37
38
msgid "_Preferences"
38
39
msgstr "_Preferències"
40
#: ../data/preferences.glade.h:1
41
#: ../data/preferences.ui.h:1
41
42
msgid "<b>Activities</b>"
42
43
msgstr "<b>Activitats</b>"
44
#: ../data/preferences.glade.h:2
45
#: ../data/preferences.ui.h:2
45
46
msgid "<b>Global Hotkey</b>"
46
47
msgstr "<b>Drecera global</b>"
48
#: ../data/preferences.glade.h:3
49
#: ../data/preferences.ui.h:3
49
50
msgid "<b>Tracking</b>"
50
51
msgstr "<b>Comptador</b>"
52
#: ../data/preferences.glade.h:4
54
msgstr "Mou cap a_vall"
56
#: ../data/preferences.glade.h:5
58
msgstr "Mou cap _amunt"
60
#: ../data/preferences.glade.h:6
62
msgstr "Categoria _nova"
64
#: ../data/preferences.glade.h:7
53
#: ../data/preferences.ui.h:4
55
msgstr "Llista d'activitats"
57
#: ../data/preferences.ui.h:5
59
msgstr "Afegeix una activitat"
61
#: ../data/preferences.ui.h:6
63
msgstr "Afegeix una categoria"
65
#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
66
msgid "Also remind when no activity is set"
67
msgstr "Recorda'm també si no hi ha cap activitat en actiu"
69
#: ../data/preferences.ui.h:8
71
msgstr "Llista de categories"
73
#: ../data/preferences.ui.h:9
75
msgstr "Edita l'activitat"
77
#: ../data/preferences.ui.h:10
79
msgstr "Edita la categoria"
81
#: ../data/preferences.ui.h:11
82
msgid "Move activity down"
83
msgstr "Mou l'activitat cap avall"
85
#: ../data/preferences.ui.h:12
86
msgid "Move activity up"
87
msgstr "Mou l'activitat cap amunt"
89
#: ../data/preferences.ui.h:13
65
90
msgid "Remind of current activity every:"
66
91
msgstr "Recorda l'activitat actual cada:"
68
#: ../data/preferences.glade.h:8 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
93
#: ../data/preferences.ui.h:14
94
msgid "Remove activity"
95
msgstr "Suprimeix l'activitat"
97
#: ../data/preferences.ui.h:15
98
msgid "Remove category"
99
msgstr "Suprimeix la categoria"
101
#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
69
102
msgid "Stop tracking on shutdown"
70
103
msgstr "Para el comptador en aturar l'ordinador"
72
#: ../data/preferences.glade.h:9
105
#: ../data/preferences.ui.h:17
73
106
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
74
107
msgstr "Atura el comptador quan l'ordinador estigui inactiu"
76
#: ../data/preferences.glade.h:10
109
#: ../data/preferences.ui.h:18
77
110
msgid "Time Tracker Preferences"
78
111
msgstr "Preferències del comptador de temps"
80
#: ../data/preferences.glade.h:11
113
#: ../data/preferences.ui.h:19
81
114
msgid "_Activities"
82
115
msgstr "_Activitats"
84
#: ../data/preferences.glade.h:12
117
#: ../data/preferences.ui.h:20
85
118
msgid "_Categories"
86
119
msgstr "_Categories"
88
#: ../data/preferences.glade.h:13
90
msgstr "Activitat _nova"
92
#: ../data/edit_activity.glade.h:1
96
#: ../data/edit_activity.glade.h:2
100
#: ../data/edit_activity.glade.h:3
104
#: ../data/edit_activity.glade.h:4
121
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
106
122
msgid "Activity:"
109
#: ../data/edit_activity.glade.h:5
125
#: ../data/edit_activity.ui.h:2
110
126
msgid "Add Earlier Activity"
111
127
msgstr "Afegeix una activitat prèvia"
113
#: ../data/edit_activity.glade.h:6
129
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
114
130
msgid "Description:"
115
131
msgstr "Descripció:"
117
#: ../data/edit_activity.glade.h:7
133
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
135
msgstr "Previsualització:"
121
#: ../data/edit_activity.glade.h:8
137
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
126
#: ../data/edit_activity.glade.h:9
130
#: ../data/edit_activity.glade.h:10
134
#: ../data/edit_activity.glade.h:11
141
#: ../data/edit_activity.ui.h:6
136
142
msgid "in progress"
142
#: ../data/edit_activity.glade.h:12
145
#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
146
149
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
151
"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
153
"Recorda'm també si no s'ha iniciat cap activitat cada "
154
"«notify_interval» (interval de notificació) minuts."
156
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
147
157
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
148
158
msgstr "Drecera de teclat per a mostrar la finestra del Comptador de temps."
150
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
160
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
152
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger "
153
"than 120 to disable reminder."
162
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
163
"greater than 120 to disable reminder."
155
165
"Recorda l'activitat actual cada cert nombre de minuts. Si és 0 o més gran de "
156
166
"120 s'inhabiliten els recordatoris."
158
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
168
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
159
169
msgid "Remind of current task every x minutes"
160
170
msgstr "Recorda l'activitat actual cada x minuts"
162
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
172
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
163
173
msgid "Show window"
164
174
msgstr "Mostra la finestra"
166
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
176
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
167
177
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
168
178
msgstr "Para de comptar l'activitat actual en apagar"
170
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
171
msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
180
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
181
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
172
182
msgstr "Para de comptar l'activitat actual quan l'ordinador estigui inactiu"
174
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
184
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
175
185
msgid "Stop tracking on idle"
176
186
msgstr "Para de comptar quan l'ordinador estigui inactiu"
178
#: ../data/menu.glade.h:1
188
#: ../data/applet.ui.h:1
190
"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
193
"<span size=\"small\" >Teclegeu una activitat i premeu la tecla de retorn per "
194
"a començar a comptar el temps</span>"
196
#: ../data/applet.ui.h:2
198
"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
200
"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Més informació</"
203
#: ../data/applet.ui.h:3
179
204
msgid "Ad_d Earlier Activity"
180
205
msgstr "Afegeix una activitat _prèvia"
182
207
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
183
#: ../data/menu.glade.h:3
208
#: ../data/applet.ui.h:5
187
#: ../data/menu.glade.h:4 ../hamster/applet.py:494
212
#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
188
213
msgid "No records today"
189
214
msgstr "No hi ha registres d'avui"
191
#: ../data/menu.glade.h:5
216
#: ../data/applet.ui.h:7
192
217
msgid "Show _Overview"
193
218
msgstr "Mostra un _resum general"
195
#: ../data/menu.glade.h:6
220
#: ../data/applet.ui.h:8
196
221
msgid "_Activity:"
197
222
msgstr "_Activitat:"
199
#: ../data/menu.glade.h:7
224
#: ../data/applet.ui.h:9
200
225
msgid "_Stop Tracking"
201
226
msgstr "_Para de comptar"
203
#: ../data/menu.glade.h:8
228
#: ../data/applet.ui.h:10
207
#: ../data/stats.glade.h:1
232
#: ../data/stats.ui.h:1
236
#: ../data/stats.ui.h:2
211
#: ../data/stats.glade.h:2
240
#: ../data/stats.ui.h:3
213
242
msgstr "_Setmana"
215
#: ../data/stats.glade.h:3
244
#: ../data/stats.ui.h:4
216
245
msgid "<b>Overview</b>"
217
246
msgstr "<b>Resum general</b>"
219
#: ../data/stats.glade.h:4 ../hamster/reports.py:105 ../hamster/reports.py:173
248
#: ../data/stats.ui.h:5
249
msgid "<b>Starts and ends</b>"
250
msgstr "<b>Iniciada i finalitzada</b>"
252
#: ../data/stats.ui.h:6
253
msgid "<b>Totals</b>"
254
msgstr "<b>Totals</b>"
256
#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
221
258
msgstr "Activitat:"
223
#: ../data/stats.glade.h:5
225
msgstr "Afegeix una activitat"
227
#: ../data/stats.glade.h:6
228
msgid "Delete activity"
229
msgstr "Suprimeix l'activitat"
231
#: ../data/stats.glade.h:7
232
msgid "Edit activity"
233
msgstr "Edita l'activitat"
235
#: ../data/stats.glade.h:8
236
msgid "Generate Report"
237
msgstr "Genera un informe"
239
#: ../data/stats.glade.h:9
240
msgid "Newer activities"
241
msgstr "Darreres activitats"
243
#: ../data/stats.glade.h:10
260
#: ../data/stats.ui.h:8
264
#: ../data/stats.ui.h:9
265
msgid "Date interval:"
266
msgstr "Interval de dades:"
268
#: ../data/stats.ui.h:10
244
269
msgid "No data for this interval"
247
#: ../data/stats.glade.h:11
270
msgstr "No hi ha dades en aquest interval"
272
#: ../data/stats.ui.h:11
274
msgstr "Resum general"
276
#: ../data/stats.ui.h:12
248
277
msgid "Overview - Hamster"
249
278
msgstr "Resum general - Hamster"
251
#: ../data/stats.glade.h:12
253
msgstr "Mostra el mes"
255
#: ../data/stats.glade.h:13
257
msgstr "Mostra la setmana"
259
#: ../data/stats.glade.h:14 ../hamster/stats.py:364
280
#: ../data/stats.ui.h:13
282
msgstr "Desa-ho com a HTML"
284
#: ../data/stats.ui.h:14
285
msgid "Save report – Time Tracker"
286
msgstr "Desa l'informe – Comptador de temps"
288
#: ../data/stats.ui.h:15
290
msgstr "Estadístiques"
292
#: ../data/stats.ui.h:16
296
#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:948
300
#: ../data/stats.ui.h:18
304
#: ../hamster/about.py:41
305
msgid "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis and others"
306
msgstr "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis i altres"
308
#: ../hamster/about.py:43
309
msgid "Project Hamster Website"
310
msgstr "Lloc web del projecte Hamster"
263
312
#: ../hamster/about.py:44
265
msgid "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis and others"
266
msgstr "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis i altres"
268
#: ../hamster/about.py:46
270
msgid "Project Hamster Website"
271
msgstr "Lloc web del Hamster"
273
#: ../hamster/about.py:47
275
313
msgid "About Time Tracker"
276
msgstr "Comptador de temps"
314
msgstr "Quant al comptador de temps"
278
#: ../hamster/about.py:57
316
#: ../hamster/about.py:54
279
317
msgid "translator-credits"
280
318
msgstr "Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>"
282
#. try yesterday if there is nothing today
283
#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/edit_activity.py:338
284
#: ../hamster/applet.py:600 ../hamster/db.py:188 ../hamster/db.py:205
285
#: ../hamster/db.py:208 ../hamster/db.py:356 ../hamster/db.py:458
286
#: ../hamster/db.py:472 ../hamster/reports.py:129 ../hamster/stuff.py:67
290
#: ../hamster/preferences.py:104
294
#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:106
295
#: ../hamster/reports.py:172
299
#: ../hamster/preferences.py:511
301
msgstr "Categoria nova"
303
#: ../hamster/preferences.py:524
305
msgstr "Activitat nova"
307
#. notify interval slider value label
308
#: ../hamster/preferences.py:579
310
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
311
msgstr "%(interval_minutes)d minuts"
313
#. notify interval slider value label
314
#: ../hamster/preferences.py:582
318
#: ../hamster/edit_activity.py:353
319
msgid "Update activity"
320
msgstr "Actualitza l'activitat"
322
320
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
323
#: ../hamster/applet.py:75
321
#: ../hamster/applet.py:73
327
325
#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
328
#: ../hamster/applet.py:77
326
#: ../hamster/applet.py:75
332
#: ../hamster/applet.py:296 ../hamster/reports.py:109
333
#: ../hamster/reports.py:174
330
#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
331
#: ../hamster/reports.py:293
337
#: ../hamster/applet.py:420 ../hamster/applet.py:567
335
#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
338
336
msgid "No activity"
339
337
msgstr "Cap activitat"
341
339
#. activity reminder
342
#: ../hamster/applet.py:434
340
#: ../hamster/applet.py:508
344
342
msgid "Working on <b>%s</b>"
345
343
msgstr "S'està fent <b>%s</b>"
347
#. listing of today's categories and time spent in them
348
#: ../hamster/applet.py:501
349
#, fuzzy, python-format
345
#: ../hamster/applet.py:562
350
347
msgid "%(category)s: %(duration)s"
351
msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
348
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
353
#: ../hamster/applet.py:503
350
#. duration in main drop-down per category in hours
351
#: ../hamster/applet.py:565
357
#: ../hamster/applet.py:601 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
358
#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:470 ../hamster/db.py:543
359
#: ../hamster/edit_activity.py:370 ../hamster/preferences.py:56
360
#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
361
#: ../hamster/stuff.py:94
365
#: ../hamster/applet.py:833
366
msgid "What should be typed in the activity box?"
367
msgstr "Què s'hauria d'escriure en la caixa d'activitat?"
369
#: ../hamster/applet.py:836
371
"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
374
"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers@home\" will start "
375
"tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
377
"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
378
"begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
379
"flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
381
"Both can be combined: \"watering flowers@home, begonias and forgetmenots\" "
382
"will work just fine!\n"
384
"Now, start tracking!\n"
387
"Amb una sintaxi molt senzilla podeu afegir detalls a les vostres "
390
"Amb el símbol «@» s'indica una categoria. Per exemple: «regant les "
391
"plantes@casa» començaria a comptar l'activitat «regant les plantes» de la "
392
"categoria «casa».\n"
394
"La coma («,») indica l'inici d'una descripció. Per exemple: «regant les "
395
"plantes, les hortènsies i els rosers» iniciaria a comptar l'activitat «regant "
396
"les plantes» i hi afegiria la descripció «les hortènsies i els rosers».\n"
398
"També es poden combinar: «regant les plantes@casa, les hortènsies i els "
401
"Ja podeu començar a comptar el temps!\n"
359
#: ../hamster/db.py:646
405
#: ../hamster/db.py:733
363
#: ../hamster/db.py:647
409
#: ../hamster/db.py:734
364
410
msgid "Reading news"
365
411
msgstr "Llegint notícies"
367
#: ../hamster/db.py:648
413
#: ../hamster/db.py:735
368
414
msgid "Checking stocks"
369
415
msgstr "Comprovant estocs"
371
#: ../hamster/db.py:649
417
#: ../hamster/db.py:736
372
418
msgid "Super secret project X"
373
419
msgstr "Projecte ultra-secret X"
375
#: ../hamster/db.py:650
421
#: ../hamster/db.py:737
376
422
msgid "World domination"
377
423
msgstr "Dominació mundial"
379
#: ../hamster/db.py:652
425
#: ../hamster/db.py:739
381
427
msgstr "Dia a dia"
383
#: ../hamster/db.py:653
429
#: ../hamster/db.py:740
387
#: ../hamster/db.py:654
433
#: ../hamster/db.py:741
388
434
msgid "Watering flowers"
389
435
msgstr "Regant les flors"
391
#: ../hamster/db.py:655
437
#: ../hamster/db.py:742
392
438
msgid "Doing handstands"
393
439
msgstr "Fent el pi"
395
#: ../hamster/db.py:838 ../hamster/db.py:842
441
#: ../hamster/edit_activity.py:387
442
msgid "Update activity"
443
msgstr "Actualitza l'activitat"
445
#: ../hamster/preferences.py:104
449
#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
450
#: ../hamster/reports.py:291
454
#: ../hamster/preferences.py:559
456
msgstr "Categoria nova"
458
#: ../hamster/preferences.py:572
460
msgstr "Activitat nova"
462
#. notify interval slider value label
463
#: ../hamster/preferences.py:632
465
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
466
msgstr "%(interval_minutes)d minuts"
468
#. notify interval slider value label
469
#: ../hamster/preferences.py:635
473
#. column title in the TSV export format
474
#: ../hamster/reports.py:112
478
#. column title in the TSV export format
479
#: ../hamster/reports.py:114
481
msgstr "temps d'inici"
483
#. column title in the TSV export format
484
#: ../hamster/reports.py:116
486
msgstr "temps de finalització"
488
#. column title in the TSV export format
489
#: ../hamster/reports.py:118
490
msgid "duration minutes"
491
msgstr "minuts de durada"
493
#. column title in the TSV export format
494
#: ../hamster/reports.py:120
498
#. column title in the TSV export format
499
#: ../hamster/reports.py:122
399
503
#. overview label if start and end years don't match
400
504
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
401
505
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
402
#: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:351
506
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
507
#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:933
405
510
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
419
525
#. overview label for interval in same month
420
526
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
421
527
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
422
#: ../hamster/reports.py:36 ../hamster/stats.py:361
528
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
529
#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:945
424
531
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
425
532
msgstr "Resum per a %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
427
#: ../hamster/reports.py:39
534
#: ../hamster/reports.py:167
429
536
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
430
537
msgstr "Resum per a %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
432
#: ../hamster/reports.py:104
539
#: ../hamster/reports.py:230
436
#: ../hamster/reports.py:107
543
#: ../hamster/reports.py:233
440
#: ../hamster/reports.py:108
547
#: ../hamster/reports.py:234
444
#: ../hamster/reports.py:110
551
#: ../hamster/reports.py:236
445
552
msgid "Description"
446
553
msgstr "Descripció"
448
#. fact date column in HTML report
449
#: ../hamster/reports.py:144
451
msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
452
msgstr "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
555
#. date column format for each row in HTML report
556
#. Using python datetime formatting syntax. See:
557
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
558
#: ../hamster/reports.py:268
559
msgctxt "html report"
561
msgstr "%b de %d de %Y"
455
#: ../hamster/reports.py:169
564
#: ../hamster/reports.py:288
459
#: ../hamster/reports.py:186
568
#: ../hamster/reports.py:303
460
569
msgid "Total Time"
461
570
msgstr "Temps total"
463
#. date format in overview window fact listing
464
#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
465
#: ../hamster/stats.py:237
467
msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
468
msgstr "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
470
#: ../hamster/stats.py:366
572
#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1241
574
msgstr "Informe en HTML"
576
#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1249
577
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
578
msgstr "Valors separats amb tabulador (TSV)"
580
#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1257
584
#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1264
588
#. add unsorted category
589
#: ../hamster/stats.py:120
594
#: ../hamster/stats.py:435
599
#: ../hamster/stats.py:524
601
"There is no data to generate statistics yet.\n"
602
"A week of usage would be nice!"
604
"Encara no hi ha dades per a generar les estadístiques.\n"
605
"L'hauríeu d'utilitzar almenys durant una setmana."
607
#: ../hamster/stats.py:527
608
msgid "Still collecting data — check back after a week has passed!"
609
msgstr "Encara s'estan recollint dades — espereu que hagi passat una setmana"
611
#. date format for the first record if the year has not been selected
612
#. Using python datetime formatting syntax. See:
613
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
614
#: ../hamster/stats.py:657
615
msgctxt "first record"
617
msgstr "%b de %d de %Y"
619
#. date of first record when year has been selected
620
#. Using python datetime formatting syntax. See:
621
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
622
#: ../hamster/stats.py:662
624
msgctxt "first record"
628
#: ../hamster/stats.py:664
630
msgid "First activity was recorded on %s."
631
msgstr "La primera activitat es va enregistrar el %s."
633
#: ../hamster/stats.py:673 ../hamster/stats.py:677
636
msgid_plural "%(num)s years"
637
msgstr[0] "%(num)s any"
638
msgstr[1] "%(num)s anys"
640
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
641
#: ../hamster/stats.py:682
644
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
645
"(working_days)s working days (%(working_years)s)."
647
"El temps enregistrat fins ara és: %(human_days)s dies de rellotge (%"
648
"(human_years)s) o %(working_days)s dies feiners (%(working_years)s)."
650
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
651
#. Using python datetime formatting syntax. See:
652
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
653
#: ../hamster/stats.py:700
654
msgctxt "date of the longest activity"
656
msgstr "%b de %d de %Y"
658
#: ../hamster/stats.py:705
660
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
662
"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
664
"L'activitat continuada de més durada va tenir lloc el %(date)s i va durar %"
667
"L'activitat continuada de més durada va tenir lloc el %(date)s i va durar %"
670
#. total records (in selected scope)
671
#: ../hamster/stats.py:713
673
msgid "There is %s record."
674
msgid_plural "There are %s records."
675
msgstr[0] "Hi ha %s registre."
676
msgstr[1] "Hi ha %s registres."
678
#: ../hamster/stats.py:733
679
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
680
msgstr "El Hamster necessita recollir més dades."
682
#: ../hamster/stats.py:735
685
"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
688
"Amb un %s percent de totes les activitats iniciades abans de les 9 del matí "
689
"sembla que sigueu molt matiner."
691
#: ../hamster/stats.py:738
694
"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
696
"Amb un %s percent de totes les activitats iniciades després de les 11 del "
697
"vespre sembla que sigueu de vida nocturna."
699
#: ../hamster/stats.py:741
702
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
705
"Amb un %s percent de totes les activiats més curtes de 15 minuts sembla que "
706
"sigueu com una abella que va de flor en flor."
708
#. Date format for the label in overview window fact listing
709
#. Using python datetime formatting syntax. See:
710
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
711
#: ../hamster/stats.py:828
712
msgctxt "overview list"
714
msgstr "%A, %b de %d"
716
#: ../hamster/stats.py:869
720
#. date format used in the overview graph when month view is selected
721
#. Using python datetime formatting syntax. See:
722
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
723
#: ../hamster/stats.py:891
724
msgctxt "overview graph"
728
#: ../hamster/stats.py:920
729
msgctxt "single day overview"
731
msgstr "%B de %d de %Y"
733
#. Overview label if looking on single day
734
#: ../hamster/stats.py:922
736
msgid "Overview for %(date)s"
737
msgstr "Resum per a %(date)s"
739
#: ../hamster/stats.py:950
474
#: ../hamster/stats.py:405
476
msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
477
msgstr "%(m_b)s %(m_d)s"
479
#: ../hamster/stats.py:412
484
#: ../hamster/stats.py:421
485
#, fuzzy, python-format
486
msgid "%(category)s: %(duration).1f, "
487
msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
743
#: ../hamster/stats.py:952
489
747
#. duration in round hours
490
#: ../hamster/stuff.py:111
748
#: ../hamster/stuff.py:151
495
753
#. duration less than hour
496
#: ../hamster/stuff.py:114
754
#: ../hamster/stuff.py:154
501
759
#. x hours, y minutes
502
#: ../hamster/stuff.py:117
760
#: ../hamster/stuff.py:157
504
762
msgid "%dh %dmin"
765
#~ msgid "Move _Down"
766
#~ msgstr "Mou cap a_vall"
769
#~ msgstr "Mou cap _amunt"
771
#~ msgid "N_ew Category"
772
#~ msgstr "Categoria _nova"
774
#~ msgid "_New Activity"
775
#~ msgstr "Activitat _nova"
777
#~ msgid "Delete activity"
778
#~ msgstr "Suprimeix l'activitat"
780
#~ msgid "Generate Report"
781
#~ msgstr "Genera un informe"
783
#~ msgid "Newer activities"
784
#~ msgstr "Darreres activitats"
786
#~ msgid "Show month"
787
#~ msgstr "Mostra el mes"
790
#~ msgstr "Mostra la setmana"
795
#~ msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
796
#~ msgstr "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
798
#~ msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
799
#~ msgstr "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
801
#~ msgid "%(category)s: %(duration).1f, "
802
#~ msgstr "%(category)s: %(duration).1f, "
507
804
#~ msgid "<b>Activity</b>"
508
805
#~ msgstr "<b>Activitat</b>"
510
#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
511
#~ msgstr "<b>Data i hora</b>"
514
808
#~ msgstr "hores"
516
810
#~ msgid "minutes"
517
811
#~ msgstr "minuts"
522
813
#~ msgid "<b>Category</b>"
523
814
#~ msgstr "<b>Categoria</b>"