~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sv/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessagecore.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-10-01 12:08:06 UTC
  • mfrom: (1.1.68)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131001120806-2j2ir296jxk8x1i7
Tags: 4:4.11.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: \n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:40+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 05:36+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 20:25+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
84
84
msgid "You may not attach files bigger than %1."
85
85
msgstr "Du får inte bilägga filer större än %1."
86
86
 
87
 
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:133
 
87
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:136
88
88
#, kde-format
89
89
msgid ""
90
90
"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>Normally, you do not need to "
96
96
"inställningen, eftersom filens typ kontrolleras automatiskt. Men ibland "
97
97
"kanske %1 inte hanterar typen riktigt. Här kan du korrigera detta.</p>"
98
98
 
99
 
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:139
 
99
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:142
100
100
msgid ""
101
101
"<p>The estimated size of the attachment:</p><p>Note that, in an email "
102
102
"message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the "
106
106
"postbrev kodad med base64 kommer att uppta fyra tredjedelar av filens "
107
107
"verkliga storlek.</p>"
108
108
 
109
 
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:143
 
109
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:146
110
110
msgid ""
111
111
"<p>The file name of the part:</p><p>Although this defaults to the name of "
112
112
"the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it "
118
118
"stället ett filnamn som ska användas av mottagarens e-postklient när delen "
119
119
"sparas till disk.</p>"
120
120
 
121
 
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:149
 
121
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:152
122
122
msgid ""
123
123
"<p>A description of the part:</p><p>This is just an informational "
124
124
"description of the part, much like the Subject is for the whole message; "
130
130
"postklienter visar den här informationen vid förhandsgranskning av brevet, "
131
131
"intill bilagans ikon.</p>"
132
132
 
133
 
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:155
 
133
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:158
134
134
#, kde-format
135
135
msgid ""
136
136
"<p>The transport encoding of this part:</p><p>Normally, you do not need to "
149
149
"välja \"quoted-printable\" i stället för den normala kodningen \"base64\".</"
150
150
"p>"
151
151
 
152
 
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:165
 
152
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:168
153
153
msgid ""
154
154
"<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic "
155
155
"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default "
163
163
"här delens huvudfält <em>Content-Disposition</em> till \"inline\" istället "
164
164
"för det normala värdet \"attachment\".</p>"
165
165
 
166
 
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:172
 
166
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:175
167
167
msgid ""
168
168
"<p>Check this option if you want this message part to be signed.</p><p>The "
169
169
"signature will be made with the key that you associated with the currently-"
173
173
"signeras.</p><p>Signaturen görs med nyckeln som hör ihop med identiteten som "
174
174
"är vald för närvarande.</p>"
175
175
 
176
 
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:177
 
176
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:180
177
177
msgid ""
178
178
"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted.</"
179
179
"p><p>The part will be encrypted for the recipients of this message.</p>"
181
181
"<p>Markera det här alternativet om du vill att den här delen av brevet ska "
182
182
"krypteras.</p><p>Den här delen krypteras för mottagarna av brevet.</p>"
183
183
 
184
 
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:296
185
 
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:312
 
184
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:299
 
185
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:315
186
186
msgid "Attachment Properties"
187
187
msgstr "Egenskaper för bilagor"
188
188