~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sv/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/powerdevil.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-10-01 12:08:06 UTC
  • mfrom: (1.1.68)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131001120806-2j2ir296jxk8x1i7
Tags: 4:4.11.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 05:42+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-09-02 05:18+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 09:41+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
175
175
msgid "Maintainer"
176
176
msgstr "Underhåll"
177
177
 
178
 
#: powerdevilcore.cpp:72
 
178
#: powerdevilcore.cpp:74
179
179
msgid ""
180
180
"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation "
181
181
"might solve this problem."
183
183
"Inga giltiga gränssnitt för strömsparhantering är tillgängliga. En "
184
184
"nyinstallation kan lösa problemet."
185
185
 
186
 
#: powerdevilcore.cpp:102
 
186
#: powerdevilcore.cpp:104
187
187
msgid ""
188
188
"Your Power Profiles have been updated to be used with the new KDE Power "
189
189
"Management System. You can tweak them or generate a new set of defaults from "
193
193
"strömsparhanteringssystem. Du kan justera dem eller skapa en ny uppsättning "
194
194
"standardvärden från systeminställningarna."
195
195
 
196
 
#: powerdevilcore.cpp:172
 
196
#: powerdevilcore.cpp:174
197
197
#, kde-format
198
198
msgid ""
199
199
"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a "
202
202
"Batterikapaciteten är %1 %. Det betyder att batteriet är sönder och behöver "
203
203
"ersättas. Kontakta en datorförsäljare för mer information."
204
204
 
205
 
#: powerdevilcore.cpp:176
 
205
#: powerdevilcore.cpp:178
206
206
#, kde-format
207
207
msgid ""
208
208
"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken "
212
212
"Ett av batterierna (id %2) är %1 %. Det betyder att batteriet är sönder och "
213
213
"behöver ersättas. Kontakta en datorförsäljare för mer information."
214
214
 
215
 
#: powerdevilcore.cpp:181
 
215
#: powerdevilcore.cpp:183
216
216
msgid "Broken Battery"
217
217
msgstr "Felaktigt batteri"
218
218
 
219
 
#: powerdevilcore.cpp:190
 
219
#: powerdevilcore.cpp:192
220
220
#, kde-format
221
221
msgid ""
222
222
"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall "
229
229
"till gratis reparation eller ersättning. Kontrollera <a href=\"%2\">%1s "
230
230
"hemsida</a> för att verifiera om ditt batteri är bristfälligt."
231
231
 
232
 
#: powerdevilcore.cpp:195
 
232
#: powerdevilcore.cpp:197
233
233
#, kde-format
234
234
msgid ""
235
235
"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when "
243
243
"href=\"%2\">%1s hemsida</a> för att verifiera om ditt batteri är "
244
244
"bristfälligt."
245
245
 
246
 
#: powerdevilcore.cpp:202
 
246
#: powerdevilcore.cpp:204
247
247
msgid "Check Your Battery"
248
248
msgstr "Kontrollera batteriet"
249
249
 
250
 
#: powerdevilcore.cpp:322
 
250
#: powerdevilcore.cpp:324
251
251
#, kde-format
252
252
msgid ""
253
253
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
256
256
"Profilen \"%1\" har valts, men den finns inte.\n"
257
257
"Kontrollera din inställning av Powerdevil."
258
258
 
259
 
#: powerdevilcore.cpp:384 powerdevilcore.cpp:396
 
259
#: powerdevilcore.cpp:386 powerdevilcore.cpp:398
260
260
msgid "Activity Manager"
261
261
msgstr "Aktivitetshanterare"
262
262
 
263
 
#: powerdevilcore.cpp:385
 
263
#: powerdevilcore.cpp:387
264
264
msgid "This activity's policies prevent the system from suspending"
265
265
msgstr "Aktivitetens policy förhindrar att systemet går till viloläge"
266
266
 
267
 
#: powerdevilcore.cpp:397
 
267
#: powerdevilcore.cpp:399
268
268
msgid "This activity's policies prevent screen power management"
269
269
msgstr "Aktivitetens policy förhindrar att strömsparhantering av bildskärmen"
270
270
 
271
 
#: powerdevilcore.cpp:441
 
271
#: powerdevilcore.cpp:443
272
272
msgid ""
273
273
"Could not connect to battery interface.\n"
274
274
"Please check your system configuration"
276
276
"Kunde inte ansluta till batterigränssnittet.\n"
277
277
"Kontrollera systeminställningarna."
278
278
 
279
 
#: powerdevilcore.cpp:509 powerdevilcore.cpp:514 powerdevilcore.cpp:519
280
 
#: powerdevilcore.cpp:524
 
279
#: powerdevilcore.cpp:511 powerdevilcore.cpp:516 powerdevilcore.cpp:521
 
280
#: powerdevilcore.cpp:526
281
281
#, kde-format
282
282
msgid "Battery Critical (%1% Remaining)"
283
283
msgstr "Kritiskt batteri (%1 % återstår)"
284
284
 
285
 
#: powerdevilcore.cpp:510
 
285
#: powerdevilcore.cpp:512
286
286
msgid ""
287
287
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds."
288
288
msgstr ""
289
289
"Batteriet har nått kritisk nivå. Datorn kommer att stängas av om 30 sekunder."
290
290
 
291
 
#: powerdevilcore.cpp:515
 
291
#: powerdevilcore.cpp:517
292
292
msgid ""
293
293
"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 "
294
294
"seconds."
296
296
"Batteriet har nått kritisk nivå. Datorn kommer att gå i dvala av om 30 "
297
297
"sekunder."
298
298
 
299
 
#: powerdevilcore.cpp:520
 
299
#: powerdevilcore.cpp:522
300
300
msgid ""
301
301
"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds."
302
302
msgstr ""
303
303
"Batteriet har nått kritisk nivå. Datorn kommer att gå till viloläge om 30 "
304
304
"sekunder."
305
305
 
306
 
#: powerdevilcore.cpp:525
 
306
#: powerdevilcore.cpp:527
307
307
msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible."
308
308
msgstr ""
309
309
"Batteriet har nått kritisk nivå. Spara ditt arbete så snart som möjligt."
310
310
 
311
 
#: powerdevilcore.cpp:531
 
311
#: powerdevilcore.cpp:533
312
312
#, kde-format
313
313
msgid "Battery Low (%1% Remaining)"
314
314
msgstr "Dåligt batteri (%1 % återstår)"
315
315
 
316
 
#: powerdevilcore.cpp:532
 
316
#: powerdevilcore.cpp:534
317
317
msgid ""
318
318
"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either "
319
319
"plug in your computer, or shut it down and then change the battery."
321
321
"Batteriet har nått låg nivå. Om du måste fortsätta använda datorn, koppla "
322
322
"antingen in den, eller stäng av den för att ladda batteriet."
323
323
 
324
 
#: powerdevilcore.cpp:551
 
324
#: powerdevilcore.cpp:553
325
325
msgid "AC Adapter Plugged In"
326
326
msgstr "Nätadapter inkopplad"
327
327
 
328
 
#: powerdevilcore.cpp:552
 
328
#: powerdevilcore.cpp:554
329
329
msgid "All pending suspend actions have been canceled."
330
330
msgstr "Alla väntande vilolägesåtgärder har avbrutits."
331
331
 
332
 
#: powerdevilcore.cpp:554
 
332
#: powerdevilcore.cpp:556
333
333
msgid "Running on AC power"
334
334
msgstr "Använder nätström"
335
335
 
336
 
#: powerdevilcore.cpp:554
 
336
#: powerdevilcore.cpp:556
337
337
msgid "The power adaptor has been plugged in."
338
338
msgstr "Nätadaptern har kopplats in."
339
339
 
340
 
#: powerdevilcore.cpp:557
 
340
#: powerdevilcore.cpp:559
341
341
msgid "Running on Battery Power"
342
342
msgstr "Använder batteriström"
343
343
 
344
 
#: powerdevilcore.cpp:557
 
344
#: powerdevilcore.cpp:559
345
345
msgid "The power adaptor has been unplugged."
346
346
msgstr "Nätadaptern har kopplats från."
347
347
 
348
 
#: powerdevilcore.cpp:563
 
348
#: powerdevilcore.cpp:565
349
349
#, kde-format
350
350
msgid ""
351
351
"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported "
356
356
"rapporterade följande fel: %1\n"
357
357
"Kontrollera systeminställningen."
358
358
 
359
 
#: powerdevilcore.cpp:613
 
359
#: powerdevilcore.cpp:615
360
360
msgid "Charge Complete"
361
361
msgstr "Laddning klar"
362
362
 
363
 
#: powerdevilcore.cpp:613
 
363
#: powerdevilcore.cpp:615
364
364
msgid "Your battery is now fully charged."
365
365
msgstr "Batteriet är fulladdat."
366
366