1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
4
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2014.
5
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
9
"Project-Id-Version: libkdegames\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:31+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 11:22+0200\n"
13
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
14
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
#: highscore/kexthighscore.cpp:208 highscore/kscoredialog.cpp:124
26
#: highscore/kexthighscore.cpp:211
28
msgstr "Průměrné skóre"
30
#: highscore/kexthighscore.cpp:216
32
msgstr "Nejlepší skóre"
34
#: highscore/kexthighscore.cpp:220
38
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
40
msgstr "Nejlepší &skóre"
42
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:167
46
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:172
50
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:178
54
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:185
55
msgid "View world-wide highscores"
56
msgstr "Zobrazit celosvětové výsledky"
58
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:192
59
msgid "View world-wide players"
60
msgstr "Zobrazit celosvětové hráče"
62
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:232
64
msgstr "Nejvyšší skóre"
66
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:239
70
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:240
72
msgstr "Exportovat..."
74
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:292
78
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:294
79
msgid "The file already exists. Overwrite?"
80
msgstr "Soubor již existuje. Přepsat?"
82
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:295
86
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:344
90
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:382
94
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:409
95
msgid "Configure Highscores"
96
msgstr "Nastavit nejlepší výsledky"
98
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:419
102
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:430 highscore/kexthighscore_gui.cpp:469
106
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:441
110
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:451
111
msgid "World-wide highscores enabled"
112
msgstr "Celosvětové výsledky povoleny"
114
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:458
118
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:464
119
msgid "Registration Data"
120
msgstr "Registrační údaje"
122
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:475
126
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:482 highscore/kexthighscore_gui.cpp:515
130
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:517
132
"This will permanently remove your registration key. You will not be able to "
133
"use the currently registered nickname anymore."
135
"Tímto permanentně odstraníte svůj registrační klíč. Nebudete tak moci dále "
136
"používat svou zaregistrovanou přezdívku."
138
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:560
139
msgid "Please choose a non empty nickname."
140
msgstr "Prosím, zvolte si neprázdnou přezdívku."
142
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:564
143
msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
144
msgstr "Přezdívka se již používá. Prosím zvolte jinou."
146
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:585
147
msgid "Enter Your Nickname"
148
msgstr "Zadejte svou přezdívku"
150
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:597
151
msgid "Congratulations, you have won!"
152
msgstr "Gratulace, vyhráli jste!"
154
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:602
155
msgid "Enter your nickname:"
156
msgstr "Zadejte svou přezdívku:"
158
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:610
159
msgid "Do not ask again."
160
msgstr "Znovu se nedotazovat."
162
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:52
166
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:269
170
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:276
174
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
175
msgid "Undefined error."
176
msgstr "Neznámá chyba."
178
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
179
msgid "Missing argument(s)."
180
msgstr "Chybějící argumenty."
182
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
183
msgid "Invalid argument(s)."
184
msgstr "Neplatné argumenty."
186
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:597
187
msgid "Unable to connect to MySQL server."
188
msgstr "Nelze se spojit se serverem MySQL."
190
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
191
msgid "Unable to select database."
192
msgstr "Nelze vybrat databázi."
194
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
195
msgid "Error on database query."
196
msgstr "Chyba při dotazu do databáze."
198
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:600
199
msgid "Error on database insert."
200
msgstr "Chyba při vkládání do databáze."
202
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:602
203
msgid "Nickname already registered."
204
msgstr "Přezdívka je již registrována."
206
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
207
msgid "Nickname not registered."
208
msgstr "Přezdívka není registrována."
210
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:604
212
msgstr "Špatný klíč."
214
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:605
215
msgid "Invalid submit key."
216
msgstr "Neplatný odesílací klíč."
218
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:607
219
msgid "Invalid level."
220
msgstr "Neplatná úroveň."
222
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:608
223
msgid "Invalid score."
224
msgstr "Neplatné skóre."
226
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
227
msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
228
msgstr "Nelze kontaktovat server celosvětových výsledků."
230
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:621
232
msgid "Server URL: %1"
233
msgstr "URL počítače: %1"
235
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:629
236
msgid "Unable to open temporary file."
237
msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor."
239
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:651
240
msgid "Message from world-wide highscores server"
241
msgstr "Zpráva ze serveru celosvětových výsledků"
243
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:658
244
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
245
msgstr "Neplatná odpověď ze serveru celosvětových výsledků."
247
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:659
249
msgid "Raw message: %1"
250
msgstr "Hrubá zpráva: %1"
252
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:671
254
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
256
"Neplatná odpověď ze serveru celosvětových výsledků (chybějící položka: %1)."
258
#: highscore/kexthighscore_internal.h:53 highscore/kscoredialog.cpp:288
262
#: highscore/kexthighscore_internal.h:64 highscore/kscoredialog.cpp:118
263
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:95
267
#: highscore/kexthighscore_internal.h:73 highscore/kscoredialog.cpp:120
271
#: highscore/kexthighscore_internal.h:82
275
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:277
276
msgid "Multiplayers Scores"
277
msgstr "Výsledky her více hráčů"
279
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:288
280
msgid "No game played."
281
msgstr "Žádná odehraná hra."
283
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:290
284
msgid "Scores for last game:"
285
msgstr "Skóre poslední hry:"
287
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:297
289
msgid "Scores for the last %1 games:"
290
msgstr "Skóre pro posledních %1 her:"
292
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:49
296
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:78
297
msgid "Select player:"
298
msgstr "Vyberte hráče:"
300
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115
304
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115
308
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115
312
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
316
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119
320
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119
322
msgstr "Max. vyhráno:"
324
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119
326
msgstr "Max. prohráno:"
328
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:134
332
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:147
336
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:235
340
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:236
344
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:237
348
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:238
352
#: highscore/khighscore.cpp:138
354
msgstr "Zkusit znovu"
356
#: highscore/khighscore.cpp:139
358
"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing "
361
"Nelze přistupovat k souboru s nejvyšším skóre. Jiný uživatel do něj "
362
"pravděpodobně právě zapisuje."
364
#: highscore/kscoredialog.cpp:49
366
msgstr "Nejvyšší skóre"
368
#: highscore/kscoredialog.cpp:122
372
#: highscore/kscoredialog.cpp:126
376
#: highscore/kscoredialog.cpp:311
378
msgctxt "Enumeration (#1, #2 ...) of the highscore entries"
382
#: highscore/kscoredialog.cpp:573
384
msgstr "Zapa&matovat"
386
#: highscore/kscoredialog.cpp:574
390
#: highscore/kscoredialog.cpp:575
391
msgid "Remember this high score"
392
msgstr "Zapamatovat si tento nejlepší výsledek"
394
#: highscore/kscoredialog.cpp:576
395
msgid "Forget this high score"
396
msgstr "Zapomenout tento nejlepší výsledek"
398
#: highscore/kscoredialog.cpp:584
401
"You have a new high score!"
404
"Dosáhli jste nového vysokého skóre!"
406
#: highscore/kscoredialog.cpp:586
409
"You made it to the high score list!"
412
"Dostali jste se do seznamu vysokých skóre!"
414
#: kgdifficulty.cpp:81 libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:156
415
msgctxt "Game difficulty level 1 out of 8"
416
msgid "Ridiculously Easy"
417
msgstr "Směšně jednoduchá"
419
#: kgdifficulty.cpp:84 libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:158
420
msgctxt "Game difficulty level 2 out of 8"
422
msgstr "Velmi jednoduchá"
424
#: kgdifficulty.cpp:87 libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:160
425
msgctxt "Game difficulty level 3 out of 8"
429
#: kgdifficulty.cpp:90 libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:162
430
msgctxt "Game difficulty level 4 out of 8"
434
#: kgdifficulty.cpp:93 libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:164
435
msgctxt "Game difficulty level 5 out of 8"
439
#: kgdifficulty.cpp:96 libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:166
440
msgctxt "Game difficulty level 6 out of 8"
444
#: kgdifficulty.cpp:99 libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:168
445
msgctxt "Game difficulty level 7 out of 8"
446
msgid "Extremely Hard"
447
msgstr "Extrémně těžká"
449
#: kgdifficulty.cpp:102 libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:170
450
msgctxt "Game difficulty level 8 out of 8"
454
#: kgdifficulty.cpp:311 libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:140
455
msgid "Changing the difficulty level will end the current game!"
456
msgstr "Nastavení úrovně obtížnosti ukončí aktuální hru!"
458
#: kgdifficulty.cpp:312 libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:140
459
msgid "Change the difficulty level"
460
msgstr "Změnit úroveň obtížnosti"
462
#: kgdifficulty.cpp:382 kgdifficulty.cpp:391
463
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:116
464
msgctxt "Game difficulty level"
468
#: kgdifficulty.cpp:392 libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:117
469
msgid "Set the difficulty level"
470
msgstr "Nastavit úroveň obtížnosti"
472
#: kgdifficulty.cpp:393 libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:118
473
msgid "Set the difficulty level of the game."
474
msgstr "Nastavit úroveň obtížnosti hry."
476
#: kgthemeselector.cpp:89
477
msgid "Get New Themes..."
478
msgstr "Získat nové motivy..."
480
#: kgthemeselector.cpp:190
481
msgctxt "@title:window config dialog"
483
msgstr "Zvolit motiv"
485
#: kgthemeselector.cpp:262
489
#: kgthemeselector.cpp:276
491
msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\""
495
#: kstandardgameaction.cpp:51
500
#: kstandardgameaction.cpp:51
501
msgid "Start a new game."
502
msgstr "Spustit novou hru."
504
#: kstandardgameaction.cpp:51
505
msgid "Start a new game"
506
msgstr "Spustit novou hru"
508
#: kstandardgameaction.cpp:52
512
#: kstandardgameaction.cpp:52
513
msgid "Open a saved game..."
514
msgstr "Otevřít uloženou hru..."
516
#: kstandardgameaction.cpp:53
518
msgstr "Nah&rát nedávnou"
520
#: kstandardgameaction.cpp:53
521
msgid "Open a recently saved game..."
522
msgstr "Otevřít nedávnou uloženou hru..."
524
#: kstandardgameaction.cpp:54
525
msgid "Restart &Game"
526
msgstr "Restartovat &hru"
528
#: kstandardgameaction.cpp:54
529
msgid "Restart the game"
530
msgstr "Znovu začít tuto hru"
532
#: kstandardgameaction.cpp:55
536
#: kstandardgameaction.cpp:55
537
msgid "Save the current game"
538
msgstr "Uložit aktuální hru"
540
#: kstandardgameaction.cpp:56
542
msgstr "Uložit ja&ko..."
544
#: kstandardgameaction.cpp:56
545
msgid "Save the current game to another file"
546
msgstr "Uložit aktuální hru do jiného souboru"
548
#: kstandardgameaction.cpp:57
550
msgstr "U&končit hru"
552
#: kstandardgameaction.cpp:57
553
msgid "End the current game"
554
msgstr "Ukončit aktuální hru"
556
#: kstandardgameaction.cpp:58
560
#: kstandardgameaction.cpp:58
561
msgid "Pause the game"
562
msgstr "Pozastavit hru"
564
#: kstandardgameaction.cpp:59
565
msgid "Show &High Scores"
566
msgstr "Zobrazit ne&jlepší výsledky"
568
#: kstandardgameaction.cpp:59
569
msgid "Show high scores"
570
msgstr "Zobrazit nejlepší výsledky"
572
#: kstandardgameaction.cpp:60
573
msgid "&Clear High Scores"
574
msgstr "&Vyčistit nejlepší výsledky"
576
#: kstandardgameaction.cpp:60
577
msgid "Clear high scores"
578
msgstr "Vyčistit nejlepší výsledky"
580
#: kstandardgameaction.cpp:61
581
msgid "Show Statistics"
582
msgstr "Zobrazit statistiky"
584
#: kstandardgameaction.cpp:61
585
msgid "Show statistics"
586
msgstr "Zobrazit statistiky"
588
#: kstandardgameaction.cpp:62
589
msgid "&Clear Statistics"
590
msgstr "Vyči&stit statistiky"
592
#: kstandardgameaction.cpp:62
593
msgid "Delete all-time statistics."
594
msgstr "Smazat všechny statistiky."
596
#: kstandardgameaction.cpp:63
598
msgstr "Vy&tisknout..."
600
#: kstandardgameaction.cpp:64
604
#: kstandardgameaction.cpp:64
605
msgid "Quit the program"
606
msgstr "Ukončit program"
608
#: kstandardgameaction.cpp:66
612
#: kstandardgameaction.cpp:66
613
msgid "Repeat the last move"
614
msgstr "Opakovat poslední tah"
616
#: kstandardgameaction.cpp:67
620
#: kstandardgameaction.cpp:67
621
msgid "Undo the last move"
622
msgstr "Vrátit poslední tah"
624
#: kstandardgameaction.cpp:68
628
#: kstandardgameaction.cpp:68
629
msgid "Redo the latest move"
630
msgstr "Opakovat poslední tah"
632
#: kstandardgameaction.cpp:69
634
msgstr "Ho&dit kostkou"
636
#: kstandardgameaction.cpp:69
637
msgid "Roll the dice"
638
msgstr "Hodit kostkou"
640
#: kstandardgameaction.cpp:70
644
#: kstandardgameaction.cpp:71
648
#: kstandardgameaction.cpp:71
652
#: kstandardgameaction.cpp:72
656
#: kstandardgameaction.cpp:72
658
msgstr "Přehrát demo"
660
#: kstandardgameaction.cpp:73
664
#: kstandardgameaction.cpp:73
665
msgid "Solve the game"
668
#: kstandardgameaction.cpp:75
669
msgid "Choose Game &Type"
670
msgstr "Vybra&t typ hry"
672
#: kstandardgameaction.cpp:76
673
msgid "Configure &Carddecks..."
674
msgstr "Nastavit sady &karet..."
676
#: kstandardgameaction.cpp:77
677
msgid "Configure &High Scores..."
678
msgstr "Nastavit ne&jvyšší skóre..."
680
#: libkdegamesprivate/kchatbase.cpp:122
681
msgid "Send to All Players"
682
msgstr "Poslat všem hráčům"
684
#: libkdegamesprivate/kchatbase.cpp:260
685
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:170
690
#: libkdegamesprivate/kchatbaseitemdelegate.cpp:54
691
#: libkdegamesprivate/kchatbaseitemdelegate.cpp:56
692
#: libkdegamesprivate/kchatbaseitemdelegate.cpp:76
697
#: libkdegamesprivate/kgame/kgame.cpp:93
701
#: libkdegamesprivate/kgame/kgame.cpp:95
705
#: libkdegamesprivate/kgame/kgame.cpp:97
709
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:97
714
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:105
715
msgctxt "Unknown player"
719
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:216
721
msgid "Send to My Group (\"%1\")"
722
msgstr "Poslat mé skupině (\"%1\")"
724
#: libkdegamesprivate/kgame/kgameerror.cpp:60
728
"Expected Cookie: %1\n"
729
"Received Cookie: %2"
735
#: libkdegamesprivate/kgame/kgameerror.cpp:69
738
"KGame Version mismatch!\n"
739
"Expected Version: %1\n"
740
"Received Version: %2\n"
742
"Neshoda ve verzi KGame!\n"
746
#: libkdegamesprivate/kgame/kgameerror.cpp:73
748
msgid "Unknown error code %1"
749
msgstr "Neznámý chybový kód %1"
751
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:112
753
msgstr "Nastavit hru"
755
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:114
756
msgid "Setup Game Continue"
757
msgstr "Nastavit pokračování hry"
759
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:116
763
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:118
764
msgid "Client game connected"
765
msgstr "Klient se připojil"
767
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:120
768
msgid "Game setup done"
769
msgstr "Nastavení hry dokončeno"
771
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:122
772
msgid "Synchronize Random"
773
msgstr "Synchronizovat náhodná čísla"
775
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:124
779
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:126
780
msgid "Player Property"
781
msgstr "Vlastnosti hráče"
783
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:128
784
msgid "Game Property"
785
msgstr "Vlastnosti hry"
787
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:130
789
msgstr "Přidat hráče"
791
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:132
792
msgid "Remove Player"
793
msgstr "Odstranit hráče"
795
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:134
796
msgid "Activate Player"
797
msgstr "Aktivovat hráče"
799
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:136
800
msgid "Inactivate Player"
801
msgstr "Deaktivovat hráče"
803
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:138
807
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:140
808
msgid "Error Message"
809
msgstr "Chybová zpráva"
811
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:142
813
msgstr "Hráčův vstup"
815
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:144
816
msgid "An IO was added"
817
msgstr "Byl přidán IO"
819
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:146
820
msgid "Process Query"
821
msgstr "Zpracovat dotaz"
823
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:148
827
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:170
832
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:172
834
msgid "Unnamed - ID: %1"
835
msgstr "Nepojmenovaný - ID: %1"
837
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:176
839
msgid "%1 unregistered"
840
msgid_plural "%1 unregistered"
841
msgstr[0] "%1 neregistrován"
842
msgstr[1] "%1 neregistrovány"
843
msgstr[2] "%1 neregistrováno"
845
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:356
847
msgstr "NULL pointer"
849
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
853
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
857
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:381
861
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:91
863
msgstr "ID uživatele"
865
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:93
869
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:94
870
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:96
874
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:98
876
msgstr "Asynchronní vstup"
878
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:100
882
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:126
886
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:205
888
"Name of the game difficulty level that is customized by the user by setting "
889
"up different game parameters"
893
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:304
895
"Select the <b>difficulty</b> of the game.<br />If you change the difficulty "
896
"level while a game is running, you will have to cancel it and start a new "
899
"Vyberte <b>obtížnost</b> hry.<br />Pokud změníte úroveň obtížnosti během "
900
"běhu hry, musíte ji přerušit a začít novou."
902
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:306
904
"Select the <b>difficulty</b> of the game.<br />You can change the difficulty "
905
"level during a running game."
907
"Zvolte <b>obtížnost</b> hry.<br /> Úroveň obtížnosti můžete změnit i během "
910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
911
#: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:40
912
msgid "&Get New Themes..."
913
msgstr "&Získat nové motivy..."
915
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
916
#: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:55
920
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
921
#: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:97
922
msgid "Theme Details"
923
msgstr "Podrobnosti motivu"
925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
926
#: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:131
930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
931
#: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:166
935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
936
#: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:201