~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnome-user-docs/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome-help/fr/keyboard-layouts.page

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jordi Mallach
  • Date: 2014-09-22 13:13:06 UTC
  • mfrom: (1.1.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140922131306-otknzzxvj468b68g
Tags: 3.13.92-1
* New upstream release candidate.
* Bump Standards-Version to 3.9.6, with no changes needed.
* Fix minor copyright formatting error.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
91
91
 
92
92
  <steps>
93
93
    <item>
94
 
      <p>Ouvrez la vue d'ensemble des <gui xref="shell-terminology">Activités</gui> et commencez à saisir <gui>Prise en charge des langues</gui>.</p>
 
94
      <p>Ouvrez la vue d'ensemble des <gui xref="shell-terminology">Activités</gui> et commencez à saisir <gui>Pays &amp; langue</gui>.</p>
95
95
    </item>
96
96
    <item>
97
 
      <p>Cliquez sur <gui>Prise en charge des langues</gui> pour ouvrir le panneau.</p>
 
97
      <p>Cliquez sur <gui>Pays &amp; langue</gui> pour ouvrir le panneau.</p>
98
98
    </item>
99
99
    <item>
100
100
      <p>Cliquez sur le bouton<gui>+</gui>, sélectionnez la langue associée à l'agencement, puis sélectionnez un agencement et cliquez sur <gui>Ajouter</gui>.</p>
102
102
  </steps>
103
103
 
104
104
  <note style="sidebar">
105
 
    <p>Vous pouvez afficher l'aperçu d'un agencement en sélectionnant celui-ci dans la liste des <gui>Sources d'entrées</gui> et en cliquant sur <gui><media its:translate="no" type="image" src="figures/input-keyboard-symbolic.png" width="16" height="16"><span its:translate="yes">preview</span></media></gui></p>
 
105
    <p>Vous pouvez afficher l'aperçu d'un agencement en sélectionnant celui-ci dans la liste des <gui>Sources d'entrées</gui> et en cliquant sur <gui><media its:translate="no" type="image" src="figures/input-keyboard-symbolic.png" width="16" height="16"><span its:translate="yes">aperçu</span></media></gui></p>
106
106
  </note>
107
107
 
108
 
  <p>Certaines langues offrent des options de configurations supplémentaires. Vous pouvez les identifier grâce à l'icône <gui><media its:translate="no" type="image" src="figures/system-run-symbolic.svg" width="16" height="16"><span its:translate="yes">preview</span></media></gui> qui les accompagne. Pour accéder à ces paramètres supplémentaires, sélectionnez la langue dans la liste des <gui>Source d'entrées</gui> et appuyez sur le nouveau  bouton <gui style="button"><media its:translate="no" type="image" src="figures/emblem-system-symbolic.svg" width="16" height="16"><span its:translate="yes">preferences</span></media></gui>.</p>
 
108
  <p>Certaines langues offrent des options de configurations supplémentaires. Vous pouvez les identifier grâce à l'icône <gui><media its:translate="no" type="image" src="figures/system-run-symbolic.svg" width="16" height="16"><span its:translate="yes">aperçu</span></media></gui> qui les accompagne. Pour accéder à ces paramètres supplémentaires, sélectionnez la langue dans la liste des <gui>Source d'entrées</gui> et appuyez sur le nouveau bouton <gui style="button"><media its:translate="no" type="image" src="figures/emblem-system-symbolic.svg" width="16" height="16"><span its:translate="yes">préférences</span></media></gui>.</p>
109
109
 
110
110
  <p>Lorsque vous utilisez plusieurs agencements, vous pouvez choisir d'utiliser le même agencement pour toutes les fenêtres ou de configurer un agencement spécifique pour chaque fenêtre. Utiliser un agencement différent pour chaque fenêtre est utile si vous écrivez un article dans une langue différente dans une fenêtre de traitement de texte par exemple. L'agencement de clavier sélectionné est enregistré et appliqué à chaque fenêtre lorsque vous passez d'une fenêtre à l'autre. Cliquez sur le bouton <gui style="button">Options</gui> pour choisir la façon dont vous voulez gérer les agencements multiples.</p>
111
111
 
115
115
 
116
116
  <p><media type="image" src="figures/input-methods-switcher.png"/></p>
117
117
 
118
 
  <comment>
119
 
    <cite date="2012-02-19">shaunm</cite>
120
 
    <p>We're totally copping out on the custom options. That dialog is a
121
 
    monster, and needs a reference. Note that the options in there are
122
 
    dynamic from the X server. We might not get a definitive reference
123
 
    of everything ever, but let's do our best. Make a separate page.
124
 
    Don't clutter this page with that crap.</p>
125
 
    <p>Also, we should identify common uses of those options and create
126
 
    task pages for them.</p>
127
 
  </comment>
128
 
 
129
118
</page>