~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gosa/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sudo/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po

Tags: 2.7.1-1
* New upstream release
* Updated packaging to not include smarty (Closes: #620489)
* Fixed case of POSIX (Closes: #620486)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of messages.po to Italian
 
2
# Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
 
3
# Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
 
4
# Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: messages\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:24+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
 
12
"Language-Team: Italian\n"
 
13
"Language: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
18
 
 
19
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:112
 
20
msgid "Type"
 
21
msgstr "Tipo"
 
22
 
 
23
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:112
 
24
#, fuzzy
 
25
msgid "Member"
 
26
msgstr "Membri"
 
27
 
 
28
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:112 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:115
 
29
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:117 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:119
 
30
#, fuzzy
 
31
msgid "Option"
 
32
msgstr "Opzioni"
 
33
 
 
34
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:115
 
35
#, fuzzy
 
36
msgid "System"
 
37
msgstr "Sistemi"
 
38
 
 
39
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:117 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:552
 
40
#, fuzzy
 
41
msgid "Command"
 
42
msgstr "e"
 
43
 
 
44
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:119 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:366
 
45
msgid "User"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:308
 
49
msgid "Error"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:367
 
53
msgid "Group"
 
54
msgstr "Gruppo"
 
55
 
 
56
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:462
 
57
#, fuzzy
 
58
msgid "LDAP error"
 
59
msgstr "Errore LDAP"
 
60
 
 
61
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:476 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:481
 
62
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:486 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:495
 
63
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:548 admin/sudo/generic.tpl:7
 
64
#: admin/sudo/generic.tpl:34 admin/sudo/sudo-list.xml:32
 
65
#: admin/sudo/paste_generic.tpl:5
 
66
msgid "Name"
 
67
msgstr "Cognome"
 
68
 
 
69
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:525
 
70
#, fuzzy
 
71
msgid "Sudo"
 
72
msgstr "Cognome"
 
73
 
 
74
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:526 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:531
 
75
#, fuzzy
 
76
msgid "Sudo role"
 
77
msgstr "Cognome"
 
78
 
 
79
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:539
 
80
#, fuzzy
 
81
msgid "RDN for sudo rule storage."
 
82
msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
 
83
 
 
84
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:547
 
85
msgid "System trust"
 
86
msgstr "Accesso ai sistemi"
 
87
 
 
88
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:549 admin/sudo/generic.tpl:15
 
89
#: admin/sudo/generic.tpl:44 admin/sudo/sudo-list.xml:40
 
90
msgid "Description"
 
91
msgstr "Descrizione"
 
92
 
 
93
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:550
 
94
msgid "Users"
 
95
msgstr "Utenti"
 
96
 
 
97
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:551
 
98
msgid "Host"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:553
 
102
#, fuzzy
 
103
msgid "Run as user"
 
104
msgstr "Utenti di Dominio"
 
105
 
 
106
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:554
 
107
#, fuzzy
 
108
msgid "Access control list"
 
109
msgstr "Opzioni di accesso"
 
110
 
 
111
#: admin/sudo/options.tpl:3 admin/sudo/class_sudoOption.inc:539
 
112
#: admin/sudo/class_sudoOption.inc:546
 
113
#, fuzzy
 
114
msgid "Sudo options"
 
115
msgstr "Utenti di Dominio"
 
116
 
 
117
#: admin/sudo/options.tpl:5
 
118
#, fuzzy
 
119
msgid "Option name"
 
120
msgstr "Nome locazione"
 
121
 
 
122
#: admin/sudo/options.tpl:7
 
123
#, fuzzy
 
124
msgid "Value"
 
125
msgstr "maschio"
 
126
 
 
127
#: admin/sudo/options.tpl:8 admin/sudo/class_sudoOption.inc:538
 
128
msgid "Options"
 
129
msgstr "Opzioni"
 
130
 
 
131
#: admin/sudo/options.tpl:89
 
132
#, fuzzy
 
133
msgid "Available options"
 
134
msgstr "Applicazioni disponibili"
 
135
 
 
136
#: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/generic.tpl:4 admin/sudo/generic.tpl:27
 
137
#: admin/sudo/generic.tpl:29 admin/sudo/generic.tpl:31
 
138
#: admin/sudo/paste_generic.tpl:1
 
139
msgid "Generic"
 
140
msgstr "Generale"
 
141
 
 
142
#: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/generic.tpl:4
 
143
#: admin/sudo/paste_generic.tpl:1
 
144
msgid "global defaults"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: admin/sudo/generic.tpl:61
 
148
#, fuzzy
 
149
msgid "Users and groups"
 
150
msgstr "gruppi"
 
151
 
 
152
#: admin/sudo/generic.tpl:73 admin/sudo/generic.tpl:91
 
153
msgid "Add from list"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: admin/sudo/generic.tpl:78
 
157
#, fuzzy
 
158
msgid "Systems"
 
159
msgstr "Sistemi"
 
160
 
 
161
#: admin/sudo/generic.tpl:99
 
162
#, fuzzy
 
163
msgid "Commands"
 
164
msgstr "e"
 
165
 
 
166
#: admin/sudo/generic.tpl:112
 
167
#, fuzzy
 
168
msgid "Run as"
 
169
msgstr "Utenti di Dominio"
 
170
 
 
171
#: admin/sudo/sudo-list.xml:11
 
172
#, fuzzy
 
173
msgid "List of Sudo roles"
 
174
msgstr "Lista degli utenti"
 
175
 
 
176
#: admin/sudo/sudo-list.xml:15 admin/sudo/sudo-list.xml:65
 
177
msgid "Role"
 
178
msgstr "Ruolo"
 
179
 
 
180
#: admin/sudo/sudo-list.xml:48
 
181
msgid "Actions"
 
182
msgstr "Azioni"
 
183
 
 
184
#: admin/sudo/sudo-list.xml:59
 
185
msgid "Create"
 
186
msgstr "Creare"
 
187
 
 
188
#: admin/sudo/sudo-list.xml:72
 
189
#, fuzzy
 
190
msgid "Default"
 
191
msgstr "Rimuovi"
 
192
 
 
193
#: admin/sudo/sudo-list.xml:85
 
194
msgid "Remove"
 
195
msgstr "Rimuovi"
 
196
 
 
197
#: admin/sudo/sudo-list.xml:117
 
198
#, fuzzy
 
199
msgid "Edit Sudo role"
 
200
msgstr "Lista degli utenti"
 
201
 
 
202
#: admin/sudo/sudo-list.xml:130
 
203
#, fuzzy
 
204
msgid "Remove Sudo role"
 
205
msgstr "Utenti di Dominio"
 
206
 
 
207
#: admin/sudo/paste_generic.tpl:2
 
208
#, fuzzy
 
209
msgid "Paste sudo entry"
 
210
msgstr "Data"
 
211
 
 
212
#: admin/sudo/class_sudoOption.inc:154
 
213
#, fuzzy
 
214
msgid "Unknown option"
 
215
msgstr "Utenti di Dominio"
 
216
 
 
217
#: admin/sudo/class_sudoOption.inc:155
 
218
#, fuzzy, php-format
 
219
msgid "The Sudo option '%s' is invalid!"
 
220
msgstr "Il valore specificato per l'UID non è valido."
 
221
 
 
222
#: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
 
223
#, fuzzy
 
224
msgid "string"
 
225
msgstr "Attenzione"
 
226
 
 
227
#: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 admin/sudo/class_sudoOption.inc:285
 
228
#: admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
 
229
msgid "boolean"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: admin/sudo/class_sudoOption.inc:285
 
233
#, fuzzy
 
234
msgid "integer"
 
235
msgstr "stampanti"
 
236
 
 
237
#: admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
 
238
#, fuzzy
 
239
msgid "list"
 
240
msgstr "classe"
 
241
 
 
242
#: admin/sudo/sudo-filter.xml:22
 
243
#, fuzzy
 
244
msgid "Default filter"
 
245
msgstr "Parametro"
 
246
 
 
247
#: admin/sudo/sudo-filter.xml:36
 
248
#, fuzzy
 
249
msgid "By member"
 
250
msgstr "Membri del gruppo"
 
251
 
 
252
#: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:25
 
253
#, fuzzy
 
254
msgid "Sudo rules"
 
255
msgstr "Utenti di Dominio"
 
256
 
 
257
#: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:26
 
258
msgid "Manage all aspects of system wide sudoers definitions"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#, fuzzy
 
262
#~ msgid "Filter"
 
263
#~ msgstr "Filtri"
 
264
 
 
265
#~ msgid "Warning"
 
266
#~ msgstr "Attenzione"
 
267
 
 
268
#, fuzzy
 
269
#~ msgid ""
 
270
#~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
 
271
#~ msgstr ""
 
272
#~ "Quindi - Se sei sicuro - premi <i>Rimuovi</i> per continuare o "
 
273
#~ "<i>Annulla</i> per abortire."
 
274
 
 
275
#~ msgid "disabled"
 
276
#~ msgstr "disabilitato"
 
277
 
 
278
#~ msgid "full access"
 
279
#~ msgstr "accesso completo"
 
280
 
 
281
#~ msgid "allow access to these hosts"
 
282
#~ msgstr "accesso limitato ai seguenti host"
 
283
 
 
284
#, fuzzy
 
285
#~ msgid "Sudo management"
 
286
#~ msgstr "Dirigenza"
 
287
 
 
288
#, fuzzy
 
289
#~ msgid "List of users and groups"
 
290
#~ msgstr "gruppi"
 
291
 
 
292
#, fuzzy
 
293
#~ msgid "Description name"
 
294
#~ msgstr "Descrizione"
 
295
 
 
296
#~ msgid "Add"
 
297
#~ msgstr "Aggiungi"
 
298
 
 
299
#~ msgid "Base"
 
300
#~ msgstr "Base"
 
301
 
 
302
#~ msgid "Select systems to add"
 
303
#~ msgstr "Seleziona un sistema da aggiungere"
 
304
 
 
305
#~ msgid "Display systems of department"
 
306
#~ msgstr "Mostra i sistemi del dipartimento"
 
307
 
 
308
#~ msgid "Choose the department the search will be based on"
 
309
#~ msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
 
310
 
 
311
#~ msgid "Display systems matching"
 
312
#~ msgstr "Mostra i sistemi che corrispondono a:"
 
313
 
 
314
#~ msgid "Regular expression for matching addresses"
 
315
#~ msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo"
 
316
 
 
317
#, fuzzy
 
318
#~ msgid "List of systems"
 
319
#~ msgstr "Lista degli utenti"
 
320
 
 
321
#~ msgid "Server"
 
322
#~ msgstr "Server"
 
323
 
 
324
#, fuzzy
 
325
#~ msgid "Terminal"
 
326
#~ msgstr "Terminali"
 
327
 
 
328
#, fuzzy
 
329
#~ msgid "Show users"
 
330
#~ msgstr "Mostra utenti Samba"
 
331
 
 
332
#, fuzzy
 
333
#~ msgid "Show groups"
 
334
#~ msgstr "Mostra gruppi samba"
 
335
 
 
336
#~ msgid "Show servers"
 
337
#~ msgstr "Mostra server"
 
338
 
 
339
#~ msgid "Show workstations"
 
340
#~ msgstr "Mostra workstation"
 
341
 
 
342
#~ msgid "Show terminals"
 
343
#~ msgstr "Mostra terminali"
 
344
 
 
345
#, fuzzy
 
346
#~ msgid "Available systems"
 
347
#~ msgstr "Applicazioni disponibili"
 
348
 
 
349
#~ msgid "Object name"
 
350
#~ msgstr "Nome dell'oggetto"
 
351
 
 
352
#, fuzzy
 
353
#~ msgid "Select to see terminals"
 
354
#~ msgstr "Seleziona per mostrare le applicazioni"
 
355
 
 
356
#, fuzzy
 
357
#~ msgid "Select to see workstations"
 
358
#~ msgstr "Seleziona per mostrare le applicazioni"
 
359
 
 
360
#~ msgid "Regular expression for matching group names"
 
361
#~ msgstr "Espressioni regolare per selezionare il nome del gruppo"
 
362
 
 
363
#, fuzzy
 
364
#~ msgid "Select to see users"
 
365
#~ msgstr "Rimuovi"
 
366
 
 
367
#, fuzzy
 
368
#~ msgid "Select to see groups"
 
369
#~ msgstr "Mostra gruppi che contengono utenti"
 
370
 
 
371
#~ msgid "Apply"
 
372
#~ msgstr "Applica"
 
373
 
 
374
#, fuzzy
 
375
#~ msgid "If you're sure, press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
 
376
#~ msgstr ""
 
377
#~ "Quindi - Se sei sicuro - premi <i>Rimuovi</i> per continuare o "
 
378
#~ "<i>Annulla</i> per abortire."
 
379
 
 
380
#, fuzzy
 
381
#~ msgid "Sudo role administration"
 
382
#~ msgstr "Amministrazione dei gruppi di utenti"
 
383
 
 
384
#, fuzzy
 
385
#~ msgid "Select all"
 
386
#~ msgstr "Rimuovi"
 
387
 
 
388
#~ msgid "Department"
 
389
#~ msgstr "Dipartimento"
 
390
 
 
391
#, fuzzy
 
392
#~ msgid "Regular expression for matching role names"
 
393
#~ msgstr "Espressioni regolare per selezionare il nome del gruppo"
 
394
 
 
395
#, fuzzy
 
396
#~ msgid "Regular expression for matching role member names"
 
397
#~ msgstr "Espressioni regolare per selezionare il nome del gruppo"
 
398
 
 
399
#~ msgid "Edit this entry"
 
400
#~ msgstr "Modifica questo record"
 
401
 
 
402
#~ msgid "Delete this entry"
 
403
#~ msgstr "Elimina questo record"
 
404
 
 
405
#, fuzzy
 
406
#~ msgid "Number of listed roles"
 
407
#~ msgstr "Nome del gruppo"
 
408
 
 
409
#, fuzzy
 
410
#~ msgid "Permission"
 
411
#~ msgstr "Permessi"
 
412
 
 
413
#, fuzzy
 
414
#~ msgid "Permission error"
 
415
#~ msgstr "Permessi"