836
836
msgid "Apply &to:"
837
837
msgstr "Verk&ställ för:"
839
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:325
839
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:331
843
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:326
843
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:332
844
844
msgid "Followed Link"
845
845
msgstr "Besökt länk"
847
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:327
847
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:333
848
848
msgid "Misspelled Words"
849
849
msgstr "Felstavade ord"
851
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:328
851
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334
852
852
msgid "Unread Message"
853
853
msgstr "Oläst brev"
855
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329
855
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:335
856
856
msgid "Important Message"
857
857
msgstr "Viktigt brev"
859
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:330
859
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:336
860
860
msgid "Action Item Message"
861
861
msgstr "Brev att åtgärda"
863
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:331
863
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:337
864
864
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
865
865
msgstr "OpenPGP-brev, krypterat"
867
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:332
867
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:338
868
868
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
869
869
msgstr "OpenPGP-brev, giltig signatur med pålitlig nyckel"
871
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:333
871
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:339
872
872
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
873
873
msgstr "OpenPGP-brev, giltig signatur med opålitlig nyckel"
875
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334
875
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:340
876
876
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
877
877
msgstr "OpenPGP-brev, okontrollerad signatur"
879
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:335
879
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:341
880
880
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
881
881
msgstr "OpenPGP-brev, felaktig signatur"
883
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:336
883
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342
884
884
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
885
885
msgstr "Färgkant runt varning som inleder HTML-brev"
887
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:337
887
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:343
888
888
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
889
889
msgstr "Korgnamn och storlek om nära kvot"
891
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:338
891
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:344
892
892
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
893
893
msgstr "Bakgrund för HTML-statusrad - Inget HTML-brev"
895
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:339
895
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:345
896
896
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
897
897
msgstr "Förgrund för HTML-statusrad - Inget HTML-brev"
899
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:340
899
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:346
900
900
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
901
901
msgstr "Bakgrund för HTML-statusrad - HTML-brev"
903
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:341
903
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:347
904
904
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
905
905
msgstr "Förgrund för HTML-statusrad - HTML-brev"
907
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342
907
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348
908
908
msgid "Broken Account - Folder Text Color"
909
909
msgstr "Felaktigt konto - Korgarnas textfärg"
911
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:343
911
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349
912
912
msgid "Background Color"
913
913
msgstr "Bakgrundsfärg"
915
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:354
915
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:360
916
916
msgid "&Use custom colors"
917
917
msgstr "Anv&änd egna färger"
919
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:368
919
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:374
920
920
msgid "Recycle colors on deep "ing"
921
921
msgstr "Återanvänd färger vid djup &citering"
923
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:377
923
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:383
924
924
msgid "Close to quota threshold:"
925
925
msgstr "Nära kvottröskel:"
927
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:384
927
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:390
931
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:525
931
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:537
932
932
msgid "Show folder quick search field"
933
933
msgstr "Visa snabbsökningsfältet för korgar"
935
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:533
935
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:545
936
936
msgid "Show Favorite Folders View"
937
937
msgstr "Visa favoritkorgar"
939
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:540
940
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:568
939
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:552
940
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580
944
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:544
944
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:556
946
946
msgstr "Som ikoner"
948
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:548
948
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560
950
950
msgstr "Som lista"
952
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:557
952
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:569
953
953
msgid "Folder Tooltips"
954
954
msgstr "Korgverktygstips"
956
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:564
956
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:576
960
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:618
960
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:630
962
962
msgid "Sta&ndard format (%1)"
963
963
msgstr "Sta&ndardformat (%1)"
965
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:619
965
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:631
967
967
msgid "Locali&zed format (%1)"
968
968
msgstr "Lokalt &format (%1)"
970
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:620
970
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:632
972
972
msgid "Smart for&mat (%1)"
973
973
msgstr "Smart for&mat (%1)"
975
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:621
975
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:633
976
976
msgid "C&ustom format:"
977
977
msgstr "E&get format:"
979
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:635
979
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647
980
980
msgctxt "General options for the message list."
984
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:665
984
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:677
985
985
msgid "Default aggregation:"
986
986
msgstr "Standardsammanställning:"
988
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:686
988
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:698
989
989
msgid "Default theme:"
990
990
msgstr "Standardtema:"
992
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:707
992
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:719
993
993
msgid "Date Display"
994
994
msgstr "Datumvisning"
996
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:735
996
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:747
997
997
msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>"
998
998
msgstr "<qt><a href=\"whatsthis1\">Information om eget format...</a></qt>"
1000
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:740
1000
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:752
1002
1002
"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
1003
1003
"p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li><li>dd - "
1051
1051
"vidarebefordrat brevet"
1053
1053
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General)
1054
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:940
1054
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:952
1055
1055
#: settings/kmail.kcfg.cmake:83
1056
1056
msgid "Enable system tray icon"
1057
1057
msgstr "Aktivera ikon i systembrickan"
1059
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:945
1059
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:957
1060
1060
msgid "Show unread mail in tray icon"
1061
1061
msgstr "Visa olästa brev i systembrickans ikon"
1063
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:956
1063
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:968
1064
1064
msgid "System Tray Mode"
1065
1065
msgstr "Läge för systembrickan"
1067
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:965
1067
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:977
1068
1068
msgid "Always show KMail in system tray"
1069
1069
msgstr "Visa alltid Kmail i systembrickan"
1071
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:966
1071
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978
1072
1072
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
1073
1073
msgstr "Visa bara Kmail i systembrickan om det finns olästa brev"
1075
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1031
1075
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1043
1076
1076
msgid "A&vailable Tags"
1077
1077
msgstr "Till&gängliga etiketter"
1079
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1047
1079
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1059
1080
1080
msgid "Add new tag"
1081
1081
msgstr "Lägg till ny etikett"
1083
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1052
1083
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1064
1084
1084
msgid "Remove selected tag"
1085
1085
msgstr "Ta bort markerad etikett"
1087
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1061
1087
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1073
1088
1088
msgid "Increase tag priority"
1089
1089
msgstr "Öka etikettens prioritet"
1091
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1067
1091
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1079
1092
1092
msgid "Decrease tag priority"
1093
1093
msgstr "Minska etikettens prioritet"
1095
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1090
1095
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1102
1096
1096
msgid "Ta&g Settings"
1097
1097
msgstr "&Etikettinställningar"
1099
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1321
1100
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1358
1099
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1333
1100
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1370
1101
1101
msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists."
1102
1102
msgstr "Etiketten kan inte skapas. En etikett med samma namn finns redan."
1435
1435
"Behåll ursprunglig tec&kenuppsättning vid svar eller vidarebefordran (om "
1438
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:924
1438
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:925
1439
1439
msgid "This charset is not supported."
1440
1440
msgstr "Den här teckenuppsättningen stöds inte."
1442
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:983
1442
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:988
1443
1443
msgid "&Use custom message-id suffix"
1444
1444
msgstr "Använd eget &suffix för meddelande-id"
1446
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:997
1446
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1002
1447
1447
msgid "Custom message-&id suffix:"
1448
1448
msgstr "E&get suffix för meddelande-id:"
1450
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1012
1450
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1017
1451
1451
msgid "Define custom mime header fields:"
1452
1452
msgstr "Definiera egna Mime-huvudfält:"
1454
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1020
1454
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1025
1455
1455
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
1459
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1021
1459
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1026
1460
1460
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
1464
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1030
1464
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1035
1465
1465
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
1469
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1044
1469
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1049
1470
1470
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
1472
1472
msgstr "&Namn:"
1474
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1055
1474
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060
1475
1475
msgid "&Value:"
1476
1476
msgstr "&Värde:"
1478
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1241
1478
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1246
1479
1479
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1480
1480
msgstr "Namngivning av bilagor som fungerar med Outlook"
1482
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1244
1482
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1249
1484
1484
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
1485
1485
"containing non-English characters"
1821
1821
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
1822
1822
msgstr "Använd det markerade värdet som ordlista för framtida brev"
1824
#: editor/kmcomposewin.cpp:1128 editor/kmcomposewin.cpp:1154
1824
#: editor/kmcomposewin.cpp:1130 editor/kmcomposewin.cpp:1156
1825
1825
msgid "&Send Mail"
1826
1826
msgstr "&Skicka brev"
1828
#: editor/kmcomposewin.cpp:1134 editor/kmcomposewin.cpp:1159
1828
#: editor/kmcomposewin.cpp:1136 editor/kmcomposewin.cpp:1161
1829
1829
msgid "&Send Mail Via"
1830
1830
msgstr "&Skicka brev via"
1832
#: editor/kmcomposewin.cpp:1135
1832
#: editor/kmcomposewin.cpp:1137
1834
1834
msgstr "Skicka"
1836
#: editor/kmcomposewin.cpp:1138 editor/kmcomposewin.cpp:1147
1837
#: editor/kmcomposewin.cpp:2942
1836
#: editor/kmcomposewin.cpp:1140 editor/kmcomposewin.cpp:1149
1837
#: editor/kmcomposewin.cpp:2947
1838
1838
msgid "Send &Later"
1839
1839
msgstr "Skicka s&enare"
1841
#: editor/kmcomposewin.cpp:1141 editor/kmcomposewin.cpp:1151
1841
#: editor/kmcomposewin.cpp:1143 editor/kmcomposewin.cpp:1153
1842
1842
msgid "Send &Later Via"
1843
1843
msgstr "Skicka s&enare via"
1845
#: editor/kmcomposewin.cpp:1142
1845
#: editor/kmcomposewin.cpp:1144
1846
1846
msgctxt "Queue the message for sending at a later date"
1850
#: editor/kmcomposewin.cpp:1186
1850
#: editor/kmcomposewin.cpp:1188
1851
1851
msgid "Save as &Draft"
1852
1852
msgstr "Spara som &utkast"
1854
#: editor/kmcomposewin.cpp:1188
1854
#: editor/kmcomposewin.cpp:1190
1855
1855
msgid "Save email in Draft folder"
1856
1856
msgstr "Spara brev i korgen Utkast"
1858
#: editor/kmcomposewin.cpp:1192
1858
#: editor/kmcomposewin.cpp:1194
1859
1859
msgid "Save as &Template"
1860
1860
msgstr "Spara som &mall"
1862
#: editor/kmcomposewin.cpp:1193
1862
#: editor/kmcomposewin.cpp:1195
1863
1863
msgid "Save email in Template folder"
1864
1864
msgstr "Spara brev i korgen Mallar"
1866
#: editor/kmcomposewin.cpp:1197
1866
#: editor/kmcomposewin.cpp:1199
1867
1867
msgid "Save as &File"
1868
1868
msgstr "Spara som &fil"
1870
#: editor/kmcomposewin.cpp:1198
1870
#: editor/kmcomposewin.cpp:1200
1871
1871
msgid "Save email as text or html file"
1872
1872
msgstr "Spara brev som text- eller HTML-fil"
1874
#: editor/kmcomposewin.cpp:1202 kmmainwidget.cpp:3537
1874
#: editor/kmcomposewin.cpp:1204 kmmainwidget.cpp:3537
1875
1875
msgid "New AddressBook Contact..."
1876
1876
msgstr "Ny adressbokskontakt..."
1878
#: editor/kmcomposewin.cpp:1208
1878
#: editor/kmcomposewin.cpp:1210
1879
1879
msgid "&Insert Text File..."
1880
1880
msgstr "&Infoga textfil..."
1882
#: editor/kmcomposewin.cpp:1213
1882
#: editor/kmcomposewin.cpp:1215
1883
1883
msgid "&Insert Recent Text File"
1884
1884
msgstr "&Infoga senaste textfil"
1886
#: editor/kmcomposewin.cpp:1221 kmmainwidget.cpp:3032
1886
#: editor/kmcomposewin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:3032
1887
1887
msgid "&Address Book"
1888
1888
msgstr "Adress&bok"
1890
#: editor/kmcomposewin.cpp:1222
1890
#: editor/kmcomposewin.cpp:1224
1891
1891
msgid "Open Address Book"
1892
1892
msgstr "Öppna adressbok"
1894
#: editor/kmcomposewin.cpp:1227
1894
#: editor/kmcomposewin.cpp:1229
1895
1895
msgid "&New Composer"
1896
1896
msgstr "&Nytt brev"
1898
#: editor/kmcomposewin.cpp:1231
1898
#: editor/kmcomposewin.cpp:1233
1899
1899
msgid "New Main &Window"
1900
1900
msgstr "Nytt huvud&fönster"
1902
#: editor/kmcomposewin.cpp:1235
1902
#: editor/kmcomposewin.cpp:1237
1903
1903
msgid "Select &Recipients..."
1904
1904
msgstr "Välj &mottagare..."
1906
#: editor/kmcomposewin.cpp:1239
1906
#: editor/kmcomposewin.cpp:1241
1907
1907
msgid "Save &Distribution List..."
1908
1908
msgstr "Spara &distributionslista..."
1910
#: editor/kmcomposewin.cpp:1263
1910
#: editor/kmcomposewin.cpp:1265
1911
1911
msgid "Paste as Attac&hment"
1912
1912
msgstr "Klistra in som bila&ga"
1914
#: editor/kmcomposewin.cpp:1267
1914
#: editor/kmcomposewin.cpp:1269
1915
1915
msgid "Cl&ean Spaces"
1916
1916
msgstr "&Rensa mellanslag"
1918
#: editor/kmcomposewin.cpp:1271
1918
#: editor/kmcomposewin.cpp:1273
1919
1919
msgid "Use Fi&xed Font"
1920
1920
msgstr "Använd teckensnitt med fast &breddsteg"
1922
#: editor/kmcomposewin.cpp:1278
1922
#: editor/kmcomposewin.cpp:1280
1923
1923
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
1924
1924
msgid "&Urgent"
1925
1925
msgstr "&Brådskande"
1927
#: editor/kmcomposewin.cpp:1280
1927
#: editor/kmcomposewin.cpp:1282
1928
1928
msgid "&Request Disposition Notification"
1929
1929
msgstr "Begär &hanteringsbekräftelse"
1931
#: editor/kmcomposewin.cpp:1286
1931
#: editor/kmcomposewin.cpp:1288
1932
1932
msgid "&Wordwrap"
1933
1933
msgstr "Bryt &rader"
1935
#: editor/kmcomposewin.cpp:1291
1935
#: editor/kmcomposewin.cpp:1293
1936
1936
msgid "&Snippets"
1937
1937
msgstr "Text&snuttar"
1939
#: editor/kmcomposewin.cpp:1298
1939
#: editor/kmcomposewin.cpp:1300
1940
1940
msgid "&Automatic Spellchecking"
1941
1941
msgstr "&Automatisk rättstavning"
1943
#: editor/kmcomposewin.cpp:1318
1943
#: editor/kmcomposewin.cpp:1320
1944
1944
msgid "Rich Text Editing"
1945
1945
msgstr "Rich text-redigering"
1947
#: editor/kmcomposewin.cpp:1320
1947
#: editor/kmcomposewin.cpp:1322
1948
1948
msgid "Rich Text"
1949
1949
msgstr "Rich text"
1951
#: editor/kmcomposewin.cpp:1321
1951
#: editor/kmcomposewin.cpp:1323
1952
1952
msgid "Toggle rich text editing mode"
1953
1953
msgstr "Växla Rich text-redigeringsläge"
1955
#: editor/kmcomposewin.cpp:1325
1955
#: editor/kmcomposewin.cpp:1327
1956
1956
msgid "&All Fields"
1957
1957
msgstr "&Alla fält"
1959
#: editor/kmcomposewin.cpp:1328
1959
#: editor/kmcomposewin.cpp:1330
1960
1960
msgid "&Identity"
1961
1961
msgstr "&Identitet"
1963
#: editor/kmcomposewin.cpp:1331
1963
#: editor/kmcomposewin.cpp:1333
1964
1964
msgid "&Dictionary"
1965
1965
msgstr "Or&dlista"
1967
#: editor/kmcomposewin.cpp:1334
1967
#: editor/kmcomposewin.cpp:1336
1968
1968
msgid "&Sent-Mail Folder"
1969
1969
msgstr "Ski&ckade brev-korg"
1971
#: editor/kmcomposewin.cpp:1337
1971
#: editor/kmcomposewin.cpp:1339
1972
1972
msgid "&Mail Transport"
1973
1973
msgstr "Brev&överföring"
1975
#: editor/kmcomposewin.cpp:1340
1975
#: editor/kmcomposewin.cpp:1342
1979
#: editor/kmcomposewin.cpp:1343
1979
#: editor/kmcomposewin.cpp:1345
1980
1980
msgid "&Reply To"
1981
1981
msgstr "&Svara till"
1983
#: editor/kmcomposewin.cpp:1347
1983
#: editor/kmcomposewin.cpp:1349
1984
1984
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
1985
1985
msgid "S&ubject"
1986
1986
msgstr "R&ubrik"
1988
#: editor/kmcomposewin.cpp:1352
1988
#: editor/kmcomposewin.cpp:1354
1989
1989
msgid "Append S&ignature"
1990
1990
msgstr "Lägg t&ill brevfot sist"
1992
#: editor/kmcomposewin.cpp:1355
1992
#: editor/kmcomposewin.cpp:1358
1993
1993
msgid "Pr&epend Signature"
1994
1994
msgstr "Lägg till br&evfot först"
1996
#: editor/kmcomposewin.cpp:1358
1996
#: editor/kmcomposewin.cpp:1362
1997
1997
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
1998
1998
msgstr "Infoga brevfot vid &markörposition"
2000
#: editor/kmcomposewin.cpp:1363
2000
#: editor/kmcomposewin.cpp:1367
2001
2001
msgid "Insert Special Character..."
2002
2002
msgstr "Infoga specialtecken..."
2004
#: editor/kmcomposewin.cpp:1367
2004
#: editor/kmcomposewin.cpp:1371
2005
2005
msgid "Uppercase"
2006
2006
msgstr "Stora bokstäver"
2008
#: editor/kmcomposewin.cpp:1371
2008
#: editor/kmcomposewin.cpp:1375
2009
2009
msgid "Lowercase"
2010
2010
msgstr "Små bokstäver"
2012
#: editor/kmcomposewin.cpp:1375
2012
#: editor/kmcomposewin.cpp:1379
2013
2013
msgid "Change Case"
2014
2014
msgstr "Ändra skiftläge"
2016
#: editor/kmcomposewin.cpp:1388
2016
#: editor/kmcomposewin.cpp:1392
2017
2017
msgid "&Spellchecker..."
2018
2018
msgstr "&Stavningskontroll..."
2020
#: editor/kmcomposewin.cpp:1389
2020
#: editor/kmcomposewin.cpp:1393
2021
2021
msgid "Spellchecker"
2022
2022
msgstr "Stavningskontroll"
2024
#: editor/kmcomposewin.cpp:1401 editor/kmcomposewin.cpp:1403
2024
#: editor/kmcomposewin.cpp:1405 editor/kmcomposewin.cpp:1407
2025
2025
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
2026
2026
msgstr "Kryptera brev med Chiasmus..."
2028
#: editor/kmcomposewin.cpp:1412
2028
#: editor/kmcomposewin.cpp:1416
2029
2029
msgid "&Encrypt Message"
2030
2030
msgstr "Krypt&era brevet"
2032
#: editor/kmcomposewin.cpp:1413
2032
#: editor/kmcomposewin.cpp:1417
2033
2033
msgid "Encrypt"
2034
2034
msgstr "Kryptera"
2036
#: editor/kmcomposewin.cpp:1415
2036
#: editor/kmcomposewin.cpp:1419
2037
2037
msgid "&Sign Message"
2038
2038
msgstr "&Signera brevet"
2040
#: editor/kmcomposewin.cpp:1416
2040
#: editor/kmcomposewin.cpp:1420
2042
2042
msgstr "Signera"
2044
#: editor/kmcomposewin.cpp:1440
2044
#: editor/kmcomposewin.cpp:1444
2045
2045
msgid "&Cryptographic Message Format"
2046
2046
msgstr "&Krypterat brevformat"
2048
#: editor/kmcomposewin.cpp:1444
2048
#: editor/kmcomposewin.cpp:1448
2049
2049
msgid "Select a cryptographic format for this message"
2050
2050
msgstr "Välj ett krypteringsformat för brevet"
2052
#: editor/kmcomposewin.cpp:1459
2052
#: editor/kmcomposewin.cpp:1463
2053
2053
msgid "Configure KMail..."
2054
2054
msgstr "Anpassa Kmail..."
2056
#: editor/kmcomposewin.cpp:1495
2056
#: editor/kmcomposewin.cpp:1499
2058
2058
msgid " Spellcheck: %1 "
2059
2059
msgstr " Stavningskontroll: %1 "
2061
#: editor/kmcomposewin.cpp:1496 editor/kmcomposewin.cpp:3315
2061
#: editor/kmcomposewin.cpp:1500 editor/kmcomposewin.cpp:3325
2063
2063
msgid " Column: %1 "
2064
2064
msgstr " Kolumn: %1 "
2066
#: editor/kmcomposewin.cpp:1498 editor/kmcomposewin.cpp:3313
2066
#: editor/kmcomposewin.cpp:1502 editor/kmcomposewin.cpp:3323
2068
2068
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
2069
2069
msgid " Line: %1 "
2070
2070
msgstr " Rad: %1 "
2072
#: editor/kmcomposewin.cpp:1872
2072
#: editor/kmcomposewin.cpp:1876
2073
2073
msgid "Re&save as Template"
2074
2074
msgstr "Spara i&gen som mall"
2076
#: editor/kmcomposewin.cpp:1873
2076
#: editor/kmcomposewin.cpp:1877
2077
2077
msgid "&Save as Draft"
2078
2078
msgstr "&Spara som utkast"
2080
#: editor/kmcomposewin.cpp:1875
2080
#: editor/kmcomposewin.cpp:1879
2082
2082
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
2093
2093
"Spara brevet i korgen Utkast. Det kan därefter redigeras och skickas vid ett "
2094
2094
"senare tillfälle."
2096
#: editor/kmcomposewin.cpp:1881
2096
#: editor/kmcomposewin.cpp:1885
2097
2097
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
2098
2098
msgstr "Vill du kasta bort brevet eller spara det till senare?"
2100
#: editor/kmcomposewin.cpp:1882
2100
#: editor/kmcomposewin.cpp:1886
2101
2101
msgid "Close Composer"
2102
2102
msgstr "Stäng brevfönster"
2104
#: editor/kmcomposewin.cpp:1953
2104
#: editor/kmcomposewin.cpp:1957
2105
2105
msgid "Autosave Message Failed"
2106
2106
msgstr "Misslyckades spara brev automatiskt"
2108
#: editor/kmcomposewin.cpp:1953
2108
#: editor/kmcomposewin.cpp:1957
2109
2109
msgid "Sending Message Failed"
2110
2110
msgstr "Misslyckades skicka brev"
2112
#: editor/kmcomposewin.cpp:2162
2112
#: editor/kmcomposewin.cpp:2166
2113
2113
msgid "Add as &Inline Image"
2114
2114
msgstr "Lägg till som b&ild på plats"
2116
#: editor/kmcomposewin.cpp:2163
2116
#: editor/kmcomposewin.cpp:2167
2117
2117
msgid "Add as &Attachment"
2118
2118
msgstr "Lägg till som &bilaga"
2120
#: editor/kmcomposewin.cpp:2179 editor/kmcomposewin.cpp:2256
2120
#: editor/kmcomposewin.cpp:2183 editor/kmcomposewin.cpp:2260
2121
2121
msgid "Name of the attachment:"
2122
2122
msgstr "Bilagans namn:"
2124
#: editor/kmcomposewin.cpp:2216
2124
#: editor/kmcomposewin.cpp:2220
2125
2125
msgid "Add URL into Message"
2126
2126
msgid_plural "Add URLs into Message"
2127
2127
msgstr[0] "Lägg till webbadress i brev"
2128
2128
msgstr[1] "Lägg till webbadresser i brev"
2130
#: editor/kmcomposewin.cpp:2217
2130
#: editor/kmcomposewin.cpp:2221
2131
2131
msgid "Add File as &Attachment"
2132
2132
msgid_plural "Add Files as &Attachment"
2133
2133
msgstr[0] "Lägg till fil som &bilaga"
2134
2134
msgstr[1] "Lägg till filer som &bilagor"
2136
#: editor/kmcomposewin.cpp:2255
2136
#: editor/kmcomposewin.cpp:2259
2137
2137
msgid "Insert clipboard text as attachment"
2138
2138
msgstr "Infoga klippbordets text som bilaga"
2140
#: editor/kmcomposewin.cpp:2461
2140
#: editor/kmcomposewin.cpp:2466
2141
2141
msgid "unnamed"
2142
2142
msgstr "namnlös"
2144
#: editor/kmcomposewin.cpp:2489
2144
#: editor/kmcomposewin.cpp:2494
2146
2146
"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
2147
2147
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
2196
2196
"Du måste ange minst en mottagare antingen i fältet Till:, eller som kopia "
2197
2197
"eller dold kopia."
2199
#: editor/kmcomposewin.cpp:2702
2199
#: editor/kmcomposewin.cpp:2707
2200
2200
msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
2201
2201
msgstr "Fältet Till: är tomt. Skicka brevet i alla fall?"
2203
#: editor/kmcomposewin.cpp:2704
2203
#: editor/kmcomposewin.cpp:2709
2204
2204
msgid "No To: specified"
2205
2205
msgstr "Till: inte angivet"
2207
#: editor/kmcomposewin.cpp:2718
2207
#: editor/kmcomposewin.cpp:2723
2208
2208
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
2209
2209
msgstr "Du angav inte någon rubrik. Skicka brevet i alla fall?"
2211
#: editor/kmcomposewin.cpp:2720
2211
#: editor/kmcomposewin.cpp:2725
2212
2212
msgid "No Subject Specified"
2213
2213
msgstr "Ingen rubrik angiven"
2215
#: editor/kmcomposewin.cpp:2721
2215
#: editor/kmcomposewin.cpp:2726
2216
2216
msgid "S&end as Is"
2217
2217
msgstr "Ski&cka som det är"
2219
#: editor/kmcomposewin.cpp:2722
2219
#: editor/kmcomposewin.cpp:2727
2220
2220
msgid "&Specify the Subject"
2221
2221
msgstr "A&nge rubriken"
2223
#: editor/kmcomposewin.cpp:2752
2223
#: editor/kmcomposewin.cpp:2757
2225
2225
"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a "
2227
2227
msgstr "Du måste ange minst en mottagare för att kunna kryptera ett utkast."
2229
#: editor/kmcomposewin.cpp:2939
2229
#: editor/kmcomposewin.cpp:2944
2230
2230
msgid "About to send email..."
2231
2231
msgstr "På väg att skicka e-post..."
2233
#: editor/kmcomposewin.cpp:2940
2233
#: editor/kmcomposewin.cpp:2945
2234
2234
msgid "Send Confirmation"
2235
2235
msgstr "Skicka bekräftelse"
2237
#: editor/kmcomposewin.cpp:2941
2237
#: editor/kmcomposewin.cpp:2946
2238
2238
msgid "&Send Now"
2239
2239
msgstr "&Skicka nu"
2241
#: editor/kmcomposewin.cpp:2960
2241
#: editor/kmcomposewin.cpp:2965
2244
2244
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
2346
2346
"Inga nycklar hittades. Kontrollera att en giltig nyckelsökväg har ställts in "
2347
2347
"i Chiasmus inställningar."
2349
#: editor/kmcomposewin.cpp:3398
2349
#: editor/kmcomposewin.cpp:3408
2350
2350
msgid "No Chiasmus Keys Found"
2351
2351
msgstr "Inga Chiasmus-nycklar hittades"
2353
#: editor/kmcomposewin.cpp:3402
2353
#: editor/kmcomposewin.cpp:3412
2354
2354
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
2355
2355
msgstr "Val av Chiasmus-krypteringsnyckel"
2357
#: editor/kmcomposewin.cpp:3431
2357
#: editor/kmcomposewin.cpp:3441
2358
2358
msgid "Message will be signed"
2359
2359
msgstr "Brevet kommer att signeras"
2361
#: editor/kmcomposewin.cpp:3432
2361
#: editor/kmcomposewin.cpp:3442
2362
2362
msgid "Message will not be signed"
2363
2363
msgstr "Brevet kommer inte att signeras"
2365
#: editor/kmcomposewin.cpp:3434
2365
#: editor/kmcomposewin.cpp:3444
2366
2366
msgid "Message will be encrypted"
2367
2367
msgstr "Brevet kommer att krypteras"
2369
#: editor/kmcomposewin.cpp:3435
2369
#: editor/kmcomposewin.cpp:3445
2370
2370
msgid "Message will not be encrypted"
2371
2371
msgstr "Brevet kommer inte att krypteras"
2373
#: editor/kmcomposewin.cpp:3457
2373
#: editor/kmcomposewin.cpp:3467
2374
2374
msgid "Insert Special Character"
2375
2375
msgstr "Infoga specialtecken"
2377
#: editor/kmcomposewin.cpp:3458
2377
#: editor/kmcomposewin.cpp:3468
2379
2379
msgstr "Infoga"
2381
#: editor/kmcomposewin.cpp:3580
2381
#: editor/kmcomposewin.cpp:3590
2382
2382
msgid "An error occurred while sending the file."
2383
2383
msgstr "Ett fel uppstod medan filen skickades."
2385
#: editor/kmcomposewin.cpp:3580
2385
#: editor/kmcomposewin.cpp:3590
2386
2386
msgid "Upload file"
2387
2387
msgstr "Ladda upp fil"
2389
#: editor/kmcomposewin.cpp:3599
2389
#: editor/kmcomposewin.cpp:3609
2391
2391
msgid "%1 return an error '%2'"
2392
2392
msgstr "%1 returnerade ett fel '%2'"
2394
#: editor/kmcomposewin.cpp:3599
2394
#: editor/kmcomposewin.cpp:3609