на горі <em>Головної "
16778
 
#~ "панелі</em>."
16779
 
 
16780
 
#~ msgid ""
16781
 
#~ "When the <app>Synaptic</app> application appears in the list, click on it to "
16782
 
#~ "open it. This will launch the application. If prompted to do so, enter your "
16783
 
#~ "password."
16784
 
#~ msgstr ""
16785
 
#~ "Коли <app>Synaptic</app> появиться в списку, натисніть на нього, щоб "
16786
 
#~ "відкрити. Це запустить програму. Якщо потрібно, введіть пароль."
16787
 
 
16788
 
#~ msgid ""
16789
 
#~ "Unless you are installing software from a local source, make sure that you "
16790
 
#~ "have a working Internet connection."
16791
 
#~ msgstr ""
16792
 
#~ "Якщо ви бажаєте завантажити програми з локального джерела, будь ласка, "
16793
 
#~ "перевірте, чи комп'ютер під'єднано до мережі інтернет."
16794
 
 
16795
 
#~ msgid ""
16796
 
#~ "Click on the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the Launcher, or "
16797
 
#~ "search for Software Center in the search bar of the <app>Dash</app>."
16798
 
#~ msgstr ""
16799
 
#~ "Відкрийте <app>Центр програмного забезпечення Ubuntu</app>, натиснувши на "
16800
 
#~ "значок у Головній панелі, або введіть у панелі пошуку <app>Головної "
16801
 
#~ "панелі</app>."
16802
 
 
16803
 
#~ msgid ""
16804
 
#~ "For more information about using the <app>Ubuntu Software Center</app>, "
16805
 
#~ "consult the <link href=\"ghelp:software-center\">Ubuntu Software Center "
16806
 
#~ "Manual</link>."
16807
 
#~ msgstr ""
16808
 
#~ "Для більшої інформації про використання <app>Центр програмного забезпечення "
16809
 
#~ "Ubuntu</app>, консультуйтеся <link href=\"ghelp:software-center\">Довідка "
16810
 
#~ "центру програмного забезпечення Ubuntu</link>."
16811
 
 
16812
 
#~ msgid ""
16813
 
#~ "The installation usually finishes quickly, but could take a while if you "
16814
 
#~ "have a slow Internet connection. When it has finished, your new application "
16815
 
#~ "will be ready to use; most applications can be accessed from the "
16816
 
#~ "Applications menu."
16817
 
#~ msgstr ""
16818
 
#~ "Встановлення переважно проходить швидко, проте при повільному з'єднанні воно "
16819
 
#~ "може забрати багато часу. По закінченню встановлення ваша програма готова до "
16820
 
#~ "роботи; більшість програм запускається з меню Програм."
16821
 
 
16822
 
#~ msgid ""
16823
 
#~ "Only add software repositories from sources that you trust. Third-party "
16824
 
#~ "software repositories are not checked for security by Ubuntu members, and "
16825
 
#~ "may contain software which is harmful to your computer."
16826
 
#~ msgstr ""
16827
 
#~ "Додавайте сховища з програмним забезпеченням тільки з тих джерел, яким ви "
16828
 
#~ "довіряєте. Сховища третіх сторін не перевіряються на безпечність членами "
16829
 
#~ "Ubuntu і можуть містити програмне забезпечення, яке може спричинити шкоду "
16830
 
#~ "вашому комп'ютеру."
16831
 
 
16832
 
#~ msgid ""
16833
 
#~ "If the application that you want to remove is not available in the "
16834
 
#~ "<app>Ubuntu Software Center</app>, use <link xref=\"addremove-install-"
16835
 
#~ "synaptic\">Synaptic </link> to remove it instead."
16836
 
#~ msgstr ""
16837
 
#~ "Якщо програма, яку ви бажаєте видалити не в <app>Центрі програмного "
16838
 
#~ "забезпечення</app>, використовуйте <link xref=\"addremove-install-"
16839
 
#~ "synaptic\">Synaptic</link>, щоб видалити її остаточно."
16840
 
 
16841
 
#~ msgid ""
16842
 
#~ "You may be asked to enter your password. After you have done that, the "
16843
 
#~ "application will be removed. This should not take very long."
16844
 
#~ msgstr ""
16845
 
#~ "Система, запросить Ваш пароль. Після введення, програма буде видалена. Весь "
16846
 
#~ "процес займе небагато часу."
16847
 
 
16848
 
#~ msgid ""
16849
 
#~ "In the <em>Installed Software</em> section, find the application that you "
16850
 
#~ "want to remove by finding it in the list or by searching for it."
16851
 
#~ msgstr ""
16852
 
#~ "У розділі <em>Встановлені програми</em> виберіть програми, які ви бажаєте "
16853
 
#~ "видалити знайшовши їх за допомогою пошуку."
16854
 
 
16855
 
#~ msgid ""
16856
 
#~ "Click on the <app>Software Center</app> icon in the <gui>Launcher</gui>, or "
16857
 
#~ "open the <gui>Dash</gui>, and search for <app>Software Center</app>."
16858
 
#~ msgstr ""
16859
 
#~ "Клацніть на значок <app>Програмного центру</app> у <app>Боковій "
16860
 
#~ "панелі</app>, або відкрийте <gui>Головну панель</gui> та пошукайте "
16861
 
#~ "<app>Програмний центр</app>"
16862
 
 
16863
 
#~ msgid ""
16864
 
#~ "When the <app>Software Center</app> opens, click on <gui>Installed "
16865
 
#~ "Software</gui>."
16866
 
#~ msgstr ""
16867
 
#~ "Коли <app>Програмний центр</app> відкриється, натисніть <gui>Встановлені "
16868
 
#~ "програми</gui>."
16869
 
 
16870
 
#~ msgid ""
16871
 
#~ "When the Software Center launches, click "
16872
 
#~ "<guiseq><gui>Edit&gt;</gui><gui>Software Sources</gui></guiseq>"
16873
 
#~ msgstr ""
16874
 
#~ "Коли центр програмного забезпечення запуститься,  натисніть "
16875
 
#~ "<guiseq><gui>Редагувати&gt;</gui><gui>Джерела програм</gui></guiseq>"
 
18106
#~ msgid "Click <gui>Universal Access</gui>."
 
18107
#~ msgstr "Клацніть <gui>Універсальний Доступ</gui>."
 
18108
 
 
18109
#~ msgid "Select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab."
 
18110
#~ msgstr "Виберіть вкладку <gui>Вказівник та натискання</gui>."