1
# Bulgarian translation of KDE.
2
# This file is licensed under the GPL.
4
# $Id: kscreensaver.po 1377036 2014-02-08 06:26:18Z scripty $
8
"Project-Id-Version: kscreensaver\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 15:59+0200\n"
12
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
13
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
25
"Starts a random screen saver.\n"
26
"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
28
"Използване: %1 [-setup] [args]\n"
29
"Стартиране на случаен предпазител на екрана.\n"
30
"Параметрите с изключение на -setup, се подават на предпазителя на екрана."
33
msgid "Start a random KDE screen saver"
34
msgstr "Стартиране на случаен предпазител на екрана"
37
msgid "Random screen saver"
38
msgstr "Случаен предпазител на екрана"
41
msgid "Setup screen saver"
42
msgstr "Настройки на предпазителя на екрана"
45
msgid "Run in the specified XWindow"
46
msgstr "Стартиране в избран прозорец"
49
msgid "Run in the root XWindow"
50
msgstr "Стартиране в главния прозорец"
53
msgid "Setup Random Screen Saver"
54
msgstr "Използване на случаен предпазител на екрана"
57
msgid "Use OpenGL screen savers"
58
msgstr "Използване на предпазител на екрана OpenGL"
61
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
62
msgstr "Използване на предпазител на екрана, който манипулира работния плот"
64
#~ msgid "KBlankScreen"
65
#~ msgstr "KBlankScreen"
67
#~ msgid "Setup Blank Screen Saver"
68
#~ msgstr "Настройки на празен предпазител на екрана"