8
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-08 12:28+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 06:47+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 21:02+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Christos Spyroglou <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-10 05:18+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-04 04:49+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
22
22
msgid "Please enter 'y' or 'n' and press Enter"
33
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
33
34
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
34
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
35
35
msgid "Check for new hardware drivers"
36
36
msgstr "Έλεγχος για νέους οδηγούς υλικού"
38
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
38
39
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
39
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "Ειδοποίηση για νέους διαθέσιμους οδηγούς υλικού για το σύστημα"
43
43
#: ../jockey/ui.py:121
45
"Cannot connect to D-BUS,\"+ \" please use the --"
46
"no-dbus option as root to\"+ \" use jockey "
46
"Cannot connect to D-BUS, please use the --no-dbus option as root to use "
49
"Δε μπορεί να συνδεθεί στο D-BUS,\"+ \" παρακαλώ χρησιμοποιήστε την επιλογή --"
50
"no-dbus ως διαχειριστής για να\"+ \" χρησιμοποιήσετε το jockey χωρίς αυτό."
50
52
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
51
53
msgid "Searching for available drivers..."
146
148
msgid "Restricted Additional Drivers"
147
149
msgstr "Πρόσθετοι οδηγοί υλικού με περιορισμούς"
149
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582
150
#: ../jockey/ui.py:590 ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802
151
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
151
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
152
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
153
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
152
154
msgid "Additional Drivers"
153
155
msgstr "Πρόσθετοι οδηγοί υλικού"
157
159
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτητησης οδηγών"
159
161
#: ../jockey/ui.py:232
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
162
msgid "Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
163
164
"Ιδιοταγείς-κλειστοί οδηγοί υλικού χρησιμοποιούνται σ' αυτόν τον υπολογιστή "
164
165
"για να λειτουργεί σωστά."
307
308
"Χρήση διαφορετικής έκδοσης πυρήνα από τον τρέχων που είναι σε λειτουργία. Η "
308
309
"επιλογή έχει σημασία μόνο με --no-dbus."
310
#: ../jockey/ui.py:539 ../jockey/ui.py:1022
311
#: ../jockey/ui.py:539 ../jockey/ui.py:1023
311
312
msgid "Restricted drivers available"
312
313
msgstr "Ιδιοταγείς-κλειστοί οδηγοί είναι διαθέσιμοι"
326
327
#: ../jockey/ui.py:544
327
328
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
329
"Δεν υπάρχουν νέοι ή ενημερωμένοι οδηγοί διαθέσιμοι για το σύστημα σας."
329
msgstr "Δεν υπάρχουν νέοι ή ενημερωμένοι οδηγοί διαθέσιμοι για το σύστημα σας."
331
331
#: ../jockey/ui.py:548
332
332
msgid "New restricted drivers in use"
414
414
"Η λήψη των ευρετηρίων πακέτων απέτυχε, παρακαλούμε ελέγξτε την κατάσταση του "
415
415
"δικτύου σας. Οι περισσότεροι οδηγοί δε θα είναι διαθέσιμοι."
417
#: ../jockey/ui.py:930
417
#: ../jockey/ui.py:931
419
419
msgid "Searching driver for %s..."
420
420
msgstr "Αναζήτηση οδηγού για %s..."
422
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
422
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2
423
423
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
424
424
msgstr "Ρύθμιση ιδιοταγών-κλειστών οδηγών και οδηγών διαφορετικής προέλευσης"
426
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22
426
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22
427
427
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
428
428
msgstr "Εναλλακτικός οδηγός Atheros \"madwifi\""
430
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23
430
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23
431
431
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
433
"Εναλλακτικός οδηγός \"madwifi\" για κάρτες ασύρματου δικτύου Atheros."
432
msgstr "Εναλλακτικός οδηγός \"madwifi\" για κάρτες ασύρματου δικτύου Atheros."
435
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24
434
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24
437
436
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
448
447
"Atheros αυτή την στιγμή, αλλά σε μερικούς υπολογιστές ο εναλλακτικός (αλλά "
449
448
"κλειστός) οδηγός δουλεύει καλύτερα ή είναι ο μόνος που δουλεύει."
451
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38
450
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38
453
452
msgid "You removed the configuration file %s"
454
453
msgstr "Αφαιρέσατε το αρχείο ρύθμισης %s"
476
475
"τρισδιάστατης γραφικής απεικόνισης (3D) κάποιων καρτών της AMD (ATI), καθώς "
477
476
"και για την επιτάχυνση δισδιάστατων γραφικών (2D) με πιο πρόσφατες κάρτες."
479
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15
478
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15
480
479
msgid "Software modem"
481
480
msgstr "Μόντεμ λογισμικού"
483
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17
482
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17
485
484
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
496
495
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17
497
#: ../data/handlers/vmware-client.py:17
498
496
msgid "VMWare Client Tools"
499
497
msgstr "Εργαλεία για VMWare"
501
499
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18
502
#: ../data/handlers/vmware-client.py:18
503
500
msgid "Install VMWare client drivers and tools"
504
501
msgstr "Εγκατάσταση οδηγών και εργαλείων για VMWare"
506
503
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:19
507
#: ../data/handlers/vmware-client.py:19
509
505
"Install the VMWare client drivers and tools for your VMWare based Ubuntu "
510
506
"installation.\n"
512
508
"This should help you use Ubuntu in your VM."
510
"Εγκαταστήστε τους οδηγούς του VMWare και τα εργαλεία για το VMWare σας "
511
"βασισμένο στην εγκατάσταση Ubuntu.\n"
513
"Αυτό θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε το Ubuntu στο VM σας."
515
515
#: ../backend/jockey-backend.py:32
516
516
msgid "Enable debugging messages."
546
546
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2
547
547
msgid "To query the device drivers, you need to authenticate."
548
msgstr "Για να ζητήσετε οδηγούς συσκευής, πρέπει να επιβεβαιώσετε."
550
550
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3
552
"Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"
551
msgid "Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"
554
553
"Έλεγχος για πρόσφατα διαθέσιμους και ήδη χρησιμοποιούμενους οδηγούς στο "
557
556
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:4
558
557
msgid "To check the driver status, you need to authenticate."
558
msgstr "Για να ελέγξετε την κατάσταση του οδηγού, πρέπει να επιβεβαιώσετε."
561
560
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5
568
567
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:6
569
568
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
570
"Για να κάνετε αίτηση στη βάση δεδομένων των οδηγών για ενημερώσεις, πρέπει "
572
573
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:7
573
574
msgid "Install or remove device drivers"
576
577
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:8
577
578
msgid "To install or remove device drivers, you need to authenticate."
580
"Για να εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε οδηγούς συσκευής, πρέπει να "
580
#: ../data/handlers/nvidia.py:28 ../examples/handlers/nvidia.py:26
583
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26
581
584
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
582
585
msgstr "Οδηγός γραφικών της NVIDIA"
615
618
#~ msgid "Hardware Drivers"
616
619
#~ msgstr "Οδηγοί υλικού"
620
622
#~ "Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
621
623
#~ "are free to modify. They represent a risk to you because they are only "
622
#~ "available on the types of computer chosen by the manufacturer, and security "
623
#~ "updates to them depend solely on the responsiveness of the manufacturer. "
624
#~ "%(os)s cannot fix or improve these drivers."
624
#~ "available on the types of computer chosen by the manufacturer, and "
625
#~ "security updates to them depend solely on the responsiveness of the "
626
#~ "manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these drivers."
626
#~ "Οι ιδιωτικοί οδηγοί συσκευών δεν έχουν δημόσιο πηγαίο κώδικα, τον οποίο οι "
627
#~ "προγραμματιστές του %(os)s να είναι ελεύθεροι να τροποποιήσουν. Αποτελούν "
628
#~ "ρίσκο για εσάς καθώς είναι διαθέσιμοι μόνο για τον τύπο υπολογιστή που "
629
#~ "επιλέγει ο κατασκευαστής και οι ενημερώσεις ασφαλείας τους εξαρτώνται "
630
#~ "αποκλειστικά από την απόκριση του κατασκευαστή. To %(os)s δεν μπορεί να "
631
#~ "διορθώσει ή να βελτιώσει τους συγκεκριμένους οδηγούς."
628
#~ "Οι ιδιωτικοί οδηγοί συσκευών δεν έχουν δημόσιο πηγαίο κώδικα, τον οποίο "
629
#~ "οι προγραμματιστές του %(os)s να είναι ελεύθεροι να τροποποιήσουν. "
630
#~ "Αποτελούν ρίσκο για εσάς καθώς είναι διαθέσιμοι μόνο για τον τύπο "
631
#~ "υπολογιστή που επιλέγει ο κατασκευαστής και οι ενημερώσεις ασφαλείας τους "
632
#~ "εξαρτώνται αποκλειστικά από την απόκριση του κατασκευαστή. To %(os)s δεν "
633
#~ "μπορεί να διορθώσει ή να βελτιώσει τους συγκεκριμένους οδηγούς."
633
635
#~ msgid "System policy prevents checking driver status"