~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/hamster-applet/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrew Starr-Bochicchio, Robert Ancell, Andrew Starr-Bochicchio
  • Date: 2009-12-22 17:52:52 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream) (5.1.4 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091222175252-2r447ri9x56hi4kl
Tags: 2.29.4-0ubuntu1
[ Robert Ancell ]
* debian/control.in:
  - Remove old debian VCS links

[ Andrew Starr-Bochicchio ]
* New upstream release. (LP: #488783)
 - Fixed problems with hamster interfering with 
   screensaver hibernation code. (LP: #448438)
 - Fixes to the dropdown in compiz (not spanning
   over virtual desktops anymore). (LP: #303572)

* Merge with Debian testing, remaining Ubuntu changes:
 - Adapt debian/watch to take unstable version.
 - Point Vcs field at lp:~ubuntu-desktop/hamster-applet/ubuntu

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: hamster-applet 2.24\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 15:29+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 15:29+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 17:48+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 19:48+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
 
18
 
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:43
19
 
msgid "Project Hamster - track your time"
20
 
msgstr "Projecte Hamster - seguiu el vostre temps"
21
 
 
22
 
#. Title of reminder baloon
23
 
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:40
24
 
#: ../hamster/about.py:41 ../hamster/applet.py:67
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
 
 
19
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
 
20
msgid "Project Hamster — track your time"
 
21
msgstr "Projecte Hamster — seguiu el vostre temps"
 
22
 
 
23
#. Title of reminder notification
 
24
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
 
25
#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
25
26
msgid "Time Tracker"
26
27
msgstr "Comptador de temps"
27
28
 
37
38
msgid "_Preferences"
38
39
msgstr "_Preferències"
39
40
 
40
 
#: ../data/preferences.glade.h:1
 
41
#: ../data/preferences.ui.h:1
41
42
msgid "<b>Activities</b>"
42
43
msgstr "<b>Activitats</b>"
43
44
 
44
 
#: ../data/preferences.glade.h:2
 
45
#: ../data/preferences.ui.h:2
45
46
msgid "<b>Global Hotkey</b>"
46
47
msgstr "<b>Drecera global</b>"
47
48
 
48
 
#: ../data/preferences.glade.h:3
 
49
#: ../data/preferences.ui.h:3
49
50
msgid "<b>Tracking</b>"
50
51
msgstr "<b>Comptador</b>"
51
52
 
52
 
#: ../data/preferences.glade.h:4
53
 
msgid "Move _Down"
54
 
msgstr "Mou cap a_vall"
55
 
 
56
 
#: ../data/preferences.glade.h:5
57
 
msgid "Move _Up"
58
 
msgstr "Mou cap _amunt"
59
 
 
60
 
#: ../data/preferences.glade.h:6
61
 
msgid "N_ew Category"
62
 
msgstr "Categoria _nova"
63
 
 
64
 
#: ../data/preferences.glade.h:7
 
53
#: ../data/preferences.ui.h:4
 
54
msgid "Activity list"
 
55
msgstr "Llista d'activitats"
 
56
 
 
57
#: ../data/preferences.ui.h:5
 
58
msgid "Add activity"
 
59
msgstr "Afegeix una activitat"
 
60
 
 
61
#: ../data/preferences.ui.h:6
 
62
msgid "Add category"
 
63
msgstr "Afegeix una categoria"
 
64
 
 
65
#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
 
66
msgid "Also remind when no activity is set"
 
67
msgstr "Recorda'm també si no hi ha cap activitat en actiu"
 
68
 
 
69
#: ../data/preferences.ui.h:8
 
70
msgid "Category list"
 
71
msgstr "Llista de categories"
 
72
 
 
73
#: ../data/preferences.ui.h:9
 
74
msgid "Edit activity"
 
75
msgstr "Edita l'activitat"
 
76
 
 
77
#: ../data/preferences.ui.h:10
 
78
msgid "Edit category"
 
79
msgstr "Edita la categoria"
 
80
 
 
81
#: ../data/preferences.ui.h:11
 
82
msgid "Move activity down"
 
83
msgstr "Mou l'activitat cap avall"
 
84
 
 
85
#: ../data/preferences.ui.h:12
 
86
msgid "Move activity up"
 
87
msgstr "Mou l'activitat cap amunt"
 
88
 
 
89
#: ../data/preferences.ui.h:13
65
90
msgid "Remind of current activity every:"
66
91
msgstr "Recorda l'activitat actual cada:"
67
92
 
68
 
#: ../data/preferences.glade.h:8 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
 
93
#: ../data/preferences.ui.h:14
 
94
msgid "Remove activity"
 
95
msgstr "Suprimeix l'activitat"
 
96
 
 
97
#: ../data/preferences.ui.h:15
 
98
msgid "Remove category"
 
99
msgstr "Suprimeix la categoria"
 
100
 
 
101
#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
69
102
msgid "Stop tracking on shutdown"
70
103
msgstr "Para el comptador en aturar l'ordinador"
71
104
 
72
 
#: ../data/preferences.glade.h:9
 
105
#: ../data/preferences.ui.h:17
73
106
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
74
107
msgstr "Atura el comptador quan l'ordinador estigui inactiu"
75
108
 
76
 
#: ../data/preferences.glade.h:10
 
109
#: ../data/preferences.ui.h:18
77
110
msgid "Time Tracker Preferences"
78
111
msgstr "Preferències del comptador de temps"
79
112
 
80
 
#: ../data/preferences.glade.h:11
 
113
#: ../data/preferences.ui.h:19
81
114
msgid "_Activities"
82
115
msgstr "_Activitats"
83
116
 
84
 
#: ../data/preferences.glade.h:12
 
117
#: ../data/preferences.ui.h:20
85
118
msgid "_Categories"
86
119
msgstr "_Categories"
87
120
 
88
 
#: ../data/preferences.glade.h:13
89
 
msgid "_New Activity"
90
 
msgstr "Activitat _nova"
91
 
 
92
 
#: ../data/edit_activity.glade.h:1
93
 
msgid "20/01/08"
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: ../data/edit_activity.glade.h:2
97
 
msgid "20/01/09"
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: ../data/edit_activity.glade.h:3
101
 
msgid "3:30pm"
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: ../data/edit_activity.glade.h:4
105
 
#, fuzzy
 
121
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
106
122
msgid "Activity:"
107
 
msgstr "_Activitat:"
 
123
msgstr "Activitat:"
108
124
 
109
 
#: ../data/edit_activity.glade.h:5
 
125
#: ../data/edit_activity.ui.h:2
110
126
msgid "Add Earlier Activity"
111
127
msgstr "Afegeix una activitat prèvia"
112
128
 
113
 
#: ../data/edit_activity.glade.h:6
 
129
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
114
130
msgid "Description:"
115
131
msgstr "Descripció:"
116
132
 
117
 
#: ../data/edit_activity.glade.h:7
 
133
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
118
134
msgid "Preview:"
119
 
msgstr ""
 
135
msgstr "Previsualització:"
120
136
 
121
 
#: ../data/edit_activity.glade.h:8
122
 
#, fuzzy
 
137
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
123
138
msgid "Time:"
124
 
msgstr "Nom:"
125
 
 
126
 
#: ../data/edit_activity.glade.h:9
127
 
msgid "gtk-cancel"
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
#: ../data/edit_activity.glade.h:10
131
 
msgid "gtk-save"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: ../data/edit_activity.glade.h:11
135
 
#, fuzzy
 
139
msgstr "Temps:"
 
140
 
 
141
#: ../data/edit_activity.ui.h:6
136
142
msgid "in progress"
137
 
msgstr ""
138
 
"en progrés...\n"
139
 
"fins\n"
140
 
"per"
 
143
msgstr "en progrés"
141
144
 
142
 
#: ../data/edit_activity.glade.h:12
 
145
#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
143
146
msgid "to"
144
 
msgstr ""
 
147
msgstr "fins"
145
148
 
146
149
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
 
150
msgid ""
 
151
"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
 
152
msgstr ""
 
153
"Recorda'm també si no s'ha iniciat cap activitat cada "
 
154
"«notify_interval» (interval de notificació) minuts."
 
155
 
 
156
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
147
157
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
148
158
msgstr "Drecera de teclat per a mostrar la finestra del Comptador de temps."
149
159
 
150
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
 
160
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
151
161
msgid ""
152
 
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger "
153
 
"than 120 to disable reminder."
 
162
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
 
163
"greater than 120 to disable reminder."
154
164
msgstr ""
155
165
"Recorda l'activitat actual cada cert nombre de minuts. Si és 0 o més gran de "
156
166
"120 s'inhabiliten els recordatoris."
157
167
 
158
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
 
168
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
159
169
msgid "Remind of current task every x minutes"
160
170
msgstr "Recorda l'activitat actual cada x minuts"
161
171
 
162
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
 
172
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
163
173
msgid "Show window"
164
174
msgstr "Mostra la finestra"
165
175
 
166
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
 
176
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
167
177
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
168
178
msgstr "Para de comptar l'activitat actual en apagar"
169
179
 
170
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
171
 
msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
 
180
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
 
181
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
172
182
msgstr "Para de comptar l'activitat actual quan l'ordinador estigui inactiu"
173
183
 
174
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
 
184
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
175
185
msgid "Stop tracking on idle"
176
186
msgstr "Para de comptar quan l'ordinador estigui inactiu"
177
187
 
178
 
#: ../data/menu.glade.h:1
 
188
#: ../data/applet.ui.h:1
 
189
msgid ""
 
190
"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
 
191
"span>"
 
192
msgstr ""
 
193
"<span size=\"small\" >Teclegeu una activitat i premeu la tecla de retorn per "
 
194
"a començar a comptar el temps</span>"
 
195
 
 
196
#: ../data/applet.ui.h:2
 
197
msgid ""
 
198
"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
 
199
msgstr ""
 
200
"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Més informació</"
 
201
"span>"
 
202
 
 
203
#: ../data/applet.ui.h:3
179
204
msgid "Ad_d Earlier Activity"
180
205
msgstr "Afegeix una activitat _prèvia"
181
206
 
182
207
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
183
 
#: ../data/menu.glade.h:3
 
208
#: ../data/applet.ui.h:5
184
209
msgid "Hamster"
185
210
msgstr "Hamster"
186
211
 
187
 
#: ../data/menu.glade.h:4 ../hamster/applet.py:494
 
212
#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
188
213
msgid "No records today"
189
214
msgstr "No hi ha registres d'avui"
190
215
 
191
 
#: ../data/menu.glade.h:5
 
216
#: ../data/applet.ui.h:7
192
217
msgid "Show _Overview"
193
218
msgstr "Mostra un _resum general"
194
219
 
195
 
#: ../data/menu.glade.h:6
 
220
#: ../data/applet.ui.h:8
196
221
msgid "_Activity:"
197
222
msgstr "_Activitat:"
198
223
 
199
 
#: ../data/menu.glade.h:7
 
224
#: ../data/applet.ui.h:9
200
225
msgid "_Stop Tracking"
201
226
msgstr "_Para de comptar"
202
227
 
203
 
#: ../data/menu.glade.h:8
 
228
#: ../data/applet.ui.h:10
204
229
msgid "_Today"
205
230
msgstr "_Avui"
206
231
 
207
 
#: ../data/stats.glade.h:1
 
232
#: ../data/stats.ui.h:1
 
233
msgid " _Day"
 
234
msgstr "_Dia"
 
235
 
 
236
#: ../data/stats.ui.h:2
208
237
msgid " _Month"
209
238
msgstr "_Mes"
210
239
 
211
 
#: ../data/stats.glade.h:2
 
240
#: ../data/stats.ui.h:3
212
241
msgid " _Week"
213
242
msgstr "_Setmana"
214
243
 
215
 
#: ../data/stats.glade.h:3
 
244
#: ../data/stats.ui.h:4
216
245
msgid "<b>Overview</b>"
217
246
msgstr "<b>Resum general</b>"
218
247
 
219
 
#: ../data/stats.glade.h:4 ../hamster/reports.py:105 ../hamster/reports.py:173
 
248
#: ../data/stats.ui.h:5
 
249
msgid "<b>Starts and ends</b>"
 
250
msgstr "<b>Iniciada i finalitzada</b>"
 
251
 
 
252
#: ../data/stats.ui.h:6
 
253
msgid "<b>Totals</b>"
 
254
msgstr "<b>Totals</b>"
 
255
 
 
256
#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
220
257
msgid "Activity"
221
258
msgstr "Activitat:"
222
259
 
223
 
#: ../data/stats.glade.h:5
224
 
msgid "Add activity"
225
 
msgstr "Afegeix una activitat"
226
 
 
227
 
#: ../data/stats.glade.h:6
228
 
msgid "Delete activity"
229
 
msgstr "Suprimeix l'activitat"
230
 
 
231
 
#: ../data/stats.glade.h:7
232
 
msgid "Edit activity"
233
 
msgstr "Edita l'activitat"
234
 
 
235
 
#: ../data/stats.glade.h:8
236
 
msgid "Generate Report"
237
 
msgstr "Genera un informe"
238
 
 
239
 
#: ../data/stats.glade.h:9
240
 
msgid "Newer activities"
241
 
msgstr "Darreres activitats"
242
 
 
243
 
#: ../data/stats.glade.h:10
 
260
#: ../data/stats.ui.h:8
 
261
msgid "Categories:"
 
262
msgstr "Categories:"
 
263
 
 
264
#: ../data/stats.ui.h:9
 
265
msgid "Date interval:"
 
266
msgstr "Interval de dades:"
 
267
 
 
268
#: ../data/stats.ui.h:10
244
269
msgid "No data for this interval"
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#: ../data/stats.glade.h:11
 
270
msgstr "No hi ha dades en aquest interval"
 
271
 
 
272
#: ../data/stats.ui.h:11
 
273
msgid "Overview"
 
274
msgstr "Resum general"
 
275
 
 
276
#: ../data/stats.ui.h:12
248
277
msgid "Overview - Hamster"
249
278
msgstr "Resum general - Hamster"
250
279
 
251
 
#: ../data/stats.glade.h:12
252
 
msgid "Show month"
253
 
msgstr "Mostra el mes"
254
 
 
255
 
#: ../data/stats.glade.h:13
256
 
msgid "Show week"
257
 
msgstr "Mostra la setmana"
258
 
 
259
 
#: ../data/stats.glade.h:14 ../hamster/stats.py:364
 
280
#: ../data/stats.ui.h:13
 
281
msgid "Save as HTML"
 
282
msgstr "Desa-ho com a HTML"
 
283
 
 
284
#: ../data/stats.ui.h:14
 
285
msgid "Save report – Time Tracker"
 
286
msgstr "Desa l'informe – Comptador de temps"
 
287
 
 
288
#: ../data/stats.ui.h:15
 
289
msgid "Statistics"
 
290
msgstr "Estadístiques"
 
291
 
 
292
#: ../data/stats.ui.h:16
 
293
msgid "Today"
 
294
msgstr "Avui"
 
295
 
 
296
#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:948
260
297
msgid "Week"
261
298
msgstr "Setmana"
262
299
 
 
300
#: ../data/stats.ui.h:18
 
301
msgid "Year:"
 
302
msgstr "Any:"
 
303
 
 
304
#: ../hamster/about.py:41
 
305
msgid "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis and others"
 
306
msgstr "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis i altres"
 
307
 
 
308
#: ../hamster/about.py:43
 
309
msgid "Project Hamster Website"
 
310
msgstr "Lloc web del projecte Hamster"
 
311
 
263
312
#: ../hamster/about.py:44
264
 
#, fuzzy
265
 
msgid "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis and others"
266
 
msgstr "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis i altres"
267
 
 
268
 
#: ../hamster/about.py:46
269
 
#, fuzzy
270
 
msgid "Project Hamster Website"
271
 
msgstr "Lloc web del Hamster"
272
 
 
273
 
#: ../hamster/about.py:47
274
 
#, fuzzy
275
313
msgid "About Time Tracker"
276
 
msgstr "Comptador de temps"
 
314
msgstr "Quant al comptador de temps"
277
315
 
278
 
#: ../hamster/about.py:57
 
316
#: ../hamster/about.py:54
279
317
msgid "translator-credits"
280
318
msgstr "Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>"
281
319
 
282
 
#. try yesterday if there is nothing today
283
 
#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/edit_activity.py:338
284
 
#: ../hamster/applet.py:600 ../hamster/db.py:188 ../hamster/db.py:205
285
 
#: ../hamster/db.py:208 ../hamster/db.py:356 ../hamster/db.py:458
286
 
#: ../hamster/db.py:472 ../hamster/reports.py:129 ../hamster/stuff.py:67
287
 
msgid "Unsorted"
288
 
msgstr "Sense ordre"
289
 
 
290
 
#: ../hamster/preferences.py:104
291
 
msgid "Name"
292
 
msgstr "Nom"
293
 
 
294
 
#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:106
295
 
#: ../hamster/reports.py:172
296
 
msgid "Category"
297
 
msgstr "Categoria"
298
 
 
299
 
#: ../hamster/preferences.py:511
300
 
msgid "New category"
301
 
msgstr "Categoria nova"
302
 
 
303
 
#: ../hamster/preferences.py:524
304
 
msgid "New activity"
305
 
msgstr "Activitat nova"
306
 
 
307
 
#. notify interval slider value label
308
 
#: ../hamster/preferences.py:579
309
 
#, python-format
310
 
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
311
 
msgstr "%(interval_minutes)d minuts"
312
 
 
313
 
#. notify interval slider value label
314
 
#: ../hamster/preferences.py:582
315
 
msgid "Never"
316
 
msgstr "Mai"
317
 
 
318
 
#: ../hamster/edit_activity.py:353
319
 
msgid "Update activity"
320
 
msgstr "Actualitza l'activitat"
321
 
 
322
320
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
323
 
#: ../hamster/applet.py:75
 
321
#: ../hamster/applet.py:73
324
322
msgid "Edit"
325
323
msgstr "Edita"
326
324
 
327
325
#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
328
 
#: ../hamster/applet.py:77
 
326
#: ../hamster/applet.py:75
329
327
msgid "Switch"
330
328
msgstr "Canvia"
331
329
 
332
 
#: ../hamster/applet.py:296 ../hamster/reports.py:109
333
 
#: ../hamster/reports.py:174
 
330
#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
 
331
#: ../hamster/reports.py:293
334
332
msgid "Duration"
335
333
msgstr "Durada"
336
334
 
337
 
#: ../hamster/applet.py:420 ../hamster/applet.py:567
 
335
#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
338
336
msgid "No activity"
339
337
msgstr "Cap activitat"
340
338
 
341
339
#. activity reminder
342
 
#: ../hamster/applet.py:434
 
340
#: ../hamster/applet.py:508
343
341
#, python-format
344
342
msgid "Working on <b>%s</b>"
345
343
msgstr "S'està fent <b>%s</b>"
346
344
 
347
 
#. listing of today's categories and time spent in them
348
 
#: ../hamster/applet.py:501
349
 
#, fuzzy, python-format
 
345
#: ../hamster/applet.py:562
 
346
#, python-format
350
347
msgid "%(category)s: %(duration)s"
351
 
msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
 
348
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
352
349
 
353
 
#: ../hamster/applet.py:503
 
350
#. duration in main drop-down per category in hours
 
351
#: ../hamster/applet.py:565
354
352
#, python-format
355
 
msgid "%.1fh"
 
353
msgid "%sh"
 
354
msgstr "%sh"
 
355
 
 
356
#. unsorted category
 
357
#: ../hamster/applet.py:601 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
 
358
#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:470 ../hamster/db.py:543
 
359
#: ../hamster/edit_activity.py:370 ../hamster/preferences.py:56
 
360
#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
 
361
#: ../hamster/stuff.py:94
 
362
msgid "Unsorted"
 
363
msgstr "Sense ordre"
 
364
 
 
365
#: ../hamster/applet.py:833
 
366
msgid "What should be typed in the activity box?"
 
367
msgstr "Què s'hauria d'escriure en la caixa d'activitat?"
 
368
 
 
369
#: ../hamster/applet.py:836
 
370
msgid ""
 
371
"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
 
372
"activities:\n"
 
373
"        \n"
 
374
"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers@home\" will start "
 
375
"tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
 
376
"\n"
 
377
"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
 
378
"begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
 
379
"flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
 
380
"\n"
 
381
"Both can be combined: \"watering flowers@home, begonias and forgetmenots\" "
 
382
"will work just fine!\n"
 
383
"\n"
 
384
"Now, start tracking!\n"
 
385
"        "
356
386
msgstr ""
 
387
"Amb una sintaxi molt senzilla podeu afegir detalls a les vostres "
 
388
"activitats:\n"
 
389
"        \n"
 
390
"Amb el símbol «@» s'indica una categoria. Per exemple: «regant les "
 
391
"plantes@casa» començaria a comptar l'activitat «regant les plantes» de la "
 
392
"categoria «casa».\n"
 
393
"\n"
 
394
"La coma («,») indica l'inici d'una descripció. Per exemple: «regant les "
 
395
"plantes, les hortènsies i els rosers» iniciaria a comptar l'activitat «regant "
 
396
"les plantes» i hi afegiria la descripció «les hortènsies i els rosers».\n"
 
397
"\n"
 
398
"També es poden combinar: «regant les plantes@casa, les hortènsies i els "
 
399
"rosers».\n"
 
400
"\n"
 
401
"Ja podeu començar a comptar el temps!\n"
 
402
"        "
357
403
 
358
404
#. defaults
359
 
#: ../hamster/db.py:646
 
405
#: ../hamster/db.py:733
360
406
msgid "Work"
361
407
msgstr "Feina"
362
408
 
363
 
#: ../hamster/db.py:647
 
409
#: ../hamster/db.py:734
364
410
msgid "Reading news"
365
411
msgstr "Llegint notícies"
366
412
 
367
 
#: ../hamster/db.py:648
 
413
#: ../hamster/db.py:735
368
414
msgid "Checking stocks"
369
415
msgstr "Comprovant estocs"
370
416
 
371
 
#: ../hamster/db.py:649
 
417
#: ../hamster/db.py:736
372
418
msgid "Super secret project X"
373
419
msgstr "Projecte ultra-secret X"
374
420
 
375
 
#: ../hamster/db.py:650
 
421
#: ../hamster/db.py:737
376
422
msgid "World domination"
377
423
msgstr "Dominació mundial"
378
424
 
379
 
#: ../hamster/db.py:652
380
 
msgid "Day to day"
 
425
#: ../hamster/db.py:739
 
426
msgid "Day-to-day"
381
427
msgstr "Dia a dia"
382
428
 
383
 
#: ../hamster/db.py:653
 
429
#: ../hamster/db.py:740
384
430
msgid "Lunch"
385
431
msgstr "Dinar"
386
432
 
387
 
#: ../hamster/db.py:654
 
433
#: ../hamster/db.py:741
388
434
msgid "Watering flowers"
389
435
msgstr "Regant les flors"
390
436
 
391
 
#: ../hamster/db.py:655
 
437
#: ../hamster/db.py:742
392
438
msgid "Doing handstands"
393
439
msgstr "Fent el pi"
394
440
 
395
 
#: ../hamster/db.py:838 ../hamster/db.py:842
396
 
msgid "name"
397
 
msgstr "nom"
 
441
#: ../hamster/edit_activity.py:387
 
442
msgid "Update activity"
 
443
msgstr "Actualitza l'activitat"
 
444
 
 
445
#: ../hamster/preferences.py:104
 
446
msgid "Name"
 
447
msgstr "Nom"
 
448
 
 
449
#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
 
450
#: ../hamster/reports.py:291
 
451
msgid "Category"
 
452
msgstr "Categoria"
 
453
 
 
454
#: ../hamster/preferences.py:559
 
455
msgid "New category"
 
456
msgstr "Categoria nova"
 
457
 
 
458
#: ../hamster/preferences.py:572
 
459
msgid "New activity"
 
460
msgstr "Activitat nova"
 
461
 
 
462
#. notify interval slider value label
 
463
#: ../hamster/preferences.py:632
 
464
#, python-format
 
465
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
 
466
msgstr "%(interval_minutes)d minuts"
 
467
 
 
468
#. notify interval slider value label
 
469
#: ../hamster/preferences.py:635
 
470
msgid "Never"
 
471
msgstr "Mai"
 
472
 
 
473
#. column title in the TSV export format
 
474
#: ../hamster/reports.py:112
 
475
msgid "activity"
 
476
msgstr "activitat"
 
477
 
 
478
#. column title in the TSV export format
 
479
#: ../hamster/reports.py:114
 
480
msgid "start time"
 
481
msgstr "temps d'inici"
 
482
 
 
483
#. column title in the TSV export format
 
484
#: ../hamster/reports.py:116
 
485
msgid "end time"
 
486
msgstr "temps de finalització"
 
487
 
 
488
#. column title in the TSV export format
 
489
#: ../hamster/reports.py:118
 
490
msgid "duration minutes"
 
491
msgstr "minuts de durada"
 
492
 
 
493
#. column title in the TSV export format
 
494
#: ../hamster/reports.py:120
 
495
msgid "category"
 
496
msgstr "categoria"
 
497
 
 
498
#. column title in the TSV export format
 
499
#: ../hamster/reports.py:122
 
500
msgid "description"
 
501
msgstr "descripció"
398
502
 
399
503
#. overview label if start and end years don't match
400
504
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
401
505
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
402
 
#: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:351
 
506
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
507
#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:933
403
508
#, python-format
404
509
msgid ""
405
510
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
411
516
#. overview label if start and end month do not match
412
517
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
413
518
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
414
 
#: ../hamster/reports.py:34 ../hamster/stats.py:356
 
519
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
520
#: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:939
415
521
#, python-format
416
522
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
417
523
msgstr "Resum per a %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
419
525
#. overview label for interval in same month
420
526
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
421
527
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
422
 
#: ../hamster/reports.py:36 ../hamster/stats.py:361
 
528
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
529
#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:945
423
530
#, python-format
424
531
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
425
532
msgstr "Resum per a %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
426
533
 
427
 
#: ../hamster/reports.py:39
 
534
#: ../hamster/reports.py:167
428
535
#, python-format
429
536
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
430
537
msgstr "Resum per a %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
431
538
 
432
 
#: ../hamster/reports.py:104
 
539
#: ../hamster/reports.py:230
433
540
msgid "Date"
434
541
msgstr "Data"
435
542
 
436
 
#: ../hamster/reports.py:107
 
543
#: ../hamster/reports.py:233
437
544
msgid "Start"
438
545
msgstr "Inici"
439
546
 
440
 
#: ../hamster/reports.py:108
 
547
#: ../hamster/reports.py:234
441
548
msgid "End"
442
549
msgstr "Final"
443
550
 
444
 
#: ../hamster/reports.py:110
 
551
#: ../hamster/reports.py:236
445
552
msgid "Description"
446
553
msgstr "Descripció"
447
554
 
448
 
#. fact date column in HTML report
449
 
#: ../hamster/reports.py:144
450
 
#, python-format
451
 
msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
452
 
msgstr "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
 
555
#. date column format for each row in HTML report
 
556
#. Using python datetime formatting syntax. See:
 
557
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
558
#: ../hamster/reports.py:268
 
559
msgctxt "html report"
 
560
msgid "%b %d, %Y"
 
561
msgstr "%b de %d de %Y"
453
562
 
454
563
#. summary table
455
 
#: ../hamster/reports.py:169
 
564
#: ../hamster/reports.py:288
456
565
msgid "Totals"
457
566
msgstr "Totals"
458
567
 
459
 
#: ../hamster/reports.py:186
 
568
#: ../hamster/reports.py:303
460
569
msgid "Total Time"
461
570
msgstr "Temps total"
462
571
 
463
 
#. date format in overview window fact listing
464
 
#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
465
 
#: ../hamster/stats.py:237
466
 
#, python-format
467
 
msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
468
 
msgstr "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
469
 
 
470
 
#: ../hamster/stats.py:366
 
572
#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1241
 
573
msgid "HTML Report"
 
574
msgstr "Informe en HTML"
 
575
 
 
576
#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1249
 
577
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
 
578
msgstr "Valors separats amb tabulador (TSV)"
 
579
 
 
580
#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1257
 
581
msgid "XML"
 
582
msgstr "XML"
 
583
 
 
584
#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1264
 
585
msgid "iCal"
 
586
msgstr "iCal"
 
587
 
 
588
#. add unsorted category
 
589
#: ../hamster/stats.py:120
 
590
msgctxt "categories"
 
591
msgid "All"
 
592
msgstr "Totes"
 
593
 
 
594
#: ../hamster/stats.py:435
 
595
msgctxt "years"
 
596
msgid "All"
 
597
msgstr "Tots"
 
598
 
 
599
#: ../hamster/stats.py:524
 
600
msgid ""
 
601
"There is no data to generate statistics yet.\n"
 
602
"A week of usage would be nice!"
 
603
msgstr ""
 
604
"Encara no hi ha dades per a generar les estadístiques.\n"
 
605
"L'hauríeu d'utilitzar almenys durant una setmana."
 
606
 
 
607
#: ../hamster/stats.py:527
 
608
msgid "Still collecting data — check back after a week has passed!"
 
609
msgstr "Encara s'estan recollint dades — espereu que hagi passat una setmana"
 
610
 
 
611
#. date format for the first record if the year has not been selected
 
612
#. Using python datetime formatting syntax. See:
 
613
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
614
#: ../hamster/stats.py:657
 
615
msgctxt "first record"
 
616
msgid "%b %d, %Y"
 
617
msgstr "%b de %d de %Y"
 
618
 
 
619
#. date of first record when year has been selected
 
620
#. Using python datetime formatting syntax. See:
 
621
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
622
#: ../hamster/stats.py:662
 
623
#, python-format
 
624
msgctxt "first record"
 
625
msgid "%(b)s %(d)s"
 
626
msgstr "%(b)s %(d)s"
 
627
 
 
628
#: ../hamster/stats.py:664
 
629
#, python-format
 
630
msgid "First activity was recorded on %s."
 
631
msgstr "La primera activitat es va enregistrar el %s."
 
632
 
 
633
#: ../hamster/stats.py:673 ../hamster/stats.py:677
 
634
#, python-format
 
635
msgid "%(num)s year"
 
636
msgid_plural "%(num)s years"
 
637
msgstr[0] "%(num)s any"
 
638
msgstr[1] "%(num)s anys"
 
639
 
 
640
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
 
641
#: ../hamster/stats.py:682
 
642
#, python-format
 
643
msgid ""
 
644
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
 
645
"(working_days)s working days (%(working_years)s)."
 
646
msgstr ""
 
647
"El temps enregistrat fins ara és: %(human_days)s dies de rellotge (%"
 
648
"(human_years)s) o %(working_days)s dies feiners (%(working_years)s)."
 
649
 
 
650
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
 
651
#. Using python datetime formatting syntax. See:
 
652
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
653
#: ../hamster/stats.py:700
 
654
msgctxt "date of the longest activity"
 
655
msgid "%b %d, %Y"
 
656
msgstr "%b de %d de %Y"
 
657
 
 
658
#: ../hamster/stats.py:705
 
659
#, python-format
 
660
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
 
661
msgid_plural ""
 
662
"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
 
663
msgstr[0] ""
 
664
"L'activitat continuada de més durada va tenir lloc el %(date)s i va durar %"
 
665
"(hours)s hora."
 
666
msgstr[1] ""
 
667
"L'activitat continuada de més durada va tenir lloc el %(date)s i va durar %"
 
668
"(hours)s hores."
 
669
 
 
670
#. total records (in selected scope)
 
671
#: ../hamster/stats.py:713
 
672
#, python-format
 
673
msgid "There is %s record."
 
674
msgid_plural "There are %s records."
 
675
msgstr[0] "Hi ha %s registre."
 
676
msgstr[1] "Hi ha %s registres."
 
677
 
 
678
#: ../hamster/stats.py:733
 
679
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
 
680
msgstr "El Hamster necessita recollir més dades."
 
681
 
 
682
#: ../hamster/stats.py:735
 
683
#, python-format
 
684
msgid ""
 
685
"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
 
686
"bird."
 
687
msgstr ""
 
688
"Amb un %s percent de totes les activitats iniciades abans de les 9 del matí "
 
689
"sembla que sigueu molt matiner."
 
690
 
 
691
#: ../hamster/stats.py:738
 
692
#, python-format
 
693
msgid ""
 
694
"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
 
695
msgstr ""
 
696
"Amb un %s percent de totes les activitats iniciades després de les 11 del "
 
697
"vespre sembla que sigueu de vida nocturna."
 
698
 
 
699
#: ../hamster/stats.py:741
 
700
#, python-format
 
701
msgid ""
 
702
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
 
703
"busy bee."
 
704
msgstr ""
 
705
"Amb un %s percent de totes les activiats més curtes de 15 minuts sembla que "
 
706
"sigueu com una abella que va de flor en flor."
 
707
 
 
708
#. Date format for the label in overview window fact listing
 
709
#. Using python datetime formatting syntax. See:
 
710
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
711
#: ../hamster/stats.py:828
 
712
msgctxt "overview list"
 
713
msgid "%A, %b %d"
 
714
msgstr "%A, %b de %d"
 
715
 
 
716
#: ../hamster/stats.py:869
 
717
msgid "Total"
 
718
msgstr "Total"
 
719
 
 
720
#. date format used in the overview graph when month view is selected
 
721
#. Using python datetime formatting syntax. See:
 
722
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
723
#: ../hamster/stats.py:891
 
724
msgctxt "overview graph"
 
725
msgid "%b %d"
 
726
msgstr "%b %d"
 
727
 
 
728
#: ../hamster/stats.py:920
 
729
msgctxt "single day overview"
 
730
msgid "%B %d, %Y"
 
731
msgstr "%B de %d de %Y"
 
732
 
 
733
#. Overview label if looking on single day
 
734
#: ../hamster/stats.py:922
 
735
#, python-format
 
736
msgid "Overview for %(date)s"
 
737
msgstr "Resum per a %(date)s"
 
738
 
 
739
#: ../hamster/stats.py:950
471
740
msgid "Month"
472
741
msgstr "Mes"
473
742
 
474
 
#: ../hamster/stats.py:405
475
 
#, python-format
476
 
msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
477
 
msgstr "%(m_b)s %(m_d)s"
478
 
 
479
 
#: ../hamster/stats.py:412
480
 
#, fuzzy
481
 
msgid "Total"
482
 
msgstr "Totals"
483
 
 
484
 
#: ../hamster/stats.py:421
485
 
#, fuzzy, python-format
486
 
msgid "%(category)s: %(duration).1f, "
487
 
msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
 
743
#: ../hamster/stats.py:952
 
744
msgid "Day"
 
745
msgstr "Dia"
488
746
 
489
747
#. duration in round hours
490
 
#: ../hamster/stuff.py:111
 
748
#: ../hamster/stuff.py:151
491
749
#, python-format
492
750
msgid "%dh"
493
 
msgstr ""
 
751
msgstr "%dh"
494
752
 
495
753
#. duration less than hour
496
 
#: ../hamster/stuff.py:114
 
754
#: ../hamster/stuff.py:154
497
755
#, python-format
498
756
msgid "%dmin"
499
 
msgstr ""
 
757
msgstr "%dmin"
500
758
 
501
759
#. x hours, y minutes
502
 
#: ../hamster/stuff.py:117
 
760
#: ../hamster/stuff.py:157
503
761
#, python-format
504
762
msgid "%dh %dmin"
505
 
msgstr ""
 
763
msgstr "%dh %dmin"
 
764
 
 
765
#~ msgid "Move _Down"
 
766
#~ msgstr "Mou cap a_vall"
 
767
 
 
768
#~ msgid "Move _Up"
 
769
#~ msgstr "Mou cap _amunt"
 
770
 
 
771
#~ msgid "N_ew Category"
 
772
#~ msgstr "Categoria _nova"
 
773
 
 
774
#~ msgid "_New Activity"
 
775
#~ msgstr "Activitat _nova"
 
776
 
 
777
#~ msgid "Delete activity"
 
778
#~ msgstr "Suprimeix l'activitat"
 
779
 
 
780
#~ msgid "Generate Report"
 
781
#~ msgstr "Genera un informe"
 
782
 
 
783
#~ msgid "Newer activities"
 
784
#~ msgstr "Darreres activitats"
 
785
 
 
786
#~ msgid "Show month"
 
787
#~ msgstr "Mostra el mes"
 
788
 
 
789
#~ msgid "Show week"
 
790
#~ msgstr "Mostra la setmana"
 
791
 
 
792
#~ msgid "name"
 
793
#~ msgstr "nom"
 
794
 
 
795
#~ msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
 
796
#~ msgstr "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
 
797
 
 
798
#~ msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
 
799
#~ msgstr "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
 
800
 
 
801
#~ msgid "%(category)s: %(duration).1f, "
 
802
#~ msgstr "%(category)s: %(duration).1f, "
506
803
 
507
804
#~ msgid "<b>Activity</b>"
508
805
#~ msgstr "<b>Activitat</b>"
509
806
 
510
 
#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
511
 
#~ msgstr "<b>Data i hora</b>"
512
 
 
513
807
#~ msgid "hours"
514
808
#~ msgstr "hores"
515
809
 
516
810
#~ msgid "minutes"
517
811
#~ msgstr "minuts"
518
812
 
519
 
#~ msgid " _Day"
520
 
#~ msgstr "_Dia"
521
 
 
522
813
#~ msgid "<b>Category</b>"
523
814
#~ msgstr "<b>Categoria</b>"
524
815
 
534
825
#~ msgid "Other"
535
826
#~ msgstr "Altres"
536
827
 
537
 
#~ msgid "Day"
538
 
#~ msgstr "Dia"
539
 
 
540
828
#~ msgid "Time tracking for masses"
541
829
#~ msgstr "Comptador de temps per a tothom"
542
830
 
543
 
#~ msgid "Today"
544
 
#~ msgstr "Avui"
545
 
 
546
831
#~ msgid "Time tracking for masses."
547
832
#~ msgstr "Comptador de temps per a tothom."
548
833
 
559
844
#~ "Després de quants minuts el Hamster hauria de parar de comptar activitat "
560
845
#~ "quan l'ordinador estigui inactiu. Establiu-ho a 0 per a inhabilitar-ho."
561
846
 
562
 
#~ msgid "Timeout in minutes"
563
 
#~ msgstr "Temps d'espera (en minuts)"
564
 
 
565
847
#~ msgid "Ad_d Older Fact"
566
848
#~ msgstr "_Afegeix un esdeveniment vell"
567
849
 
568
 
#~ msgid "Overview for %s"
569
 
#~ msgstr "Resum per a %s"
570
 
 
571
850
#~ msgid "Overview for %s - %s"
572
851
#~ msgstr "Resum per a %s - %s"