1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
7
"Project-Id-Version: bomber\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:43+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-08-09 07:57+0300\n"
11
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
12
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "sergiu@ase.md"
29
#: src/bomber.cpp:45 src/bomber.cpp:186
31
msgctxt "Used to display the current level of play to the user"
35
#: src/bomber.cpp:46 src/bomber.cpp:192
37
msgctxt "Used to inform the user of their current score"
41
#: src/bomber.cpp:47 src/bomber.cpp:199
43
msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left"
48
msgctxt "Menu item used to disable or enable sound"
53
msgctxt "The name of the action used for dropping bombs"
55
msgstr "&Aruncă bomba"
58
msgctxt "The tool tip text for the action used to drop bombs"
63
msgctxt "Description of the action used to drop bombs"
64
msgid "Makes the plane drop a bomb while flying"
65
msgstr "Determină avionul să arunce o bombă în timpul zborului"
69
"Message displayed when play tries to quit a game that is currently running"
70
msgid "Do you really want to close the running game?"
71
msgstr "Sigur doriți închideți jocul curent?"
75
msgctxt "Game over messaged displayed in the status bar"
76
msgid "Game over. Press '%1' for a new game"
77
msgstr "Joc terminat. Apăsați tasta „%1” pentru joc nou"
79
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
81
msgid "Whether game sounds are played."
82
msgstr "Dacă să fie redate sunetele jocului."
84
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
87
msgstr "Bara de unelte principală"
89
#: src/bomberwidget.cpp:305
90
msgctxt "Message show to the user when the game is loaded"
92
"Welcome to Bomber.\n"
93
"Click to start a game"
95
"Bun venit la Bombardier. \n"
96
" Faceți clic pentru a porni jocul"
98
#: src/bomberwidget.cpp:308
99
msgctxt "Message show to the user while the game is paused"
103
#: src/bomberwidget.cpp:311
105
msgctxt "Message telling user which level they just completed"
106
msgid "You have successfully cleared level %1\n"
107
msgstr "Ați terminat cu succes nivelul %1\n"
109
#: src/bomberwidget.cpp:312
111
msgctxt "Message telling user which level they are about to start"
112
msgid "On to level %1."
113
msgstr "Înainte la nivelul %1."
115
#: src/bomberwidget.cpp:315
116
msgctxt "Used to tell the user that the game is over"
118
msgstr "Jocul s-a încheiat."
121
msgid "Arcade bombing game"
122
msgstr "Joc de aventuri cu bombardamente"
129
msgid "(C) 2007 John-Paul Stanford"
130
msgstr "(C) 2007 John-Paul Stanford"
133
msgid "John-Paul Stanford"
134
msgstr "John-Paul Stanford"
141
msgid "Porting to QGraphicsView."
144
#~ msgid "The graphical theme to be used."
145
#~ msgstr "Tematica grafică de utilizat."
150
#~ msgid "Background color:"
151
#~ msgstr "Culoare fundal:"
153
#~ msgid "Choose a new background color"
154
#~ msgstr "Alegeți o culoare nouă pentru fundal"
157
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
159
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
160
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
161
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
162
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
163
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change the <span style="
164
#~ "\" font-weight:600;\">background</span> color by clicking here and choose "
165
#~ "the new <span style=\" color:#ff0000;\">color</span> in the <span style="
166
#~ "\" font-style:italic;\">color dialog</span>.</p></body></html>"
168
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
170
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
171
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
172
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
173
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
174
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Schimbați culoarea "
175
#~ "<span style=\" font-weight:600;\">fundalului</span> apăsînd aici și "
176
#~ "alegînd noua <span style=\" color:#ff0000;\">culoare</span> în <span "
177
#~ "style=\" font-style:italic;\">dialogul de culori</span>.</p></body></html>"
179
#~ msgid "Project age:"
180
#~ msgstr "Vîrsta proiectului:"
182
#~ msgid "Foreground color:"
183
#~ msgstr "Culoare prim-plan:"
185
#~ msgid "Choose a new foreground color"
186
#~ msgstr "Alegeți o nouă culoare pentru prim-plan"
189
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
191
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
192
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
193
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
194
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
195
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change the <span style="
196
#~ "\" font-weight:600;\">foreground</span> color by clicking here and choose "
197
#~ "the new <span style=\" color:#ff0000;\">color</span> in the <span style="
198
#~ "\" font-style:italic;\">color dialog</span>.</p></body></html>"
200
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
202
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
203
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
204
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
205
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
206
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Schimbați culoarea "
207
#~ "<span style=\" font-weight:600;\">prim-planului</span> apăsînd aici și "
208
#~ "alegeți noua <span style=\" color:#ff0000;\">culoare</span> în <span "
209
#~ "style=\" font-style:italic;\">dialogul de culori</span>.</p></body></html>"
211
#~ msgid "Set the project age (in days)"
212
#~ msgstr "Stabiliți vîrsta proiectului (în zile)"
214
#~ msgid "Change the project age (in days) by choosing a new number of days."
216
#~ "Schimbați vîrsta proiectului (în zile) alegînd un nou număr de zile."