9
9
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 05:42+0000\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-09-02 05:18+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 09:41+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
183
183
"Inga giltiga gränssnitt för strömsparhantering är tillgängliga. En "
184
184
"nyinstallation kan lösa problemet."
186
#: powerdevilcore.cpp:102
186
#: powerdevilcore.cpp:104
188
188
"Your Power Profiles have been updated to be used with the new KDE Power "
189
189
"Management System. You can tweak them or generate a new set of defaults from "
193
193
"strömsparhanteringssystem. Du kan justera dem eller skapa en ny uppsättning "
194
194
"standardvärden från systeminställningarna."
196
#: powerdevilcore.cpp:172
196
#: powerdevilcore.cpp:174
199
199
"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a "
202
202
"Batterikapaciteten är %1 %. Det betyder att batteriet är sönder och behöver "
203
203
"ersättas. Kontakta en datorförsäljare för mer information."
205
#: powerdevilcore.cpp:176
205
#: powerdevilcore.cpp:178
208
208
"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken "
212
212
"Ett av batterierna (id %2) är %1 %. Det betyder att batteriet är sönder och "
213
213
"behöver ersättas. Kontakta en datorförsäljare för mer information."
215
#: powerdevilcore.cpp:181
215
#: powerdevilcore.cpp:183
216
216
msgid "Broken Battery"
217
217
msgstr "Felaktigt batteri"
219
#: powerdevilcore.cpp:190
219
#: powerdevilcore.cpp:192
222
222
"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall "
229
229
"till gratis reparation eller ersättning. Kontrollera <a href=\"%2\">%1s "
230
230
"hemsida</a> för att verifiera om ditt batteri är bristfälligt."
232
#: powerdevilcore.cpp:195
232
#: powerdevilcore.cpp:197
235
235
"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when "
243
243
"href=\"%2\">%1s hemsida</a> för att verifiera om ditt batteri är "
246
#: powerdevilcore.cpp:202
246
#: powerdevilcore.cpp:204
247
247
msgid "Check Your Battery"
248
248
msgstr "Kontrollera batteriet"
250
#: powerdevilcore.cpp:322
250
#: powerdevilcore.cpp:324
253
253
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
256
256
"Profilen \"%1\" har valts, men den finns inte.\n"
257
257
"Kontrollera din inställning av Powerdevil."
259
#: powerdevilcore.cpp:384 powerdevilcore.cpp:396
259
#: powerdevilcore.cpp:386 powerdevilcore.cpp:398
260
260
msgid "Activity Manager"
261
261
msgstr "Aktivitetshanterare"
263
#: powerdevilcore.cpp:385
263
#: powerdevilcore.cpp:387
264
264
msgid "This activity's policies prevent the system from suspending"
265
265
msgstr "Aktivitetens policy förhindrar att systemet går till viloläge"
267
#: powerdevilcore.cpp:397
267
#: powerdevilcore.cpp:399
268
268
msgid "This activity's policies prevent screen power management"
269
269
msgstr "Aktivitetens policy förhindrar att strömsparhantering av bildskärmen"
271
#: powerdevilcore.cpp:441
271
#: powerdevilcore.cpp:443
273
273
"Could not connect to battery interface.\n"
274
274
"Please check your system configuration"
276
276
"Kunde inte ansluta till batterigränssnittet.\n"
277
277
"Kontrollera systeminställningarna."
279
#: powerdevilcore.cpp:509 powerdevilcore.cpp:514 powerdevilcore.cpp:519
280
#: powerdevilcore.cpp:524
279
#: powerdevilcore.cpp:511 powerdevilcore.cpp:516 powerdevilcore.cpp:521
280
#: powerdevilcore.cpp:526
282
282
msgid "Battery Critical (%1% Remaining)"
283
283
msgstr "Kritiskt batteri (%1 % återstår)"
285
#: powerdevilcore.cpp:510
285
#: powerdevilcore.cpp:512
287
287
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds."
289
289
"Batteriet har nått kritisk nivå. Datorn kommer att stängas av om 30 sekunder."
291
#: powerdevilcore.cpp:515
291
#: powerdevilcore.cpp:517
293
293
"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 "
296
296
"Batteriet har nått kritisk nivå. Datorn kommer att gå i dvala av om 30 "
299
#: powerdevilcore.cpp:520
299
#: powerdevilcore.cpp:522
301
301
"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds."
303
303
"Batteriet har nått kritisk nivå. Datorn kommer att gå till viloläge om 30 "
306
#: powerdevilcore.cpp:525
306
#: powerdevilcore.cpp:527
307
307
msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible."
309
309
"Batteriet har nått kritisk nivå. Spara ditt arbete så snart som möjligt."
311
#: powerdevilcore.cpp:531
311
#: powerdevilcore.cpp:533
313
313
msgid "Battery Low (%1% Remaining)"
314
314
msgstr "Dåligt batteri (%1 % återstår)"
316
#: powerdevilcore.cpp:532
316
#: powerdevilcore.cpp:534
318
318
"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either "
319
319
"plug in your computer, or shut it down and then change the battery."
321
321
"Batteriet har nått låg nivå. Om du måste fortsätta använda datorn, koppla "
322
322
"antingen in den, eller stäng av den för att ladda batteriet."
324
#: powerdevilcore.cpp:551
324
#: powerdevilcore.cpp:553
325
325
msgid "AC Adapter Plugged In"
326
326
msgstr "Nätadapter inkopplad"
328
#: powerdevilcore.cpp:552
328
#: powerdevilcore.cpp:554
329
329
msgid "All pending suspend actions have been canceled."
330
330
msgstr "Alla väntande vilolägesåtgärder har avbrutits."
332
#: powerdevilcore.cpp:554
332
#: powerdevilcore.cpp:556
333
333
msgid "Running on AC power"
334
334
msgstr "Använder nätström"
336
#: powerdevilcore.cpp:554
336
#: powerdevilcore.cpp:556
337
337
msgid "The power adaptor has been plugged in."
338
338
msgstr "Nätadaptern har kopplats in."
340
#: powerdevilcore.cpp:557
340
#: powerdevilcore.cpp:559
341
341
msgid "Running on Battery Power"
342
342
msgstr "Använder batteriström"
344
#: powerdevilcore.cpp:557
344
#: powerdevilcore.cpp:559
345
345
msgid "The power adaptor has been unplugged."
346
346
msgstr "Nätadaptern har kopplats från."
348
#: powerdevilcore.cpp:563
348
#: powerdevilcore.cpp:565
351
351
"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported "
356
356
"rapporterade följande fel: %1\n"
357
357
"Kontrollera systeminställningen."
359
#: powerdevilcore.cpp:613
359
#: powerdevilcore.cpp:615
360
360
msgid "Charge Complete"
361
361
msgstr "Laddning klar"
363
#: powerdevilcore.cpp:613
363
#: powerdevilcore.cpp:615
364
364
msgid "Your battery is now fully charged."
365
365
msgstr "Batteriet är fulladdat."