~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/xfce4-power-manager/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2012-04-03 22:15:05 UTC
  • mfrom: (2.3.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120403221505-2dvza7w2d97zb7qn
Tags: 1.0.11-0ubuntu1
* New upstream bugfix release.
* debian/patches:
  - 0001-Solaris-specific-code-for-determining-the-start-time.patch,
    02_fix-notify-detect.patch,
    07_fix_broken_empty_icon_battery.patch: dropped, included upstream.
  - xubuntu_fix-status-icon-other-devices.patch: refreshed to apply cleanly.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012.
 
6
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: power manager\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-27 00:54+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 09:04+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Language: \n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
 
22
msgid "<b>Actions</b>"
 
23
msgstr "<b>Veiksmai</b>"
 
24
 
 
25
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
 
26
msgid "<b>Advanced Options</b>"
 
27
msgstr "<b>Papildomi nustatymai</b>"
 
28
 
 
29
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
 
30
msgid "<b>Brightness</b>"
 
31
msgstr "<b>Ryškumas</b>"
 
32
 
 
33
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
 
34
msgid "<b>General Options</b>"
 
35
msgstr "<b>Bendri nustatymai</b>"
 
36
 
 
37
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
 
38
msgid "<b>Monitor</b>"
 
39
msgstr "<b>Ekranas</b>"
 
40
 
 
41
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
 
42
msgid "Actions"
 
43
msgstr "Veiksmai"
 
44
 
 
45
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
 
46
msgid "Consider the computer on low power at:"
 
47
msgstr "Laikyti jog liko mažai energijos:"
 
48
 
 
49
#. Hibernate menu option
 
50
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:817
 
51
#: ../settings/xfpm-settings.c:885 ../settings/xfpm-settings.c:1034
 
52
#: ../settings/xfpm-settings.c:1211 ../settings/xfpm-settings.c:1268
 
53
#: ../settings/xfpm-settings.c:1320 ../src/xfpm-power.c:484
 
54
#: ../src/xfpm-power.c:779
 
55
msgid "Hibernate"
 
56
msgstr "Užmigdyti"
 
57
 
 
58
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
 
59
msgid "Level:"
 
60
msgstr "Lygis:"
 
61
 
 
62
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
 
63
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
 
64
msgstr "Sustabdant/užmigdant užrakinti ekraną"
 
65
 
 
66
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../src/xfpm-power-common.c:132
 
67
msgid "Monitor"
 
68
msgstr "Stebyklė"
 
69
 
 
70
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
 
71
msgid "Monitor power management control"
 
72
msgstr "Stebėti energijos tvarkymo valdymą"
 
73
 
 
74
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:806
 
75
#: ../settings/xfpm-settings.c:874 ../settings/xfpm-settings.c:1023
 
76
#: ../settings/xfpm-settings.c:1200 ../settings/xfpm-settings.c:1257
 
77
#: ../settings/xfpm-settings.c:1309
 
78
msgid "Nothing"
 
79
msgstr "Nieko"
 
80
 
 
81
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
 
82
msgid "Power manager settings"
 
83
msgstr "Energijos valdymo nustatymai"
 
84
 
 
85
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
 
86
msgid "Prefer power savings over performance"
 
87
msgstr "Rinktis energijos taupymą vietoj greitaveikos "
 
88
 
 
89
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 
90
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
 
91
msgstr "Užmigdyti ekraną kai kompiuteris neaktyvus:"
 
92
 
 
93
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
 
94
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
 
95
msgstr "Užmigdyti kompiuterį kai kompiuteris neaktyvus:"
 
96
 
 
97
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
 
98
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
 
99
msgstr "Sumažinti ekrano ryškumą, kai kompiuteris neaktyvus:"
 
100
 
 
101
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
 
102
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
 
103
msgstr "Nustatyti kompiuterio neveiklumo miego režimą:"
 
104
 
 
105
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
 
106
msgid "Set monitor sleep mode:"
 
107
msgstr "Nustatyti ekrano miego režimą:"
 
108
 
 
109
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 
110
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
 
111
msgstr "Rodyti pranešimus apie baterijos būseną"
 
112
 
 
113
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
 
114
msgid "Spin down hard disks"
 
115
msgstr "Sulėtinti kietuosius diskus"
 
116
 
 
117
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
 
118
msgid "Standby"
 
119
msgstr "Budėti"
 
120
 
 
121
#. Suspend menu option
 
122
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:811
 
123
#: ../settings/xfpm-settings.c:879 ../settings/xfpm-settings.c:1028
 
124
#: ../settings/xfpm-settings.c:1205 ../settings/xfpm-settings.c:1262
 
125
#: ../settings/xfpm-settings.c:1314 ../src/xfpm-power.c:499
 
126
#: ../src/xfpm-power.c:792
 
127
msgid "Suspend"
 
128
msgstr "Sustabdyti"
 
129
 
 
130
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
 
131
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
 
132
msgstr "Išjungti ekraną kai kompiuteris neaktyvus:"
 
133
 
 
134
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
 
135
msgid "System tray icon: "
 
136
msgstr "Sistemos dėklo piktograma:"
 
137
 
 
138
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
 
139
msgid "When battery power is critical:"
 
140
msgstr "Kai baterijos energijos lygis kritinis:"
 
141
 
 
142
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
 
143
msgid "When hibernate button is pressed:"
 
144
msgstr "Paspaudus užmigdymo mygtuką:"
 
145
 
 
146
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
 
147
msgid "When laptop lid is closed:"
 
148
msgstr "Kai nešiojamojo kompiuterio dangtis uždarytas:"
 
149
 
 
150
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
 
151
msgid "When power button is pressed:"
 
152
msgstr "Paspaudus įjungimo mygtuką:"
 
153
 
 
154
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
 
155
msgid "When sleep button is pressed:"
 
156
msgstr "Paspaudus užmigdymo mygtuką:"
 
157
 
 
158
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
 
159
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:413
 
160
msgid "Xfce Power Manager"
 
161
msgstr "Xfce energijos tvarkyklė"
 
162
 
 
163
#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
 
164
#: ../settings/xfpm-settings.c:609
 
165
msgid "Never"
 
166
msgstr "Niekada"
 
167
 
 
168
#: ../settings/xfpm-settings.c:570
 
169
msgid "One minute"
 
170
msgstr "Viena minutė"
 
171
 
 
172
#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584
 
173
msgid "Minutes"
 
174
msgstr "Minutės"
 
175
 
 
176
#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593
 
177
#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595
 
178
msgid "One hour"
 
179
msgstr "Viena valanda"
 
180
 
 
181
#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598
 
182
msgid "one minute"
 
183
msgstr "viena minutė"
 
184
 
 
185
#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599
 
186
msgid "minutes"
 
187
msgstr "minutės"
 
188
 
 
189
#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598
 
190
#: ../settings/xfpm-settings.c:599
 
191
msgid "hours"
 
192
msgstr "valandos"
 
193
 
 
194
#: ../settings/xfpm-settings.c:611
 
195
msgid "Seconds"
 
196
msgstr "Sekundės"
 
197
 
 
198
#: ../settings/xfpm-settings.c:789 ../settings/xfpm-settings.c:987
 
199
#: ../settings/xfpm-settings.c:1467
 
200
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 
201
msgstr "Užmigdymo ir sustabdymo operacijos nepalaikomos"
 
202
 
 
203
#: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:992
 
204
#: ../settings/xfpm-settings.c:1472
 
205
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 
206
msgstr "Užmigdymo ir sustabdymo operacijos neleidžiamos"
 
207
 
 
208
#: ../settings/xfpm-settings.c:823 ../settings/xfpm-settings.c:1217
 
209
#: ../src/xfpm-power.c:805
 
210
msgid "Shutdown"
 
211
msgstr "Išjungti"
 
212
 
 
213
#: ../settings/xfpm-settings.c:827 ../settings/xfpm-settings.c:1221
 
214
#: ../settings/xfpm-settings.c:1272 ../settings/xfpm-settings.c:1324
 
215
msgid "Ask"
 
216
msgstr "Klausti"
 
217
 
 
218
#: ../settings/xfpm-settings.c:889 ../settings/xfpm-settings.c:1038
 
219
msgid "Lock screen"
 
220
msgstr "Užrakinti ekraną"
 
221
 
 
222
#: ../settings/xfpm-settings.c:957 ../settings/xfpm-settings.c:1107
 
223
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
 
224
msgstr "Sulėtinti kietųjų diskų neleidžiama"
 
225
 
 
226
#: ../settings/xfpm-settings.c:1147
 
227
msgid "Always show icon"
 
228
msgstr "Visada rodyti piktogramą"
 
229
 
 
230
#: ../settings/xfpm-settings.c:1150
 
231
msgid "When battery is present"
 
232
msgstr "Kai yra baterija"
 
233
 
 
234
#: ../settings/xfpm-settings.c:1153
 
235
msgid "When battery is charging or discharging"
 
236
msgstr "Kai baterija nesikrauna ar neišsikrauna"
 
237
 
 
238
#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
 
239
msgid "Never show icon"
 
240
msgstr "Niekada nerodyti piktogramos"
 
241
 
 
242
#: ../settings/xfpm-settings.c:1182
 
243
msgid ""
 
244
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
 
245
"switch off the display or put it in sleep mode."
 
246
msgstr ""
 
247
"Išjungti ekrano energijos tvarkymą (DPMS), t.y. nebandyti išjungti ekrano ar "
 
248
"nusiųsti į miego režimą."
 
249
 
 
250
#: ../settings/xfpm-settings.c:1376
 
251
msgid "Suspend operation not supported"
 
252
msgstr "Sustabdymo operacija nepalaikoma"
 
253
 
 
254
#: ../settings/xfpm-settings.c:1382
 
255
msgid "Suspend operation not permitted"
 
256
msgstr "Sustabdymo operacija neleidžiama"
 
257
 
 
258
#: ../settings/xfpm-settings.c:1388
 
259
msgid "Hibernate operation not supported"
 
260
msgstr "Užmigdymo operacija nepalaikoma"
 
261
 
 
262
#: ../settings/xfpm-settings.c:1393
 
263
msgid "Hibernate operation not permitted"
 
264
msgstr "Užmigdymo operacija neleidžiama"
 
265
 
 
266
#: ../settings/xfpm-settings.c:1440
 
267
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
 
268
msgstr "Kai visi kompiuterio šaltiniai pasiekė šį energijos lygį"
 
269
 
 
270
#: ../settings/xfpm-settings.c:1543 ../settings/xfpm-settings.c:1548
 
271
msgid "General"
 
272
msgstr "Bendra"
 
273
 
 
274
#: ../settings/xfpm-settings.c:1557 ../settings/xfpm-settings.c:1562
 
275
msgid "On AC"
 
276
msgstr "Naudojant kintamą srovę"
 
277
 
 
278
#: ../settings/xfpm-settings.c:1572 ../settings/xfpm-settings.c:1577
 
279
msgid "On Battery"
 
280
msgstr "Naudojant bateriją"
 
281
 
 
282
#: ../settings/xfpm-settings.c:1586 ../settings/xfpm-settings.c:1591
 
283
msgid "Extended"
 
284
msgstr "Išplėstinis"
 
285
 
 
286
#: ../settings/xfpm-settings.c:1659
 
287
msgid "Check your power manager installation"
 
288
msgstr "Patikrinkite savo energijos tvarkymo įdiegimą"
 
289
 
 
290
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
 
291
msgid "Settings manager socket"
 
292
msgstr "Nustatymų tvarkyklės lizdas"
 
293
 
 
294
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
 
295
msgid "SOCKET ID"
 
296
msgstr "LIZDO ID"
 
297
 
 
298
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:289
 
299
#: ../src/xfpm-power-info.c:948
 
300
#, c-format
 
301
msgid "Type '%s --help' for usage."
 
302
msgstr "Bandykite „%s --help“, jei norite išsamesnės informacijos."
 
303
 
 
304
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
 
305
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
 
306
msgstr ""
 
307
"Nepavyko įkelti energijos tvarkyklės konfigūracijos, naudojami numatytieji"
 
308
 
 
309
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
 
310
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 
311
msgstr "Nepavyko prisijungti prie Xfce energijos tvarkyklės"
 
312
 
 
313
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:329
 
314
#, c-format
 
315
msgid "Xfce power manager is not running"
 
316
msgstr "Xfce energijos tvarkyklė neveikia"
 
317
 
 
318
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
 
319
msgid "Run"
 
320
msgstr "Vykdyti"
 
321
 
 
322
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
 
323
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 
324
msgstr "Xfce energijos tvarkyklė neveikia, ar norite paleisti?"
 
325
 
 
326
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 
327
#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
 
328
#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
 
329
#: ../src/xfpm-battery.c:349 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 
330
msgid "Power Manager"
 
331
msgstr "Energijos tvarkyklė"
 
332
 
 
333
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 
334
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
 
335
msgstr "Xfce energijos tvarkyklės nustatymai"
 
336
 
 
337
#: ../common/xfpm-common.c:155
 
338
msgid "translator-credits"
 
339
msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>"
 
340
 
 
341
#: ../src/xfpm-power.c:330
 
342
msgid ""
 
343
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
 
344
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
 
345
"to hibernate the system?"
 
346
msgstr ""
 
347
"Šiuo metu programa išjungia automatinį užmigdymą, darant šį veiksmą dabar, "
 
348
"gali būti pažeista darbinė programos būsena, ar jūs tikrai norite užmigdyti "
 
349
"sistemą?"
 
350
 
 
351
#: ../src/xfpm-power.c:428
 
352
msgid "Quit"
 
353
msgstr "Baigti"
 
354
 
 
355
#: ../src/xfpm-power.c:429
 
356
msgid "All running instances of the power manager will exit"
 
357
msgstr "Visos veikiančios energijos tvarkyklės kopijos bus užvertos"
 
358
 
 
359
#: ../src/xfpm-power.c:431
 
360
msgid "Quit the power manager?"
 
361
msgstr "Užverti energijos tvarkyklę?"
 
362
 
 
363
#. Power information
 
364
#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
 
365
msgid "Power Information"
 
366
msgstr "Energijos informacija"
 
367
 
 
368
#. *
 
369
#. * Power Mode
 
370
#. *
 
371
#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
 
372
#. normal)
 
373
#: ../src/xfpm-power.c:550
 
374
msgid "Mode"
 
375
msgstr "Režimas"
 
376
 
 
377
#. Normal
 
378
#: ../src/xfpm-power.c:561
 
379
msgid "Normal"
 
380
msgstr "Įprastas"
 
381
 
 
382
#. Normal
 
383
#: ../src/xfpm-power.c:571
 
384
msgid "Presentation"
 
385
msgstr "Pristatymas"
 
386
 
 
387
#: ../src/xfpm-power.c:693
 
388
msgid "Hibernate the system"
 
389
msgstr "Užmigdyti sistemą"
 
390
 
 
391
#: ../src/xfpm-power.c:704
 
392
msgid "Suspend the system"
 
393
msgstr "Sustabdyti sistemą"
 
394
 
 
395
#: ../src/xfpm-power.c:714
 
396
msgid "Shutdown the system"
 
397
msgstr "Išjungti sistemą"
 
398
 
 
399
#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
 
400
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
 
401
msgstr ""
 
402
"Sistemai liko mažai energijos. Išsaugokite darbą, nes kitaip galite prarasti "
 
403
"duomenis"
 
404
 
 
405
#: ../src/xfpm-power.c:936
 
406
msgid "System is running on low power"
 
407
msgstr "Sistemai liko mažai energijos"
 
408
 
 
409
#: ../src/xfpm-power.c:955
 
410
#, c-format
 
411
msgid ""
 
412
"Your %s charge level is low\n"
 
413
"Estimated time left %s"
 
414
msgstr ""
 
415
"Jūsų %s įkrovos lygis žemas\n"
 
416
"Liko laiko %s"
 
417
 
 
418
#: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163
 
419
msgid "Adaptor is offline"
 
420
msgstr "Adapteris atjungtas"
 
421
 
 
422
#: ../src/xfpm-power.c:1159 ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-battery.c:408
 
423
#, c-format
 
424
msgid "Adaptor is online"
 
425
msgstr "Adapteris prijungtas"
 
426
 
 
427
#: ../src/xfpm-power.c:1617 ../src/xfpm-power.c:1638 ../src/xfpm-power.c:1653
 
428
#: ../src/xfpm-power.c:1676
 
429
#, c-format
 
430
msgid "Permission denied"
 
431
msgstr "Neturite teisės"
 
432
 
 
433
#: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684
 
434
#, c-format
 
435
msgid "Suspend not supported"
 
436
msgstr "Sustabdymas nepalaikomas"
 
437
 
 
438
#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
 
439
msgid "Battery"
 
440
msgstr "Baterija"
 
441
 
 
442
#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:824
 
443
msgid "UPS"
 
444
msgstr "UPS"
 
445
 
 
446
#: ../src/xfpm-power-common.c:126
 
447
msgid "Line power"
 
448
msgstr "Linijos galia"
 
449
 
 
450
#: ../src/xfpm-power-common.c:128
 
451
msgid "Mouse"
 
452
msgstr "Pelė"
 
453
 
 
454
#: ../src/xfpm-power-common.c:130
 
455
msgid "Keyboard"
 
456
msgstr "Klaviatūra"
 
457
 
 
458
#: ../src/xfpm-power-common.c:134
 
459
msgid "PDA"
 
460
msgstr "PDA"
 
461
 
 
462
#: ../src/xfpm-power-common.c:136
 
463
msgid "Phone"
 
464
msgstr "Telefonas"
 
465
 
 
466
#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
 
467
#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:842
 
468
msgid "Unknown"
 
469
msgstr "Nežinoma"
 
470
 
 
471
#: ../src/xfpm-power-common.c:155
 
472
msgid "Lithium ion"
 
473
msgstr "Ličio jonų"
 
474
 
 
475
#: ../src/xfpm-power-common.c:157
 
476
msgid "Lithium polymer"
 
477
msgstr "Ličio polimerų"
 
478
 
 
479
#: ../src/xfpm-power-common.c:159
 
480
msgid "Lithium iron phosphate"
 
481
msgstr "Ličio geležies fosfatų"
 
482
 
 
483
#: ../src/xfpm-power-common.c:161
 
484
msgid "Lead acid"
 
485
msgstr "Švino rūgšties"
 
486
 
 
487
#: ../src/xfpm-power-common.c:163
 
488
msgid "Nickel cadmium"
 
489
msgstr "Nikelio kadmio"
 
490
 
 
491
#: ../src/xfpm-power-common.c:165
 
492
msgid "Nickel metal hybride"
 
493
msgstr "Nikelio metalo hibrido"
 
494
 
 
495
#: ../src/xfpm-battery.c:169
 
496
msgid "Unknown time"
 
497
msgstr "Nežinomas laikas"
 
498
 
 
499
#: ../src/xfpm-battery.c:175
 
500
#, c-format
 
501
msgid "%i minute"
 
502
msgid_plural "%i minutes"
 
503
msgstr[0] "%i minutė"
 
504
msgstr[1] "%i minutės"
 
505
msgstr[2] "%i minučių"
 
506
 
 
507
#: ../src/xfpm-battery.c:186
 
508
#, c-format
 
509
msgid "%i hour"
 
510
msgid_plural "%i hours"
 
511
msgstr[0] "%i valanda"
 
512
msgstr[1] "%i valandos"
 
513
msgstr[2] "%i valandų"
 
514
 
 
515
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 
516
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 
517
#: ../src/xfpm-battery.c:192
 
518
#, c-format
 
519
msgid "%i %s %i %s"
 
520
msgstr "%i %s %i %s"
 
521
 
 
522
#: ../src/xfpm-battery.c:193
 
523
msgid "hour"
 
524
msgid_plural "hours"
 
525
msgstr[0] "valanda"
 
526
msgstr[1] "valandos"
 
527
msgstr[2] "valandų"
 
528
 
 
529
#: ../src/xfpm-battery.c:194
 
530
msgid "minute"
 
531
msgid_plural "minutes"
 
532
msgstr[0] "minutė"
 
533
msgstr[1] "minutės"
 
534
msgstr[2] "minučių"
 
535
 
 
536
#: ../src/xfpm-battery.c:209 ../src/xfpm-battery.c:260
 
537
#, c-format
 
538
msgid "Your %s is fully charged"
 
539
msgstr "%s yra pilnai įkrauta"
 
540
 
 
541
#: ../src/xfpm-battery.c:212 ../src/xfpm-battery.c:263
 
542
#, c-format
 
543
msgid "Your %s is charging"
 
544
msgstr "%s kraunama"
 
545
 
 
546
#: ../src/xfpm-battery.c:222
 
547
#, c-format
 
548
msgid ""
 
549
"%s (%i%%)\n"
 
550
"%s until is fully charged."
 
551
msgstr ""
 
552
"%s (%i%%)\n"
 
553
"%s iki pilno pakrovimo."
 
554
 
 
555
#: ../src/xfpm-battery.c:230 ../src/xfpm-battery.c:266
 
556
#, c-format
 
557
msgid "Your %s is discharging"
 
558
msgstr "Jūsų %s iškraunama"
 
559
 
 
560
#: ../src/xfpm-battery.c:232
 
561
#, c-format
 
562
msgid "System is running on %s power"
 
563
msgstr "Sistema naudoja %s energiją"
 
564
 
 
565
#: ../src/xfpm-battery.c:242
 
566
#, c-format
 
567
msgid ""
 
568
"%s (%i%%)\n"
 
569
"Estimated time left is %s."
 
570
msgstr ""
 
571
"%s (%i%%)\n"
 
572
"Liko laiko %s."
 
573
 
 
574
#: ../src/xfpm-battery.c:248 ../src/xfpm-battery.c:269
 
575
#, c-format
 
576
msgid "Your %s is empty"
 
577
msgstr "Jūsų %s tuščia"
 
578
 
 
579
#: ../src/xfpm-battery.c:408
 
580
#, c-format
 
581
msgid "System is running on battery power"
 
582
msgstr "Sistema naudoja baterijos energiją"
 
583
 
 
584
#: ../src/xfpm-battery.c:415
 
585
#, c-format
 
586
msgid ""
 
587
"%s\n"
 
588
"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
 
589
"Provides %s runtime"
 
590
msgstr ""
 
591
"%s\n"
 
592
"Jūsų %s pilnai įkrauta (%i%%).\n"
 
593
"Tai suteiks %s veikimo laiko"
 
594
 
 
595
#: ../src/xfpm-battery.c:424
 
596
#, c-format
 
597
msgid ""
 
598
"%s\n"
 
599
"Your %s is fully charged (%i%%)."
 
600
msgstr ""
 
601
"%s\n"
 
602
"Jūsų %s pilnai įkrauta (%i%%)."
 
603
 
 
604
#: ../src/xfpm-battery.c:435
 
605
#, c-format
 
606
msgid ""
 
607
"%s\n"
 
608
"Your %s is charging (%i%%)\n"
 
609
"%s until is fully charged."
 
610
msgstr ""
 
611
"%s\n"
 
612
"Jūsų %s įkraunama (%i%%)\n"
 
613
"%s iki pilno įkrovimo."
 
614
 
 
615
#: ../src/xfpm-battery.c:444
 
616
#, c-format
 
617
msgid ""
 
618
"%s\n"
 
619
"Your %s is charging (%i%%)."
 
620
msgstr ""
 
621
"%s\n"
 
622
"Jūsų %s įkraunama (%i%%)."
 
623
 
 
624
#: ../src/xfpm-battery.c:455
 
625
#, c-format
 
626
msgid ""
 
627
"%s\n"
 
628
"Your %s is discharging (%i%%)\n"
 
629
"Estimated time left is %s."
 
630
msgstr ""
 
631
"%s\n"
 
632
"Jūsų %s iškraunama (%i%%)\n"
 
633
"Numatomas iškrovimo laikas %s."
 
634
 
 
635
#: ../src/xfpm-battery.c:464
 
636
#, c-format
 
637
msgid ""
 
638
"%s\n"
 
639
"Your %s is discharging (%i%%)."
 
640
msgstr ""
 
641
"%s\n"
 
642
"Jūsų %s iškraunama (%i%%)."
 
643
 
 
644
#: ../src/xfpm-battery.c:473
 
645
#, c-format
 
646
msgid ""
 
647
"%s\n"
 
648
"%s waiting to discharge (%i%%)."
 
649
msgstr ""
 
650
"%s\n"
 
651
"%s laukia kada bus iškrauta (%i%%)."
 
652
 
 
653
#: ../src/xfpm-battery.c:477
 
654
#, c-format
 
655
msgid ""
 
656
"%s\n"
 
657
"%s waiting to charge (%i%%)."
 
658
msgstr ""
 
659
"%s\n"
 
660
"%s laukia kada bus įkrauta (%i%%)."
 
661
 
 
662
#: ../src/xfpm-battery.c:481
 
663
#, c-format
 
664
msgid ""
 
665
"%s\n"
 
666
"Your %s is empty"
 
667
msgstr ""
 
668
"%s\n"
 
669
"Jūsų %s tuščia"
 
670
 
 
671
#: ../src/xfpm-battery.c:821
 
672
msgid "battery"
 
673
msgstr "baterija"
 
674
 
 
675
#: ../src/xfpm-battery.c:827
 
676
msgid "monitor battery"
 
677
msgstr "monitoriaus baterija"
 
678
 
 
679
#: ../src/xfpm-battery.c:830
 
680
msgid "mouse battery"
 
681
msgstr "pelės baterija"
 
682
 
 
683
#: ../src/xfpm-battery.c:833
 
684
msgid "keyboard battery"
 
685
msgstr "klaviatūros baterija"
 
686
 
 
687
#: ../src/xfpm-battery.c:836
 
688
msgid "PDA battery"
 
689
msgstr "PDA baterija"
 
690
 
 
691
#: ../src/xfpm-battery.c:839
 
692
msgid "Phone battery"
 
693
msgstr "Telefono baterija"
 
694
 
 
695
#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
 
696
#, c-format
 
697
msgid ""
 
698
"\n"
 
699
"Xfce Power Manager %s\n"
 
700
"\n"
 
701
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
 
702
"http://goodies.xfce.org\n"
 
703
"\n"
 
704
"Licensed under the GNU GPL.\n"
 
705
"\n"
 
706
msgstr ""
 
707
"\n"
 
708
"Xfce energijos tvarkyklė %s\n"
 
709
"\n"
 
710
"Xfce Goodies projekto dalis\n"
 
711
"http://goodies.xfce.org\n"
 
712
"\n"
 
713
"Platinama pagal GNU GPL.\n"
 
714
"\n"
 
715
 
 
716
#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
 
717
msgid "True"
 
718
msgstr "Taip"
 
719
 
 
720
#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
 
721
msgid "False"
 
722
msgstr "Ne"
 
723
 
 
724
#: ../src/xfpm-main.c:113
 
725
#, c-format
 
726
msgid "With policykit support\n"
 
727
msgstr "Su policykit palaikymu\n"
 
728
 
 
729
#: ../src/xfpm-main.c:115
 
730
#, c-format
 
731
msgid "Without policykit support\n"
 
732
msgstr "Be policykit palaikymo\n"
 
733
 
 
734
#: ../src/xfpm-main.c:118
 
735
#, c-format
 
736
msgid "With network manager support\n"
 
737
msgstr "Su tinklo tvarkyklės palaikymu\n"
 
738
 
 
739
#: ../src/xfpm-main.c:120
 
740
#, c-format
 
741
msgid "Without network manager support\n"
 
742
msgstr "Be tinklo tvarkyklės palaikymo\n"
 
743
 
 
744
#: ../src/xfpm-main.c:123
 
745
#, c-format
 
746
msgid "With DPMS support\n"
 
747
msgstr "Su DMPS palaikymu\n"
 
748
 
 
749
#: ../src/xfpm-main.c:125
 
750
#, c-format
 
751
msgid "Without DPMS support\n"
 
752
msgstr "Be DPMS palaikymo\n"
 
753
 
 
754
#: ../src/xfpm-main.c:141
 
755
msgid "Can suspend"
 
756
msgstr "Gali sustabdyti"
 
757
 
 
758
#: ../src/xfpm-main.c:143
 
759
msgid "Can hibernate"
 
760
msgstr "Gali užmigdyti"
 
761
 
 
762
#: ../src/xfpm-main.c:145
 
763
msgid "Can spin down hard disks"
 
764
msgstr "Gali sulėtinti kietuosius diskus"
 
765
 
 
766
#: ../src/xfpm-main.c:147
 
767
msgid "Authorized to suspend"
 
768
msgstr "Leidžiama sustabdyti"
 
769
 
 
770
#: ../src/xfpm-main.c:149
 
771
msgid "Authorized to hibernate"
 
772
msgstr "Leidžiama užmigdyti"
 
773
 
 
774
#: ../src/xfpm-main.c:151
 
775
msgid "Authorized to shutdown"
 
776
msgstr "Leidžiama išjungti"
 
777
 
 
778
#: ../src/xfpm-main.c:153
 
779
msgid "Authorized to spin down hard disks"
 
780
msgstr "Leidžiama sulėtinti kietuosius diskus"
 
781
 
 
782
#: ../src/xfpm-main.c:155
 
783
msgid "Has battery"
 
784
msgstr "Turi bateriją"
 
785
 
 
786
#: ../src/xfpm-main.c:157
 
787
msgid "Has brightness panel"
 
788
msgstr "Turi ryškumo skydelį"
 
789
 
 
790
#: ../src/xfpm-main.c:159
 
791
msgid "Has power button"
 
792
msgstr "Turi įjungimo mygtuką"
 
793
 
 
794
#: ../src/xfpm-main.c:161
 
795
msgid "Has hibernate button"
 
796
msgstr "Turi užmigdymo mygtuką"
 
797
 
 
798
#: ../src/xfpm-main.c:163
 
799
msgid "Has sleep button"
 
800
msgstr "Turi miego mygtuką"
 
801
 
 
802
#: ../src/xfpm-main.c:165
 
803
msgid "Has LID"
 
804
msgstr "Turi dangtį"
 
805
 
 
806
#: ../src/xfpm-main.c:264
 
807
msgid "Do not daemonize"
 
808
msgstr "Neversti demonu"
 
809
 
 
810
#: ../src/xfpm-main.c:265
 
811
msgid "Enable debugging"
 
812
msgstr "Įjungti derinimą"
 
813
 
 
814
#: ../src/xfpm-main.c:266
 
815
msgid "Dump all information"
 
816
msgstr "Sumesti visą informaciją"
 
817
 
 
818
#: ../src/xfpm-main.c:267
 
819
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
 
820
msgstr "Iš naujo paleisti veikiančią Xfce energijos tvarkyklės kopiją"
 
821
 
 
822
#: ../src/xfpm-main.c:268
 
823
msgid "Show the configuration dialog"
 
824
msgstr "Rodyti konfigūracijos dialogą"
 
825
 
 
826
#: ../src/xfpm-main.c:269
 
827
msgid "Quit any running xfce power manager"
 
828
msgstr "Uždaryti visas veikiančias Xfce energijos tvarkykles"
 
829
 
 
830
#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:935
 
831
msgid "Version information"
 
832
msgstr "Versija"
 
833
 
 
834
#: ../src/xfpm-main.c:320
 
835
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
 
836
msgstr "Nepavyko gauti prisijungimo prie magistralės seanso, pranešimo"
 
837
 
 
838
#: ../src/xfpm-main.c:414
 
839
msgid "Another power manager is already running"
 
840
msgstr "Kita energijos tvarkyklė jau veikia"
 
841
 
 
842
#: ../src/xfpm-main.c:420
 
843
#, c-format
 
844
msgid "Xfce power manager is already running"
 
845
msgstr "Xfce energijos tvarkyklė jau veikia"
 
846
 
 
847
#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
 
848
#, c-format
 
849
msgid "Invalid arguments"
 
850
msgstr "Netaisyklingi argumentai"
 
851
 
 
852
#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
 
853
#, c-format
 
854
msgid "Invalid cookie"
 
855
msgstr "Neteisingas slapukas"
 
856
 
 
857
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
 
858
#: ../src/xfpm-power-info.c:118
 
859
msgid "No data"
 
860
msgstr "Nėra duomenų"
 
861
 
 
862
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
 
863
#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
 
864
msgid "Kernel module"
 
865
msgstr "Branduolio modulis"
 
866
 
 
867
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
 
868
#: ../src/xfpm-power-info.c:135
 
869
msgid "Kernel core"
 
870
msgstr "Branduolys"
 
871
 
 
872
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
 
873
#: ../src/xfpm-power-info.c:140
 
874
msgid "Interprocessor interrupt"
 
875
msgstr "Tarpprocesorinis pertraukimas"
 
876
 
 
877
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
 
878
#: ../src/xfpm-power-info.c:145
 
879
msgid "Interrupt"
 
880
msgstr "Pertraukimas"
 
881
 
 
882
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
 
883
#: ../src/xfpm-power-info.c:189
 
884
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 
885
msgstr "PS/2 klaviatūra/pelė/paleisties lentelė"
 
886
 
 
887
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
 
888
#: ../src/xfpm-power-info.c:192
 
889
msgid "ACPI"
 
890
msgstr "ACPI"
 
891
 
 
892
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
 
893
#: ../src/xfpm-power-info.c:195
 
894
msgid "Serial ATA"
 
895
msgstr "Serijinis ATA"
 
896
 
 
897
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
 
898
#: ../src/xfpm-power-info.c:198
 
899
msgid "ATA host controller"
 
900
msgstr "ATA valdiklis"
 
901
 
 
902
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
 
903
#: ../src/xfpm-power-info.c:201
 
904
msgid "Intel wireless adaptor"
 
905
msgstr "Intel bevielis adapteris"
 
906
 
 
907
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
 
908
#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
 
909
#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
 
910
#: ../src/xfpm-power-info.c:218
 
911
#, c-format
 
912
msgid "Timer %s"
 
913
msgstr "Laikmatis %s"
 
914
 
 
915
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
 
916
#: ../src/xfpm-power-info.c:221
 
917
#, c-format
 
918
msgid "Sleep %s"
 
919
msgstr "Miega %s"
 
920
 
 
921
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
 
922
#: ../src/xfpm-power-info.c:224
 
923
#, c-format
 
924
msgid "New task %s"
 
925
msgstr "Nauja užduotis %s"
 
926
 
 
927
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
 
928
#: ../src/xfpm-power-info.c:227
 
929
#, c-format
 
930
msgid "Wait %s"
 
931
msgstr "Laukia %s"
 
932
 
 
933
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
 
934
#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
 
935
#, c-format
 
936
msgid "Work queue %s"
 
937
msgstr "Darbo eilė %s"
 
938
 
 
939
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
 
940
#: ../src/xfpm-power-info.c:236
 
941
#, c-format
 
942
msgid "Network route flush %s"
 
943
msgstr "Tinklo maršruto išvalymas %s"
 
944
 
 
945
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
 
946
#: ../src/xfpm-power-info.c:239
 
947
#, c-format
 
948
msgid "USB activity %s"
 
949
msgstr "USB veikla %s"
 
950
 
 
951
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
 
952
#: ../src/xfpm-power-info.c:242
 
953
#, c-format
 
954
msgid "Wakeup %s"
 
955
msgstr "Pabudimas %s"
 
956
 
 
957
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
 
958
#: ../src/xfpm-power-info.c:245
 
959
msgid "Local interrupts"
 
960
msgstr "Vietiniai pertraukimai"
 
961
 
 
962
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
 
963
#: ../src/xfpm-power-info.c:248
 
964
msgid "Rescheduling interrupts"
 
965
msgstr "Perplanuojami pertraukimai"
 
966
 
 
967
#: ../src/xfpm-power-info.c:331
 
968
msgid "Attribute"
 
969
msgstr "Atributas"
 
970
 
 
971
#: ../src/xfpm-power-info.c:338
 
972
msgid "Value"
 
973
msgstr "Reikšmė"
 
974
 
 
975
#: ../src/xfpm-power-info.c:348
 
976
msgid "Device"
 
977
msgstr "Įrenginys"
 
978
 
 
979
#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
 
980
msgid "Type"
 
981
msgstr "Tipas"
 
982
 
 
983
#: ../src/xfpm-power-info.c:375
 
984
msgid "PowerSupply"
 
985
msgstr "Energijos tiekimas"
 
986
 
 
987
#: ../src/xfpm-power-info.c:393
 
988
msgid "Model"
 
989
msgstr "Modelis"
 
990
 
 
991
#: ../src/xfpm-power-info.c:407
 
992
msgid "Technology"
 
993
msgstr "Technologija"
 
994
 
 
995
#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
 
996
#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
 
997
#: ../src/xfpm-power-info.c:442
 
998
msgid "Wh"
 
999
msgstr "Wh"
 
1000
 
 
1001
#: ../src/xfpm-power-info.c:420
 
1002
msgid "Energy full design"
 
1003
msgstr "Energija, kai pilna"
 
1004
 
 
1005
#: ../src/xfpm-power-info.c:434
 
1006
msgid "Energy full"
 
1007
msgstr "Energija, kai pilna"
 
1008
 
 
1009
#: ../src/xfpm-power-info.c:448
 
1010
msgid "Energy empty"
 
1011
msgstr "Energija, kai tuščia"
 
1012
 
 
1013
#. TRANSLATORS: Unit here is volt
 
1014
#: ../src/xfpm-power-info.c:456
 
1015
msgid "V"
 
1016
msgstr "V"
 
1017
 
 
1018
#: ../src/xfpm-power-info.c:461
 
1019
msgid "Voltage"
 
1020
msgstr "Įtampa"
 
1021
 
 
1022
#: ../src/xfpm-power-info.c:478
 
1023
msgid "Vendor"
 
1024
msgstr "Gamintojas"
 
1025
 
 
1026
#: ../src/xfpm-power-info.c:495
 
1027
msgid "Serial"
 
1028
msgstr "Serijinis"
 
1029
 
 
1030
#: ../src/xfpm-power-info.c:731
 
1031
msgid "Processor"
 
1032
msgstr "Procesorius"
 
1033
 
 
1034
#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
 
1035
#: ../src/xfpm-power-info.c:748
 
1036
msgid "PID"
 
1037
msgstr "PID"
 
1038
 
 
1039
#: ../src/xfpm-power-info.c:754
 
1040
msgid "Wakeups"
 
1041
msgstr "Pabudimai"
 
1042
 
 
1043
#: ../src/xfpm-power-info.c:760
 
1044
msgid "Command"
 
1045
msgstr "Komanda"
 
1046
 
 
1047
#: ../src/xfpm-power-info.c:766
 
1048
msgid "Details"
 
1049
msgstr "Detalės"
 
1050
 
 
1051
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 
1052
msgid "Power management for the Xfce desktop"
 
1053
msgstr "Xfce darbastalio energijos tvarkyklė"
 
1054
 
 
1055
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
 
1056
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
 
1057
msgid "Control your LCD brightness"
 
1058
msgstr "Valdykite savo LCD ryškumą"
 
1059
 
 
1060
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
 
1061
msgid "No device found"
 
1062
msgstr "Įrenginių nerasta"
 
1063
 
 
1064
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:649
 
1065
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
 
1066
msgid "Brightness plugin"
 
1067
msgstr "Ryškumo įskiepis"