~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/jockey/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2012-03-05 06:48:41 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120305064841-oar74sn2uaalqmcv
Tags: 0.9.7-0ubuntu2
* Merge from trunk:
  - ui.py: Use gettext friendly string line splitting. (LP: #910278)
  - Update translations from Launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-08 12:28+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 06:47+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 21:02+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Christos Spyroglou <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n"
 
14
"Language: \n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-10 05:18+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
19
 
"Language: \n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-04 04:49+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
20
20
 
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
22
22
msgid "Please enter 'y' or 'n' and press Enter"
30
30
msgid "n\n"
31
31
msgstr "n\n"
32
32
 
 
33
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
33
34
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
34
 
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
35
35
msgid "Check for new hardware drivers"
36
36
msgstr "Έλεγχος για νέους οδηγούς υλικού"
37
37
 
 
38
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
38
39
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
39
 
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "Ειδοποίηση για νέους διαθέσιμους οδηγούς υλικού για το σύστημα"
42
42
 
43
43
#: ../jockey/ui.py:121
 
44
#, fuzzy
44
45
msgid ""
45
 
"Cannot connect to D-BUS,\"+                            \" please use the --"
46
 
"no-dbus option as root to\"+                            \" use jockey "
47
 
"without it."
 
46
"Cannot connect to D-BUS, please use the --no-dbus option as root to use "
 
47
"jockey without it."
48
48
msgstr ""
 
49
"Δε μπορεί να συνδεθεί στο D-BUS,\"+ \" παρακαλώ χρησιμοποιήστε την επιλογή --"
 
50
"no-dbus ως διαχειριστής για να\"+ \" χρησιμοποιήσετε το jockey χωρίς αυτό."
49
51
 
50
52
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
51
53
msgid "Searching for available drivers..."
146
148
msgid "Restricted Additional Drivers"
147
149
msgstr "Πρόσθετοι οδηγοί υλικού με περιορισμούς"
148
150
 
149
 
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582
150
 
#: ../jockey/ui.py:590 ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802
151
 
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
 
151
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
 
152
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
 
153
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
152
154
msgid "Additional Drivers"
153
155
msgstr "Πρόσθετοι οδηγοί υλικού"
154
156
 
157
159
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτητησης οδηγών"
158
160
 
159
161
#: ../jockey/ui.py:232
160
 
msgid ""
161
 
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
 
162
msgid "Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
162
163
msgstr ""
163
164
"Ιδιοταγείς-κλειστοί οδηγοί υλικού χρησιμοποιούνται σ' αυτόν τον υπολογιστή "
164
165
"για να λειτουργεί σωστά."
307
308
"Χρήση διαφορετικής έκδοσης πυρήνα από τον τρέχων που είναι σε λειτουργία. Η "
308
309
"επιλογή έχει σημασία μόνο με --no-dbus."
309
310
 
310
 
#: ../jockey/ui.py:539 ../jockey/ui.py:1022
 
311
#: ../jockey/ui.py:539 ../jockey/ui.py:1023
311
312
msgid "Restricted drivers available"
312
313
msgstr "Ιδιοταγείς-κλειστοί οδηγοί είναι διαθέσιμοι"
313
314
 
325
326
 
326
327
#: ../jockey/ui.py:544
327
328
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
328
 
msgstr ""
329
 
"Δεν υπάρχουν νέοι ή ενημερωμένοι οδηγοί διαθέσιμοι για το σύστημα σας."
 
329
msgstr "Δεν υπάρχουν νέοι ή ενημερωμένοι οδηγοί διαθέσιμοι για το σύστημα σας."
330
330
 
331
331
#: ../jockey/ui.py:548
332
332
msgid "New restricted drivers in use"
414
414
"Η λήψη των ευρετηρίων πακέτων απέτυχε, παρακαλούμε ελέγξτε την κατάσταση του "
415
415
"δικτύου σας. Οι περισσότεροι οδηγοί δε θα είναι διαθέσιμοι."
416
416
 
417
 
#: ../jockey/ui.py:930
 
417
#: ../jockey/ui.py:931
418
418
#, python-format
419
419
msgid "Searching driver for %s..."
420
420
msgstr "Αναζήτηση οδηγού για %s..."
421
421
 
422
 
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
 
422
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2
423
423
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
424
424
msgstr "Ρύθμιση ιδιοταγών-κλειστών οδηγών και οδηγών διαφορετικής προέλευσης"
425
425
 
426
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22
 
426
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22
427
427
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
428
428
msgstr "Εναλλακτικός οδηγός Atheros \"madwifi\""
429
429
 
430
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23
 
430
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23
431
431
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
432
 
msgstr ""
433
 
"Εναλλακτικός οδηγός \"madwifi\" για κάρτες ασύρματου δικτύου Atheros."
 
432
msgstr "Εναλλακτικός οδηγός \"madwifi\" για κάρτες ασύρματου δικτύου Atheros."
434
433
 
435
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24
 
434
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24
436
435
msgid ""
437
436
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
438
437
"connection.\n"
448
447
"Atheros αυτή την στιγμή, αλλά σε μερικούς υπολογιστές ο εναλλακτικός (αλλά "
449
448
"κλειστός) οδηγός δουλεύει καλύτερα ή είναι ο μόνος που δουλεύει."
450
449
 
451
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38
 
450
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38
452
451
#, python-format
453
452
msgid "You removed the configuration file %s"
454
453
msgstr "Αφαιρέσατε το αρχείο ρύθμισης %s"
476
475
"τρισδιάστατης γραφικής απεικόνισης (3D) κάποιων καρτών της AMD (ATI), καθώς "
477
476
"και για την επιτάχυνση δισδιάστατων γραφικών (2D) με πιο πρόσφατες κάρτες."
478
477
 
479
 
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15
 
478
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15
480
479
msgid "Software modem"
481
480
msgstr "Μόντεμ λογισμικού"
482
481
 
483
 
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17
 
482
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17
484
483
msgid ""
485
484
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
486
485
"laptops.\n"
494
493
"μόντεμ σας."
495
494
 
496
495
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17
497
 
#: ../data/handlers/vmware-client.py:17
498
496
msgid "VMWare Client Tools"
499
497
msgstr "Εργαλεία για VMWare"
500
498
 
501
499
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18
502
 
#: ../data/handlers/vmware-client.py:18
503
500
msgid "Install VMWare client drivers and tools"
504
501
msgstr "Εγκατάσταση οδηγών και εργαλείων για VMWare"
505
502
 
506
503
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:19
507
 
#: ../data/handlers/vmware-client.py:19
508
504
msgid ""
509
505
"Install the VMWare client drivers and tools for your VMWare based Ubuntu "
510
506
"installation.\n"
511
507
"\n"
512
508
"This should help you use Ubuntu in your VM."
513
509
msgstr ""
 
510
"Εγκαταστήστε τους οδηγούς του VMWare και τα εργαλεία για το VMWare σας "
 
511
"βασισμένο στην εγκατάσταση Ubuntu.\n"
 
512
"\n"
 
513
"Αυτό θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε το Ubuntu στο VM σας."
514
514
 
515
515
#: ../backend/jockey-backend.py:32
516
516
msgid "Enable debugging messages."
545
545
 
546
546
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2
547
547
msgid "To query the device drivers, you need to authenticate."
548
 
msgstr ""
 
548
msgstr "Για να ζητήσετε οδηγούς συσκευής, πρέπει να επιβεβαιώσετε."
549
549
 
550
550
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3
551
 
msgid ""
552
 
"Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"
 
551
msgid "Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"
553
552
msgstr ""
554
553
"Έλεγχος για πρόσφατα διαθέσιμους και ήδη χρησιμοποιούμενους οδηγούς στο "
555
554
"σύστημα"
556
555
 
557
556
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:4
558
557
msgid "To check the driver status, you need to authenticate."
559
 
msgstr ""
 
558
msgstr "Για να ελέγξετε την κατάσταση του οδηγού, πρέπει να επιβεβαιώσετε."
560
559
 
561
560
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5
562
561
msgid ""
568
567
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:6
569
568
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
570
569
msgstr ""
 
570
"Για να κάνετε αίτηση στη βάση δεδομένων των οδηγών για ενημερώσεις, πρέπει "
 
571
"να επιβεβαιώσετε."
571
572
 
572
573
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:7
573
574
msgid "Install or remove device drivers"
576
577
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:8
577
578
msgid "To install or remove device drivers, you need to authenticate."
578
579
msgstr ""
 
580
"Για να εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε οδηγούς συσκευής, πρέπει να "
 
581
"επιβεβαιώσετε."
579
582
 
580
 
#: ../data/handlers/nvidia.py:28 ../examples/handlers/nvidia.py:26
 
583
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26
581
584
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
582
585
msgstr "Οδηγός γραφικών της NVIDIA"
583
586
 
615
618
#~ msgid "Hardware Drivers"
616
619
#~ msgstr "Οδηγοί υλικού"
617
620
 
618
 
#, python-format
619
621
#~ msgid ""
620
622
#~ "Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
621
623
#~ "are free to modify. They represent a risk to you because they are only "
622
 
#~ "available on the types of computer chosen by the manufacturer, and security "
623
 
#~ "updates to them depend solely on the responsiveness of the manufacturer. "
624
 
#~ "%(os)s cannot fix or improve these drivers."
 
624
#~ "available on the types of computer chosen by the manufacturer, and "
 
625
#~ "security updates to them depend solely on the responsiveness of the "
 
626
#~ "manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these drivers."
625
627
#~ msgstr ""
626
 
#~ "Οι ιδιωτικοί οδηγοί συσκευών δεν έχουν δημόσιο πηγαίο κώδικα, τον οποίο οι "
627
 
#~ "προγραμματιστές του %(os)s να είναι ελεύθεροι να τροποποιήσουν. Αποτελούν "
628
 
#~ "ρίσκο για εσάς καθώς είναι διαθέσιμοι μόνο για τον τύπο υπολογιστή που "
629
 
#~ "επιλέγει ο κατασκευαστής και οι ενημερώσεις ασφαλείας τους εξαρτώνται "
630
 
#~ "αποκλειστικά από την απόκριση του κατασκευαστή. To %(os)s δεν μπορεί να "
631
 
#~ "διορθώσει ή να βελτιώσει τους συγκεκριμένους οδηγούς."
 
628
#~ "Οι ιδιωτικοί οδηγοί συσκευών δεν έχουν δημόσιο πηγαίο κώδικα, τον οποίο "
 
629
#~ "οι προγραμματιστές του %(os)s να είναι ελεύθεροι να τροποποιήσουν. "
 
630
#~ "Αποτελούν ρίσκο για εσάς καθώς είναι διαθέσιμοι μόνο για τον τύπο "
 
631
#~ "υπολογιστή που επιλέγει ο κατασκευαστής και οι ενημερώσεις ασφαλείας τους "
 
632
#~ "εξαρτώνται αποκλειστικά από την απόκριση του κατασκευαστή. To %(os)s δεν "
 
633
#~ "μπορεί να διορθώσει ή να βελτιώσει τους συγκεκριμένους οδηγούς."
632
634
 
633
635
#~ msgid "System policy prevents checking driver status"
634
636
#~ msgstr ""